cz – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 46 Results  www.skype.com
  Środki na koncie Skype ...  
Często zadawane pytania
Frequently asked questions
Questions fréquentes
Fragen & Antworten
Preguntas frecuentes
Domande frequenti
FAQ(よく寄せられる質問)
Часто задаваемые вопросы
  Informacje o Skypie: Co...  
Dołącz do dyskusji
Join the conversation
Participer à la conversation
An der Unterhaltung teilnehmen
Participar en la conversación
Partecipa alla conversazione
Participar na conversa
Doe mee met het gesprek
ディスカッションに参加する
Zapojte se do konverzace
Liitu vestlusega
대화 참여
Bli med på samtalen
Присоединяйтесь!
Sohbete katılın
  Zabezpieczenia Skype'a ...  
Publiczne części profilu w Skypie są widoczne dla wszystkich użytkowników Skype'a.
Public parts of your Skype profile can be seen by everyone else on Skype.
Les éléments publics de votre profil Skype peuvent être lus par tous les autres utilisateurs Skype.
Die öffentlichen Teile Ihres Skype-Profils können von jedermann auf Skype gesehen werden.
Las secciones públicas de tu perfil están abiertas a cualquiera en Skype.
Le sezioni pubbliche del tuo profilo Skype possono essere viste da tutti gli utenti Skype.
As informações públicas do seu perfil Skype podem ser vistas por todas as outras pessoas que utilizem o Skype.
De openbare delen van uw Skype-profiel kunnen door iedereen op Skype worden gezien.
Skypeプロフィールで一般公開してある部分は、すべてのSkypeユーザに対して表示されます。
Veřejné části vašeho profilu v programu Skype jsou viditelné pro ostatní uživatele produktů Skype.
Sinu Skype’i profiili avalikke osi saavad näha kõik Skype’i kasutajad.
Skype 프로필에서 공개된 부분은 다른 모든 Skype 사용자가 볼 수 있습니다.
Allment tilgjengelige deler av Skype-profilen din kan ses av alle andre Skype-brukere.
Публичные данные вашего профиля открыты для просмотра всеми пользователями Skype.
Skype profilinizin herkese açık bölümleri Skype'ta bulunan herkes tarafından görülebilir.
  Zasady ochrony danych o...  
Adres tylko dla członków Skype Managera w Stanach Zjednoczonych:
For members of Skype Manager in the United States only:
Pour les membres de Skype Manager aux États-Unis uniquement :
Nur für Mitglieder von Skype Manager in den USA:
Para miembros de Skype Manager solo en los Estados Unidos:
Solo per i membri di Skype Manager negli Stati Uniti:
Apenas para membros do Gestor do Skype nos Estados Unidos:
Alleen voor leden van Skype Manager in de Verenigde Staten:
Pro členy služby Skype Manager pouze v USA:
Ainult Skype Manageri USA-s olevatele liikmetele:
Kun for medlemmer av Skype Manager i USA:
Только для пользователей Skype Manager в США:
Yalnızca ABD'de ikamet Skype Manager üyeleri için:
  Etykieta - Skype  
dążenia do uzyskania i uzyskiwania hasła lub innych informacji o koncie członka Skype,
Try and get a Skype’s member's password or other account information.
Essayer d'obtenir le mot de passe d'un utilisateur Skype ou d'autres informations de compte.
Zu versuchen, das Kennwort eines Skype-Mitglieds oder sonstige Kontoinformationen zu erhalten.
no intente obtener la contraseña de miembros de Skype ni otra información de sus cuentas;
Cercare di procurarti la password di un membro di Skype o altri dati dell'account.
Tentar obter a palavra-passe ou outras informações da conta de um membro Skype.
niet te proberen het wachtwoord of andere accountinformatie van Skype-leden te achterhalen.
Pokoušení se o získání hesel uživatelů Skype nebo jiných informací o jejich účtech.
püüda teada saada teiste Skype’i kasutajate salasõnu või muud teavet nende kontode kohta;
Forsøk på å skaffe deg et Skype-medlems passord eller annen kontoinformasjon.
не пытаться получить пароль какого-либо пользователя Skype или другую информацию о счете других пользователей;
Skype üyelerinin şifrelerini ya da diğer hesap bilgilerini almaya çalışma ve alma.’
  WiFi, bezprzewodowy dos...  
Łącz się z Internetem w ponad milionie publicznych hotspotów WiFi na cały świecie i płać tylko za wykorzystany czas.
Get online at over a million public WiFi hotspots worldwide and only pay for the minutes you need.
Connectez-vous à plus d'un million de points d'accès WiFi dans le monde, et ne payez pas plus que ce dont vous avez besoin.
Nutzen Sie die mehr als eine Million öffentliche WLAN-Hotspots weltweit, um Online-Zugang zu erhalten, der minutengenau abgerechnet wird.
Conéctate en más de un millón de puntos WiFi en todo el mundo y paga solo por los minutos que necesitas.
Connettiti online presso più di un milione di hotspot WiFi pubblici in tutto il mondo e paga solo per i minuti che utilizzi.
Aceda à internet através de mais de um milhão de "hotspots" Wi-Fi públicos em todo o mundo e pague apenas os minutos de que necessitar.
Ga online bij meer dan een miljoen openbare wifi-hotspots wereldwijd en betaal alleen voor de minuten die u nodig hebt.
世界各地に100ヶ所以上ある公共WiFiホットスポットに接続して、使った分数に応じて料金を支払うことができます。
Připojte se online prostřednictvím více než milionu veřejných přístupových bodů WiFi po celém světě a plaťte pouze za minuty, které skutečně využijete.
Kasuta internetti enam kui miljoni WiFi-võrgu vahendusel kõikjal maailmas ning maksa üksnes kasutatud minutite eest.
전세계 백만 곳이 넘는 공공 WiFi 핫스팟을 통해 인터넷을 이용하고 사용한 시간(분 단위)만큼만 요금을 지불하세요.
Kom på nettet i over en million offentlige WiFi-soner verden over, og betal bare for minuttene du trenger.
Выходите в Интернет через более чем миллион общественных зон доступа Wi-Fi по всему миру и платите поминутно только за время, проведенное в сети.
Dünya genelinde bir milyonun üzerindeki genel WiFi bağlantı noktasında çevrimiçi olun ve yalnızca ihtiyacınız olan dakikaları ödeyin.
  WiFi, bezprzewodowy dos...  
Połącz się hotspotem WiFi.
Join a WiFi hotspot.
Rejoignez un point d'accès WiFi.
Melden Sie sich bei einem WLAN-Hotspot an.
Conéctate a un punto WiFi.
Collegati a un hotspot WiFi.
Estabeleça uma ligação a um "hotspot" Wi-Fi.
Maak verbinding met een wifi-hotspot.
WiFiホットスポットに接続します。
Připojte se k přístupovému bodu WiFi.
Loo WiFi-võrguga ühendus.
WiFi 핫스팟에 접속하세요.
Koble deg til en WiFi-sone.
Подключитесь к зоне доступа Wi-Fi.
Bir WiFi noktasına katılın.
  Skype w telewizorze — r...  
Podłącz kamerę internetową przeznaczoną do telewizorów do swojego obecnego telewizora i zacznij prowadzić rozmowy wideo.
Connectez une webcam pour téléviseur à votre appareil et passez immédiatement des appels vidéo.
Schließen Sie eine TV-Webcam an Ihren Fernseher an, und schon können Sie Videoanrufe tätigen.
Conecta una cámara web para TV al televisor que usas habitualmente y comienza a hacer videollamadas.
Zapojte televizní webovou kameru do stávajícího televizoru a začněte využívat videohovory.
Koble et TV-webkamera til den eksisterende TV-en din og begynn å ringe videosamtaler.
Подключите веб-камеру для телевизора к своему телевизору и начните общаться по видеосвязи.
Televizyonunuza bir TV web kamerası takın ve görüntülü çağrılar yapmaya başlayın.
  Bezpłatne rozmowy wideo...  
Nadal potrzebujesz pomocy? Nasza sekcja pomocy zawiera często zadawane pytania oraz szczegółowe przewodniki użytkownika i instrukcje konfiguracji
Still need help? Our support section has detailed FAQs, user guides and set-up instructions
Encore besoin d'aide ? Notre rubrique d'assistance vous propose des FAQ détaillées, des guides d'utilisation et des procédures d'installation.
Sie brauchen weitere Hilfe? In unserem Support-Bereich finden Sie detaillierte FAQs, Nutzerleitfäden und Einrichtungsanleitungen.
¿Necesitas más ayuda? En nuestra sección de asistencia encontrarás preguntas frecuentes, guías para usuarios e instrucciones de configuración.
Serve ancora aiuto? Nella nostra sezione dell'assistenza sono disponibili domande frequenti, guide dell'utente e istruzioni per l'installazione dettagliate
Ainda necessita de ajuda? A nossa secção de apoio ao cliente inclui Perguntas frequentes, manuais de utilizador e instruções de configuração com bastante detalhe
Meer hulp nodig? Op onze ondersteuningspagina's vindt u veelgestelde vragen, handleidingen en instelinstructies
Potřebujete další pomoc? V sekci podpora najdete nejčastější dotazy, uživatelské příručky a průvodce nastavením
Kas vajad veel abi? Meie kasutajatoe osa sisaldab üksikasjalikke vastuseid korduma kippuvatele küsimustele, samuti kasutus- ja seadistusjuhendeid.
Trenger du fremdeles hjelp? Vår kundestøtte har detaljerte svar på vanlige spørsmål, brukerveiledninger og oppsettsinstruksjoner
Все еще нужна помощь? В разделе технической поддержки вы найдете вопросы и ответы, руководства пользователя и инструкции по настройке
Hala yardıma mı ihtiyacınız var? Destek bölümümüzde ayrıntılı SSS'ler, kullanım kılavuzları ve kurulum talimatları bulabilirsiniz.
  Zasady ochrony danych o...  
Zwracamy uwagę, że Skype jest teraz częścią firmy Microsoft.
Please note that Skype is now a part of Microsoft.
Remarque : Skype fait désormais partie de Microsoft.
Bitte beachten Sie, dass Skype nun zu Microsoft gehört.
Tenga en cuenta que Skype forma ahora parte de Microsoft.
Si noti che Skype è ora parte di Microsoft.
Tenha em atenção que a Skype faz agora parte da Microsoft.
Skype maakt nu deel uit van Microsoft.
SkypeはMicrosoft傘下の企業となりましたことをご了承ください。
Společnost Skype je nyní součástí společnosti Microsoft.
Pange tähele, et Skype on nüüd osa Microsoftist.
Vær oppmerksom på at Skype nå er en del av Microsoft.
Обратите внимание на то, что теперь Skype входит в состав корпорации Microsoft.
Skype'ın artık Microsoft'un bir parçası olduğunu lütfen unutmayın.
  Tanie połączenia między...  
Dzwoń tanio na telefony stacjonarne oraz komórkowe i rozmawiaj ze wszystkimi, nawet jeśli nie korzystają ze Skype'a. Zaskoczy cię, jak niewiele kosztuje dzwonienie na telefony stacjonarne i komórkowe znajomych i członków rodziny mieszkających po drugiej stronie globu czy w innej części twojego miasta.
Say hello, even if they’re not on Skype - make low cost phone calls to mobiles and landlines. It’s amazing how little it costs to phone your friends and family on the other side of the world or just across town.
Passez le bonjour à tous vos proches, même s'ils ne sont pas sur Skype ; bénéficiez d'appels à moindre coût vers les lignes fixes ou mobiles. C'est incroyable de payer si peu pour appeler vos amis et votre famille sur leur ligne fixe ou mobile, qu'ils soient de l'autre côté du globe ou dans la même ville.
Sie können sich mit allen Ihren Kontakten unterhalten, selbst dann, wenn diese nicht bei Skype angemeldet sind – rufen Sie sie zu günstigen Tarifen über ihre Festnetz- oder Handynummern an. Es ist erstaunlich, wie günstig es ist, Freunde und Familienmitglieder am anderen Ende der Welt oder auf der anderen Seite der Stadt über ihre Festnetz- oder Handynummern anzurufen.
Di "hola" a todos, aunque no tengan Skype. Haz llamadas económicas a teléfonos fijos y móviles. Es increíble lo poco que cuesta llamar a tus amigos y familiares a sus teléfonos fijos o móviles, ya sea que estén al otro lado del mundo o en tu misma ciudad.
Saluta tutti, anche chi non è su skype, chiama spendendo pochissimo i telefoni fissi e cellulari. È sorprendente quanto costi poco chiamare parenti e amici sul telefono fisso o cellulare dall'altra parte del mondo o in città.
Diga "olá" a toda a gente, mesmo que essas pessoas não utilizem o Skype, efectuando chamadas económicas para telemóveis e telefones fixos. É fantástico constatar o pouco que custa ligar para os telefones fixos ou telemóveis dos seus amigos e familiares no outro lado do mundo ou apenas na outra ponta da cidade.
Zeg iedereen gedag, zelfs als ze niet op Skype zitten – bel voordelig naar vaste en mobiele nummers. Het is verbazingwekkend hoe weinig het kost om vrienden en familie aan de andere kant van de wereld of aan de andere kant van de stad te bellen op hun vaste of mobiele nummers.
Díky možnosti velmi levných hovorů na mobilní telefony a pevné linky nejste při volání omezeni pouze na uživatele programu Skype. Je až neuvěřitelné, jak levně můžete volat přátelům a rodině na pevné linky nebo mobilní telefony, třebaže se nacházejí na opačném konci světa.
Soodsate kõnedega laua- ja mobiiltelefonidele saad tervitada isegi neid inimesi, kes Skype’i ei kasuta. Nii teisel pool maakera kui ka linna teises otsas asuva sõbra või pereliikme laua- või mobiiltelefonile helistamine maksab hämmastavalt vähe.
Si hei til alle, selv om de ikke er på Skype – ring billig til mobiler og fasttelefoner. Det er utrolig billig å ringe til venner og familie på fasttelefoner eller mobiler både lokalt og på den andre siden av kloden.
Общайтесь со своими друзьями и близкими, даже если они не пользуются Skype – звоните на мобильные и стационарные телефоны по низким тарифам. Удивительно, что можно звонить друзьям и близким на стационарные и мобильные телефоны – хоть на другой конец планеты, хоть в соседний дом – и тратить при этом так мало денег.
Skype'ta olmasalar bile herkese merhaba deyin – Cep telefonlarına ve sabit hatlara hesaplı çağrılar yapın. İster dünyanın öbür ucunda ister sadece şehrin diğer tarafında olsunlar, arkadaşlarınızı ve ailenizi sabit hatları veya cep telefonlarından aramanın ne kadar ucuz olduğuna inanamayacaksınız.
  Systemy telefoniczne dl...  
Połącz swoją firmę z całym światem, wprowadzając Skype'a do przestrzeni roboczej.
Connect your business to the world with Skype in the workspace.
Connectez votre entreprise au monde entier avec Skype.
Verbinden Sie Ihr Unternehmen mit der Welt, indem Sie Skype in die Arbeitsumgebung integrieren.
Usa Skype en el trabajo y conecta tu empresa con el mundo.
Connetti la tua azienda con il resto del mondo utilizzando Skype in ufficio.
Ligue a sua empresa ao mundo utilizando o Skype no local de trabalho.
Verbind uw bedrijf met de wereld met Skype op de werkplek.
Nasaďte program Skype na pracovišti a spojte své podnikání se světem.
Ühenda oma ettevõte maailmaga, kasutades töökohal Skype’i.
Skype in the workspace로 귀하의 비즈니스를 전세계와 연결하세요.
Knytt virksomheten din til verden med Skype på arbeidsplassen.
Наладьте связь своего бизнеса со всем миром – в этом вам поможет Skype на рабочем месте.
Skype ile işletmenizi iş yerinde dünyaya bağlayın.
  Uzyskaj rozmowy głosowe...  
3. Zakończ rejestrację
3. Finish signing up
3. Terminez l'inscription
3. Schließen Sie die Anmeldung ab.
3. Termina el proceso de inscripción
3. Completa l'iscrizione
3. Conclua a sua adesão
3. Voltooi uw aanmelding
3. お申込手続きを完了
3. Dokončete registrační proces
3. Lõpeta registreerumine
3. Fullfør registreringen
3. Завершите регистрацию
3. Kayıt işlemini tamamlayın
  Regulamin użytkowania S...  
(iv) Czas trwania połączenia jest określany w jednostkach minutowych. Niepełne minuty będą zaokrąglane w górę do pełnych minut. Opłata za ustanowienie połączenia, jeżeli ma zastosowanie, naliczana jest w momencie rozpoczęcia rozmowy.
(iv) The duration of a call shall be based on one-minute increments. Fractions of minutes will be rounded up to the next minute. The connection fee, where applicable, will be charged at the beginning of the call. At the end of a call, fractional cent charges will be rounded up to the nearest whole cent, for example a total call price of €0.034 will be rounded up to €0.04. During the call, charges incurred will be deducted automatically from the Skype Credit balance in your User Account.
(iv) La durée d'un appel est calculée par incréments d'une minute. Les fractions de minutes seront arrondies à la minute supérieure. Les frais de connexion, le cas échéant, seront facturés au début de l'appel. À la fin d'un appel, les fractions de centimes seront arrondies au centime le plus proche (par exemple, le prix total d'un appel de 0,034 € est arrondi à 0,04 €). Pendant l'appel, les frais facturés sont automatiquement débités du solde de crédit Skype de votre Compte utilisateur.
(iv) Die Dauer eines Anrufs wird im Minutentakt berechnet. Minutenbruchteile werden auf die nächste Minute aufgerundet. Die Verbindungsgebühr wird gegebenenfalls zu Beginn des Anrufs erhoben. Am Ende des Anrufs werden Gebühren in Cent-Bruchteilen auf den nächsten vollen Cent aufgerundet. Beispiel: Eine Gesamtgebühr von € 0,034 wird auf € 0,04 aufgerundet. Während des Anrufs werden aufgelaufene Gebühren automatisch von Ihrem Skype-Guthaben in Ihrem Nutzerkonto abgezogen.
(iv) La duración de las llamadas se calcula en incrementos de un minuto. La fracción de minutos se redondeará al minuto siguiente. Cuando corresponda, la tarifa de conexión se cobrará al comienzo de la llamada. Al finalizar una llamada, los cargos por fracción de centavos se redondearán hacia arriba al centavo entero más cercano. Por ejemplo, el precio total de una llamada de €0,034 se redondeará a €0,04. Durante la llamada, los cargos incurridos se deducirán automáticamente del saldo de su crédito de Skype en su Cuenta de Usuario.
(iv) La durata di una chiamata si basa su incrementi di un minuto. Le frazioni di minuto vengono arrotondate al minuto successivo. Lo scatto alla risposta, se del caso, verrà addebitato all'inizio della chiamata. Alla fine della chiamata, gli addebiti con la frazione di centesimo verranno arrotondati al centesimo successivo: ad esempio, il prezzo totale di una chiamata di €0,034 verrà arrotondato a €0,04. Gli addebiti verranno dedotti automaticamente nel corso della chiamata dal saldo del Credito Skype relativo all'Account dell'utente.
(iv) A duração de uma chamada será calculada com base em incrementos de um minuto. As fracções de minuto serão arredondadas para o minuto seguinte. A taxa de ligação, sempre que aplicável, será cobrada no início da chamada. No fim de uma chamada, os encargos de fracções de cêntimo serão arredondados para o cêntimo inteiro seguinte (por exemplo, um preço total da chamada de 0,034 € será arredondado para 0,04 €). Durante a chamada, os encargos incorridos serão automaticamente debitados do saldo de Crédito Skype na sua Conta de utilizador.
(iv) De gespreksduur wordt gerekend in hele minuten. Onvolledige minuten worden afgerond naar de volgende minuut. Het starttarief, indien van toepassing, wordt bij het begin van het gesprek in rekening gebracht. Na afloop van het gesprek worden de kosten afgerond op de volgende hele cent (€ 0,034 wordt bijvoorbeeld afgerond op € 0,04). Tijdens het gesprek worden de gemaakte kosten automatisch afgeschreven van het Skypetegoedsaldo van uw Gebruikersaccount.
(iv) Doba trvání hovoru se počítá po celých minutách. Zlomky minut budou zaokrouhleny na celé minuty směrem nahoru. Pokud je účtován spojovací poplatek, bude účtován na začátku hovoru. Na konci hovoru budou poplatky ve zlomcích centů zaokrouhleny nahoru na nejbližší celý cent. Například celková cena hovoru 0,034 € bude zaokrouhlena na 0,04 €. Během hovoru se poplatky budou automaticky odečítat ze zůstatku kreditu Skype ve vašem uživatelském účtu.
iv) Kõne kestust arvestatakse minutipõhiselt. Minuti murdosa ümardatakse ülespoole järgmise täisminutini. Kui kohaldatakse ühendustasu, võetakse see kõne alguses. Kõne lõpus ümardatakse sekundi murdosa ülespoole täissekundini, nt kõne kogumaksumusega 0,034 eurot ümardatakse summani 0,04 eurot. Tasu võetakse kõne ajal automaatselt teie kasutajakonto Skype’i krediidi jäägist maha.
(iv) Varigheten til en samtale skal være basert på ett-minutts-intervaller. Deler av minutter rundes opp til neste minutt. Oppkoblingsavgiften, der den måtte påløpe, belastes på begynnelsen av samtalen. Når en samtale avsluttes, avrundes svært lave eurocentkostnader opp til nærmeste hele eurocent. En total samtalepris på € 0,034 avrundes for eksempel opp til € 0,04. Under samtalen trekkes påløpte beløp automatisk fra Skype-kreditsaldoen på din brukerkonto.
(iv) Продолжительность телефонного разговора определяется из расчета полных минут разговора. при этом любой интервал разговора длительностью менее минуты округляется до полной минуты. Если звонок облагается платой за соединение, такая плата будет взиматься в начале звонка. По окончании звонка дробная сумма в центах округляется в большую сторону до целого числа центов: например, стоимость звонка в 0,034 евро будет округлена до 4 евроцентов. В течение звонка оплата автоматически взимается со Счета в Skype, соответствующего Вашей Учетной Записи.
(iv) Bir çağrının süresi, bir dakikalık artışlarla hesaplanır. Dakikaların küsuratları bir sonraki dakikaya, yukarı yuvarlanacaktır. Varsa bağlantı ücreti, çağrı başladığında alınacaktır. Bir çağrının sonunda, küsuratlı sent ücretleri en yakın tam sente yuvarlanır, örneğin 0,034 € için toplam çağrı ücreti 0,04 € olarak yuvarlanır. Ortaya çıkan masraflar çağrı sırasında Kullanıcı Hesabınızdaki Skype Kontörü bakiyesinden otomatik olarak düşülür.
  Zabezpieczenia Skype'a ...  
Kradzież tożsamości to ważna część działalności przestępczej. Twoja tożsamość ma dużą wartość, dlatego musisz ją chronić, aby nie paść ofiarą jej kradzieży. Istnieje szereg mechanizmów kontrolnych, które chronią twoje informacje i tożsamość podczas używania Skype'a.
Identity theft is big business in the criminal world. Your identity has a value and you must protect this to ensure that you don't become a victim. There are a number of controls in place that protect your information and identity when in use with Skype.
L'usurpation d'identité est très lucrative pour les délinquants. Votre identité a une valeur et vous devez la protéger pour être sûr de ne pas en être victime. De nombreux mécanismes sont en place pour protéger vos informations et votre identité lorsque vous utilisez Skype.
Identitätsdiebstahl ist ein großes Geschäft in der Welt des Verbrechens. Ihre Identität hat Wert und muss geschützt werden, damit Sie nicht zum Opfer werden. Wir haben eine Reihe von Kontrollen, mit denen Ihre Informationen und Ihre Identität bei Skype geschützt werden.
El robo de identidad es un gran negocio en el mundo de la delincuencia. Tu identidad es valiosa y debes protegerla para evitar ser víctima de este tipo de prácticas. Existen una serie de controles vigentes que protegen tu información e identidad cuando las usas en Skype.
Il furto d'identità rappresenta un grosso affare per il mondo criminale. La tua identità ha un valore e tu la devi proteggere per non diventarne vittima. Quando utilizzi Skype sono attivi diversi mezzi di protezione per proteggere i tuoi dati e la tua identità.
O roubo de identidades é um grande negócio no mundo do crime. A sua identidade tem um valor e deve protegê-la para garantir que não se torna uma vítima. Existem vários controlos implementados que protegem as suas informações e a sua identidade quando as mesmas são utilizadas no âmbito do Skype.
Identiteitsdiefstal is voor criminelen een lucratieve zaak. Uw identiteit heeft waarde en moet beschermd worden, zodat u geen slachtoffer wordt. Uw gegevens en identiteit worden bij Skype op diverse manieren beschermd.
Ve světě zločinu je krádež identity skutečně velký byznys. Vaše identita má hodnotu a jako takovou je potřeba ji chránit, abyste se nestali obětí zločinu. Při používání produktů Skype jsou využívány rozličné kontrolní mechanismy určené k ochraně vaší identity a vašich údajů.
Identiteedivargus on kuritegelikus maailmas suur äri. Sinu identiteet on väärtuslik ning seda tuleb kaitsta, et sa varguse ohvriks ei langeks. Sinu andmete ja identiteedi kaitsmiseks on Skype’is kasutusel mitu kontrollivahendit.
Identitetstyveri er store saker i kriminalitetsverdenen. Identiteten din er verdifull og du må beskytte den slik at du ikke blir et offer. Det finnes en rekke kontroller som skal beskytte informasjonen og identiteten din når du bruker Skype.
Хищение идентификационных данных приносит преступному миру огромные доходы. Ваша идентификационная информация (попросту говоря, ваша личность) ценна сама по себе. Ее следует тщательно защищать, иначе вы можете стать жертвой преступлений. Для защиты информации (в том числе идентификационной), которую вы нам доверили, Skype использует ряд действенных средств.
Kimlik hırsızlığı suç dünyasında büyük ilgi görmektedir. Kimliğiniz değerlidir bu nedenle yasa dışı bir işin kurbanı olmamak için korumalısınız. Skype'ta kullanırken bilgilerinizi ve kimliğinizi koruyan çok sayıda kontrol bulunmaktadır.
  Regulamin użytkowania S...  
18.4 Jeśli jakiekolwiek postanowienie (lub jego część) niniejszego Regulaminu zostanie uznane przez właściwy sąd lub organ administracyjny za sprzeczne z prawem, nieważne lub niewykonalne, postanowienie takie (lub jego część) zostanie usunięte z niniejszego Regulaminu bez wpływu na zgodność z prawem, ważność i wykonalność pozostałej części Regulaminu.
18.4 If any provision of these Terms (or part of it), is found by any court or administrative body of competent jurisdiction or an arbitrator to be illegal, invalid or unenforceable, then such provision (or part of it) shall be removed from the Terms without affecting the legality, validity or enforceability of the remainder of the Terms. Paragraph 20.3(i) says what happens if parts of paragraph 20.3 (arbitration and class action waiver) are found to be illegal, invalid or unenforceable. Paragraph 20.3(i) prevails over this paragraph if inconsistent with it.
18.4 Si une disposition des présentes Conditions (ou une partie de ladite disposition) est considérée comme illégale, nulle et non avenue ou inapplicable par un tribunal ou un organe administratif compétent, ladite disposition (ou la partie de ladite disposition) sera retirée des Conditions sans affecter la légalité, la validité ou le caractère exécutoire du reste des Conditions.
18.4 Wenn eine Bestimmung dieser Bedingungen oder jeglicher Teil einer Bestimmung von einem Gericht oder einer Verwaltungsbehörde einer zuständigen Gerichtsbarkeit als ungesetzlich, ungültig oder undurchsetzbar angesehen wird und die jeweilige Bestimmung (oder Teilbestimmung) nicht grundlegend für die Bedingungen als Ganzes ist, sind die Legalität, Gültigkeit oder Durchsetzbarkeit des Rests der Bedingungen davon nicht betroffen.
18.4 Si algún tribunal u organismo administrativo de jurisdicción competente o un árbitro determinara que alguna de las disposiciones de estas Condiciones (o alguna parte de una disposición) es ilegal, no válida o no ejecutable, tal disposición (o parte de ella) se eliminará de las Condiciones sin que ello afecte la legalidad, validez o capacidad de ejecución del resto de las Condiciones.
18.4 Nel caso in cui una delle clausole delle presenti Condizioni d'uso (o parte di esse), venga ritenuta illegale, non valida o non applicabile da un qualsiasi tribunale o ente amministrativo della giurisdizione competente, tale clausola (o parte di essa) dovrà essere rimossa dalle Condizioni, senza alterare la legalità, la validità o l'applicabilità delle restanti Condizioni.
18.4 Se qualquer disposição das presentes Condições (ou parte da mesma) for considerada por qualquer tribunal, entidade administrativa com jurisdição competente ou árbitro como sendo ilegal, inválida ou não aplicável, essa disposição (ou parte da mesma) será removida das Condições sem afectar a legalidade, validade ou aplicabilidade das restantes disposições das Condições.
18.4 Indien enige bepaling in deze Voorwaarden (of een deel daarvan) door een rechtbank, een bevoegd bestuursorgaan of een bemiddelaar onwettig, ongeldig of niet-afdwingbaar wordt geacht, wordt deze bepaling (of een deel daarvan) uit de Voorwaarden verwijderd, maar laat dit de wettigheid, geldigheid of afdwingbaarheid van de rest van de Voorwaarden onverlet.
18.4 Pokud soud nebo správní orgán v příslušné jurisdikci shledá, že některé ustanovení těchto podmínek (nebo jeho část) je nezákonné, neplatné nebo nevynutitelné, bude takové ustanovení (nebo jeho část) z podmínek odebráno, aniž by byla dotčena zákonnost, platnost nebo vynutitelnost zbývajících podmínek.
18.4 Kui pädev kohus, haldusasutus või vahekohtunik leiab, et tingimuste mõni säte või selle osa on ebaseaduslik, kehtetu või mittetäidetav, siis eemaldatakse kõnealune säte või selle osa tingimustest, mõjutamata sealjuures ülejäänud tingimuste seaduslikkust, kehtivust või täidetavust.
18.4 Hvis noen bestemmelse i disse vilkårene (eller deler av dem) blir funnet å være ulovlig, ugyldig eller ikke håndhevbar av en domstol eller et administrativt organ med rettmessig jurisdiksjon, skal denne bestemmelsen (eller den aktuelle delen av den) fjernes fra vilkårene uten å påvirke lovligheten, gyldigheten eller håndhevbarheten av resten av vilkårene.
18.4 Если суд или административный орган компетентной юрисдикции посчитает какое-либо из положений настоящих Условий (или какую-либо часть положения) незаконным, недействительным или лишенным исковой силы, то такое положение (или его часть) исключается из Настоящих условий, при этом остальные положения сохраняют законность, действительность и исковую силу.
18.4 Bu Şartların herhangi bir hükmü (veya bir kısmı) herhangi bir mahkeme veya yetkili idari yargı organınca yasa dışı, geçersiz veya uygulanamaz bulunması durumunda, bu hüküm (veya bir kısmı) Şartların geri kalanının yasallığı, geçerliliği veya uygulanabilirliğini etkilemeyecek şekilde kaldırılmalıdır.
  Informacje o Skypie: Co...  
Skype jest teraz częścią firmy Microsoft. Będziemy wspólnie dostarczać innowacyjną technologię twoim znajomym, rodzinie i współpracownikom na całym świecie. Przyszłe możliwości stojące przed naszymi klientami są teraz jeszcze bardziej fascynujące.
Now Skype is part of Microsoft. Together we will bring innovative technology to friends, family and colleagues everywhere. And now the future possibilities for our customers are even more exciting. We will enable more people to connect in more ways that transform and enhance their lives. And this is just the beginning.
Skype fait désormais partie de Microsoft. Ensemble, nous souhaitons mettre une technologie innovante au service des amis, des familles et des collègues partout dans le monde. Les possibilités offertes à nos clients sont plus incroyables que jamais. Nous allons offrir au plus grand nombre de nouvelles façons de se connecter pour découvrir un mode de vie inédit. Et ce n'est qu'un début.
Skype gehört nun zu Microsoft. Im Team werden wir Freunden, Familienmitgliedern und Kollegen überall in der Welt innovative Technologien bereitstellen. Und jetzt sind die künftigen Möglichkeiten für unsere Kunden sogar noch aussichtsreicher. Wir werden den Nutzern mehr Kontaktmöglichkeiten bieten, die ihr Leben verändern und verbessern werden. Aber das ist erst der Anfang.
Ahora Skype es parte de Microsoft. Juntos haremos posible que la tecnología innovadora llegue a amigos, familiares y colegas de todo el mundo. Ahora se abre un mayor número de interesantes posibilidades para nuestros clientes. Queremos que más personas se conecten de más formas que transformen y mejoren sus vidas. Y este es solo el comienzo.
Ora Skype è parte di Microsoft. Insieme porteremo la tecnologia innovativa ad amici, familiari e colleghi, ovunque. Le possibilità future per i nostri clienti ora sono ancora più stimolanti. Saremo in grado di consentire a più persone di stabilire contatti con modalità che trasformeranno e miglioreranno la loro vita. E questo è solo l'inizio.
Agora, o Skype faz parte da Microsoft. Juntos, disponibilizaremos tecnologia inovadora aos seus amigos, familiares e colegas, onde quer que estes estejam. Além disso, agora, as potenciais funcionalidades futuramente proporcionadas aos nossos clientes são ainda mais emocionantes. Permitiremos que mais pessoas comuniquem entre si através de formas ainda mais diversificadas que irão transformar e melhorar as suas vidas. E isto é apenas o começo.
Skype maakt nu deel uit van Microsoft. Samen zullen we vrienden, familie en collega's overal ter wereld innovatieve technologie bieden. En de toekomstige mogelijkheden voor onze klanten zijn nu nog interessanter. We zullen meer mensen meer manieren bieden om contact te houden, om hun leven te veranderen en verbeteren. En dat is nog maar het begin.
Skype je nyní součástí společnosti Microsoft. Společně přinášíme inovační technologie přátelům, rodinám a kolegům po celém světě. Budoucí vyhlídky pro naše zákazníky jsou nyní ještě zajímavější. Umožníme ještě více lidem komunikovat novými způsoby, které jim promění a zlepší život. A to je pouze začátek.
Skype on nüüd osa Microsoftist. Üheskoos anname uuendusliku tehnoloogia kõikjal sõprade, pereliikmete ja töökaaslaste käsutusse. Nüüd avanevad meie kasutajatele veel põnevamad tulevikuväljavaated. Anname suuremale hulgale inimestele rohkem suhtlemisvõimalusi, mis muudavad ja rikastavad nende elu. Ja see on vaid algus.
Skype er nå en del av Microsoft. Sammen skal vi sørge for nyskapende teknologi til venner, familie og kollegaer over alt. Og nå er fremtidsmulighetene for kundene våre enda mer spennende. Vi vil gjøre det mulig for enda flere mennesker å holde kontakten på flere måter som omformer og forbedrer livene deres. Og dette er bare begynnelsen.
Теперь Skype входит в состав Microsoft. Вместе мы делаем инновационную технологию, созданную для общения с друзьями, родственниками и коллегами, еще более популярной. В будущем перед нашими клиентами откроются новые возможности. Наша цель – дать людям новые пути для общения и сделать их жизнь более насыщенной. И это только начало.
Skype artık Microsoft'un bir parçası. Nerede olurlarsa olsunlar, ailenize, arkadaşlarınıza ve iş arkadaşlarınıza yaratıcı teknolojiyi birlikte ulaştıracağız. Artık müşterilerimiz için gelecekteki olasılıklar her zamankinden daha heyecanlı. Daha fazla insanın yaşamını dönüştürmek ve zenginleştirmek için daha farklı şekillerde iletişim kurma olanağı sağlayacağız. Ve bu sadece bir başlangıç.
  Regulamin użytkowania S...  
(b) podejmować, powodować, wyrażać zgody ani upoważniać do przeprowadzania modyfikacji, tworzenia elementów pochodnych lub ulepszeń, tłumaczenia, odtwarzania, dekompilacji, deasemblacji, odszyfrowywania, emulowania, łamania, odkrywania lub przystępowania do prób odkrycia kodu źródłowego lub protokołów Oprogramowania ani żadnej jego części lub funkcji (z wyjątkiem zakresu dozwolonego przez prawo);
(b) undertake, cause, permit or authorize the modification, creation of derivative works or improvements, translation, reverse engineering, decompiling, disassembling, decryption, emulation, hacking, discovery or attempted discovery of the source code or protocols of the Software or any part or features thereof (except to the extent permitted by law);
(b) entreprendre, provoquer, permettre ou autoriser la modification, la création d'œuvres dérivées ou des améliorations, la traduction, l'ingénierie inverse, la décompilation, le désassemblage, le décryptage, l'émulation, le piratage, la découverte ou la tentative de découverte du code source ou des protocoles des Logiciels ou toute partie ou fonction de ce dernier (sauf dans la mesure permise par la loi) ;
(b) Änderung und Erstellung von Derivatprodukten oder Optimierungen, Übersetzung, Zurückentwicklung, Dekompilierung, Disassemblierung, Entschlüsselung, Emulation, Hacks, Suche oder versuchte Suche nach dem Quellcode oder Protokollen der Software oder jeglichem Teil oder jeglicher Funktion davon auszuführen, zu veranlassen, zu genehmigen oder zu autorisieren, mit Ausnahme dessen, was gesetzlich genehmigt ist;
(b) Realizar, causar, permitir o autorizar la modificación, creación de trabajos derivados o mejoras, traducción, ingeniería inversa, descompilación, desarmado, decodificación, emulación, descubrimiento o intención de descubrir el código fuente o los protocolos del Software o cualquiera de sus partes o características (excepto en la medida en que lo permitan las leyes).
(b) intraprendere, causare, consentire o autorizzare la modifica, la creazione di lavori derivati o di miglioramenti, la traduzione, il reverse engineering, la decompilazione, il disassemblaggio, la decodifica, l'emulazione, l'hacking, la ricerca o il tentativo di ricerca del codice sorgente o dei protocolli del Software o di qualsiasi parte o funzionalità (ad eccezione di quanto consentito dalla legge);
(b) realizar, causar, permitir ou autorizar qualquer modificação, criação de trabalhos derivados ou melhoramentos, tradução, engenharia inversa, descompilação, desmontagem, desencriptação, emulação, pirataria, descoberta ou tentativa de descoberta do código fonte ou dos protocolos do Software ou de quaisquer funcionalidades do mesmo (excepto na extensão permitida por lei);
(b) de Software of onderdelen van functies daarvan te wijzigen, er afgeleide werken of verbeteringen van te maken, te vertalen, reverse engineeren, decompileren, demonteren, ontsleutelen, emuleren of te hacken, of om de broncode of protocollen ervan te achterhalen of pogingen daartoe te doen, of om het voornoemde te veroorzaken, toe te staan of goed te keuren (behalve voor zover wettelijk toegestaan);
(b) provádět, způsobovat, povolovat nebo udělovat oprávnění k provedení úprav, vytváření odvozených děl nebo vylepšení, překlad, zpětnou analýzu, dekompilaci, rozložení, dešifrování, emulaci, hacking, odhalit nebo se pokoušet o odhalení zdrojového kódu nebo protokolů softwaru nebo jakékoli jeho součásti nebo funkcí (s výjimkou případů, které připouští zákon);
b) Te ei teosta ise ega anna korraldust või luba tarkvara või mis tahes funktsioonide osa muutmiseks, tuletisteosteks või täiustusteks, tõlgeteks, pöördprojekteerimiseks, dekompileerimiseks, pöördassembleerimiseks, dekrüptimiseks, emuleerimiseks, häkkimiseks, tarkvara lähtekoodi või protokollide tuvastamiseks või tuvastamiskatseks (välja arvatud seadusega lubatud ulatuses).
(b) gjennomføre, forårsake, tillate eller autorisere endring, opprettelse av avledet arbeid eller forbedringer, oversettelse, omvendt utvikling, dekompilering, demontering, dekryptering, emulering, hacking, oppdagelse av eller forsøk på å oppdage noen kildekode eller protokoller i programvaren eller noen deler eller funksjoner av dette (utover det som loven tillater);
(b) предпринимать, побуждать, разрешать или санкционировать модификацию, создание аналогичных продуктов или усовершенствований, перевод на другие языки, инженерный анализ в целях воспроизводства, декомпилирование, обратное ассемблирование, декодирование, эмуляцию, нарушение целостности защитной системы, восстановление или попытки восстановить исходный код или протоколы Программного обеспечения или каких-либо его частей или функциональных возможностей Программного обеспечения, за исключением случаев, когда такие действия допустимы в соответствии с законодательством;
(b) (yasa ile izin verilen sınırlar haricinde) değişiklik, türetilmiş ürünler veya geliştirmeler oluşturma, tercüme, ters mühendislik, kaynak koda dönüştürme, derlemeyi açma, şifre çözme, emülasyon, korsan saldırı, Yazılımının veya herhangi bir kısmının ya da özelliklerinin kaynak kodu veya protokollerini ortaya çıkarma veya ortaya çıkarma girişiminde bulunma;
  Regulamin użytkowania S...  
18.4 Jeśli jakiekolwiek postanowienie (lub jego część) niniejszego Regulaminu zostanie uznane przez właściwy sąd lub organ administracyjny za sprzeczne z prawem, nieważne lub niewykonalne, postanowienie takie (lub jego część) zostanie usunięte z niniejszego Regulaminu bez wpływu na zgodność z prawem, ważność i wykonalność pozostałej części Regulaminu.
18.4 If any provision of these Terms (or part of it), is found by any court or administrative body of competent jurisdiction or an arbitrator to be illegal, invalid or unenforceable, then such provision (or part of it) shall be removed from the Terms without affecting the legality, validity or enforceability of the remainder of the Terms. Paragraph 20.3(i) says what happens if parts of paragraph 20.3 (arbitration and class action waiver) are found to be illegal, invalid or unenforceable. Paragraph 20.3(i) prevails over this paragraph if inconsistent with it.
18.4 Si une disposition des présentes Conditions (ou une partie de ladite disposition) est considérée comme illégale, nulle et non avenue ou inapplicable par un tribunal ou un organe administratif compétent, ladite disposition (ou la partie de ladite disposition) sera retirée des Conditions sans affecter la légalité, la validité ou le caractère exécutoire du reste des Conditions.
18.4 Wenn eine Bestimmung dieser Bedingungen oder jeglicher Teil einer Bestimmung von einem Gericht oder einer Verwaltungsbehörde einer zuständigen Gerichtsbarkeit als ungesetzlich, ungültig oder undurchsetzbar angesehen wird und die jeweilige Bestimmung (oder Teilbestimmung) nicht grundlegend für die Bedingungen als Ganzes ist, sind die Legalität, Gültigkeit oder Durchsetzbarkeit des Rests der Bedingungen davon nicht betroffen.
18.4 Si algún tribunal u organismo administrativo de jurisdicción competente o un árbitro determinara que alguna de las disposiciones de estas Condiciones (o alguna parte de una disposición) es ilegal, no válida o no ejecutable, tal disposición (o parte de ella) se eliminará de las Condiciones sin que ello afecte la legalidad, validez o capacidad de ejecución del resto de las Condiciones.
18.4 Nel caso in cui una delle clausole delle presenti Condizioni d'uso (o parte di esse), venga ritenuta illegale, non valida o non applicabile da un qualsiasi tribunale o ente amministrativo della giurisdizione competente, tale clausola (o parte di essa) dovrà essere rimossa dalle Condizioni, senza alterare la legalità, la validità o l'applicabilità delle restanti Condizioni.
18.4 Se qualquer disposição das presentes Condições (ou parte da mesma) for considerada por qualquer tribunal, entidade administrativa com jurisdição competente ou árbitro como sendo ilegal, inválida ou não aplicável, essa disposição (ou parte da mesma) será removida das Condições sem afectar a legalidade, validade ou aplicabilidade das restantes disposições das Condições.
18.4 Indien enige bepaling in deze Voorwaarden (of een deel daarvan) door een rechtbank, een bevoegd bestuursorgaan of een bemiddelaar onwettig, ongeldig of niet-afdwingbaar wordt geacht, wordt deze bepaling (of een deel daarvan) uit de Voorwaarden verwijderd, maar laat dit de wettigheid, geldigheid of afdwingbaarheid van de rest van de Voorwaarden onverlet.
18.4 Pokud soud nebo správní orgán v příslušné jurisdikci shledá, že některé ustanovení těchto podmínek (nebo jeho část) je nezákonné, neplatné nebo nevynutitelné, bude takové ustanovení (nebo jeho část) z podmínek odebráno, aniž by byla dotčena zákonnost, platnost nebo vynutitelnost zbývajících podmínek.
18.4 Kui pädev kohus, haldusasutus või vahekohtunik leiab, et tingimuste mõni säte või selle osa on ebaseaduslik, kehtetu või mittetäidetav, siis eemaldatakse kõnealune säte või selle osa tingimustest, mõjutamata sealjuures ülejäänud tingimuste seaduslikkust, kehtivust või täidetavust.
18.4 Hvis noen bestemmelse i disse vilkårene (eller deler av dem) blir funnet å være ulovlig, ugyldig eller ikke håndhevbar av en domstol eller et administrativt organ med rettmessig jurisdiksjon, skal denne bestemmelsen (eller den aktuelle delen av den) fjernes fra vilkårene uten å påvirke lovligheten, gyldigheten eller håndhevbarheten av resten av vilkårene.
18.4 Если суд или административный орган компетентной юрисдикции посчитает какое-либо из положений настоящих Условий (или какую-либо часть положения) незаконным, недействительным или лишенным исковой силы, то такое положение (или его часть) исключается из Настоящих условий, при этом остальные положения сохраняют законность, действительность и исковую силу.
18.4 Bu Şartların herhangi bir hükmü (veya bir kısmı) herhangi bir mahkeme veya yetkili idari yargı organınca yasa dışı, geçersiz veya uygulanamaz bulunması durumunda, bu hüküm (veya bir kısmı) Şartların geri kalanının yasallığı, geçerliliği veya uygulanabilirliğini etkilemeyecek şekilde kaldırılmalıdır.
  Tanie połączenia między...  
Dzwoń tanio na telefony stacjonarne oraz komórkowe i rozmawiaj ze wszystkimi, nawet jeśli nie korzystają ze Skype'a. Zaskoczy cię, jak niewiele kosztuje dzwonienie na telefony stacjonarne i komórkowe znajomych i członków rodziny mieszkających po drugiej stronie globu czy w innej części twojego miasta.
Say hello, even if they’re not on Skype - make low cost phone calls to mobiles and landlines. It’s amazing how little it costs to phone your friends and family on the other side of the world or just across town.
Passez le bonjour à tous vos proches, même s'ils ne sont pas sur Skype ; bénéficiez d'appels à moindre coût vers les lignes fixes ou mobiles. C'est incroyable de payer si peu pour appeler vos amis et votre famille sur leur ligne fixe ou mobile, qu'ils soient de l'autre côté du globe ou dans la même ville.
Sie können sich mit allen Ihren Kontakten unterhalten, selbst dann, wenn diese nicht bei Skype angemeldet sind – rufen Sie sie zu günstigen Tarifen über ihre Festnetz- oder Handynummern an. Es ist erstaunlich, wie günstig es ist, Freunde und Familienmitglieder am anderen Ende der Welt oder auf der anderen Seite der Stadt über ihre Festnetz- oder Handynummern anzurufen.
Di "hola" a todos, aunque no tengan Skype. Haz llamadas económicas a teléfonos fijos y móviles. Es increíble lo poco que cuesta llamar a tus amigos y familiares a sus teléfonos fijos o móviles, ya sea que estén al otro lado del mundo o en tu misma ciudad.
Saluta tutti, anche chi non è su skype, chiama spendendo pochissimo i telefoni fissi e cellulari. È sorprendente quanto costi poco chiamare parenti e amici sul telefono fisso o cellulare dall'altra parte del mondo o in città.
Diga "olá" a toda a gente, mesmo que essas pessoas não utilizem o Skype, efectuando chamadas económicas para telemóveis e telefones fixos. É fantástico constatar o pouco que custa ligar para os telefones fixos ou telemóveis dos seus amigos e familiares no outro lado do mundo ou apenas na outra ponta da cidade.
Zeg iedereen gedag, zelfs als ze niet op Skype zitten – bel voordelig naar vaste en mobiele nummers. Het is verbazingwekkend hoe weinig het kost om vrienden en familie aan de andere kant van de wereld of aan de andere kant van de stad te bellen op hun vaste of mobiele nummers.
Díky možnosti velmi levných hovorů na mobilní telefony a pevné linky nejste při volání omezeni pouze na uživatele programu Skype. Je až neuvěřitelné, jak levně můžete volat přátelům a rodině na pevné linky nebo mobilní telefony, třebaže se nacházejí na opačném konci světa.
Soodsate kõnedega laua- ja mobiiltelefonidele saad tervitada isegi neid inimesi, kes Skype’i ei kasuta. Nii teisel pool maakera kui ka linna teises otsas asuva sõbra või pereliikme laua- või mobiiltelefonile helistamine maksab hämmastavalt vähe.
Si hei til alle, selv om de ikke er på Skype – ring billig til mobiler og fasttelefoner. Det er utrolig billig å ringe til venner og familie på fasttelefoner eller mobiler både lokalt og på den andre siden av kloden.
Общайтесь со своими друзьями и близкими, даже если они не пользуются Skype – звоните на мобильные и стационарные телефоны по низким тарифам. Удивительно, что можно звонить друзьям и близким на стационарные и мобильные телефоны – хоть на другой конец планеты, хоть в соседний дом – и тратить при этом так мало денег.
Skype'ta olmasalar bile herkese merhaba deyin – Cep telefonlarına ve sabit hatlara hesaplı çağrılar yapın. İster dünyanın öbür ucunda ister sadece şehrin diğer tarafında olsunlar, arkadaşlarınızı ve ailenizi sabit hatları veya cep telefonlarından aramanın ne kadar ucuz olduğuna inanamayacaksınız.
  Etykieta - Skype  
Skype to społeczność, a członkowie społeczności muszą się wzajemnie szanować. W związku z tym firma Skype prosi o nieangażowanie się w przekazywanie niechcianych wulgarnych, obraźliwych, obscenicznych lub seksualnych treści oraz o niepodejmowanie prób krzywdzenia młodzieży.
Skype is a community, and members of a community must respect each other as human beings. Skype therefore asks you not to get involved in any unwanted profane, offensive, obscene or sexual exchanges or to attempt to harm a young person in any way.
Skype est une communauté, et les membres d'une communauté doivent se respecter les uns les autres en tant qu'êtres humains. Skype vous prie donc de ne pas participer à des échanges blasphématoires, insultants, obscènes ou à caractère sexuel non sollicités, ni de tenter d'une quelconque manière de porter atteinte aux jeunes personnes.
Skype ist eine Community und Mitglieder einer solchen Community müssen sich gegenseitig als Menschen achten. Aus diesem Grund fordert Skype Sie dazu auf, sich nicht an unerwünschten, schändlichen, beleidigenden, obszönen oder sexuellen Diskursen zu beteiligen oder zu versuchen, eine junge Person in irgendeiner Weise zu schädigen.
Skype es una comunidad, y los miembros de una comunidad se deben respeto mutuo como seres humanos. En consecuencia, Skype le pide que no participe en ningún tipo de intercambio no deseado, irreverente, ofensivo, obsceno o sexual y que no intente causar daño a menores.
Skype è una comunità, ed i membri di una comunità devono rispettarsi reciprocamente quali esseri umani. Di conseguenza, Skype ti chiede di non farti coinvolgere in alcun tipo di scambio sessuale, blasfemo, offensivo od osceno e di non cercare in alcun modo di recare danno ad un minore.
O Skype é uma comunidade e os membros de uma comunidade devem respeitar-se uns aos outros. Por conseguinte, o Skype solicita-lhe que não se envolva em quaisquer intercâmbios indesejados com conteúdo profano, ofensivo, obsceno ou sexual, nem que tente prejudicar menores de idade, seja de que forma for.
Skype is een community, en leden van een community moeten elkaar als mens respecteren. Skype vraagt u daarom niet betrokken te raken bij ongewenste uitwisselingen met een godslasterlijk, beledigend, obsceen of seksueel karakter en geen pogingen te ondernemen jongeren op enige wijze te schaden.
Skypeは、Skypeユーザから成るコミュニティです。コミュニティのメンバーは、互いを人間として敬う気持ちを忘れるべきではありません。そのためSkypeでは、下品、不快、わいせつ、または性的な内容の迷惑メッセージの交換に関与したり、未成年者に危害を加えようとしたりすることのないよう、ユーザの皆さんに周知徹底をお願いしています。
Skype je společenství a členové společenství se musí navzájem respektovat jako lidské bytosti. Společnost Skype vás proto žádá, abyste se neúčastnili žádných nežádoucích nezdvořilých, obscénních nebo sexuálních výměn názorů, ani se nepokoušeli jakýmkoli způsobem ublížit žádné mladistvé osobě.
Skype on kogukond ning kogukonna liikmed peavad üksteist inimestena austama. Seetõttu palub Skype teil mitte osaleda soovimatutes alandava, solvava, sündsusetu või seksuaalse sisuga vestlustes ning mitte teha mis tahes viisil kahju alaealistele.
Skype는 일종의 커뮤니티로, 커뮤니티 구성원은 서로를 인간으로서 존중해야 합니다. 따라서 Skype는 원치 않는 신성모독적, 모욕적, 외설적, 성적 언동에 연루되거나 어떤 방식으로든 어린 사용자에게 해를 가하고자 하는 일이 없기를 귀하에게 부탁드리는 바입니다.
Skype er et fellesskap og medlemmer av dette fellesskapet må vise hverandre respekt som mennesker. Skype ber deg derfor om å avstå fra å bli involvert i uønsket profan, støtende, uanstendig eller seksuell kommunikasjon eller forsøk på å skade unge personer på noen måte.
Skype – это сообщество людей, и члены сообщества должны уважать друг друга. Поэтому Skype просит тебя не участвовать в профанации, обмене оскорбительными и непристойными сообщениями или сообщениями сексуального характера и попытках причинить вред несовершеннолетним независимо от формы таких попыток.
Skype bir topluluktur ve topluluğun üyeleri birbirlerine insan olarak saygı göstermelidir. Skype bu yüzden sizden istenmeyen saygısız, saldırgan, müstehcen ya da cinsel alışverişlerde bulunmamanızı ya da genç bir insana herhangi bir şekilde zarar verme girişiminde bulunmamanızı talep eder.
  Regulamin użytkowania S...  
(d) korzystać z Oprogramowania (lub jakiejkolwiek jego części) w ramach komercyjnych produktów lub usług albo w celu dostarczenia takich produktów lub usług osobom trzecim ani powodować, by tak się stało.
(d) use the Software or cause the Software (or any part of it) to be used within or to provide commercial products or services to third parties. The foregoing shall not preclude you using the Software for your own business communications, subject to paragraph 4.1 above;
(d) utiliser le Logiciel ou entraîner l'utilisation du Logiciel (ou de toute partie de ce dernier) à l'intérieur de produits ou services commerciaux destinés à des tiers ou pour fournir ces derniers. Les dispositions précitées ne vous empêchent pas d'utiliser le Logiciel pour vos propres communications d'entreprise, sous réserve du paragraphe 4.1 ci-dessus ;
(d) die Software für kommerzielle Produkte oder Dienstleistungen zu nutzen oder zu verursachen, dass die Software (oder ein beliebiger Teil der Software) in kommerziellen Produkten und Dienstleistungen genutzt wird oder dass die Software Dritten für kommerzielle Produkte oder Dienstleistungen zur Verfügung gestellt wird. Dies soll Sie jedoch nicht davon abhalten, die Software für Ihre eigene Unternehmenskommunikation zu nutzen, solange Absatz 4.1 oben eingehalten wird;
(d) Usar el software o hacer que el Software (o cualquiera de sus partes) se use dentro de servicios o productos comerciales ni tampoco usarlo para proveer tales servicios o productos a terceros. Lo antedicho no impide que usted use el Software para sus propias comunicaciones empresariales, sujeto al párrafo 4.1 que figura anteriormente.
(d) Utilizzare il Software o far sì che lo stesso (o una sua parte) venga utilizzato all'interno di prodotti o servizi commerciali a terze parti o per fornire gli stessi prodotti o servizi. Quanto appena menzionato non dovrà precludere l'utilizzo del Software per le comunicazioni commerciali, fatto salvo quanto espresso nel precedente paragrafo 4.1;
(d) utilizar o Software ou fazer com que o mesmo (ou qualquer parte deste) seja utilizado em produtos ou serviços comerciais, ou para fornecer os mesmos a terceiros. As condições supramencionadas não impedirão o Adquirente de utilizar o Software para as suas próprias comunicações empresariais, em conformidade com o parágrafo 4.1 acima;
(d) de Software (of onderdelen ervan) te gebruiken of te laten gebruiken bij of voor het leveren van commerciële producten of diensten aan derden. Het voorgaande betekent niet dat u geen gebruik mag maken van de Software voor uw eigen zakelijke communicatie, onder de voorwaarden van paragraaf 4.1 hierboven;
(d) používat software nebo zapříčinit jeho použití třetími stranami (jako celku nebo jakékoli jeho části) v rámci komerčních produktů nebo služeb či za účelem jejich poskytování. Výše uvedené ustanovení nevylučuje používání softwaru za účelem vlastní firemní komunikace, které se řídí ustanoveními v odstavci 4.1 výše;
d) Te ei kasuta ega anna korraldust kasutada tarkvara (või selle osa) kolmandale osapoolele mõeldud kaubanduslike toodete või teenuste jaoks. See ei tähenda, et te ei tohi kasutada tarkvara oma ärisuhtluses kooskõlas punktiga 4.1.
(d) bruke programvaren eller få programvaren (eller noen del av den) til å bli brukt innenfor, eller til å tilby kommersielle produkter eller tjenester til tredjeparter. Det foregående skal ikke forhindre deg i å bruke programvaren til din egen forretningskommunikasjon, underlagt avsnitt 4.1 ovenfor;
(d) использовать или побуждать к использованию Программного обеспечения (или какой-либо его части) в составе коммерческих продуктов или для предложения коммерческих продуктов или услуг третьим лицам. Вышеупомянутое ограничение не относится к личному использованию Вами Программного обеспечения для бизнес-связи в соответствии с пунктом 4.1 выше;
(d) Yazılımı üçüncü taraflara ticari ürünler veya hizmetler sağlamak için kullanma veya Yazılımın (veya herhangi bir bölümünün) bunlar dahilinde kullanılmasına neden olma. Yukarıda belirtilenler Yazılımı yukarıda yer alan paragraf 4.1'e konu olacak şekilde kendi iş iletişiminizde kullanmanıza engel olmamalıdır;
  Regulamin użytkowania S...  
14.1 Etykieta Skype przedstawia wytyczne dotyczące sposobu korzystania ze Skype'a oraz właściwego traktowania innych członków społeczności Skype. Należy dokładnie zapoznać się z tymi wytycznymi, ponieważ stanowią one część niniejszego Regulaminu.
14.1 The Skype Etiquette provides guidelines on how to use Skype and how to treat the other members of Skype’s community properly and respectfully. Please read these guidelines carefully which form part of the Terms.
14.1 Les règles de conduite Skype fournissent des instructions sur l'utilisation de Skype et sur la façon de traiter les autres membres de la communauté Skype correctement et respectueusement. Veuillez lire attentivement lesdites instructions, qui font partie des Conditions.
14.1 Die Skype-Umgangsformen bieten Richtlinien zur Nutzung von Skype sowie zur angemessenen und respektvollen Behandlung der anderen Mitglieder der Skype-Community. Bitte lesen Sie sich diese Richtlinien sorgfältig durch. Sie sind Bestandteil der Bedingungen.
14.1 El Protocolo de Skype proporciona pautas sobre cómo usar Skype y cómo tratar a los otros miembros de la comunidad de Skype de manera correcta y respetuosa. Lea detenidamente las siguientes pautas que forman parte de las Condiciones.
14.1 La Skype Etiquette fornisce le linee guida sull'utilizzo di Skype e sul comportamento corretto e rispettoso da adottare verso gli altri membri della comunità Skype. Leggere con attenzione le linee guida, che sono parte integrante delle presenti Condizioni d'uso.
14.1 A Etiqueta da Skype fornece directrizes sobre como utilizar o Software da Skype e tratar os outros membros da comunidade da Skype de forma adequada e respeitosa. Leia cuidadosamente estas directrizes, as quais são parte integrante das Condições.
14.1 De Skype-etiquette bevat richtlijnen voor het gebruik van Skype en voor het correct en met respect behandelen van de andere leden van de Skype-community. Deze richtlijnen maken deel uit van deze Voorwaarden en dienen aandachtig te worden doorgenomen.
14.1 Etiketa Skype: stanoví pokyny k použití softwaru Skype, jakož i pravidla správného a zdvořilého jednání s ostatními členy komunity Skype. Pozorně si tyto pokyny přečtěte, protože jsou součástí těchto podmínek.
14.1 Skype’i etikett annab juhiseid selle kohta, kuidas Skype’i kasutada ja kuidas teisi Skype’i kogukonna liikmeid õigesti ja lugupidamisega kohelda. Lugege need juhised hoolikalt läbi, sest need on osa tingimustest.
14.1 Skype-etiketten gir retningslinjer for hvordan Skype skal brukes og hvordan du behandler andre medlemmer av Skype-fellesskapet på en passende måte og med respekt. Les nøye gjennom disse retningslinjene, som inngår i vilkårene.
14.1 Skype-этикет содержит правила поведения, обеспечивающие уважительное отношение к другим пользователям Skype. Просим Вас внимательно прочесть эти правила, поскольку они являются неотъемлемой частью настоящих Условий.
14.1 Skype Etiği, Skype'ı kullanmaya ve Skype topluluğunun diğer üyelerine saygılı ve düzgün biçimde davranmaya yönelik kurallar sağlar. Şartların bir kısmını oluşturan bu kuralları lütfen dikkatli bir şekilde okuyun.
  Regulamin użytkowania S...  
14.1 Etykieta Skype przedstawia wytyczne dotyczące sposobu korzystania ze Skype'a oraz właściwego traktowania innych członków społeczności Skype. Należy dokładnie zapoznać się z tymi wytycznymi, ponieważ stanowią one część niniejszego Regulaminu.
14.1 The Skype Etiquette provides guidelines on how to use Skype and how to treat the other members of Skype’s community properly and respectfully. Please read these guidelines carefully which form part of the Terms.
14.1 Les règles de conduite Skype fournissent des instructions sur l'utilisation de Skype et sur la façon de traiter les autres membres de la communauté Skype correctement et respectueusement. Veuillez lire attentivement lesdites instructions, qui font partie des Conditions.
14.1 Die Skype-Umgangsformen bieten Richtlinien zur Nutzung von Skype sowie zur angemessenen und respektvollen Behandlung der anderen Mitglieder der Skype-Community. Bitte lesen Sie sich diese Richtlinien sorgfältig durch. Sie sind Bestandteil der Bedingungen.
14.1 El Protocolo de Skype proporciona pautas sobre cómo usar Skype y cómo tratar a los otros miembros de la comunidad de Skype de manera correcta y respetuosa. Lea detenidamente las siguientes pautas que forman parte de las Condiciones.
14.1 La Skype Etiquette fornisce le linee guida sull'utilizzo di Skype e sul comportamento corretto e rispettoso da adottare verso gli altri membri della comunità Skype. Leggere con attenzione le linee guida, che sono parte integrante delle presenti Condizioni d'uso.
14.1 A Etiqueta da Skype fornece directrizes sobre como utilizar o Software da Skype e tratar os outros membros da comunidade da Skype de forma adequada e respeitosa. Leia cuidadosamente estas directrizes, as quais são parte integrante das Condições.
14.1 De Skype-etiquette bevat richtlijnen voor het gebruik van Skype en voor het correct en met respect behandelen van de andere leden van de Skype-community. Deze richtlijnen maken deel uit van deze Voorwaarden en dienen aandachtig te worden doorgenomen.
14.1 Etiketa Skype: stanoví pokyny k použití softwaru Skype, jakož i pravidla správného a zdvořilého jednání s ostatními členy komunity Skype. Pozorně si tyto pokyny přečtěte, protože jsou součástí těchto podmínek.
14.1 Skype’i etikett annab juhiseid selle kohta, kuidas Skype’i kasutada ja kuidas teisi Skype’i kogukonna liikmeid õigesti ja lugupidamisega kohelda. Lugege need juhised hoolikalt läbi, sest need on osa tingimustest.
14.1 Skype-etiketten gir retningslinjer for hvordan Skype skal brukes og hvordan du behandler andre medlemmer av Skype-fellesskapet på en passende måte og med respekt. Les nøye gjennom disse retningslinjene, som inngår i vilkårene.
14.1 Skype-этикет содержит правила поведения, обеспечивающие уважительное отношение к другим пользователям Skype. Просим Вас внимательно прочесть эти правила, поскольку они являются неотъемлемой частью настоящих Условий.
14.1 Skype Etiği, Skype'ı kullanmaya ve Skype topluluğunun diğer üyelerine saygılı ve düzgün biçimde davranmaya yönelik kurallar sağlar. Şartların bir kısmını oluşturan bu kuralları lütfen dikkatli bir şekilde okuyun.
  Regulamin użytkowania S...  
18.4 Jeśli jakiekolwiek postanowienie (lub jego część) niniejszego Regulaminu zostanie uznane przez właściwy sąd lub organ administracyjny za sprzeczne z prawem, nieważne lub niewykonalne, postanowienie takie (lub jego część) zostanie usunięte z niniejszego Regulaminu bez wpływu na zgodność z prawem, ważność i wykonalność pozostałej części Regulaminu.
18.4 If any provision of these Terms (or part of it), is found by any court or administrative body of competent jurisdiction or an arbitrator to be illegal, invalid or unenforceable, then such provision (or part of it) shall be removed from the Terms without affecting the legality, validity or enforceability of the remainder of the Terms. Paragraph 20.3(i) says what happens if parts of paragraph 20.3 (arbitration and class action waiver) are found to be illegal, invalid or unenforceable. Paragraph 20.3(i) prevails over this paragraph if inconsistent with it.
18.4 Si une disposition des présentes Conditions (ou une partie de ladite disposition) est considérée comme illégale, nulle et non avenue ou inapplicable par un tribunal ou un organe administratif compétent, ladite disposition (ou la partie de ladite disposition) sera retirée des Conditions sans affecter la légalité, la validité ou le caractère exécutoire du reste des Conditions.
18.4 Wenn eine Bestimmung dieser Bedingungen oder jeglicher Teil einer Bestimmung von einem Gericht oder einer Verwaltungsbehörde einer zuständigen Gerichtsbarkeit als ungesetzlich, ungültig oder undurchsetzbar angesehen wird und die jeweilige Bestimmung (oder Teilbestimmung) nicht grundlegend für die Bedingungen als Ganzes ist, sind die Legalität, Gültigkeit oder Durchsetzbarkeit des Rests der Bedingungen davon nicht betroffen.
18.4 Si algún tribunal u organismo administrativo de jurisdicción competente o un árbitro determinara que alguna de las disposiciones de estas Condiciones (o alguna parte de una disposición) es ilegal, no válida o no ejecutable, tal disposición (o parte de ella) se eliminará de las Condiciones sin que ello afecte la legalidad, validez o capacidad de ejecución del resto de las Condiciones.
18.4 Nel caso in cui una delle clausole delle presenti Condizioni d'uso (o parte di esse), venga ritenuta illegale, non valida o non applicabile da un qualsiasi tribunale o ente amministrativo della giurisdizione competente, tale clausola (o parte di essa) dovrà essere rimossa dalle Condizioni, senza alterare la legalità, la validità o l'applicabilità delle restanti Condizioni.
18.4 Se qualquer disposição das presentes Condições (ou parte da mesma) for considerada por qualquer tribunal, entidade administrativa com jurisdição competente ou árbitro como sendo ilegal, inválida ou não aplicável, essa disposição (ou parte da mesma) será removida das Condições sem afectar a legalidade, validade ou aplicabilidade das restantes disposições das Condições.
18.4 Indien enige bepaling in deze Voorwaarden (of een deel daarvan) door een rechtbank, een bevoegd bestuursorgaan of een bemiddelaar onwettig, ongeldig of niet-afdwingbaar wordt geacht, wordt deze bepaling (of een deel daarvan) uit de Voorwaarden verwijderd, maar laat dit de wettigheid, geldigheid of afdwingbaarheid van de rest van de Voorwaarden onverlet.
18.4 Pokud soud nebo správní orgán v příslušné jurisdikci shledá, že některé ustanovení těchto podmínek (nebo jeho část) je nezákonné, neplatné nebo nevynutitelné, bude takové ustanovení (nebo jeho část) z podmínek odebráno, aniž by byla dotčena zákonnost, platnost nebo vynutitelnost zbývajících podmínek.
18.4 Kui pädev kohus, haldusasutus või vahekohtunik leiab, et tingimuste mõni säte või selle osa on ebaseaduslik, kehtetu või mittetäidetav, siis eemaldatakse kõnealune säte või selle osa tingimustest, mõjutamata sealjuures ülejäänud tingimuste seaduslikkust, kehtivust või täidetavust.
18.4 Hvis noen bestemmelse i disse vilkårene (eller deler av dem) blir funnet å være ulovlig, ugyldig eller ikke håndhevbar av en domstol eller et administrativt organ med rettmessig jurisdiksjon, skal denne bestemmelsen (eller den aktuelle delen av den) fjernes fra vilkårene uten å påvirke lovligheten, gyldigheten eller håndhevbarheten av resten av vilkårene.
18.4 Если суд или административный орган компетентной юрисдикции посчитает какое-либо из положений настоящих Условий (или какую-либо часть положения) незаконным, недействительным или лишенным исковой силы, то такое положение (или его часть) исключается из Настоящих условий, при этом остальные положения сохраняют законность, действительность и исковую силу.
18.4 Bu Şartların herhangi bir hükmü (veya bir kısmı) herhangi bir mahkeme veya yetkili idari yargı organınca yasa dışı, geçersiz veya uygulanamaz bulunması durumunda, bu hüküm (veya bir kısmı) Şartların geri kalanının yasallığı, geçerliliği veya uygulanabilirliğini etkilemeyecek şekilde kaldırılmalıdır.
  Zabezpieczenia Skype'a ...  
Szyfrowanie to proces kodowania wiadomości z zastosowaniem metod matematycznych w taki sposób, aby umożliwić jej odczytanie wyłącznie przed adresata po ponownym przekształceniu informacji. Przez wieki opracowano wiele różnego rodzaju technik szyfrowania.
Encryption is the process of converting information, using principles of mathematics, in such a way that it is readable only by the intended recipient after they have converted the information back. Many kinds of encryption techniques have been developed over the centuries. This process is called encryption and decryption and forms part of the security discipline called cryptography.
Le chiffrement est un processus de conversion d'informations qui utilise des principes mathématiques de telle manière que les informations ne peuvent être lues par leur véritable destinataire qu'après avoir été reconverties. D'innombrables techniques de chiffrement ont été mises au point au fil des siècles. Ce processus s'appelle le chiffrement et le déchiffrement. Il fait partie d'une discipline de la sécurité dénommée cryptographie.
Bei der Verschlüsselung werden Informationen nach mathematischen Prinzipien codiert, sodass sie nach dem Decodieren nur vom beabsichtigten Empfänger gelesen werden können. Im Laufe der Jahrhunderte wurden zahlreiche Verschlüsselungsmethoden entwickelt. Der Prozess wird Verschlüsselung und Entschlüsselung genannt und ist Teil der Verschlüsselungswissenschaft Kryptographie.
El cifrado es el proceso por medio del cual se convierte la información, mediante el uso de principios de las matemáticas, de forma tal que solo el destinatario específico pueda leer dicha información después de volver a convertirla. Durante siglos se desarrollaron muchos tipos de técnicas de cifrado. Este procedimiento se llama cifrado y decodificación, y forma parte de la disciplina de la seguridad denominada criptografía.
Crittografare significa convertire le informazioni sfruttando principi matematici, in modo che siano leggibili solo dal legittimo destinatario, una volta riconvertite. Nel corso degli anni sono state sviluppate diverse tecniche di crittografia. Questo processo viene chiamato codifica e decodifica ed è parte della disciplina di sicurezza detta crittografia.
A encriptação é o processo de conversão de informações, utilizando princípios matemáticos, de forma a que estas sejam legíveis apenas pelo destinatário pretendido depois de o mesmo as ter reconvertido. Têm sido desenvolvidas muitas técnicas de encriptação ao longo dos séculos. Este processo denomina-se encriptação e desencriptação e faz parte da disciplina de segurança intitulada criptografia.
Versleuteling is een proces waarbij gegevens via wiskundige berekeningen zo gecodeerd worden dat alleen de beoogde ontvanger ze kan lezen, na ze weer ontsleuteld te hebben. In de loop der eeuwen zijn er tal van versleutelingstechnieken ontwikkeld. Dit versleuteling- en ontcijferingsproces valt onder wat cryptografie wordt genoemd.
Šifrování je proces převodu informace s využitím matematických algoritmů takovým způsobem, aby byla čitelná jen pro zamýšleného příjemce poté, co ji převede zpět. V průběhu staletí bylo vyvinuto mnoho šifrovacích technik. Tento proces se nazývá šifrování a dešifrování a je součástí bezpečnostního oboru zvaného kryptografie.
Krüptimine on protsess, mille käigus sõnum matemaatiliste põhimõtete kohaselt kodeeritakse, nii et see on pärast tagasi muundamist loetav üksnes ettenähtud adressaadile. Sajandite jooksul on loodud palju erinevaid krüptimismeetodeid. Seda protsessi nimetatakse krüptimiseks ja dekrüptimiseks ning see kuulub turvatemaatika valdkonda nimega krüptograafia.
Kryptering er en prosess som koder informasjonen, ved hjelp av matematiske prinsipper, på en slik måte at kun den tiltenkte mottakeren kan lese den etter at vedkommende har dekodet informasjonen. Mange krypteringsteknikker har blitt utviklet gjennom århundrene. Denne prosessen kalles kryptering og dekryptering og inngår i sikkerhetsfagområdet som kalles kryptografi.
Шифрование представляет собой процесс преобразования информации с помощью математических алгоритмов, цель которого – сделать так, чтобы эта информация могла быть прочитана только теми людьми, для которых она предназначена, и только после того, как они преобразуют ее обратно в первоначальную форму. На протяжении столетий было разработано множество различных методов шифрования сообщений. Процесс шифрования и дешифровки является частью криптографии – науки, целью которой является обеспечение сохранности данных.
Şifreleme, bir bilgiyi matematik ilkelerini kullanarak dönüştürme işlemidir ve bu bilgiler sadece dönüştürme geri alındıktan sonra istenen alıcı tarafından okunabilir. Yüzyıllardır çok sayıda şifreleme tekniği geliştirilmiştir. Bu işleme, şifreleme ve deşifre etme (şifreyi çözme) adı verilir ve kriptografi olarak adlandırılan güvenlik disiplininin bir parçasıdır.
  Regulamin użytkowania S...  
(i) Jeśli zrzeczenie się prawa do udziału w pozwie zbiorowym opisane w punkcie 20.3(e) okaże się niezgodne z prawem, nieważne lub niemożliwe do wykonania w odniesieniu do całości lub pewnych części sporu, wówczas punkt 20.3 nie ma zastosowania do całości sporu lub takich jego części.
(i) If the class action waiver in paragraph 20.3(e) is found to be illegal, invalid or unenforceable as to all or some parts of a dispute, then paragraph 20.3 will not apply to those parts. Instead, those parts will be severed and proceed in a court of law, with the remaining parts proceeding in arbitration. If any other provision of paragraph 20.3 is found to be illegal, invalid or unenforceable, that provision will be severed with the remainder of paragraph 20.3 remaining in full force and effect.
(i) Si la clause de renoncement à procédure d'action collective du paragraphe 20.3 (e) s'avère illégale, invalide ou inapplicable à tout ou partie d'un litige, le paragraphe 20.3 ne s'appliquera pas à ces parties. Ces parties seront alors prises séparément et portées devant une cour de justice, les parties restantes étant traitées selon une procédure d'arbitrage. Si une autre disposition du paragraphe 20.3 s'avère illégale, invalide ou inapplicable, cette disposition sera séparée du reste du paragraphe 20.3 qui conservera sa force exécutoire.
(i) Sollte der Verzicht auf Gruppenklagen in Absatz 20.3(e) im Hinblick auf alle oder einzelne Teile einer Streitigkeit als rechtswidrig, ungültig oder nicht durchsetzbar befunden werden, gilt Absatz 20.3 nicht für diese Teile. Stattdessen werden diese Teile getrennt und vor Gericht anhängig, während die verbleibenden Teile zum Schiedsverfahren übergehen. Sollten andere Bestimmungen des Absatzes 20.3 als rechtswidrig, unwirksam oder nicht durchsetzbar befunden werden, entfällt diese Bestimmung und der Rest der Bestimmungen des Absatzes 20.3 bleibt uneingeschränkt in Kraft und verbindlich.
(i) Si la renuncia a demandas colectivas señalada en el párrafo 20.3(e) fuera declarada ilegal, carente de validez o no ejecutable respecto de todas o de algunas de las partes de una disputa, el párrafo 20.3 quedará sin efecto para esas partes. Por el contrario, esas partes se separarán y se tratarán en un tribunal de justicia, y el resto de las partes quedarán dentro de un proceso de arbitraje. Si cualquier otra disposición del párrafo 20.3 fuera declarada ilegal, carente de validez o no ejecutable, esa disposición se separará y el resto del párrafo 20.3 conservará su plena vigencia y efecto.
(i) Se la rinuncia all'azione legale collettiva di cui al paragrafo 20.3 viene ritenuta illecita, non valida o inapplicabile per tutte o per alcune parti della controversia, per dette parti il paragrafo 20.3 non verrà applicato. Al contrario, tali parti verranno stralciate e sottoposte a giudizio in tribunale, mentre le restanti parti rimarranno sotto procedura arbitrale. Se qualsiasi altra disposizione del paragrafo 20.3 viene ritenuta illecita, non valida o inapplicabile, tale disposizione verrà stralciata, con la restante parte del paragrafo 20.3 che manterrà piena efficacia ed effetto.
(i) Se a renúncia de acção colectiva no parágrafo 20.3 (e) for considerada ilegal, inválida ou não aplicável no que se refere a todas ou a algumas partes de uma disputa, o parágrafo 20.3 não se aplicará a essas partes. Em vez disso, essas partes serão cortadas e apresentadas em tribunal, sendo as restantes partes apresentadas no processo de arbitragem. Se qualquer outra disposição do parágrafo 20.3 for considerada ilegal, inválida ou não aplicável, a mesma será cortada, permanecendo as restantes disposições plenamente em vigor.
(i) Wanneer de afstandverklaring inzake collectieve claims uit paragraaf 20.3(e) onwettig, ongeldig of niet-afdwingbaar wordt geacht met betrekking tot alle of enkele onderdelen van een geschil, is paragraaf 20.3 op die onderdelen niet van toepassing. Die onderdelen worden dan afzonderlijk voor de rechter verder behandeld en de overige onderdelen worden verder behandeld in het arbitrageproces. Wanneer een andere bepaling van paragraaf 20.3 onwettig, ongeldig of niet-afdwingbaar wordt geacht, wordt die bepaling opgezegd en blijft de rest van paragraaf 20.3 onverminderd van kracht.
(i) Pokud bude zjištěno, že upuštění od hromadné žaloby v odstavci 20.3 (e) je protiprávní, neplatné nebo nevymahatelné, ať už částečně nebo v celém rozsahu sporu, pak odstavec 20.3 nebude pro tyto části platný. Namísto toho budou tyto části odděleny a řešeny soudem, zatímco zbývající části rozhodčím řízením. Pokud bude zjištěno, že jakékoli další ustanovení odstavce 20.3 je protiprávní, neplatné nebo nevymahatelné, bude toto ustanovení odděleno, přičemž zbytek odstavce 20.3 zůstane i nadále v plné platnosti a účinnosti.
i) Kui punkti 20.3 alapunktis e esitatud kollektiivhagist loobumise kohustus osutub vaidluse suhtes tervikuna või osaliselt ebaseaduslikuks, kehtetuks või mittetäidetavaks, ei kohaldata punkti 20.3 sätteid vaidluse asjaomaste osade suhtes. Selle asemel lahutatakse vastavad osad vaidlusmenetlusest ning esitatakse lahendamiseks kohtule, samas kui vaidluse ülejäänud osad lahendatakse vahekohtumenetlusega. Kui punkti 20.3 mõni muu säte osutub ebaseaduslikuks, kehtetuks või mittetäidetavaks, lahutatakse vastav säte muudest sätetest nii, et punkti 20.3 ülejäänud osad jäävad täies ulatuses kehtima.
(i) Hvis avkall på gruppesøksmål i avsnitt 20.3(e) skulle kjennes ulovlig, ugyldig eller ikke håndhevbar med hensyn til hele eller deler av en tvist, så gjelder ikke avsnitt 20.3 for de delene. I stedet skilles de delene ut og føres foran domstol mens resten av delene er gjenstand for megling. Hvis noen bestemmelse i avsnitt 20.3 kjennes ulovlig, ugyldig eller ikke håndhevbar, skilles den bestemmelsen ut mens resten av avsnitt 20.3 fortsatt skal være i kraft og ha virkning.
(i) В случае если положение об отказе от права на участие в групповых исках, изложенное в статье 20.3(e), станет недействительным или неисполнимым в отношении всего спора или отдельных его частей, действие статьи 20.3 не будет распространяться на такие части спора. Соответствующие части спора будут выделены в отдельное производство в суде общей юрисдикции, тогда как рассмотрение остальных частей будет осуществляться в третейском суде. В случае если какие-либо другие положения статьи 20.3 станут недействительными или неисполнимыми, такие положения будут изъяты из статьи 20.3, в то время как остальные положения 20.3 сохранят полную юридическую силу.
(i) Paragrafta 20.3(e) bulunan grup davası feragatının ihtilafın tümü veya bir kısmı için kanun dışı, geçersiz veya uygulanamaz olduğu anlaşılırsa, bu durumda paragraf 20.3 bu taraflara uygulanmaz. Bunun yerine bu taraflar, mahkemede, hakemlik kurumu içerisinde kalan bölümlerin davasını görecekler ve işlem yapacaklardır. Paragrafın 20.3 herhangi bir başka hükmü kanun dışı geçersiz veya uygulanamaz olarak bulunursa, bu hüküm; yürürlükte kalan tam geçerli ve etkin paragraf 20.3'ün kalan geçerli kısmıyla dava konusu olacaktır.
  Regulamin użytkowania S...  
(i) Jeśli zrzeczenie się prawa do udziału w pozwie zbiorowym opisane w punkcie 20.3(e) okaże się niezgodne z prawem, nieważne lub niemożliwe do wykonania w odniesieniu do całości lub pewnych części sporu, wówczas punkt 20.3 nie ma zastosowania do całości sporu lub takich jego części.
(i) If the class action waiver in paragraph 20.3(e) is found to be illegal, invalid or unenforceable as to all or some parts of a dispute, then paragraph 20.3 will not apply to those parts. Instead, those parts will be severed and proceed in a court of law, with the remaining parts proceeding in arbitration. If any other provision of paragraph 20.3 is found to be illegal, invalid or unenforceable, that provision will be severed with the remainder of paragraph 20.3 remaining in full force and effect.
(i) Si la clause de renoncement à procédure d'action collective du paragraphe 20.3 (e) s'avère illégale, invalide ou inapplicable à tout ou partie d'un litige, le paragraphe 20.3 ne s'appliquera pas à ces parties. Ces parties seront alors prises séparément et portées devant une cour de justice, les parties restantes étant traitées selon une procédure d'arbitrage. Si une autre disposition du paragraphe 20.3 s'avère illégale, invalide ou inapplicable, cette disposition sera séparée du reste du paragraphe 20.3 qui conservera sa force exécutoire.
(i) Sollte der Verzicht auf Gruppenklagen in Absatz 20.3(e) im Hinblick auf alle oder einzelne Teile einer Streitigkeit als rechtswidrig, ungültig oder nicht durchsetzbar befunden werden, gilt Absatz 20.3 nicht für diese Teile. Stattdessen werden diese Teile getrennt und vor Gericht anhängig, während die verbleibenden Teile zum Schiedsverfahren übergehen. Sollten andere Bestimmungen des Absatzes 20.3 als rechtswidrig, unwirksam oder nicht durchsetzbar befunden werden, entfällt diese Bestimmung und der Rest der Bestimmungen des Absatzes 20.3 bleibt uneingeschränkt in Kraft und verbindlich.
(i) Si la renuncia a demandas colectivas señalada en el párrafo 20.3(e) fuera declarada ilegal, carente de validez o no ejecutable respecto de todas o de algunas de las partes de una disputa, el párrafo 20.3 quedará sin efecto para esas partes. Por el contrario, esas partes se separarán y se tratarán en un tribunal de justicia, y el resto de las partes quedarán dentro de un proceso de arbitraje. Si cualquier otra disposición del párrafo 20.3 fuera declarada ilegal, carente de validez o no ejecutable, esa disposición se separará y el resto del párrafo 20.3 conservará su plena vigencia y efecto.
(i) Se la rinuncia all'azione legale collettiva di cui al paragrafo 20.3 viene ritenuta illecita, non valida o inapplicabile per tutte o per alcune parti della controversia, per dette parti il paragrafo 20.3 non verrà applicato. Al contrario, tali parti verranno stralciate e sottoposte a giudizio in tribunale, mentre le restanti parti rimarranno sotto procedura arbitrale. Se qualsiasi altra disposizione del paragrafo 20.3 viene ritenuta illecita, non valida o inapplicabile, tale disposizione verrà stralciata, con la restante parte del paragrafo 20.3 che manterrà piena efficacia ed effetto.
(i) Se a renúncia de acção colectiva no parágrafo 20.3 (e) for considerada ilegal, inválida ou não aplicável no que se refere a todas ou a algumas partes de uma disputa, o parágrafo 20.3 não se aplicará a essas partes. Em vez disso, essas partes serão cortadas e apresentadas em tribunal, sendo as restantes partes apresentadas no processo de arbitragem. Se qualquer outra disposição do parágrafo 20.3 for considerada ilegal, inválida ou não aplicável, a mesma será cortada, permanecendo as restantes disposições plenamente em vigor.
(i) Wanneer de afstandverklaring inzake collectieve claims uit paragraaf 20.3(e) onwettig, ongeldig of niet-afdwingbaar wordt geacht met betrekking tot alle of enkele onderdelen van een geschil, is paragraaf 20.3 op die onderdelen niet van toepassing. Die onderdelen worden dan afzonderlijk voor de rechter verder behandeld en de overige onderdelen worden verder behandeld in het arbitrageproces. Wanneer een andere bepaling van paragraaf 20.3 onwettig, ongeldig of niet-afdwingbaar wordt geacht, wordt die bepaling opgezegd en blijft de rest van paragraaf 20.3 onverminderd van kracht.
(i) Pokud bude zjištěno, že upuštění od hromadné žaloby v odstavci 20.3 (e) je protiprávní, neplatné nebo nevymahatelné, ať už částečně nebo v celém rozsahu sporu, pak odstavec 20.3 nebude pro tyto části platný. Namísto toho budou tyto části odděleny a řešeny soudem, zatímco zbývající části rozhodčím řízením. Pokud bude zjištěno, že jakékoli další ustanovení odstavce 20.3 je protiprávní, neplatné nebo nevymahatelné, bude toto ustanovení odděleno, přičemž zbytek odstavce 20.3 zůstane i nadále v plné platnosti a účinnosti.
i) Kui punkti 20.3 alapunktis e esitatud kollektiivhagist loobumise kohustus osutub vaidluse suhtes tervikuna või osaliselt ebaseaduslikuks, kehtetuks või mittetäidetavaks, ei kohaldata punkti 20.3 sätteid vaidluse asjaomaste osade suhtes. Selle asemel lahutatakse vastavad osad vaidlusmenetlusest ning esitatakse lahendamiseks kohtule, samas kui vaidluse ülejäänud osad lahendatakse vahekohtumenetlusega. Kui punkti 20.3 mõni muu säte osutub ebaseaduslikuks, kehtetuks või mittetäidetavaks, lahutatakse vastav säte muudest sätetest nii, et punkti 20.3 ülejäänud osad jäävad täies ulatuses kehtima.
(i) Hvis avkall på gruppesøksmål i avsnitt 20.3(e) skulle kjennes ulovlig, ugyldig eller ikke håndhevbar med hensyn til hele eller deler av en tvist, så gjelder ikke avsnitt 20.3 for de delene. I stedet skilles de delene ut og føres foran domstol mens resten av delene er gjenstand for megling. Hvis noen bestemmelse i avsnitt 20.3 kjennes ulovlig, ugyldig eller ikke håndhevbar, skilles den bestemmelsen ut mens resten av avsnitt 20.3 fortsatt skal være i kraft og ha virkning.
(i) В случае если положение об отказе от права на участие в групповых исках, изложенное в статье 20.3(e), станет недействительным или неисполнимым в отношении всего спора или отдельных его частей, действие статьи 20.3 не будет распространяться на такие части спора. Соответствующие части спора будут выделены в отдельное производство в суде общей юрисдикции, тогда как рассмотрение остальных частей будет осуществляться в третейском суде. В случае если какие-либо другие положения статьи 20.3 станут недействительными или неисполнимыми, такие положения будут изъяты из статьи 20.3, в то время как остальные положения 20.3 сохранят полную юридическую силу.
(i) Paragrafta 20.3(e) bulunan grup davası feragatının ihtilafın tümü veya bir kısmı için kanun dışı, geçersiz veya uygulanamaz olduğu anlaşılırsa, bu durumda paragraf 20.3 bu taraflara uygulanmaz. Bunun yerine bu taraflar, mahkemede, hakemlik kurumu içerisinde kalan bölümlerin davasını görecekler ve işlem yapacaklardır. Paragrafın 20.3 herhangi bir başka hükmü kanun dışı geçersiz veya uygulanamaz olarak bulunursa, bu hüküm; yürürlükte kalan tam geçerli ve etkin paragraf 20.3'ün kalan geçerli kısmıyla dava konusu olacaktır.
  Zasady ochrony danych o...  
Jeżeli użytkownik jest członkiem Skype Managera, szczegółowe informacje na temat działań w ramach jego konta Skype, w tym dane o przeprowadzonych połączeniach oraz zakupach i pobranych plikach, mogą być dostępne dla administratora Skype Managera, jeżeli użytkownik wyraził zgodę na taki dostęp.
If you are a member of the Skype Manager, detailed information about the activity on your Skype account including traffic data and details of your purchases and downloads may be accessed by your Skype Manager Administrator if you have agreed to such access. You can withdraw your agreement at any time by changing the settings on your account page on www.skype.com. If you provide personal data including your name and job title to be included in the Skype Manager directory, you acknowledge that such data may be viewed by other members of the Skype Manager.
Si vous êtes membre du Skype Manager, des informations détaillées sur l'activité de votre compte Skype (y compris les données de trafic et les détails de vos achats et de vos téléchargements) peuvent être consultées par l'administrateur de votre Skype Manager, si vous lui en accordez l'accès. Vous pouvez retirer votre accord à tout moment en modifiant les paramètres de votre page de compte sur le site www.skype.com. Si vous fournissez des données personnelles incluant votre nom et votre fonction pour qu'elles figurent dans l'annuaire de Skype Manager, vous reconnaissez que ces données peuvent être vues par d'autres membres de ce Skype Manager.
Wenn Sie Mitglied eines Skype Manager sind, können ausführliche Informationen zu den Vorgängen auf Ihrem Skype-Konto, darunter Verkehrsdaten und Details zu Ihren Käufen und Downloads, vom Administrator des Skype Manager abgerufen werden, wenn Sie einem derartigen Abruf zugestimmt haben. Sie können Ihre Zustimmung jederzeit widerrufen, indem Sie die Einstellungen in Ihrer Kontoübersichtsseite auf www.skype.com ändern. Wenn Sie personenbezogene Daten einschließlich Ihres Namens und Ihrer Position für das Verzeichnis des Skype Manager bereitstellen, bestätigen Sie, dass diese Daten von anderen Mitgliedern des Skype Manager eingesehen werden können.
Si usted es miembro de Skype Manager, el Administrador de Skype Manager podrá tener acceso a información detallada sobre la actividad de su cuenta de Skype, que incluye información de tráfico y detalles de sus compras y descargas, si usted consintió dicho acceso. Usted puede revocar su autorización en cualquier momento, cambiando la configuración de la página de su cuenta en www.skype.com. Si proporciona información personal, como su nombre y puesto de trabajo para que se incluya en el directorio de Skype Manager, usted reconoce que dichos datos podrán ser vistos por otros miembros del Skype Manager.
Se l'utente è membro di Skype Manager, previo consenso, l'Amministratore di Skype Manager potrà accedere a tutti i dati relativi all'attività del suo account Skype, tra cui dati sul traffico e dati relativi agli acquisti e ai download. L'utente potrà ritirare il suo consenso in qualsiasi momento modificando le impostazioni del suo account all'indirizzo www.skype.com. Inserendo i propri dati personali, compresi nome e qualifica, nella directory di Skype Manager, l'utente afferma di essere a conoscenza che tali dati possono essere visualizzati da altri membri di Skype Manager.
Se for membro de um Gestor do Skype, o respectivo Administrador poderá aceder a informações detalhadas sobre a actividade na sua conta do Skype, incluindo os dados de tráfego e dados sobre as suas compras e descarregamentos, caso tenha concordado com esse acesso. Pode cancelar a sua autorização para tal em qualquer altura, alterando as definições na página da sua conta em www.skype.com. Se fornecer dados pessoais, incluindo o seu nome e cargo, para inclusão no directório do Gestor do Skype, reconhece que esses dados poderão ser visualizados pelos outros membros do Gestor do Skype.
Wanneer u lid bent van een Skype Manager is gedetailleerde informatie over de activiteiten van uw Skype-account, zoals verkeersgegevens en details van uw aankopen en downloads, toegankelijk voor de beheerder van de Skype Manager, indien u daartoe toestemming hebt gegeven. U kunt uw toestemming te allen tijde intrekken door wijziging van de instellingen op uw accountpagina op www.skype.com. Wanneer u persoonlijke gegevens, zoals uw naam en functie, verstrekt voor opname in het telefoonboek van de Skype Manager, dan gaat u ermee akkoord dat deze gegevens kunnen worden ingezien door andere leden van de Skype Manager.
Pokud jste členy služby Skype Manager, může správce služby Skype Manager přistupovat k podrobným informacím o aktivitě vašeho účtu Skype, včetně údajů o provozu a podrobných informací o vašich nákupech a stažených souborech, pokud jste s takovým přístupem souhlasili. Svůj souhlas můžete kdykoli zrušit změnou nastavení na stránce svého účtu na webu www.skype.com. Pokud zadáte své osobní údaje, včetně svého jména a pracovního zařazení, za účelem uvedení v adresáři služby Skype Manager, souhlasíte se zobrazováním takových údajů ostatním členům služby Skype Manager.
Kui olete Skype Manageri liige, on Skype Manageri administraatoril juurdepääs üksikasjalikule teabele teie Skype’i konto toimingute kohta, sealhulgas liiklusandmetele ning teie ostude ja allalaadimiste andmetele, kui olete selliseks juurdepääsuks nõusoleku andnud. Võite oma nõusolekust igal ajal loobuda, muutes vastavaid seadeid oma kontol, millele pääsete ligi aadressil www.skype.com. Skype Manageri nimistu oma isikuandmete, sh oma nime ja ametinimetuse esitamisega nõustute, et teised selle Skype Manageri liikmed võivad neid andmeid vaadata.
Hvis du er medlem av Skype Manager, kan Skype Manager-administratoren se detaljert informasjon om aktiviteten din på Skype-kontoen, inkludert trafikkdata og detaljer om kjøp og nedlastninger du har foretatt. Du kan når som helst trekke tilbake samtykket ditt ved å endre innstillingene for brukerkontoen din på www.skype.com. Hvis du oppgir personopplysninger, inkludert navn og stillingsbetegnelse, som skal inkluderes i Skype Manager-katalogen, bekrefter du at slike opplysninger kan vises til andre medlemmer av Skype Manager.
Если вы являетесь пользователем Skype Manager и дали согласие на доступ администратора Skype Manager к вашим данным, то администратор вашего Skype Manager может просматривать подробные сведения о вашей учетной записи в Skype, в том числе данные о трафике, загруженных файлах и покупках. Вы можете в любой момент отозвать свое согласие на доступ администратора к вашим данным, изменив настройки на странице своего счета на веб-сайте www.skype.com. Указывая свои личные данные, в том числе свою фамилию и должность, в каталоге Skype Manager, вы даете согласие на просмотр этих данных другими пользователями Skype Manager.
Bir Skype Manager üyesiyseniz, izin verdiğiniz takdirde, Skype Manager Yöneticiniz trafik verileri, satın alma ve indirme ayrıntılarınız dahil olmak üzere Skype hesabınızdaki etkinliklerle ilgili ayrıntılı bilgilere erişebilir. www.skype.com adresindeki hesap sayfanızdan ayarları değiştirerek istediğiniz zaman onayınızı geri çekebilirsiniz. Skype Manager dizinine dahil edilmek üzere adınız ve iş unvanınızı kapsayan kişisel bilgiler sağlarsanız, bu tür verilerin Skype Manager'ın diğer üyeleri tarafından görüntülenebileceğini kabul edersiniz.
  Regulamin użytkowania S...  
(i) Jeśli zrzeczenie się prawa do udziału w pozwie zbiorowym opisane w punkcie 20.3(e) okaże się niezgodne z prawem, nieważne lub niemożliwe do wykonania w odniesieniu do całości lub pewnych części sporu, wówczas punkt 20.3 nie ma zastosowania do całości sporu lub takich jego części.
(i) If the class action waiver in paragraph 20.3(e) is found to be illegal, invalid or unenforceable as to all or some parts of a dispute, then paragraph 20.3 will not apply to those parts. Instead, those parts will be severed and proceed in a court of law, with the remaining parts proceeding in arbitration. If any other provision of paragraph 20.3 is found to be illegal, invalid or unenforceable, that provision will be severed with the remainder of paragraph 20.3 remaining in full force and effect.
(i) Si la clause de renoncement à procédure d'action collective du paragraphe 20.3 (e) s'avère illégale, invalide ou inapplicable à tout ou partie d'un litige, le paragraphe 20.3 ne s'appliquera pas à ces parties. Ces parties seront alors prises séparément et portées devant une cour de justice, les parties restantes étant traitées selon une procédure d'arbitrage. Si une autre disposition du paragraphe 20.3 s'avère illégale, invalide ou inapplicable, cette disposition sera séparée du reste du paragraphe 20.3 qui conservera sa force exécutoire.
(i) Sollte der Verzicht auf Gruppenklagen in Absatz 20.3(e) im Hinblick auf alle oder einzelne Teile einer Streitigkeit als rechtswidrig, ungültig oder nicht durchsetzbar befunden werden, gilt Absatz 20.3 nicht für diese Teile. Stattdessen werden diese Teile getrennt und vor Gericht anhängig, während die verbleibenden Teile zum Schiedsverfahren übergehen. Sollten andere Bestimmungen des Absatzes 20.3 als rechtswidrig, unwirksam oder nicht durchsetzbar befunden werden, entfällt diese Bestimmung und der Rest der Bestimmungen des Absatzes 20.3 bleibt uneingeschränkt in Kraft und verbindlich.
(i) Si la renuncia a demandas colectivas señalada en el párrafo 20.3(e) fuera declarada ilegal, carente de validez o no ejecutable respecto de todas o de algunas de las partes de una disputa, el párrafo 20.3 quedará sin efecto para esas partes. Por el contrario, esas partes se separarán y se tratarán en un tribunal de justicia, y el resto de las partes quedarán dentro de un proceso de arbitraje. Si cualquier otra disposición del párrafo 20.3 fuera declarada ilegal, carente de validez o no ejecutable, esa disposición se separará y el resto del párrafo 20.3 conservará su plena vigencia y efecto.
(i) Se la rinuncia all'azione legale collettiva di cui al paragrafo 20.3 viene ritenuta illecita, non valida o inapplicabile per tutte o per alcune parti della controversia, per dette parti il paragrafo 20.3 non verrà applicato. Al contrario, tali parti verranno stralciate e sottoposte a giudizio in tribunale, mentre le restanti parti rimarranno sotto procedura arbitrale. Se qualsiasi altra disposizione del paragrafo 20.3 viene ritenuta illecita, non valida o inapplicabile, tale disposizione verrà stralciata, con la restante parte del paragrafo 20.3 che manterrà piena efficacia ed effetto.
(i) Se a renúncia de acção colectiva no parágrafo 20.3 (e) for considerada ilegal, inválida ou não aplicável no que se refere a todas ou a algumas partes de uma disputa, o parágrafo 20.3 não se aplicará a essas partes. Em vez disso, essas partes serão cortadas e apresentadas em tribunal, sendo as restantes partes apresentadas no processo de arbitragem. Se qualquer outra disposição do parágrafo 20.3 for considerada ilegal, inválida ou não aplicável, a mesma será cortada, permanecendo as restantes disposições plenamente em vigor.
(i) Wanneer de afstandverklaring inzake collectieve claims uit paragraaf 20.3(e) onwettig, ongeldig of niet-afdwingbaar wordt geacht met betrekking tot alle of enkele onderdelen van een geschil, is paragraaf 20.3 op die onderdelen niet van toepassing. Die onderdelen worden dan afzonderlijk voor de rechter verder behandeld en de overige onderdelen worden verder behandeld in het arbitrageproces. Wanneer een andere bepaling van paragraaf 20.3 onwettig, ongeldig of niet-afdwingbaar wordt geacht, wordt die bepaling opgezegd en blijft de rest van paragraaf 20.3 onverminderd van kracht.
(i) Pokud bude zjištěno, že upuštění od hromadné žaloby v odstavci 20.3 (e) je protiprávní, neplatné nebo nevymahatelné, ať už částečně nebo v celém rozsahu sporu, pak odstavec 20.3 nebude pro tyto části platný. Namísto toho budou tyto části odděleny a řešeny soudem, zatímco zbývající části rozhodčím řízením. Pokud bude zjištěno, že jakékoli další ustanovení odstavce 20.3 je protiprávní, neplatné nebo nevymahatelné, bude toto ustanovení odděleno, přičemž zbytek odstavce 20.3 zůstane i nadále v plné platnosti a účinnosti.
i) Kui punkti 20.3 alapunktis e esitatud kollektiivhagist loobumise kohustus osutub vaidluse suhtes tervikuna või osaliselt ebaseaduslikuks, kehtetuks või mittetäidetavaks, ei kohaldata punkti 20.3 sätteid vaidluse asjaomaste osade suhtes. Selle asemel lahutatakse vastavad osad vaidlusmenetlusest ning esitatakse lahendamiseks kohtule, samas kui vaidluse ülejäänud osad lahendatakse vahekohtumenetlusega. Kui punkti 20.3 mõni muu säte osutub ebaseaduslikuks, kehtetuks või mittetäidetavaks, lahutatakse vastav säte muudest sätetest nii, et punkti 20.3 ülejäänud osad jäävad täies ulatuses kehtima.
(i) Hvis avkall på gruppesøksmål i avsnitt 20.3(e) skulle kjennes ulovlig, ugyldig eller ikke håndhevbar med hensyn til hele eller deler av en tvist, så gjelder ikke avsnitt 20.3 for de delene. I stedet skilles de delene ut og føres foran domstol mens resten av delene er gjenstand for megling. Hvis noen bestemmelse i avsnitt 20.3 kjennes ulovlig, ugyldig eller ikke håndhevbar, skilles den bestemmelsen ut mens resten av avsnitt 20.3 fortsatt skal være i kraft og ha virkning.
(i) В случае если положение об отказе от права на участие в групповых исках, изложенное в статье 20.3(e), станет недействительным или неисполнимым в отношении всего спора или отдельных его частей, действие статьи 20.3 не будет распространяться на такие части спора. Соответствующие части спора будут выделены в отдельное производство в суде общей юрисдикции, тогда как рассмотрение остальных частей будет осуществляться в третейском суде. В случае если какие-либо другие положения статьи 20.3 станут недействительными или неисполнимыми, такие положения будут изъяты из статьи 20.3, в то время как остальные положения 20.3 сохранят полную юридическую силу.
(i) Paragrafta 20.3(e) bulunan grup davası feragatının ihtilafın tümü veya bir kısmı için kanun dışı, geçersiz veya uygulanamaz olduğu anlaşılırsa, bu durumda paragraf 20.3 bu taraflara uygulanmaz. Bunun yerine bu taraflar, mahkemede, hakemlik kurumu içerisinde kalan bölümlerin davasını görecekler ve işlem yapacaklardır. Paragrafın 20.3 herhangi bir başka hükmü kanun dışı geçersiz veya uygulanamaz olarak bulunursa, bu hüküm; yürürlükte kalan tam geçerli ve etkin paragraf 20.3'ün kalan geçerli kısmıyla dava konusu olacaktır.
1 2 3 4 Arrow