dal – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 20 Ergebnisse  access2eufinance.ec.europa.eu
  UE - Diritto alle cure ...  
la cura specifica di cui si ha bisogno non è disponibile nel proprio paese, ma è coperta dal regime di assicurazione sanitaria obbligatoria
o tratamento específico de que necessita não exisitir no seu país mas for coberto pelo sistema de saúde nacional ou
de behandeling die u nodig heeft, niet wordt verricht in uw eigen land, maar wel onder de verplichte ziektekostenverzekering valt, of
tarvitsemaasi hoitoa ei ole saatavana kotimaassasi, mutta lakisääteinen sairausvakuutuksesi korvaa sen, tai
a kezelés, amelyre szüksége van, hazájában nem áll rendelkezésre, ám a lakóhelye szerinti ország egészségbiztosítási rendszere fedezi a kezelés költségeit, vagy
Den behandling du behöver finns inte i ditt hemland, men omfattas av den allmänna sjukförsäkringen.
jums nepieciešamā ārstēšana jūsu mītnes zemē nav pieejama, bet valsts garantētā veselības apdrošināšana to apmaksā vai
il-kura speċifika li teħtieġ mhijiex disponibbli f'pajjiżek, iżda hi koperta mill-assigurazzjoni tas-saħħa ta' pajjiżek, jew
  EUROPA - GLOSSARIO  
Per chiarimenti riguardo alla terminologia ufficiosa usata abitualmente dai media e dal personale delle istituzioni dell'UE, consultare la pagina dedicata all'eurogergo.
The unofficial terminology used on a daily basis by the media and EU officials can be found on the page devoted to Eurojargon.
Pour l'explication de la terminologie officieuse couramment utilisée par les médias et le personnel des institutions de l'UE, consultez la page consacrée à l'eurojargon.
Eine Erklärung der halbamtlichen Begriffe, die von den Medien und den Bediensteten der EU-Organe verwendet werden, bietet die Seite über den EU-Jargon.
Diríjase a la página consagrada a la jerga de la Unión Europea para ver la explicación de la terminología oficiosa que suelen utilizar los medios de comunicación y el personal de las instituciones de la UE.
Para uma explicação da terminologia oficiosa utilizada correntemente pelos meios de comunicação social e pelo pessoal das instituições da UE, queira consultar a página consagrada ao jargão comunitário.
De onofficiële terminologie die dagelijks door de media en de ambtenaren van de EU wordt gebruikt is te vinden op de aan Eurojargon gewijde pagina.
Forklaringer på den officielle sprogbrug, som anvendes i massemedierne og af ansatte ved EU-institutionerne, kan findes på siden om EU-jargon.
Toimittajien ja EU:n toimielinten henkilökunnan käyttämää epävirallista terminologiaa selitetään euroslangi-verkkosivulla
Förklaringar av den officiella terminologi som används i massmedier och av EU-anställda och EU:s institutioner hittar Du på sidan om eurojargong.
  EUROPA - Biblioteche e ...  
Rassegna mensile delle attività della Commissione europea e delle altre istituzioni dell'UE dal 1994 al 2009.
Monthly insight into the activities of the European Commission and the EU’s other institutions from 1994 to 2009.
Chronique mensuelle des activités de la Commission européenne et des autres institutions de l'UE, de 1994 à 2009
Monatlicher Überblick über die Tätigkeiten der Europäischen Kommission und der anderen EU-Institutionen von 1994 bis 2009
Resumen mensual de las actividades de la Comisión Europea y las demás instituciones de la UE desde 1994 hasta 2009.
Panorama mensal das atividades da Comissão Europeia e das outras instituições da UE de 1994 a 2009.
Μηνιαίος απολογισμός των δραστηριοτήτων της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και των άλλων οργάνων της ΕΕ, από το 1994 έως το 2009.
Maandelijks overzicht van de activiteiten van de Europese Commissie en de overige EU-instellingen van 1994 tot 2009
Месечен бюлетин за дейностите на Европейската комисия и другите институции на ЕС от 1994 г. до 2009 г.
Mjesečni pregled aktivnosti Europske komisije i ostalih institucija EU-a od 1994. do 2009.
Měsíční přehled činností Evropské komise a ostatních orgánů EU od roku 1994 do roku 2009.
Giver hver måned en oversigt over Kommissionens og de andre EU-institutioners virksomhed fra 1994 til 2009.
Igakuine aruanne Euroopa Komisjoni ja teiste ELi institutsioonide tegevuse kohta ajavahemikus 1994−2009.
Kuukausittain julkaistua tietoa Euroopan komission ja muiden EU:n toimielinten toiminnasta 1994–2009.
Az 1994 és 2009 között megjelentetett kiadvány havi rendszerességgel betekintést adott az Európai Bizottság és a többi uniós intézmény tevékenységébe
Comiesięczne informacje o działaniach Komisji Europejskiej i innych instytucji UE od 1994 do 2009 r.
Cronica lunară a principalelor activităţi ale Comisiei Europene şi ale celorlalte instituţii europene (1994-2009)
Mesačný prehľad činností Európskej komisie a ďalších inštitúcií EÚ od roku 1994 do roku 2009.
Mesečni pregled dejavnosti Evropske komisije in drugih institucij EU (1994–2009).
Ieskaits Eiropas Komisijas un citu ES iestāžu darbībā (pa mēnešiem, no 1994. g. līdz 2009. g.).
Ħarsa kull xahar lejn l-attivitajiet tal-Kummissjoni Ewropea u tal-isituzzjonijiet l-oħra tal-UE mill-1994 sal-2009.
Léargas míosúil ar ghníomhaíochtaí an Choimisiúin Eorpaigh agus institiúidí eile an AE ó 1994 go 2009.
  EUROPA – Assistenza san...  
Andare dal medico all'estero
Going to a doctor abroad
Consulter un médecin à l'étranger
Arztbesuch im Ausland
Ir al médico en el extranjero
Ir ao médico no estrangeiro
Ιατρική επίσκεψη στο εξωτερικό
Artsenbezoek in het buitenland
На лекар в чужбина
Odlazak liječniku u inozemstvu
Návštěva lékaře v zahraničí
At gå til lægen i udlandet
Arstivisiit välismaal
Lääkärinhoito ulkomailla
Ha orvoshoz kell fordulnia külföldön
Wizyta u lekarza za granicą
Consultaţii medicale în străinătate
Návšteva lekára v zahraničí
Obisk pri zdravniku v tujini
Läkarbesök i utlandet
Ārsta apmeklējums ārzemēs
Għandek bżonn ta' tabib barra minn Malta
Dul chuig an dochtúir thar lear
  EUROPA - Trattato di Li...  
Testo consolidato dei trattati, modificati dal trattato di Lisbona
Consolidated versions of the Treaties as amended by the Treaty of Lisbon
Versions consolidées des traités, conformément aux modifications apportées par le traité de Lisbonne
Konsolidierte Fassungen der Verträge, geändert durch den Vertrag von Lissabon
Versiones consolidadas de los Tratados modificados por el Tratado de Lisboa
Versões consolidadas dos Tratados tal como alterados pelo Tratado de Lisboa
Ενοποιημένες εκδόσεις των συνθηκών, όπως τροποποιήθηκαν από τη Συνθήκη της Λισαβόνας
Консолидирани версии на Договорите, изменени с Договора от Лисабон
Úplná znění smluv ve znění Lisabonské smlouvy
Konsoliderede udgaver af traktaterne som ændret ved Lissabontraktaten
Asutamislepingute konsolideeritud versioonid, nagu neid on muudetud Lissaboni lepinguga
Perussopimusten konsolidoidut toisinnot, joihin sisältyvät Lissabonin sopimuksella niihin tehdyt muutokset
A szerződéseknek a Lisszaboni Szerződéssel módosított, egységes szerkezetbe foglalt változatai
Skonsolidowane wersje traktatów zmienionych traktatem lizbońskim
Versiunile consolidate ale tratatelor, modificate de Tratatul de la Lisabona
Konsolidované verzie zmlúv, v znení zmenenom a doplnenom Lisabonskou zmluvou
Prečiščena besedila pogodb, kakor sta bili spremenjeni z Lizbonsko pogodbo
Konsoliderade versioner av fördragen i deras ändrade lydelse enligt Lissabonfördraget.
Konsolidētie teksti Līgumiem, kurus grozījis Lisabonas līgums
Il-verżjonijiet konsolidati tat-Trattat kif emendati mit-Trattat ta' Liżbona
Leaganacha comhdhlúite na gConarthaí mar a leasaigh Conradh Liospóin iad
  UE - Copertura sanitari...  
Andare dal medico
Visiting a doctor
Consulter un médecin
Arztbesuche
Ir al médico
Consultar um médico
Επίσκεψη σε γιατρό
Doktersbezoek
Посещение при лекар
Návštěva lékaře
Arsti juures käimine
Lääkärissä käyminen
Ha orvoshoz kell fordulnia
Wizyta u lekarza
Consultaţii medicale
Návšteva lekára
Obisk pri zdravniku
Läkarbesök
Ārsta apmeklējums
Vista għand it-tabib
  EUROPA - Europe Direct  
o farti cancellare completamente dal sistema.
or completely unregister from the system.
ou vous désinscrire complètement du système.
ändern oder sich vollständig abmelden.
o cancelar completamente su registro en el sistema.
ou anular a sua inscrição no sistema.
ή να διαγραφείτε εντελώς από το σύστημα.
of zich geheel uit het systeem uitschrijven.
или да прекратите регистрацията си в системата.
ili potpune odjava sa sustava.
nebo se ze systému úplně odhlásit.
eller at blive slettet helt fra systemet.
või registreerida end süsteemist välja.
Akár teljes egészében le is iratkozhat a szolgáltatásról.
lub całkiem wyrejestrować się z systemu.
• sau să vă dezabonaţi definitiv.
alebo úplne zrušiť svoju registráciu v systéme.
Lahko tudi v celoti prekličete prejemanje elektronskih obvestil.
Du kan också stryka dig helt från sändlistan.
vai vispār izrakstīties no vēstkopas.
jew kompletament titħassar mis-sistema.
nó díliostáil ón gcóras go hiomlán
  UE - Acquistare farmaci...  
Quando acquisti all'estero un farmaco che ti è stato prescritto dal tuo medico è possibile che, a differenza di quanto avviene nel tuo paese, ti venga chiesto di pagarlo per intero e immediatamente.
When buying medicine abroad that has been prescribed by your doctor at home, you may have to pay the full cost of the medicine up front, even if you don't at home.
Lorsque vous achetez à l'étranger des médicaments qui vous ont été prescrits par votre médecin dans votre pays d'origine, vous devrez sans doute payer l'intégralité du prix, même si ce n'est pas ce que vous auriez fait chez vous.
Wenn Sie im Ausland Medikamente kaufen, die Ihnen Ihr Arzt zu Hause verschrieben hat, müssen Sie möglicherweise den vollen Arzneimittelpreis bezahlen, selbst wenn Sie dies in Ihrem Heimatland nicht tun müssten.
Al comprar en el extranjero medicinas que te haya recetado el médico en tu país, es posible que tengas que pagarlas tú mismo en farmacia aunque en tu país no se haga.
Se estiver no estrangeiro e quiser comprar medicamentos receitados pelo seu médico de família, poderá ter de pagar o custo integral dos medicamentos, mesmo que não seja esse o procedimento normal no seu país.
Όταν αγοράζετε στο εξωτερικό φάρμακα με συνταγή του γιατρού σας στη χώρα σας, ίσως χρειαστεί να επιβαρυνθείτε με το πλήρες κόστος τους ακόμη και αν στη χώρα σας έχετε δικαίωμα επιστροφής κάποιου ποσοστού.
Als u in het buitenland geneesmiddelen koopt die door uw dokter thuis zijn voorgeschreven, moet u de volledige kosten van het geneesmiddel misschien vooraf betalen, zelfs als u dat thuis niet hoeft.
Когато купувате лекарства, предписани от вашия личен лекар, в чужбина, може да ви се наложи да платите пълната им цена дори ако това не е така във вашата страна.
Pokud si chcete v zahraniční lékárně vyzvednout léky, které vám předepsal váš lékař doma, budete možná muset zaplatit celou částku, i když doma byste třeba platili jen část.
Når du køber medicin i udlandet på en recept fra din læge derhjemme, kommer du måske til at betale fuld pris for medicinen, selv hvis du ikke skal betale fuld pris derhjemme.
Kui ostate välismaal ravimi, mille retsepti on teile väljastanud teie koduriigis asuv arst, peate arvestama ravimi täieliku maksumuse tasumisega, isegi juhul, kui te seda oma koduriigis ei pea tegema.
Kun ostat ulkomailta lääkkeitä, jotka oman maasi lääkäri on määrännyt sinulle, saatat joutua maksamaan lääkkeen koko hinnan heti, vaikkei sinun tarvitsisi tehdä näin kotimaassasi.
Ha Ön külföldön váltja ki az orvosa által otthon felírt gyógyszert, elképzelhető, hogy a gyógyszer árát teljes egészében ki kell fizetnie a helyszínen, még akkor is, ha hazájában nem ez lenne a helyzet.
Kupując za granicą leki przepisane przez lekarza w kraju, w którym mieszkasz, musisz liczyć się z koniecznością zapłacenia z góry ich pełnej ceny, mimo że w Twoim kraju nie jest to wymagane.
Când cumpăraţi în altă ţară medicamentele prescrise de medicul dumneavoastră, trebuie să le plătiţi integral - chiar dacă în ţara dumneavoastră sunt gratuite sau compensate.
Keď si v zahraničí kupujete lieky, ktoré vám predpísal váš domáci lekár, je možné, že budete musieť na mieste zaplatiť ich plnú cenu.
Pri nakupu zdravil na recept v tujini, ki vam jih je predpisal zdravnik doma, boste morda v lekarni morali plačati celoten znesek zdravila, čeprav je v Sloveniji to urejeno drugače.
Om du köper läkemedel utomlands som din läkare hemma har skrivit ut, måste du kanske betala hela kostnaden direkt på apoteket, även om du inte gör det hemma.
Ārzemēs pērkot zāles, ko jums izrakstījis ārsts jūsu mītnes zemē, jums, iespējams, būs jāsamaksā pilna medikamenta cena, pat ja mītnes zemē par to pilna cena nav jāmaksā.
Meta tixtri mediċina barra minn Malta li kitiblek it-tabib tiegħek f'pajjiżek, jaf ikollok tħallas għall-mediċina lill-ispiżjar, anke jekk ma tagħmilx hekk f'pajjiżek.
  UE - Spese e rimborsi p...  
Andare dal medico all'estero
Going to a doctor abroad
Aller chez le médecin à l'étranger
Arztbesuch im Ausland
Ir al médico en el extranjero
Consultar um médico no estrangeiro
Ιατρική επίσκεψη στο εξωτερικό
Artsenbezoek in het buitenland
Návštěva lékaře v zahraničí
Lægehjælp i udlandet
Arstivisiit välismaal
Lääkärinhoito ulkomailla
Ha orvoshoz kell fordulnunk külföldön
Wizyta u lekarza za granicą
Consultaţii medicale în străinătate
Návšteva lekára v zahraničí
Obisk pri zdravniku v tujini
Läkarbesök i utlandet
Ārsta apmeklējums ārzemēs
Għandek bżonn ta' tabib barra minn Malta
  EUROPA - Biblioteche e ...  
ECLAS riprende l'elenco completo dei fondi della Biblioteca centrale della Commissione europea dal 1978.
ECLAS lists the complete library holdings of the European Commission Central Library since 1978
ECLAS dresse la liste complète des collections de la bibliothèque centrale de la Commission européenne depuis 1978.
Gesamtbestand  der Zentralbibliothek der Europäischen Kommission ab 1978
Enumeración de todos los fondos de la Biblioteca central de la Comisión Europea desde 1978.
Lista completa dos fundos da Biblioteca Central da Comissão Europeia desde 1978.
Ο κατάλογος ECLAS περιλαμβάνει το σύνολο των αποκτημάτων της Κεντρικής Βιβλιοθήκης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής από το 1978 και μετά.
In ECLAS vindt u de volledige collectie van alle werken die sinds 1978 in het bezit zijn gekomen van de Centrale Bibliotheek van de Europese Commissie.
В каталога ECLAS се съдържа пълен списък на библиотечните фондове на Централната библиотека на Европейската комисия от 1978 г. Насам.
ECLAS-om su obuhvaćene sve zbirke Središnje knjižnice Europske komisije od 1978.
V katalogu ECLAS najdete veškerý fond Ústřední knihovny Evropské komise od roku 1978.
ECLAS indeholder alt materiale i Europa-Kommissionens centralbibliotek siden 1978.
ECLAS sisaldab Euroopa Komisjoni keskraamatukogu täielikke kogusid alates aastast 1978.
ECLAS sisältää Euroopan komission keskuskirjaston julkaisujen viitetiedot vuodesta 1978 alkaen.
Az ECLAS katalógusban az Európai Bizottság Központi Könyvtárának állományát képező anyagok összessége fel van sorolva 1978 óta.
ECLAS zawiera spis wszystkich zbiorów bibliotecznych Biblioteki Głównej Komisji Europejskiej od 1978 r.
ECLAS conţine toate publicaţiile disponibile în Biblioteca centrală a Comisiei Europene, începând din 1978.
ECLAS obsahuje kompletné zbierky ústrednej knižnice Európskej komisie od roku 1978.
ECLAS zajema vse podatke o zbirki Osrednje knjižnice Evropske komisije od leta 1978 naprej.
I Eclaskatalogen hittar du samtliga verk i EU-kommissionens centralbibliotek sedan 1978.
ECLAS katalogā var atrast visus darbus, kas Eiropas Komisijas Centrālās bibliotēkas īpašumā ir kopš 1978. gada.
L-ECLAS jelenka dak kollu li fiha l-Librerija Ċentrali tal-Kummissjoni Ewropea mill-1978.
Tugann ECLAS liosta de na saothair uile atá i Leabharlann Láir an Choimisiúin Eorpaigh ó 1978 i leith.
  EUROPA - Statistiche e ...  
Sondaggi e studi su questioni europee dal 1973
Surveys and studies on European issues since 1973
Sondages et études sur des thèmes européens depuis 1973
Studien und Erhebungen zu Europa-Themen seit 1973
Encuestas y estudios sobre temas europeos (desde 1973)
Inquéritos e estudos sobre assuntos europeus desde 1973
Έρευνες και μελέτες για ευρωπαϊκά θέματα από το 1973
Enquêtes en studies over Europese zaken (sinds 1973)
Проучвания и изследвания на европейска тематика от 1973 г. насам
Istraživanja i studije o europskim pitanjima od 1973.
Undersøgelser om EU-spørgsmål siden 1973
Küsitlused ja uuringud Euroopat käsitlevatel teemadel alates aastast 1973
Tutkimuksia ja kyselyjä EU:hun liittyvistä aiheista vuodesta 1973
Felmérések és tanulmányok európai témákban 1973-tól napjainkig
Sondaże i badania dotyczące kwestii europejskich (od 1973 r.)
Sondaje şi studii pe teme europene, realizate începând din 1973
Prieskumy a štúdie o európskych záležitostiach (od roku 1973)
Raziskave in študije o evropskih vprašanjih po letu 1973
EU-undersökningar om vad allmänheten tycker i olika frågor (sedan 1973).
Ar Eiropu saistītu jautājumu apsekojumi un pētījumi kopš 1973. gada
Stħarriġ u studji dwar kwistjonijiet Ewropej mill-1973
Suirbhéithe is staidéir ar ábhair Eorpacha ó 1973
  UE - Andare dal medico ...  
English pagherà le cure mediche ricevute dipenderà dal tuo status economico (di norma sarà il tuo nuovo paese di residenza, se ti ci sei trasferito per motivi di lavoro, ad esempio).
ultimately pays for your medical treatment will depend on your economic status – it will usually be your new home country, if you have moved there to work, for example.
English dépend de votre situation professionnelle: si vous êtes venu dans votre pays d'accueil pour y travailler, c'est normalement le système de santé de ce pays qui s'en occupe.
für Ihre Behandlungskosten letztlich aufkommt (das Ihres neuen oder das Ihres alten Aufenthaltslandes), hängt von Ihrem wirtschaftlichen Status ab. In der Regel trägt Ihr neues Aufenthaltsland die Kosten, wenn Sie zum Beispiel zum Arbeiten dorthin gezogen sind.
English paga tu tratamiento? Depende de tu situación económica: por lo general, será el de tu nuevo país de residencia si, por ejemplo, te has trasladado allí por motivos de trabajo.
English que irá suportar os custos do tratamento médico depende do seu estatuto económico, sendo normalmente o do país de acolhimento caso se tenha instalado no mesmo, por exemplo, para trabalhar.
English για τη θεραπευτική σας αγωγή καθορίζεται από την οικονομική σας κατάσταση - συνήθως είναι το σύστημα της νέας χώρας διαμονής σας, εφόσον έχετε μεταβεί σ' αυτήν π.χ. για να εργαστείτε.
English uiteindelijk de rekening betaalt, hangt af van uw economische situatie. Zo betaalt meestal het gastland, als u er verblijft om er te werken.
в крайна сметка ще заплати вашето лечение ще зависи от вашия икономически статус - обикновено това е страната, в която сте се преместили, например ако сте отишли там да работите.
English za vás nakonec uhradí lékařskou péči, bude záležet na vašem ekonomickém postavení. Např. pokud jste do vaší nové země odešli za prací, bude to její systém zdravotního pojištění.
English der i sidste ende skal betale for din lægehjælp, afhænger af din økonomiske status - det vil normalt være dit nye hjemland, hvis du f.eks. er flyttet til landet for at arbejde.
English maksab lõpuks teie ravi eest, sõltub teie majanduslikust olukorrast. Reeglina on selleks teie uus asukohariik, kui olete näiteks asunud sinna tööle.
English sairaanhoitosi viime kädessä kustannetaan, riippuu taloudellisesta asemastasi. Yleensä maksajana on uusi kotimaasi, jos olet muuttanut maahan esimerkiksi työn vuoksi.
English fizeti végül az Ön orvosi kezelését, az Ön gazdasági jogállásától függ. Rendszerint ez az új lakóhely szerinti ország – például ha munkavállalás céljából költözött oda.
ostatecznie zapłaci za leczenie, zależy od Twojego statusu ekonomicznego – zwykle będzie to Twój nowy kraj zamieszkania, np. jeśli przeprowadzasz się, aby podjąć tam pracę.
English care va suporta costurile îngrijirilor medicale se stabileşte în funcţie de statutul dumneavoastră profesional - în general, este vorba despre sistemul din ţara în care v-aţi stabilit pentru a lucra.
English v konečnom dôsledku zaplatí za vaše zdravotné ošetrenie, rozhodnú vaše ekonomické aktivity – náklady pôjdu obvykle na úkor novej domovskej krajiny, ak v nej napríklad pracujete.
English bo plačal vaše zdravstvene stroške, je odvisna od vašega delovnega statusa: ponavadi ste zavarovani v državi zaposlitve.
English som slutligen betalar för din vård avgörs av din ekonomiska status – det är till exempel vanligen ditt nya hemland som betalar om du flyttat dit för att arbeta.
English maksās par jūsu ārstēšanu, būs atkarīgs no jūsu ekonomiskā statusa — ja esat pārcēlies uz ārzemēm, lai strādātu, tā parasti būs jūsu jaunā mītnes valsts.
English jispiċċa jħallaslek it-trattament mediku permezz tas-sistema tal-kura tas-saħħa jiddependi fuq l-istatus ekonomiku tiegħek - normalment ikun il-pajjiż fejn qed toqgħod bħalissa, jekk tkun mort tgħix hemm minħabba x-xogħol, pereżempju.
  EUROPA - GLOSSARIO  
Il glossario che segue contiene 233 voci, relative alla costruzione europea, alle istituzioni e alle attività dell'Unione europea. Viene regolarmente aggiornato: include infatti le modifiche apportate dal Trattato di Nizza ed anche gli ultimi progetti di riforma dei trattati.
The following glossary contains 233 terms relating to European integration and the institutions and activities of the EU. It is updated regularly and includes all the changes brought about by the Treaty of Nice as well as the latest draft reforms for the Treaties.
Le glossaire présente 233 termes relatifs à la construction européenne, aux institutions et activités de l'Union européenne. Régulièrement actualisé, il inclut les modifications apportées par le Traité de Nice ainsi que les derniers projets de réforme des traités.
Das Glossar enthält 233 Begriffe zum europäischen Einigungswerk sowie zu den Institutionen und Tätigkeitsbereichen der Europäischen Union. Es wird regelmäßig aktualisiert und enthält so auch die durch den Vertrag von Nizza vorgenommenen Änderungen sowie die aktuellen Entwürfe über den Reformvertrag.
Este glosario presenta 233 términos relativos a la construcción europea, a las instituciones y a las actividades de la Unión Europea. Se actualiza regularmente e incluye las modificaciones introducidas por el Tratado de Niza y los últimos proyectos de reforma de los Tratados.
O glossário a seguir apresentado inclui 233 termos relativos à construção europeia e às instituições e actividades da União Europeia. É regularmente actualizado e inclui as últimas alterações introduzidas pelo Tratado de Nice, bem como os últimos projectos de reforma dos Tratados.
Onderstaand glossarium bevat 233 termen die verband houden met de Europese integratie en de instellingen en activiteiten van de Europese Unie. Het wordt regelmatig bijgewerkt en bevat de wijzigingen die voortvloeien uit het Verdrag van Nice, evenals de laatste projecten tot hervorming van de verdragen.
Nedenstående glossar indeholder 233 termer vedrørende det europæiske samarbejde, EU-institutionerne og EU-aktiviteterne. Glossaret opdateres regelmæssigt og medtager de seneste ændringer der følger af Nice-traktaten, ligesom de ændringer, der følger af de seneste reformer af traktaterne.
Seuraavassa sanastossa on 233 termiä, jotka liittyvät Euroopan rakentamiseen ja Euroopan unionin toimielimiin ja toimintaan. Sanastoa päivitetään säännöllisesti ja se sisältää Nizzan sopimuksen sekä viimeisimpien sopimusuudistusten tuomat muutokset.
I ordlistan här nedan finns 233 termer om Europeiska unionen, dess institutioner och verksamhet. Ordlistan uppdateras regelbundet och innehåller de ändringar som införts genom Nicefördraget samt de senaste förslagen till fördragsreformer.
  EUROPA - Biblioteche e ...  
Atti e fascicoli dal 1964 ad oggi
Records and files dating back to 1964
Archives et dossiers conservés depuis 1964
Unterlagen und Akten seit 1964
Documentos y archivos a partir de 1964
Documentos e ficheiros a partir de 1964
Στοιχεία και φάκελοι από το 1964
Documenten en bestanden die teruggaan tot 1964
Документи от 1964 г. насам
Evidencije i dokumentacija od 1964.
Záznamy od roku 1964
Dokumenter og sager tilbage fra 1964
Andmed ja failid alates 1964. aastast
Aineistoa vuodesta 1964 alkaen
Dokumentacja i akta od 1964 r.
Acte şi dosare datând din 1964
Záznamy a zložky od roku 1964
Evidence in dokumentacija po letu 1964
Protokoll och handlingar från 1964 och framåt.
Rekords u fajls li jmorru lura għall-1964
Taifid is comhaid chomh fada siar le 1964
  EUROPA - Biblioteche e ...  
Materiale sull'attività legislativa e politica del Parlamento europeo dal 1952 al 2009
Material on the Parliament’s legislative and political activity from 1952 until 2009
Documents sur l'activité législative et politique du Parlement, de 1952 à 2009
Material zur legislativen und politischen Tätigkeit des Parlaments von 1952 bis 2009
Documentos relacionados con la actividad legislativa y política del Parlamento Europeo desde 1952 hasta 2009
Arquivos sobre a atividade legislativa e política do Parlamento Europeu de 1952 a 2009.
Υλικό για τις νομοθετικές και πολιτικές δραστηριότητες του Κοινοβουλίου από το 1952 έως το 2009.
Materiaal over de wetgevende en politieke activiteit van het Parlement van 1952 tot 2009
Информация за законодателната и политическата дейност на Парламента от 1952 г. до 2009 г.
Informacije o zakonodavnim i političkim aktivnostima Parlamenta u razdoblju od 1952. do 2009.
Informace týkající se legislativní a politické činnosti Evropského parlamentu v letech 1952-2009
Materiale om Parlamentets lovgivningsarbejde og politiske aktiviteter fra 1952 til 2009
Euroopa Parlamendi õigusloomet ja poliitilist tegevust käsitlevad materjalid alates 1952. aastast kuni 2009. aastani
Aineistoa parlamentin lainsäädännöllisestä ja poliittisesta toiminnasta vuosina 1952–2009.
A Parlament jogalkotási és politikai tevékenységével kapcsolatos anyagok 1952-től 2009-ig
Materiał dotyczące ustawodawczej i politycznej działalności PE od 1952 do 2009 r.
Material despre activitatea politică şi legislativă a Parlamentului din perioada 1952-2009
Materiál o legislatívnej a politickej činnosti Parlamentu od roku 1952 po rok 2009
Informacije o zakonodajnem delu in političnih dejavnostih Evropskega parlamenta v obdobju 1952–2009
Material om parlamentets lagstiftningsarbete och politiska arbete mellan 1952 och 2009.
Materiāli, kas atspoguļo Parlamenta likumdošanas un politisko darbību no 1952. gada līdz 2009. gadam.
Materjal dwar l-attività leġiżlattiva u poltitika tal-Parlament mill-1952 sal-2009
Ábhar faoi ghníomhaíocht pholaitiúil is reachtach na Parlaiminte ó 1952 go 2009.
  EUROPA – Assistenza san...  
Andare dal medico
Visiting a doctor
Consulter un médecin
Arztbesuch im Ausland
Ir al médico
Ir ao médico
Επίσκεψη σε γιατρό
Doktersbezoek
Посещение при лекар
Odlazak liječniku
Návštěva lékaře
At gå til lægen
Arstivisiit
Lääkärissä käyminen
Ha orvoshoz kell fordulnia
Wizyta u lekarza
Consultaţii medicale
Návšteva lekára
Obisk pri zdravniku
Läkarbesök
Ārsta apmeklējums
Vista għand it-tabib
Cuairt ar an dochtúir
  EUROPA - Trattato di Li...  
Il 16 febbraio il Consiglio ha adottato un regolamento che dal 2012 consentirà ai cittadini dell’UE - dovrà trattarsi di almeno un milione di persone provenienti da un numero significativo di Stati membri - di chiedere alla Commissione di presentare una proposta legislativa.
On February 16, the Council adopted a regulation that from 2012 will enable EU citizens to ask the Commission to bring forward legislative proposals if the supporters of the initiative number at least one million and come from a significant number of member states.
Le 16 février, le Conseil a adopté un règlement qui permettra aux citoyens européens, dès 2012, de demander à la Commission d'élaborer une proposition législative, à condition qu'au moins un million de personnes, issues d'un nombre suffisant d'États membres, soutiennent l'initiative.
Am 16. Februar verabschiedete der Rat eine Verordnung, die es ab 2012 den Bürgerinnen und Bürgern der EU ermöglicht, die Kommission zu Rechtsetzungsvorschlägen aufzufordern, wenn die Initiative von mindestens einer Million Menschen unterzeichnet wird, die aus einer erheblichen Anzahl von Mitgliedstaaten stammen.
El 16 de febrero el Consejo adoptó un reglamento en virtud del cual, a partir de 2012, los ciudadanos de la UE podrán pedir a la Comisión que presente propuestas de legislación en respuesta a iniciativas apoyadas por al menos un millón de firmantes procedentes de un número significativo de Estados miembros.
A 16 de Fevereiro, o Conselho adoptou um regulamento, nos termos do qual os cidadãos da UE poderão, a partir de 2012, convidar a Comissão a apresentar propostas legislativas. Para esse efeito, é necessário que a iniciativa recolha, pelo menos, um milhão de declarações de apoio provenientes de um número significativo de Estados-Membros.
Στις 16 Φεβρουαρίου το Συμβούλιο εξέδωσε κανονισμό βάσει του οποίου οι πολίτες της ΕΕ θα μπορούν, από το 2012 και μετά, να ζητούν από την Επιτροπή την υποβολή νομοθετικών προτάσεων, εφόσον η πρωτοβουλία αυτή έχει την υποστήριξη τουλάχιστον ενός εκατομμυρίου πολιτών από σημαντικό αριθμό κρατών μελών.
Op 16 februari heeft de Raad met een verordening geregeld dat vanaf 2012 iedere EU-burger met minstens een miljoen handtekeningen uit voldoende EU-landen de Europese Commissie tot wetsvoorstellen over een bepaald onderwerp kan dwingen.
На 16 февруари Съветът прие регламент, с който от 2012 г. на гражданите на ЕС се дава възможност да искат от Комисията да представя законодателни предложения, ако поддръжниците на инициативата са поне един милион и са от значителен брой страни членки.
Dne 15. ledna se Evropská komise kladně vyjádřila k rozhodnutí Evropské rady, podle kterého by do roku 2013 měla být pozměněna Lisabonská smlouva, aby bylo možné zavést evropský mechanismus stability na ochranu finanční stability eurozóny.
Den 15. januar udtalte Europa-Kommissionen sig positivt om Det Europæiske Råds beslutning om at ændre Lissabontraktaten inden 2013 for at indføre en europæisk stabilitetsmekanisme, der kan sikre finansiel stabilitet i euroområdet.
16. veebruaril võttis nõukogu vastu määruse, mille kohaselt saavad ELi kodanikud alates 2012. aastast taotleda komisjonilt õigusakte käsitlevate ettepanekute esitamist, kui algatust toetab vähemalt 1 miljon kodanikku, kes pärinevad märkimisväärsest arvust liikmesriikidest.
Neuvosto hyväksyi 16.2.2011 asetuksen, jonka perusteella EU-kansalaiset voivat vuodesta 2012 alkaen pyytää komissiota tekemään säädösehdotuksia. Kullakin aloitteella on oltava vähintään seitsemästä EU-maasta yhteensä vähintään miljoona allekirjoittajaa.
A Tanács február 16-án rendeletet fogadott el, amelynek értelmében az európai polgárok jogalkotási javaslatok benyújtására kérhetik fel a Bizottságot, amennyiben a kezdeményezés támogatóinak száma eléri az egymilliót, és az aláírások jelentős számú tagállam állampolgáraitól származnak.
16 lutego Rada przyjęła rozporządzenie, dzięki któremu począwszy od 2012 r. obywatele UE będą mogli wystąpić do Komisji o przedstawienie wniosku legislacyjnego w konkretnej sprawie. Warunkiem będzie zebranie przynajmniej miliona głosów poparcia z wielu państw członkowskich.
La data de 16 februarie, Consiliul a adoptat un regulament potrivit căruia, începând din 2012, cetăţenii europeni pot solicita Comisiei elaborarea unei propuneri legislative. Iniţiativa trebuie să fie susţinută de cel puţin un milion de persoane provenind dintr-un număr semnificativ de state membre.
16. februára schválila Rada nariadenie, ktoré umožní, aby sa občania EÚ mohli od roku 2012 obracať na Komisiu so žiadosťou o predloženie legislatívneho návrhu, a to v prípade, že takúto žiadosť podporí najmenej milión občanov, ktorí pochádzajú z významného počtu členských štátov.
Svet EU je 16. februarja sprejel uredbo, po kateri bodo od leta 2012 evropski državljani Komisijo lahko pozvali k pripravi zakonodajnih predlogov, če bo podpornikov pobude vsaj milijon iz večjega števila držav članic.
Från 2012 kan EU-medborgarna uppmana kommissionen att lägga fram lagförslag om minst en miljon medborgare från många olika medlemsländer stöder initiativet. Det är innebörden i en förordning som rådet antog den 16 februari.
Padome 16. februārī pieņēma regulu, kurā noteikts, ka no 2012.gada ES pilsoņi varēs aicināt Komisiju sagatavot tiesību aktu projektus, ja šādas iniciatīvas atbalstītāju skaits ir kopumā vismaz miljons cilvēku, kas pārstāv ievērojamu skaitu dalībvalstu.
Fis-16 ta' Frar, il-Kunsill adotta regolament li mill-2012 għandu jippermetti liċ-ċittadini tal-UE jitolbu lill-Kummissjoni tressaq proposti leġiżlattivi jekk dawk li jappoġġaw l-inizjattiva jkunu tal-anqas miljun ruħ minn għadd sinifikanti ta' stati membri.
An 16 Feabhra, ghlac an Chomhairle rialachán a chuirfidh ar chumas shaoránaigh an AE ó 2012 amach a iarraidh ar an gCoimisiún tograí reachtaíochta a thabhairt ar aghaidh más ionann líon lucht tacaíochta an tionscnaimh agus milliún ar a laghad agus más as líon suntasach ballstát iad.
  EUROPA - Europe Direct  
Se la domanda riguarda il Parlamento europeo, potrà essere inoltrata al servizio informazioni per il cittadino (CITES) di questa istituzione. Allo stesso modo, le domande ricevute dal CITES potrebbero essere inoltrate al centro d'informazione Europe Direct.
If your enquiry concerns the European Parliament, it may be redirected to the Citizens' Enquiry Service of the European Parliament (CITES). Likewise, enquiries received by CITES may be redirected to the Europe Direct Contact Centre
Si votre demande concerne le Parlement européen, elle peut être transmise au Service d'information du citoyen du Parlement européen. De même, les demandes adressées au Service d'information du citoyen peuvent être transmises à Europe Direct.
Falls Ihre Anfrage das Europäische Parlament betrifft, wird sie möglicherweise an das Referat Bürgeranfragen (CITES) des Europäischen Parlaments weitergeleitet. Umgekehrt werden Anfragen an das CITES möglicherweise an das EUROPE DIRECT-Kontaktzentrum weitergeleitet.
Las preguntas relacionadas con el Parlamento Europeo pueden ser redirigidas al Servicio de Información al Ciudadano de esa institución. De igual modo, dicho servicio puede transferir consultas al centro de contacto de Europe Direct.
Se o seu pedido de informação disser respeito ao Parlamento Europeu, poderá ser encaminhado para o Serviço de Informação dos Cidadãos desta instituição. De igual modo, os pedidos de informação referentes à Comissão recebidos pelo Serviço de Informação do Parlamento Europeu poderão ser encaminhados para o Serviço de Informação Europe Direct.
Εάν το ερώτημά σας αφορά το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, μπορεί να διαβιβασθεί στην Υπηρεσία Ενημέρωσης του Πολίτη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (CITES). Ομοίως, ερωτήματα που λαμβάνει η CITES μπορεί να διαβιβασθούν στο κέντρο Europe Direct.
Als uw vraag met het Europees Parlement te maken heeft, kan deze worden doorgegeven aan de Dienst burgerinformatie van het Europees Parlement (CITES). En vragen die door CITES ontvangen worden, kunnen worden doorgegeven aan het Europe Direct contact centre.
Ако вашето запитване се отнася до Европейския парламент, то може да бъде препратено към Службата на Европейския парламент за справки на гражданите. По подобен начин запитвания, получени от Службата на ЕП за справки на гражданите, могат да бъдат препратени към информационната служба Europe Direct.
Ako se odnosi na Europski parlament, vaš se upit može preusmjeriti na Službu za pitanja građana Europskog parlamenta (CITES). Upiti koje zaprimi CITES također se mogu preusmjeriti na kontaktni centar službe Europe Direct
Pokud se váš dotaz týká Evropského parlamentu, může být předán Informační službě pro občany (CITES), kterou provozuje Evropský parlament. Podobným způsobem předává tato informační služba některé dotazy na kontaktní centrum Europe Direct.
Hvis dit spørgsmål vedrører Europa-Parlamentet, kan det blive videresendt til Parlamentets tjeneste for oplysninger til borgerne (CITES). På samme vis kan det ske, at spørgsmål til CITES videresendes til Europe Directs kontaktcenter.
Kui teie päring käsitleb Euroopa Parlamenti, võidakse see suunata otse Euroopa Parlamendi kodanike päringute teenistusse (CITES). Samuti võidakse suunata CITES'isse saadetud päringud kontaktkeskusesse Europe Direct.
Jos tiedustelusi koskee Euroopan parlamenttia, se voidaan ohjata Euroopan parlamenttiin kansalaisten tiedusteluihin vastaavaan yksikköön. Parlamentin kyseisen yksikön vastaanottamia kysymyksiä voidaan vastaavasti ohjata Europe Direct -palveluun.
Ha Ön az Európai Parlamentről szeretne megtudni valamit, elképzelhető, hogy kérdését továbbküldjük az Európai Parlament tájékoztatási szolgálatához. Ugyanígy az Európai Parlament tájékoztatási szolgálata is küldhet hozzá beérkezett kérdéseket a Europe Direct információs központhoz.
Jeżeli Państwa pytanie dotyczy Parlamentu Europejskiego, może zostać przekazane do Działu informacji dla obywateli tej instytucji (CITES). I podobnie − zapytania skierowane do Działu informacji dla obywateli PE mogą zostać przekazane do punktu kontaktowego Europe Direct.
Întrebările referitoare la Parlamentul European pot fi direcţionate către Serviciul de informare a cetăţenilor din cadrul Parlamentului European (CITES). În acelaşi timp, CITES poate redirecţiona unele întrebări către centrul de contact Europe Direct.
Ak sa vaša otázka týka Európskeho parlamentu, môže byť postúpená na vybavenie jeho informačnej službe pre občanov. Takisto informačná služba pre občanov Európskeho parlamentu (CITES) môže postúpiť otázky službe Europe Direct.
Če vaše vprašanje zadeva Evropski parlament, bo preusmerjeno na službo za vprašanja državljanov pri Evropskem parlamentu. Podobno bodo lahko vprašanja, ki jih bo prejela služba za vprašanja državljanov, preusmerjena na kontaktni center Europe Direct.
Om din fråga gäller Europaparlamentet, kan den komma att vidarebefordras till parlamentets upplysningstjänst. På samma sätt kan parlamentet vidarebefordra sina frågor till Europa direkt.
Ja jūsu pieprasījums attiecas uz Eiropas Parlamentu, to, iespējams, pārsūtīs Eiropas Parlamenta Pilsoņu uzziņu dienestam. Un otrādi, EP Pilsoņu uzziņu dienestā saņemtie pieprasījumi var tikt pārsūtīti kontaktcentram “Europe Direct”.
Jekk il-mistoqsija tiegħek tikkonċerna l-Parlament Ewropew, tista' tintbagħat lis-Servizz għal Mistoqsijiet taċ-Ċittadini tal-Parlament Ewropew (CITES). Tant ieħor, CITES jistgħu jibagħtu l-mistoqsijiet li jirċievu liċ-Ċentru ta' Kuntatt Europe Direct.
Má bhaineann d'fhiosrú le Parlaimint na hEorpa, féadfar é a athdhíriú ar an tSeirbhís um Fhiosrúcháin ó Shaoránaigh i bParlaimint na hEorpa (CITES). Mar an gcéanna, féadfar fiosruithe a fhaigheann CITES a athdhíriú chuig an Ionad Teagmhála Eoraip go Díreach.
  FAQ - Tasse - La t...  
Solitamente il tuo reddito complessivo viene tassato nel paese in cui mantieni il domicilio fiscale. Per essere sicuro, verifica l'accordo bilaterale contro la doppia imposizione concluso tra il paese in cui hai il domicilio fiscale e il paese dal quale proviene il tuo reddito.
Your worldwide income will normally be taxed in the country where you are a tax-resident. To be sure, you should check the bilateral tax agreement between the country where you are a tax-resident and the country from which you derive income.
La totalité de vos revenus, perçus dans ce pays et à l'étranger, seront en principe taxés dans votre pays de résidence fiscale. Pour vous en assurer, vous devez vérifier la convention fiscale bilatérale conclue entre le pays où vous avez votre résidence fiscale et celui dans lequel vous percevez des revenus.
Ihr Welteinkommen wird in der Regel in dem Land besteuert, in dem sich Ihr steuerlicher Sitz befindet. Informieren Sie sich sicherheitshalber über den Inhalt des bilateralen Steuerabkommens zwischen dem Land, in dem Sie Ihren steuerlichen Sitz haben und dem Land, in dem Sie Ihr Einkommen beziehen.
Por norma general, los ingresos que obtengas en cualquier parte del mundo se gravarán en el país donde tengas la residencia fiscal. Para confirmarlo, consulta el convenio fiscal bilateral entre el país donde eres residente fiscal y el país de donde proceden tus ingresos.
Os rendimentos que aufira em qualquer parte do mundo serão normalmente tributados no país onde é considerado residente para fins fiscais. Para informações mais exatas, consulte o acordo fiscal bilateral entre o país onde é considerado residente para fins fiscais e o país onde aufere rendimentos.
Το εισόδημα που αποκτάτε οπουδήποτε στον κόσμο φορολογείται κανονικά στη χώρα στην οποία διατηρείτε τη φορολογική σας κατοικία. Για να είστε σίγουρος, ελέγξτε τη διακρατική φορολογική συμφωνία μεταξύ της χώρας στην οποία διατηρείτε τη φορολογική σας κατοικία και της χώρας από την οποία προέρχεται το εισόδημά σας.
Uw wereldwijde inkomen wordt normaal gesproken belast in het land waar u belastingplichtig bent. Om zeker te weten welke regels er voor u gelden, kunt u uitzoeken wat er in de belastingovereenkomst tussen uw woonland en uw werkland staat.
Всички ваши доходи (независимо в коя страна са получени) обикновено се облагат в страната, в която сте местно лице за данъчни цели. За да сте сигурни, проверете в двустранното данъчно споразумение между страната, в която сте местно лице за данъчни цели, и страната, в която печелите доходите си.
Váš celosvětový příjem bude zpravidla daněn v zemi, kde jste považováni za daňového rezidenta. Pro jistotu se informujte o podmínkách bilaterální dohody o zamezení dvojího zdanění mezi zemí, ve které jste rezidentem pro daňové účely, a zemí, ze které vám plyne příjem.
Din indtægt i hele verden vil normalt blive beskattet i det land, du er skattepligtig i. For en sikkerheds skyld skal du tjekke den bilaterale aftale mellem det land, du er skattepligtig i, og det land, du får din indtægt fra.
Teie maailmas teenitud tulu maksustatakse tavaliselt riigis, kus te olete maksuresident. Et kindel olla, peaksite uurima kahepoolset maksustamist käsitlevat lepet riikide vahel, kus te olete maksuresident ja kus te teenite tulu.
Kaikista maista saamiasi tuloja verotetaan yleensä siinä maassa, jossa verotuksellinen asuinpaikkasi sijaitsee. Varmista asia verotuksellisen asuinpaikkasi sijaintimaan sekä tulojesi alkuperämaan kesken solmitusta kahdenvälisestä verotussopimuksesta.
Önnek rendes körülmények között abban az országban kell adóznia jövedelme után, ahol adóügyi illetékességgel rendelkezik, függetlenül attól, hogy a világ melyik országában szerezte jövedelmét. A biztonság kedvéért azonban tanácsos utánanéznie a kérdésnek abban a kétoldalú adóegyezményben, melyet az a két ország kötött, ahonnan jövedelme származik, illetve ahol adóügyi illetékességgel rendelkezik.
Twój dochód uzyskany w różnych krajach na świecie będzie z reguły opodatkowany w kraju, w którym jesteś uznany do celów podatkowych za osobę w nim zamieszkałą. Powinieneś się co do tego upewnić i sprawdzić, co przewiduje dwustronna umowa o unikaniu podwójnego opodatkowania zawarta między krajem, w którym jesteś uznany do celów podatkowych za osobę tam zamieszkałą, a krajem, w którym uzyskujesz dochody.
În mod normal, venitul se impozitează în ţara în care aveţi domiciliul fiscal. Pentru a fi sigur, consultaţi acordul fiscal bilateral semnat de ţara în care aveţi domiciliul fiscal şi de ţara în care aţi obţinut venitul.
Váš príjem, ktorý zarobíte kdekoľvek na svete, sa zdaní v krajine, v ktorej ste považovaný za daňového rezidenta. Jednoznačné informácie o tom nájdete v bilaterálnej zmluve o zamedzení dvojitého zdanenia uzavretej medzi krajinou, v ktorej ste daňovým rezidentom a krajinou, z ktorej pochádza váš príjem.
Ves vaš dohodek, tudi iz drugih držav, vam navadno obdavčijo v državi, kjer ste davčni rezident. Pozanimajte se, kaj določa dvojstranski sporazum o izogibanju dvojni obdavčitvi, ki sta ga sklenili država, kjer ste davčni rezident, in država, kjer prejemate dohodek.
Alla dina inkomster (oavsett ursprungsland) beskattas normalt i landet där du är skattskyldig. För att vara helt säker bör du läsa skatteavtalet mellan landet där du är skattskyldig och landet där du har en inkomst.
Parasti valstī, kurā esat rezidents nodokļu vajadzībām, nodokli piemēros ienākumiem, kas gūti jebkurā pasaules valstī. Drošībai vajadzētu iepazīties ar divpusējo nolīgumu par nodokļiem, kas noslēgts starp valsti, kurā esat nodokļu rezidents, un valsti, kurā gūstat ienākumus.
Id-dħul dinji tiegħek normalment jiġi ntaxxat fil-pajjiż fejn inti resident taxxabbli. Biex tkun ċert, għandek tiċċekkja l-ftehim bilaterali dwar it-taxxa bejn il-pajjiż fejn inti resident taxxabbli u l-pajjiż minn fejn qed taqla' l-flus.
  EUROPA - Politiche dell...  
Il comportamento scorretto derivava dal fatto che l'azienda privava i consumatori della libertà di scelta, manteneva i prezzi a livelli artificialmente alti e soffocava l'innovazione nel comparto informatico.
One of the European Commission's highest profile competition cases involved the US computer giant, Microsoft. The Commission fined Microsoft for its practice of bundling various types of software together in a single package. It decided that Microsoft had been unfair to consumers by depriving them of choice, keeping prices artificially high and stifling innovation in the software industry.
L'une des affaires de concurrence les plus célèbres traitées par la Commission européenne concerne le géant informatique américain Microsoft. Cette entreprise a été condamnée à payer une amende pour sa pratique consistant à vendre ensemble plusieurs logiciels (vente liée). La Commission a estimé que Microsoft avait abusé les consommateurs en les privant de leur liberté de choix, en pratiquant des prix artificiellement élevés et en décourageant l'innovation dans l'industrie des logiciels.
Einer der wichtigsten Wettbewerbsfälle in der Geschichte der EU betraf den amerikanischen Computer-Riesen Microsoft. Die Kommission erlegte Microsoft eine Strafe auf, da das Unternehmen verschiedene Softwareanwendungen zu einem Paket gebündelt hatte, anstatt sie einzeln zu verkaufen. Die Kommission stellte fest, dass Microsoft den Verbrauchern gegenüber unfair gehandelt hatte, indem das Unternehmen die Preise künstlich hochhielt und Innovationen in der Softwareindustrie hemmte.
Entre los asuntos de competencia más conocidos en que haya intervenido la Comisión Europea figura el que le opuso al gigante informático Microsoft. El Ejecutivo europeo multó a la empresa estadounidense por vender juntos distintos tipos de programas en un paquete único, lo que limitaba las posibilidades de elección de los consumidores, mantenía los precios en un nivel artificialmente alto e impedía la innovación en la industria del software.
Um dos processos em matéria de concorrência com maior visibilidade foi intentado pela Comissão Europeia contra o gigante americano da informática Microsoft. A Comissão aplicou uma coima à Microsoft pela prática que consiste em vender vários tipos de software num único pacote, considerando que a Microsoft privara os consumidores da liberdade de escolha, mantivera os preços a níveis artificialmente elevados e impedira a inovação na indústria do software.
Μία από τις σημαντικότερες υποθέσεις ανταγωνισμού της Ευρωπαϊκής Επιτροπής αφορούσε τη Microsoft, τον αμερικανικό γίγαντα της πληροφορικής. Η Επιτροπή επέβαλε πρόστιμο στην εν λόγω εταιρεία για την πρακτική της να συνδυάζει διάφορους τύπους λογισμικού σε ενιαίο πακέτο. Αποφασίστηκε ότι η συμπεριφορά της Microsoft ήταν άδικη για τους καταναλωτές, καθώς τους στερούσε τη δυνατότητα επιλογής, διατηρώντας τις τιμές τεχνητά υψηλές και περιορίζοντας την καινοτομία στον κλάδο του λογισμικού.
Een van de concurrentiezaken van de Europese Commissie die het meest in het nieuws is gekomen, is die tegen de Amerikaanse softwarereus Microsoft. De Commissie heeft Microsoft boetes opgelegd wegens het bundelen van allerhande software. Zij besliste dat Microsoft de keuze van de consument op een onbillijke manier had beperkt, de prijzen kunstmatig hoog hield en de innovatie in de software-industrie belemmerde.
Jedan od najistaknutijih slučajeva Europske komisije u području tržišnog natjecanja odnosio se na američki kompjuterski gigant Microsoft. Komisija je novčano kaznila Microsoft za praksu prodaje raznih tipova softvera zajedno u jednom programskom paketu. Procijenila je da je Microsoft nepošteno postupao prema potrošačima tako što im je uskratio izbor, držao umjetno visoke cijene i gušio inovacije u softverskoj industriji.
Jeden z nejvýznamnějších případů v oblasti hospodářské soutěže, který kdy Evropská komise řešila, se týkal amerického softwarového gigantu – společnosti Microsoft. Komise udělila Microsoftu pokutu za to, že některé softwarové produkty neprodával samostatně, nýbrž pouze ve spojení s jinými produkty. Rozhodla, že se Microsoft dopustil nekalého jednání tím, že spotřebitele připravil o možnost výběru, uměle udržoval vysoké ceny a bránil inovacím v softwarovém průmyslu.
En af Kommissionens vigtigste konkurrencesager involverede USA's computergigant, Microsoft, som blev pålagt en bøde for at sælge forskellige typer software i en samlet pakke. Kommissionen vurderede, at Microsoft havde behandlet sine kunder uretfærdigt ved ikke at give dem noget valg, holde priserne kunstigt oppe samt kvæle innovationsbestræbelserne i softwareindustrien.
Euroopa Komisjoni üks väljapaistvaim konkurentsijuhtum on seotud USA arvutihiiglase Microsoftiga. Komisjon määras Microsoftile trahvi, kuna ettevõte koondas mitu eri tarkvaraprogrammi ühte paketti. Komisjon leidis, et Microsoft oli tarbijate suhtes ebaõiglane, kuna võttis neilt valikuvõimaluse, hoidis hindu kunstlikult kõrgel tasemel ning lämmatas uuendused tarkvaratööstuses.
Yksi Euroopan komission tärkeimmistä ja julkisuudessa eniten huomiota saaneista kilpailuasioista koski amerikkalaista tietokonealan jättiyritystä Microsoftia. Komissio määräsi Microsoftille sakkoja kilpailunvastaisesta toiminnasta: yritys niputti erityyppiset tietokoneohjelmat yhteen eikä niitä myyty erikseen. Komission mukaan Microsoft kohteli kuluttajia epäreilusti. Yrityksen toiminta oli johtanut siihen, että kuluttajat eivät voineet valita haluamiaan tuotteita, hinnat pysyivät keinotekoisen korkeina ja ohjelmistoalan tuoteinnovointi hidastui.
Az Európai Bizottság által vizsgált egyik legjelentősebb versenyjogi ügy a Microsoftot érinti. Az amerikai szoftveróriásnak azért kellett büntetést fizetnie, mert bizonyos szoftvereket árukapcsolásban kínált. A Bizottság megállapította, hogy a Microsoft tisztességtelenül járt el a fogyasztókkal szemben, mivel megfosztotta őket a választás szabadságától, mesterségesen magasan tartotta az árakat, és akadályozta a szoftverpiaci innovációt.
Jedną z najbardziej znanych spraw Komisji przeciwko nadużywaniu dominującej pozycji na rynku była sprawa amerykańskiego giganta komputerowego − firmy Microsoft. Firma została ukarana grzywną za sprzedawanie różnych programów komputerowych w pakietach, a nie osobno. Komisja doszła do wniosku, że tą metodą Microsoft pozbawia konsumentów możliwości wyboru, utrzymuje ceny na zawyżonym poziomie i ogranicza innowacyjność w sektorze programów komputerowych.
Unul dintre cele mai renumite cazuri în care Comisia a acuzat o firmă de concurenţă neloială a implicat compania americană Microsoft. Comisia a amendat Microsoft pentru că le impunea consumatorilor europeni să cumpere mai multe tipuri de software într-un singur pachet IT. Comisia a considerat că, prin această practică comercială, Microsoft limita dreptul consumatorilor de a alege, menţinând în mod artificial preţurile ridicate şi împiedicând inovarea în industria de software.
Jeden z najvážnejších prípadov Európskej komisie v oblasti porušenia hospodárskej súťaže sa týkal amerického počítačového gigantu, spoločnosti Microsoft. Komisia udelila Microsoftu pokutu za to, že svoje softvérové produkty spájal do jedného balíka. Rozhodla, že Microsoft upiera spotrebiteľom možnosť voľby, umelo udržiava vysoké ceny a brzdí inovácie v softvérovom priemysle.
Eden od najodmevnejših primerov Evropske komisije s področja konkurence je zadeval ameriško računalniško podjetje Microsoft. Komisija je Microsoftu naložila globo, ker je različno programsko opremo ponujal samo v paketu. V odločbi je pojasnila, da je Microsoft s potrošniki ravnal nepošteno, ker jih je prikrajšal za izbiro, vzdrževal cene na umetno visoki ravni in zaviral inovacije v razvoju programske opreme.
Ett av EU-kommissionens mest uppmärksammade konkurrensärenden gäller den amerikanska datorjätten Microsoft. Kommissionen bötfällde Microsoft för att företaget buntade ihop olika typer av programvara i ett enda paket. I sitt beslut konstaterade kommissionen att Microsoft hade behandlat konsumenterna orättvist genom att frånta dem deras valmöjligheter, hålla priserna på en konstgjort hög nivå och hämma innovationen inom programvaruindustrin.
Viena no Eiropas Komisijas slavenākajām konkurences lietām bija saistīta ar ASV datorgigantu “Microsoft”. Komisija uzlika “Microsoft” naudassodu, jo uzņēmums bija ieradis tirgot vairākas programmas kopā, nevis atsevišķi. Tika atzīts, ka “Microsoft” nav godīgi izturējies pret patērētājiem, liedzot tiem izvēli, mākslīgi uzturot augstas cenas un kavējot inovāciju datorprogrammu nozarē.
Wieħed mill-każijiet l-aktar klamorużi tal-Kummissjoni Ewropea involva l-ġgant Amerikan fil-qasam tal-kompjuters, Microsoft. Il-Kummissjoni waħħlet multa lill-Microsoft minħabba l-prattika tagħha li tpoġġi tipi differenti ta' softwer f'pakkett wieħed (bundling). Hi ddeċidiet li l-Microsoft kienet qed tkun inġusta mal-konsumaturi peress li ċaħħditilhom l-għażla, biex b'hekk il-prezzijiet inżammew għoljin b'mod artifiċjali u l-innovazzjoni fl-industrija tas-softwer inħanqet.
Bhain ceann de chásanna iomaíochta is mó cáil an Choimisiúin Eorpaigh leis an bhfathach ríomhaireachta Meiriceánach Microsoft. Ghearr an Coimisiún fíneáil ar Microsoft toisc go raibh sé de nós acu cineálacha éagsúla bogearraí a chnuasach le chéile in aon phacáiste amháin. Cinneadh gur chaith Microsoft go héagothrom le tomhaltóirí toisc nach raibh rogha á tabhairt dóibh, go raibh praghsanna á gcoinneáil go hard gan chúis agus go raibh nuálaíocht san earnáil bogearraí á plúchadh.