rdc – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 32 Results  parl.gc.ca  Page 4
  House of Commons Commit...  
Mr. Louis Clark (President, Government Accountability Project (Washington, DC)): Thank you very much for the opportunity to address this body.
M. Louis Clark (président, Government Accountability Project (Washington, DC)): Je vous remercie pour cette occasion de m'adresser à vous.
  House of Commons Commit...  
This percentage, in fact, may overstate the number of members in DB plans, because today many members are members of both DB and DC plans, but the DB plan is closed to new members, and also members may not get any credit in the DB plan.
Les régimes à prestations déterminées, instruments essentiels d'un régime d'épargne-retraite, disparaissent rapidement dans le secteur privé. Du fait de plusieurs années de régression, seuls 21 p. 100 des travailleurs sont couverts par des régimes à prestations déterminées, que j'abrège par PD. L'abandon progressif des régimes à prestations déterminées, plus particulièrement dans le secteur privé, constitue un sujet de préoccupation majeur pour le législateur, les organismes de réglementation et l'ensemble de la population. En fait, ce pourcentage pourrait gonfler le nombre de participants au régime à prestations déterminées, puisque de nos jours, plusieurs personnes participent à la fois aux régimes à prestations déterminées et aux régimes à cotisations déterminées. Toutefois, le régime à prestations déterminées n'accepte plus de nouveaux membres, et ceux qui y participent pourraient ne jamais en bénéficier.
  House of Commons Commit...  
Individuals have seen the values of their accumulated savings in RRSPs and workplace DC pension plans melt away in 2008, and they did not recover much in 2009. Recent changes in pension accounting standards have created volatility in pension plan sponsors' balance sheets, and an imminent transition to international standards could make things even worse.
Les Canadiens ont vu que la valeur de l'épargne accumulée dans les REER et dans les régimes de pension à cotisations déterminées des entreprises a fondu en 2008 et que bien peu de ces sommes ont été récupérées en 2009. Les changements récents aux normes de comptabilité des pensions ont entraîné une volatilité des bilans financiers des répondants, et une transition imminente vers des normes internationales pourrait empirer cette instabilité. Les employeurs sont très réticents à mettre en place de nouveaux régimes. Beaucoup d'employeurs ont résilié les régimes en vigueur ou en ont interdit l'accès aux nouveaux employés. Dans le cas des régimes qui demeurent en vigueur, les employeurs ont tendance à réduire leurs contributions.
  House of Commons Commit...  
But say, for instance, that the scenario happens where you have some surplus DC-9s, DC-10s, and B-737s, but you don't sell them here in Canada; you sell them outside of the country. Here we have some very stringent laws on safety and everything.
Mais disons, par exemple, que vous ayez des DC-9, des DC-10 et des B-737 excédentaires mais que vous ne les vendez pas au Canada; vous les vendez plutôt à l'étranger. Ici, nous avons des lois assez strictes en matière de sécurité, entre autres. Il est facile pour l'avion de sortir du pays mais il sera extrêmement difficile qu'il y revienne parce qu'il devra subir tous ces contrôles et satisfaire à toutes les exigences en matière de sécurité qui existent ici. À mon avis, cela risque de nuire au lancement et à la concurrence d'un transporteur régional à tarif réduit. Qu'en pensez-vous?
  House of Commons Commit...  
They had 120 seats. We have put in an F-28 as an extra flight year over year. We had a DC-9 that had 91 seats. Now there's a Canadian 737 with 100 seats. So two DC-9s became two 737s and an F-28, a grand increase of 73 seats a day, not even what WestJet has in one 737.
Nous desservons Moncton depuis 60 ans. Nous avons maintenant fusionné deux lignes aériennes qui allaient toutes deux à Moncton. Lignes aériennes Canadien se rendaient à Moncton via Halifax, mais elles transportaient encore tous les jours des gens de Moncton à Halifax et à Toronto. Elles avaient 120 places. Année après année, nous avons ajouté un vol de plus au moyen d'un F-28. Nous avions un DC-9 qui contenait 91 sièges. Il y a maintenant un 737 de Canadien avec 100 sièges. Donc les deux DC-9 sont devenus deux 737 et un F-28, pour une augmentation de pas moins de 73 places par jour, ce qui est loin de valoir ce que WestJet offre dans un seul 737. Mais nous avons perdu toute la capacité qu'InterCanadien et Canadien avaient dans ce marché.
  House of Commons Commit...  
They had 120 seats. We have put in an F-28 as an extra flight year over year. We had a DC-9 that had 91 seats. Now there's a Canadian 737 with 100 seats. So two DC-9s became two 737s and an F-28, a grand increase of 73 seats a day, not even what WestJet has in one 737.
Nous desservons Moncton depuis 60 ans. Nous avons maintenant fusionné deux lignes aériennes qui allaient toutes deux à Moncton. Lignes aériennes Canadien se rendaient à Moncton via Halifax, mais elles transportaient encore tous les jours des gens de Moncton à Halifax et à Toronto. Elles avaient 120 places. Année après année, nous avons ajouté un vol de plus au moyen d'un F-28. Nous avions un DC-9 qui contenait 91 sièges. Il y a maintenant un 737 de Canadien avec 100 sièges. Donc les deux DC-9 sont devenus deux 737 et un F-28, pour une augmentation de pas moins de 73 places par jour, ce qui est loin de valoir ce que WestJet offre dans un seul 737. Mais nous avons perdu toute la capacité qu'InterCanadien et Canadien avaient dans ce marché.
  House of Commons Commit...  
But say, for instance, that the scenario happens where you have some surplus DC-9s, DC-10s, and B-737s, but you don't sell them here in Canada; you sell them outside of the country. Here we have some very stringent laws on safety and everything.
Mais disons, par exemple, que vous ayez des DC-9, des DC-10 et des B-737 excédentaires mais que vous ne les vendez pas au Canada; vous les vendez plutôt à l'étranger. Ici, nous avons des lois assez strictes en matière de sécurité, entre autres. Il est facile pour l'avion de sortir du pays mais il sera extrêmement difficile qu'il y revienne parce qu'il devra subir tous ces contrôles et satisfaire à toutes les exigences en matière de sécurité qui existent ici. À mon avis, cela risque de nuire au lancement et à la concurrence d'un transporteur régional à tarif réduit. Qu'en pensez-vous?
  House of Commons Commit...  
The local medical centre in Washington, DC, is actually using BlackBerrys to transmit EKGs from the emergency room to the on-call cardiologist so they can do an immediate reading of the EKG and start ordering interventions before they can drive to the hospital.
À l'heure actuelle, nous explorons certaines possibilités d'utilisation, par exemple, pour les infirmiers à domicile. Le centre médical local situé à Washington, D.C., se sert actuellement d'un BlackBerry pour transmettre des électrocardiogrammes à partir de la salle d'urgence jusqu'au cardiologue de garde, afin qu'on puisse immédiatement les lire et préparer les interventions. Nous nous penchons sur bon nombre de ces technologies en ce moment, surtout en ce qui a trait aux cliniciens qui utilisent ces appareils.
  House of Commons Commit...  
I would assume they would increase capacity on certain routes in the summer for the tourist season. Where they may only have a turboprop or a BA-146, they'll put on a DC-9 and maybe even something larger.
Ce qui vient d'être annoncé en fait, c'est un regroupement assemblé à la hâte. J'imagine que, sur certaines liaisons, la compagnie augmenterait sa capacité l'été pour la saison du tourisme. Là où il n'y a actuellement qu'un service de BA-146 à turbopropulseurs, elle mettra un DC-9, voire quelque chose de plus gros. L'aéroport de Charlottetown est relativement important; il peut accueillir les 747 d'Air France qui, à Noël, viennent chercher du homard pour le marché français. L'infrastructure existe donc, mais en bout de compte, c'est une décision qui appartient à Air Canada.
  House of Commons Commit...  
The DC-MEPP is a plan in which individuals have their own account balance, so the plan is always fully funded. It's whatever they happen to have in their account balance that they, and possibly their employer, have put in.
Dans le cadre d'un régime de retraite interentreprise à cotisations définies, les participants ont leur propre solde, de sorte que le régime amasse toujours des fonds. Le solde de leur compte correspond exactement aux fonds qu'ils — et peut-être leur employeur — ont investi. S'ils quittent l'entreprise, leurs fonds sont transférables en ce sens qu'ils peuvent simplement laisser leur argent là où il est et changer d'entreprise. C'est simple. Le régime est censé diminuer les coûts en tirant profit des économies d'échelle propres à l'organisation. Et le régime de retraite interentreprise ne présente vraiment aucun risque pour les employeurs.
  House of Commons Commit...  
They've renegotiated those leases, I understand. They're the ones they indicate they're going to use. I assume they're going to retire their DC-9 fleet. I came up on one of the DC-9s today, and it's 30 years old.
M. Kenneth Rowe: Les dirigeants d'Air Canada l'ont déjà dit, et je vous répète simplement ce que j'ai lu et que nous savons tous. D'après ce que j'ai lu et entendu dernièrement, ils vont se servir des vieux 737 de Canadien qui ne servent plus à rien pour l'instant. Je crois qu'ils ont renégocié ces baux. C'est apparemment ces avions qu'ils ont l'intention d'utiliser. J'imagine qu'ils vont réformer leur flotte de vieux DC-9. Quand je suis venu ce matin, j'étais dans un de ces DC-9 qui a 30 ans. Je pense donc qu'ils ont l'intention de se servir des 737 dans un premier temps.
  House of Commons Commit...  
An alternative to a DC model would be to implement a plan with a target DB where risks are pooled among plan members. Under this approach, the employer contributions would also be limited to a fixed amount.
Une solution de rechange à un modèle de régime à cotisations déterminées serait la mise en place d'un régime à prestations déterminées dans lequel les risques seraient partagés par les membres du régime. Selon cette formule, les cotisations de l'employeur seraient elles aussi limitées à un montant fixe. En cas d'insuffisance des actifs, les prestations pourraient être réduites. Ce modèle permet de partager les risques de longévité et les risques d'investissement entre les générations. Ces régimes ont par ailleurs l'avantage d'avoir des frais de gestion moins élevés et une surveillance de gestion des investissements professionnelle.
  House of Commons Commit...  
They've renegotiated those leases, I understand. They're the ones they indicate they're going to use. I assume they're going to retire their DC-9 fleet. I came up on one of the DC-9s today, and it's 30 years old.
M. Kenneth Rowe: Les dirigeants d'Air Canada l'ont déjà dit, et je vous répète simplement ce que j'ai lu et que nous savons tous. D'après ce que j'ai lu et entendu dernièrement, ils vont se servir des vieux 737 de Canadien qui ne servent plus à rien pour l'instant. Je crois qu'ils ont renégocié ces baux. C'est apparemment ces avions qu'ils ont l'intention d'utiliser. J'imagine qu'ils vont réformer leur flotte de vieux DC-9. Quand je suis venu ce matin, j'étais dans un de ces DC-9 qui a 30 ans. Je pense donc qu'ils ont l'intention de se servir des 737 dans un premier temps.
  House of Commons Commit...  
I sometimes like to use the analogy of being in a DC-3 aircraft designed and built many decades ago versus going into a modern aircraft that has all of the electronic suite in it. This is kind of a good analogy for thinking about how the new design of nuclear plants is being handled.
J'aime parfois faire la comparaison avec un DC-3 qui a été conçu et construit il y a de nombreuses décennies et un avion moderne équipé de tout l'appareillage électronique. C'est une bonne analogie pour décrire la nouvelle conception des centrales nucléaires. Je veux dire par là que quand vous montez dans un nouvel avion, cet appareil peut pratiquement voler tout seul. Il comporte un grand nombre de systèmes de sécurité de réserve.
  House of Commons Commit...  
Mr. Al Graham: From our perspective at Royal, there are some of the airplanes within their fleet that are compatible with our current fleet, so we would very closely watch the disposal of aircraft coming out of Mergco, if you will. Absolutely. But to add a DC-10 to our fleet, for example, would not be something that would make sense to us.
M. Al Graham: En ce qui nous concerne à Royal Airlines, il y a certains avions de leur flotte qui sont compatibles avec notre flotte actuelle, donc nous voudrions suivre de très près l'élimination des avions résultant de la création de Mergco. Absolument. Mais il serait tout à fait illogique pour nous d'ajouter un DC-10 à notre flotte, par exemple.
  House of Commons Commit...  
So it doesn't mean there's a wholesale transfer of pilots all of a sudden. Let's say all DC-10 captains now get hold of the 747; all of a sudden they walk over next day and do that. The system just can't allow that.
Ce pilote ne s'est pas trouvé là du jour au lendemain sans formation; il a attendu le moment opportun. Cela ne veut pas dire que les pilotes seront transférés tout à coup en bloc. Par exemple tous les commandants de DC-10 mettent la main sur des 747 et ce, du jour au lendemain. Le système ne le permet tout simplement pas.
  House of Commons Commit...  
Mr. Stephen Zaccor: I can give you the Internet website address, if you'd like me to say that into the record, for what Mr. Brooks and I have been referring to, which is www.dc.state.fl.us/pub/10-20-life/index.html.
M. Stephen Zaccor: Je peux vous donner l'adresse du site Internet, afin qu'elle figure au compte rendu, concernant ce dont M. Brooks et moi-même avons parlé, c'est-à-dire www.dc.state.fl.us/pub/10-20-life/index.html. Et je peux faire circuler ceci, si quelqu'un veut...
  House of Commons Commit...  
I am here to represent the medical centre side of the house. I'm a physiatrist, or a rehabilitation physician, at the Washington DC VA Medical Center. I will be talking briefly about some of our rehabilitation outreach efforts, our mental health services, and some of the transition services through the OEF/OIF/OND program.
Je suis ici pour représenter les centres médicaux. Je suis physiatre, ou médecin en réadaptation, au centre médical du département des Anciens combattants de Washington. Je vais vous donner un aperçu de nos activités d’approche en matière de réadaptation, de nos soins de santé mentale ainsi que d’autres services d’aide à la transition offerts par le biais du programme OEF/OIF/OND.
  House of Commons Commit...  
Let's say you have a DC-10 pilot who's 58 years old. There's no point spending nine months retraining him to fly a 767 for another year. You're better off to offer him a very good voluntary package to leave and let a younger person come in from the bottom and move up to that 767.
Prenons le cas d'un pilote de DC-10 qui a 58 ans. Cela ne sert à rien de passer neuf mois à le recycler pour qu'il puisse piloter un 767 pendant encore un an. Il vaut mieux lui offrir une indemnisation intéressante pour qu'il parte volontairement, car de cette façon, on pourra permettre à un plus jeune employé de gravir les échelons et de piloter ce 767.
  House of Commons Commit...  
If you were talking to a young person today, would you advise them that a DC plan is a better way to go? You have your money and you get your share, you put your share in and you control it. Or do you prefer still the DB approach?
Si vous aviez à conseiller un jeune travailleur, lui diriez-vous qu'il est préférable de contribuer à un régime de retraite à cotisation déterminée où vous prenez votre argent, vous faites vos propres placements et vous les contrôlez, ou préférez-vous encore le régime de retraite à prestations déterminées?
  House of Commons Commit...  
It was agreed, - That the Standing Committee on Transport and Government Operations be granted a budget of $86,958 to travel to Washington, DC from November 18 to 22, 2001 for its study on airline and airport security and hours of service of truckers.
Il est convenu, - Qu’un budget de 86 958 $ soit alloué au Comité permanent des transports et des opérations gouvernementales pour aller à Washington, DC, du 18 au 22 novembre 2001 pour son étude sur la sécurité du transport aérien et des aéroports et les heures de travail des camionneurs.
  House of Commons Commit...  
At the same time, according to what you and Mr. Stewart told us, our private sector is not making the same effort, is not so dynamic. In the United States, if Boeing had waited for government handouts in order to get the Boeing 747 off the ground, you would be flying in a DC-3 in a few minutes.
En même temps, d'après ce que M. Stewart et vous-même nous avez dit, notre secteur privé ne fait pas les mêmes efforts, n'a pas le même dynamisme. Si, aux États-Unis, Boeing avait attendu des cadeaux gouvernementaux pour inventer le Boeing 747, vous voleriez dans un DC-3 dans quelques minutes.
  House of Commons Commit...  
It was agreed, - That the Standing Committee on Industry, Science and Technology be granted a budget of $67,200 to travel to Washington, DC, from November 25 to 27, 2001 for its study on peer review and regulatory framework.
Il est convenu, - Qu’un budget de 67 200 $ soit alloué au Comité permanent de l’industrie, des sciences et de la technologie pour aller à Washington, DC, du 25 au 27 novembre 2001 pour son étude sur l’évaluation par les pairs et le cadre réglementaire.
  Fisheries, Issue 11, Re...  
Washington DC 700
Washington, D.C. 700
  House of Commons Commit...  
I'm not an expert. I know that when we went from AC power to DC power transmission we saved quite a bit. I was close to a couple of people who worked at Ontario Hydro when I was in Manitoba, and there are some people there who really know that subject inside out.
Je ne suis pas un spécialiste en la matière. Je sais que lorsque nous sommes passés du circuit d'alimentation CA au circuit CC, nous avons économisé beaucoup d'énergie. J'ai eu l'occasion de collaborer de près avec quelques personnes qui travaillaient pour Hydro-Ontario quand j'étais au Manitoba. Il y a des gens qui connaissent le sujet à fond.
  House of Commons Commit...  
It was agreed, - That the budget request from the Sub-Committee on Veterans Affairs of the Standing Committee on National Defence and Veterans Affairs to travel to West Palm Beach, FL, Washington, DC – USA, be postponed.
Il est convenu, - Que la demande de budget du Sous-comité des anciens combattants du Comité permanent de la défense nationale et des anciens combattants pour se rendre à West Palm Beach, FL, à Washington, DC – USA, soit reportée.
  House of Commons Commit...  
Certainly, Judge Bork didn't go back to his seat on the Ninth Circuit, on the DC Circuit Court of Appeals.
Il est certain que le juge Bork n'a pas repris sa place à la cour du neuvième circuit, à la cour d'appel du circuit du district fédéral.
  House of Commons Commit...  
Mr. Kenneth Cook (President, Washington, DC Office, Environmental Working Group (USA))
M. Kenneth Cook (président, Bureau de Washington, D.C., Groupe de travail sur l'environnement (É.-U.))
  House of Commons Commit...  
I know the work on losses and transportation, DC and AC, is done quite extensively at hydro, whether it's Manitoba, B.C., or Quebec, but it's not done at NRC.
La recherche sur les pertes et le transport, le CC et le CA, est effectuée par les producteurs d'électricité, que ce soit au Manitoba, en Colombie-Britannique ou au Québec, mais pas par le CNRC.
  House of Commons Commit...  
Mr. Louis Clark (President, Government Accountability Project (Washington, DC))
M. Louis Clark (président, Government Accountability Project (Washington, DC))
1 2 Arrow