cz – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 255 Ergebnisse  ar2006.emcdda.europa.eu
  Wykres 1  
Wykres 1: Wprowadzenie leczenia zachowawczego metadonem i leczenia dużymi dawkami buprenorfiny w państwach członkowskich UE, w krajach kandydujących i w Norwegii
Figure 1: Introduction of methadone maintenance and high-dose buprenorphine treatment in EU Member States, candidate countries and Norway
Figure 1: Introduction de traitement d’entretien à la méthadone et de traitement à forte dose de buprénorphine dans les États membres de l’UE, dans les pays candidats et en Norvège
Abbildung 1: Einführung der methadongestützten Erhaltungstherapie und der hochdosierten Buprenorphinbehandlung in den EU-Mitgliedstaaten, Kandidatenländern und Norwegen
Gráfico 1: Introducción de la terapia de mantenimiento con metadona y del tratamiento con buprenorfina a altas dosis en los Estados miembros de la UE, los países candidatos y Noruega
Grafico 1: Introduzione della terapia di mantenimento con metadone e del trattamento con buprenorfina a dosaggi elevati negli Stati membri dell’Unione europea, nei paesi candidati e in Norvegia
Διάγραμμα 1 : Εφαρμογή θεραπείας συντήρησης με μεθαδόνη και θεραπείας χορήγησης υψηλών δόσεων βουπρενορφίνης στα κράτη μέλη της ΕΕ, τις υποψήφιες χώρες και τη Νορβηγία
Obr. 1: Zavedení udržovací léčby metadonem a léčby vysokými dávkami buprenorfinu v členských státech EU, kandidátských zemích a Norsku
Figur 1: Indførelse af metadonvedligeholdelsesbehandling og højdosisbehandling med buprenorphin i EU-medlemsstater, kandidatlande og Norge
Joonis 1: Metadooni asendusravi ja suuredoosiline buprenorfiiniravi Euroopa Liidu liikmesriikides, kandidaatriikides ja Norras
1. ábra: A metadon fenntartó kezelés, illetve a nagy adagokkal végzett buprenorfin kezelés bevezetése az EU-tagállamokban, a tagjelölt országokban és Norvégiában
Figur 1: Innføring av vedlikeholdsbehandling med metadon og behandling med høydosert buprenorfin i EUs medlemsstater, søkerland og Norge
Figura 1: Introducerea în statele membre ale UE, în ţările candidate şi în Norvegia a tratamentului cu doze mari de buprenorfină şi a celui de menţinere cu metadonă
Obrázok 1: Zavedenie udržiavacej liečby metadónom a liečba vysokými dávkami buprenorfínu v členských štátoch EÚ, kandidátskych krajinách a Nórsku
Prikaz 1: Uvedba vzdrževalnega zdravljenja z metadonom in zdravljenja z visokim odmerkom buprenorfina v državah članicah EU, državah kandidatkah in na Norveškem
Şekil 1: AB Üye Devletleri, aday ülkeler ve Norveç’te metadon idame ve yüksek dozlu buprenorfin tedavisine başlanması
1. attēls: Metadona aizvietotājterapijas un lielu devu buprenorfīna terapijas ieviešana EU dalībvalstīs, kandidātvalstīs un Norvēģijā
  PodziÄ™kowania  
członkom Zarządu i Komitetu Naukowego EMCDDA;
les membres du conseil d'administration et du comité scientifique de l'OEDT;
los miembros del Consejo de Administración y del Comité científico del OEDT;
os membros do Conselho de Administração e do Comité Científico do OEDT;
τα μέλη του διοικητικού συμβουλίου και την Επιστημονική Επιτροπή του ΕΚΠΝΤ·
de leden van de raad van bestuur en het Wetenschappelijk Comité van het EWDD;
členům správní rady a vědeckého výboru EMCDDA,
medlemmerne af bestyrelsen og Det Videnskabelige Udvalg under EONN
EMCDDA haldusnõukogu ja teaduskomitee liikmeid;
EMCDDA:n hallintoneuvoston ja tieteellisen komitean jäsenet;
az EMCDDA igazgatási tanácsának és Tudományos Bizottságának tagjai;
medlemmene av EONNs styre og vitenskapelige komité,
membrilor Comitetului de conducere şi Comitetului ştiinţific ale OEDT;
členom správnej rady a vedeckému výboru EMCDDA;
članom upravnega odbora in znanstvenega odbora Centra;
ledamöterna av ECNN:s styrelse och vetenskapliga kommitté,
EMCDDA Yönetim Kurulu ve Bilimsel Komitesi’nin Üyeleri;
EMCDDA valdes un zinātniskās komitejas locekļiem;
  PodziÄ™kowania  
służbom, które zajmowały się gromadzeniem danych pierwotnych do niniejszego sprawozdania we wszystkich państwach członkowskich,
the services within each Member State that collected the raw data for this report;
les services de chaque État membre qui ont recueilli les données brutes pour ce rapport;
den Dienststellen innerhalb der einzelnen Mitgliedstaaten, die die Rohdaten für den Bericht erfasst haben;
los servicios de cada Estado miembro encargados de recoger los datos básicos para el informe;
i servizi che in ogni Stato membro si sono occupati della raccolta dei dati da usare per la relazione;
os serviços que, nos diferentes Estados-Membros, recolheram os dados em bruto destinados ao relatório;
τις υπηρεσίες των κρατών μελών που συνέλεξαν ανεπεξέργαστα δεδομένα για την παρούσα έκθεση·
de instanties in de lidstaten die de ruwe gegevens voor dit verslag hebben verzameld;
subjektům v jednotlivých členských státech, které shromáždily vstupní údaje pro tuto zprávu,
tjenestegrenene i de enkelte medlemsstater, som indsamlede rådata til denne beretning
käesoleva aruande jaoks algmaterjali kogunud teenistusi kõigis liikmesriikides;
a jelentéshez szükséges nyers adatokat összegyűjtő szolgálatok minden tagállamban;
tjenestene i den enkelte medlemsstat som har samlet inn rådata til denne rapporten,
serviciilor din fiecare stat membru care au colectat date brute pentru acest raport;
inštitúciám každého členského štátu, ktoré zozbierali vstupné údaje pre túto správu;
službam v vseh državah članicah, ki so zbirale neobdelane podatke za to poročilo;
de myndigheter och organ i de enskilda medlemsstaterna som samlade in rådata för rapporten,
visiem dalībvalstu dienestiem, kas apkopoja šajā ziņojumā izmantotos datus;
  RozdziaÅ‚ 4: Amfetaminy...  
(125) atrz tabela TDI-17 (część iii) w Biuletynie statystycznym za 2006 r.
(125) ee Table TDI-17 (part iii) in the 2006 statistical bulletin.
(125) oir tableau TDI-17 (partie iii) du bulletin statistique 2006.
(125) iehe Tabelle TDI-17 (Teil iii) im Statistical Bulletin 2006.
(125) éase el cuadro TDI-17 (parte iii) del boletín estadístico de 2006.
(125) fr. la tabella TDI-17 (parte iii) nel bollettino statistico 2006.
(125) Ver quadro TDI-17 (parte iii) no Boletim Estatístico de 2006.
(125) λέπε Πίνακα TDI-17 (μέρος iii) στο Δελτίο στατιστικών στοιχείων 2006.
(125) Zie tabel TDI-17 (deel iii) in het Statistical Bulletin 2006.
(125) iz tab. TDI-17 (část iii) ve Statistickém věstníku 2006.
(125) e tabel TDI-17 (del iii) i Statistical bulletin 2006.
(125) Vt tabel TDI-17 (iii osa) 2006. a statistikabülletäänis.
(125) s. taulukko TDI-17 (osa iii) vuoden 2006 Tilastotiedotteessa.
(125) . a TDI-17 (iii. rész) táblázatot a 2006. évi statisztikai közlönyben.
(125) e tabell TDI-17 (del iii) i Statistiske opplysninger 2006.
(125) ezi Tabelul TDI-17 (partea iii) din Buletinul statistic 2006.
(125) ozri tabuľku TDI-17 (časť iii) v štatistickej ročenke 2006.
(125) lej tabelo TDI-17 (del iii) v Statističnem biltenu 2006.
(125) e tabell TDI-17 (part iii) i statistikbulletinen 2006.
(125) kz. 2006 istatistik bülteninde Tablo TDI-17 (bölüm iii).
(125) katīt tabulu TDI-17 (iii. daļu) 2006. gada statistikas biļetenā.
  Okienka  
Okienko 3: Działania i interwencje podejmowane w nowych państwach członkowskich wobec więźniów zażywających narkotyki
Box 3: Actions and interventions concerning drug users in prisons in the new Member States
Encadré 3: Actions et interventions en faveur des usagers de drogue incarcérés dans les nouveaux États membres
Kasten 3: Aktionen und Maßnahmen für Drogenkonsumenten in Haftanstalten in den neuen Mitgliedstaaten
Recuadro 3: Medidas e intervenciones relacionadas con los consumidores de drogas en centros penitenciarios de los nuevos Estados miembros
Riquadro 3: Azioni e interventi sui consumatori di stupefacenti in carcere nei nuovi Stati membri
Caixa 3: Acções e intervenções dirigidas aos toxicodependentes reclusos nos novos Estados-Membros
Πλαίσιο 3: Δράσεις και παρεμβάσεις για τους χρήστες ναρκωτικών σε σωφρονιστικά ιδρύματα στα νέα κράτη μέλη
Kader 3: Acties en interventies in verband met drugsgebruikers in gevangenissen in de nieuwe lidstaten
Rámeček 3: Akce a intervence týkající se uživatelů drog ve věznicích v nových členských státech
Boks 3: Foranstaltninger og tiltag vedrørende stofbrugere i fængsler i de nye medlemsstater
Kast 3: Vanglas viibivatele uimastitarvitajatele suunatud tegevus ja mõjutamine uutes liikmesriikides
Laatikko 3: Vankiloissa oleviin huumeidenkäyttäjiin kohdistuvat toimet ja interventiot uusissa jäsenvaltioissa
3. rovat: A börtönben lévő kábítószer-használókkal kapcsolatos intézkedések és beavatkozások az új tagállamokban
Boks 3: Tiltak og intervensjoner for narkotikabrukere i fengsel i de nye medlemsstatene
Căsuţa 3: Acţiuni şi intervenţii privind consumatorii de droguri în închisori din noile state membre
Rámček 3: Akcie a zásahy týkajúce sa užívateľov drog vo väzniciach v nových členských štátoch
Polje 3: Ukrepi in intervencije v zvezi z uživalci drog v zaporih v novih državah članicah
Ruta 3: Åtgärder och insatser avseende narkotikamissbrukare i fängelser i de nya medlemsstaterna
Kutu 3: Yeni Üye Devletler’de hapishanelerdeki uyuşturucu kullanıcılarıyla ilgili eylemler ve müdahaleler
3. logs. Narkotiku lietotāji cietumā: jauno dalībvalstu iejaukšanās un citi pasākumi
  RozdziaÅ‚ 4: Amfetaminy...  
(117)  Patrz wykres EYE-2 (część i) w Biuletynie statystycznym za 2006 r.
(117)  See Figure EYE-2 (part i) in the 2006 statistical bulletin.
(117)  Voir figure EYE-2 (partie i) du bulletin statistique 2006.
(117) Siehe Abbildung EYE-2 (Teil i) im Statistical Bulletin 2006.
(117)  Véase el gráfico EYE-2 (parte i) del boletín estadístico de 2006.
(117)  Cfr. il grafico EYE-2 (parte i) nel bollettino statistico 2006.
(117)  Ver figura EYE-2 (part i) no Boletim Estatístico de 2006.
(117)  Βλέπε Διάγραμμα EYE-2 (μέρος i) στο Δελτίο στατιστικών στοιχείων 2006.
(117)  Zie figuur EYE-2 (deel i) in het Statistical Bulletin 2006.
(117)  Viz obr. EYE-2 (část i) ve Statistickém věstníku 2006.
(117)  Se figur EYE-2 (del i) i Statistical bulletin 2006.
(117) Vt joonis EYE-2 (i osa) 2006. a statistikabülletäänis.
(117)  Ks. kaavio EYE-2 (osa i) vuoden 2006 Tilastotiedotteessa.
(117) d. az EYE-2 (i. rész) ábrát a 2006. évi statisztikai közlönyben.
(117)  Se figur EYE-2 (del i) i Statistiske opplysninger 2006.
(117)  Vezi Figura EYE-2 (partea i) din Buletinul statistic 2006.
(117) Pozri obrázok EYE-2 (časť i) v štatistickej ročenke 2006.
(117)  Glej prikaz EYE-2 (del i) v Statističnem biltenu 2006.
(117)  Se figur EYE-2 (part i) i statistikbulletinen 2006.
(117)  Bkz. 2006 istatistik bülteninde Şekil EYE-2 (bölüm i).
(117)  Skatīt attēlu EYE-2 (i. daļu) 2006. gada statistikas biļetenā.
  Wykres 11  
Oceny priorytetów z 23 państw członkowskich UE oraz Bułgarii i Norwegii. Państwa, które nie dostarczyły wskaźników to Irlandia, Cypr, Litwa i Holandia.
Priority ratings from 23 EU countries plus Bulgaria and Norway. Countries not supplying these ratings were Ireland, Cyprus, Lithuania and the Netherlands.
Notes de priorité de 23 États membres plus la Bulgarie et la Norvège. Les pays n’ayant pas communiqué ces notes sont l’Irlande, Chypre, la Lituanie et les Pays-Bas.
Rangliste der Prioritäten aus 23 EU‑Ländern sowie Bulgarien und Norwegen. Irland, Zypern, Litauen und die Niederlande haben keine diesbezüglichen Ranglisten vorgelegt.
Clasificación de las prioridades de 23 países de la UE, más Bulgaria y Noruega. Los países que no participaron fueron Irlanda, Chipre, Lituania y los Países Bajos.
Informazioni sulla priorità fornite da 23 paesi UE più Bulgaria e Norvegia. I paesi che non hanno fornito queste informazioni sono Irlanda, Cipro, Lituania e Paesi Bassi.
Classificação de prioridades de 23 Estados-Membros da UE, da Bulgária e da Noruega. Os países que não fornecem estas classificações são a Irlanda, Chipre, a Lituânia e os Países Baixos.
Στοιχεία σχετικά με τις προτεραιότητες 23 χωρών της ΕΕ, καθώς επίσης της Βουλγαρίας και της Νορβηγίας. Οι χώρες που δεν προσκόμισαν τα εν λόγω στοιχεία είναι η Ιρλανδία, η Κύπρος, η Λιθουανία και οι Κάτω Χώρες.
Classificatie van prioriteiten in 23 EU-landen plus Bulgarije en Noorwegen. Landen die geen classificatie verschaft hebben zijn Ierland, Cyprus, Litouwen en Nederland.
Hodnocení priorit z 23 zemí EU a Bulharska a Norska. Toto hodnocení neposkytlo Irsko, Kypr, Litva a Nizozemsko.
Prioriteringslister fra 23 EU-lande plus Bulgarien og Norge. Irland, Cypern, Litauen og Nederlandene havde ikke forelagt sådanne.
Prioriteetsuse hinnangud ELi 23 liikmesriigist, samuti Bulgaariast ja Norrast. Hinnanguid ei saatnud Iirimaa, Küpros, Leedu ja Madalmaad.
Prioriteettisijat 23 jäsenvaltiosta sekä Bulgariasta ja Norjasta. Irlanti, Kypros, Liettua ja Alankomaat eivät toimittaneet näitä tietoja.
Prioritási besorolások 23 EU-tagállamból plusz Bulgáriából és Norvégiából. Ilyen besorolásokat nem bocsátott rendelkezésre Írország, Ciprus, Litvánia és Hollandia.
Prioritering i 23 EU-land pluss Bulgaria og Norge. Ingen opplysning om prioritering i Irland, Kypros, Litauen og Nederland.
Clasamente în ordinea priorităţii, din 23 de ţări ale Uniunii Europene, plus Bulgaria şi Norvegia. Ţări care n-au furnizat aceste clasamente: Irlanda, Cipru, Lituania şi Ţările de Jos.
Ohodnotenie priorít z 23 krajín EÚ, z Bulharska a Nórska. Toto ohodnotenie neposkytlo Írsko, Cyprus, Litva a Holandsko.
Prednostna lestvica iz 23 držav EU ter Bolgarije in Norveške. Države, ki te lestvice niso posredovale so Irska, Ciper, Litva in Nizozemska.
Prioriteringsuppgifter från 23 EU-länder plus Bulgarien och Norge. Länder som inte lämnade dessa uppgifter var Irland, Cypern, Litauen och Nederländerna.
23 AB ülkesi ile Bulgaristan ve Norveç'ten öncelik değerlendirmeleri alınmıştır. Bu değerlendirmeleri sağlamayan ülkeler İrlanda, Kıbrıs, Litvanya ve Hollanda idi.
Prioritātes novērtējums no 23 ES valstīm, kā arī no Bulgārijas un Norvēģijas. Valstis, kas šo novērtējumu nesniedz ir Īrija, Kipra, Lietuva un Nīderlande.
  Sprawozdanie roczne 2006  
Pliki w formacie PDF do wydruku w różnych wersjach językowych dostępne są w części do pobrania.
PDF files of the printed version in the various languages are available from the downloads section.
Les fichiers PDF de la version imprimée dans les différentes langues sont disponibles dans la partie téléchargement.
PDF-Dateien der gedruckten Version des Jahresberichts finden Sie in den verschiedenen Sprachen im Bereich Downloads.
Los ficheros PDF de la versión impresa, en todas las lenguas existentes, están disponibles en la sección descargas.
I file in formato PDF nelle varie lingue, si possono scaricare dalla sezione download.
Na secção de downloads poderá aceder a ficheiros PDF contendo as diversas versões linguísticas da versão impressa do relatório.
Σε μορφή PDF θα βρείτε τα πλήρη κείμενα των έντυπων εκδόσεων στις διάφορες γλώσσες. Είναι διαθέσιμα από το τμήμα μεταφορτώσεων.
De download-pagina bevat PDF-bestanden met de gepubliceerde versie van het jaarverslag in de verschillende talen.
Soubory ve formátu PDF, obsahující tištěnou verzi zprávy v jednotlivých jazycích, jsou k dispozici v sekci „soubory ke stažení“ (downloads).
Beretningen findes som PDF-filer på de forskellige sprog i downloadsektionen.
Trükiversioonid eri keeltes on PDF failidena saadaval allalaadimiseks.
Painetun version pdf-tiedostot ovat saatavissa useilla kielillä lataussivulta.
A különböző nyelvű nyomtatott változatok PDF-állományai a letöltés résznél érhetők el.
PDF-filer av papirutgaven av rapporten på de forskjellige språkene kan lastes ned fra nedlastingsdelen.
Fişierele PDF conţinând versiunile textului în diferitele limbi sunt disponibile la secţiunea descărcare.
Súbory vo formáte PDF, obsahujúce tlačenú verziu správy v jednotlivých jazykoch, sú k dispozícii v sekcii súbory na prevzatie (downloads).
Datoteke natisnjene različice v formatu PDF v različnih jezikih so na voljo v razdelku Prenosi.
PDF-filer med den tryckta versionen på de olika språken kan hämtas i avdelningen för nedladdning av filer.
PDF files of the printed version in the various languages are available from the downloads section.
Drukātie dokumenti PDF formātā dažādajās ES valodās ir pieejami lejupielādes sadaļā.
  Sprawozdanie roczne 2006  
Strona główna, zawierająca spis treści, zapewnia łatwy dostęp do różnych części sprawozdania.
The main contents page offers easy access to the various sections of the report.
La table des matières principale offre un accès facile aux différentes parties du rapport.
Die Seite mit dem Inhaltsverzeichnis erlaubt einen einfachen Zugang zu den einzelnen Abschnitten des Berichts.
El índice permite acceder con facilidad a las diferentes secciones del informe.
l’indice offre un facile accesso alle singole sezioni della relazione;
O índice oferece um acesso fácil às várias secções do relatório.
Η κεντρική σελίδα περιεχομένων παρέχει εύκολη πρόσβαση σε διάφορα τμήματα της έκθεσης.
De hoofdpagina met de inhoudsopgave geeft gemakkelijk toegang tot de verschillende onderdelen van het rapport.
Snadný přístup k jednotlivým částem zprávy umožňuje hlavní stránka s obsahem.
Indholdsfortegnelsen giver let adgang til de forskellige afsnit i beretningen.
Pääsisältösivu tarjoaa helpon pääsyn vuosiraportin eri osiin.
A fő tartalomjegyzék lehetővé teszi, hogy könnyen hozzáférjünk a jelentés különböző részeihez.
Ved hjelp av innholdssiden får du lett tilgang til de ulike delene av rapporten.
Principala pagină a site-ului oferă acces uşor la diferite capitole ale raportului.
Hlavná stránka s obsahom poskytuje jednoduchý prístup k rôznym častiam správy.
Glavna stran s pregledom vsebine nudi enostaven dostop do različnih razdelkov poročila.
Innehållssidan gör det lätt att få tillgång till rapportens olika avsnitt.
Ana içerik sayfası raporun çeşitli kısımlarına kolay erişim sunar.
galvenais satura rādītājs sniedz iespēju viegli izvēlēties ziņojuma dažādās sadaļas;
  RozdziaÅ‚ 4: Amfetaminy...  
(118) Patrz wykres EYE-2 (część vi) w Biuletynie statystycznym za 2006 r.
(118) See Figure EYE-2 (part vi) in the 2006 statistical bulletin.
(118) Voir figure EYE-2 (partie vi) du bulletin statistique 2006.
(118) Siehe Abbildung EYE-2 (Teil vi) im Statistical Bulletin 2006.
(118) Véase el gráfico EYE-2 (parte vi) del boletín estadístico de 2006.
(118) Cfr. il grafico EYE-2 (parte vi) nel bollettino statistico 2006.
(118) Ver figura EYE-2 (part vi) no Boletim Estatístico de 2006.
(118) Βλέπε Διάγραμμα EYE-2 (μέρος vi) στο Δελτίο στατιστικών στοιχείων 2006.
(118) Zie figuur EYE-2 (deel vi) in het Statistical Bulletin 2006.
(118) Viz obr. EYE-2 (část vi) ve Statistickém věstníku 2006.
(118) Se figur EYE-2 (del vi) i Statistical bulletin 2006.
(118) Vt joonis EYE-2 (vi osa) 2006. a statistikabülletäänis.
(118) Ks. kaavio EYE-2 (osa vi) vuoden 2006 Tilastotiedotteessa.
(118) . az EYE-2 (vi. rész) ábrát a 2006. évi statisztikai közlönyben.
(118) Se figur EYE-2 (del vi) i Statistiske opplysninger 2006.
(118) Vezi Figura EYE-2 (partea vi) din Buletinul statistic 2006.
(118) Pozri obrázok EYE-2 (časť vi) v štatistickej ročenke 2006.
(118) Glej prikaz EYE-2 (del vi) v Statističnem biltenu 2006.
(118) Se figur EYE-2 (part vi) i statistikbulletinen 2006.
(118) Bkz. 2006 istatistik bülteninde Şekil EYE-2 (bölüm vi).
(118) Skatīt attēlu EYE-2 (vi. daļu) 2006. gada statistikas biļetenā.
  Sprawozdanie roczne 2006  
Sprawozdania krajowe Państw Członkowskich oraz Norwegii zawierają szczegółowe opisy i analizy zjawiska narkomanii w poszczególnych krajach.
The national reports from the Member States and Norway contain a detailed description and analysis of the drugs phenomenon per country.
Les rapports nationaux des États membres et de la Norvège contiennent une description détaillée et une analyse par pays du phénomène de la drogue.
Die nationalen Berichte aus den Mitgliedstaaten und Norwegen bieten eine ausführliche Beschreibung und Analyse der Drogenproblematik in den einzelnen Ländern.
Los informes nacionales de los Estados miembros y Noruega contienen una descripción y un análisis detallados del fenómeno de la drogodependencia por países.
le relazionali nazionali degli Stati membri e della Norvegia contengono una descrizione dettagliata e un’analisi completa sul fenomeno della droga in ogni paese.
Os relatórios nacionais dos Estados‑Membros e da Noruega contêm uma descrição e uma análise detalhada do fenómeno da droga por país.
Οι εθνικές εκθέσεις των κρατών μελών και της Νορβηγίας παρέχουν λεπτομερή περιγραφή και ανάλυση του φαινομένου των ναρκωτικών κατά χώρα.
De nationale verslagen van de lidstaten en Noorwegen geven een uitvoerige beschrijving en analyse van de drugsproblematiek in ieder land.
Národní zprávy členských zemí a Norska obsahují podrobný popis a analýzu drogového fenoménu v členění podle jednotlivých zemí.
De nationale rapporter fra medlemsstaterne og Norge giver en udførlig beskrivelse og analyse af narkotikaspørgsmålet i de forskellige lande.
Liikmesriikide ja Norra riiklikes aruannetes esitatakse vastava riigi kohta narkomaania kui nähtuse üksikasjalik kirjeldus ja analüüs.
Kansallisissa raporteissa jäsenvaltioista ja Norjasta on yksityiskohtainen kuvaus ja analyysi huumeilmiöstä kussakin maassa.
A tagállamok és Norvégia nemzeti jelentései a kábítószerhelyzet részletes leírását és elemzését országonkénti bontásban tartalmazzák.
De nasjonale rapportene fra medlemsstatene og Norge inneholder en detaljert beskrivelse og analyse av narkotikasituasjonen i hvert land.
Rapoartele naţionale din partea statelor membre şi a Norvegiei conţin descrierea şi analiza detaliată a fenomenului drogurilor în fiecare ţară.
Národné správy členských štátov a Nórska poskytujú podrobný opis a analýzu drogovej problematiky v danej krajine.
Nacionalna poročila iz posameznih držav članic in Norveške vsebujejo podroben opis in analizo pojava drog po posameznih državah.
Narkotikaproblemet i de olika medlemsstaterna och Norge beskrivs och analyseras utförligt i de nationella rapporterna.
Üye Devletler ve Norveç’ten elde edilen ulusal raporlar, uyuşturucu sorununun ülkeye göre ayrıntılı bir tanımı ile analizini içerir.
valstu ziņojumi, kas saņemti no dalībvalstīm un Norvēģijas, ietver sīku aprakstu par narkomānijas problēmu katrā valstī un šīs problēmas analīzi.
  Wykres 10  
*Dane obejmują częściowo lub w całości okres sprzed 2003 r. (Hiszpania 2002–2003; Francja 2002–2003; Łotwa 2002–2003; Holandia 2002 r.) lub pochodzą z 2005 r.(Estonia).
* Data in part or totally before 2003 (Spain 2002–03; France 2002–03; Latvia 2002–03; Netherlands 2002) and from 2005 from Estonia.
* Données partiellement ou totalement antérieures à 2003 (Espagne: 2002–2003; France: 2002–2003; Lettonie: 2002–2003; Pays-Bas: 2002) ou à partir de 2005 (Estonie).
* Die Daten wurden teilweise oder vollständig vor dem Jahr 2003 (Spanien 2002/2003; Frankreich 2002/2003; Lettland 2002/2003; Niederlande 2002) bzw. im Jahr 2005 (Estland) erhoben.
* Información parcial o totalmente anterior a 2003 (España 2002-2003; Francia 2002-2003; Letonia 2002-2003; Países Bajos 2002; Suecia 1996-1997) o a partir de 2005 (Estonia).
* Dati in parte o in toto riferiti al periodo prima del 2003 (Spagna: 2002–2003; Francia 2002–2003; Lettonia: 2002–2003; Paesi Bassi: 2002) o dal 2005 (Estonia).
*Dados parcial ou totalmente anteriores a 2003 (Espanha 2002–2003; França 2002–2003; Letónia 2002–2003; Países Baixos 2002) ou de 2005 (Estónia).
* Στοιχεία εν μέρει ή στο σύνολό τους προ του 2003 (Ισπανία 2002–03· Γαλλία 2002–03· Λεττονία 2002–03· Κάτω Χώρες 2002) ή από το 2005 (Εσθονία).
* Gegevens deels of volledig van voor 2003 (Spanje 2002-2003; Frankrijk 2002-2003; Letland 2002-2003; Nederland 2002; of van 2005 (Estland).
* Údaje částečně nebo úplně za období před rokem 2003 (Španělsko 2002–2003; Francie 2002–2003; Lotyšsko 2002–2003; Nizozemsko 2002) nebo z roku 2005 (Estonsko).
* Data, som delvist eller helt er fra før 2003 (Spanien 2002–2003; Frankrig 2002–2003; Letland 2002–2003; Nederlandene 2002) eller fra 2005 (Estland).
* Osalised või täielikud andmed enne 2003. aastat (Hispaania 2002–2003, Prantsusmaa 2002–2003, Läti 2002–2003, Madalmaad 2002) või 2005. aastast (Eesti).
* Tiedot osittain tai kokonaan ajalta ennen vuotta 2003 (Espanja 2002–2003; Ranska 2002–2003; Latvia 2002–2003; Alankomaat 2002) tai vuodelta 2005 (Viro).
*Az adatok egy része vagy egésze 2003 előtti (Spanyolországnál 2002–03-as; Franciaországnál 2002–03-as; Lettországnál 2002–03-as; Hollandiánál 2002-es) vagy 2005-ből való (Észtország).
*Data før eller delvis før 2003 (Spania 2002-03, Frankrike 2002-3, Latvia 2002-03, Nederland 2002) eller fra 2005 (Estland).
* Datele parţiale sau totale înainte de 2003 (Spania 2002–2003; Franţa 2002–2003; Letonia 2002–2003; Ţările de Jos 2002) sau din 2005 (Estonia).
* Údaje čiastočne alebo úplne pred rokom 2003 (Španielsko 2002 – 2003; Francúzsko 2002 – 2003; Lotyšsko 2002 – 2003; Holandsko 2002) alebo z roku 2005 (Estónsko).
* Podatki deloma ali v celoti pred letom 2003 (Španija 2002–2003; Francija 2002–2003; Latvija 2002–2003; Nizozemska 2002) ali iz leta 2005 (Estonija).
* Uppgifter delvis eller helt före 2003 (Spanien 2002–2003; Frankrike 2002–2003; Lettland 2002–2003; Nederländerna 2002) eller från 2005 (Estland).
Kısmen veya tamamen 2003’ten önceki veriler (İspanya 2002-03; Fransa 2002-03; Letonya 2002-03; Hollanda 2002) veya 2005 verileri (Estonya) .
*Dati, kas daļēji vai pilnīgi attiecas uz laikposmu līdz 2003. gadam: Spānija 2002. – 2003. g.; Francija 2002. – 2003. g.; Latvija 2002. – 2003. g.; Nīderlande 2002. g.; vai Igaunija 2005.g.
  RozdziaÅ‚ 4: Amfetaminy...  
W państwach członkowskich UE spożycie amfetamin (113) oraz ekstazy wydaje się być stosunkowo wysokie jedynie w kilku krajach, a mianowicie w Czechach, w Estonii i w Wielkiej Brytanii.
Among EU Member States, use of amphetamines (113) and ecstasy appears to be relatively high in only a few countries, namely the Czech Republic, Estonia and the United Kingdom.
Parmi les États membres de l'UE, la consommation d'amphétamines (113) et d'ecstasy ne semble élevée que dans quelques pays, à savoir la République tchèque, l'Estonie et le Royaume-Uni.
Innerhalb der EU ist der Konsum von Amphetaminen (113) und Ecstasy offenbar nur in einigen wenigen Ländern relativ hoch, namentlich in der Tschechischen Republik, Estland und dem Vereinigten Königreich.
Entre los Estados miembros de la UE, el consumo de anfetaminas (113) y de éxtasis parece ser relativamente alto en sólo unos pocos países, concretamente en la República Checa, Estonia y el Reino Unido.
Tra gli Stati membri dell’Unione europea il consumo di anfetamine (113) ed ecstasy sembra relativamente più elevato soltanto in alcuni paesi, vale a dire Repubblica ceca, Estonia e Regno Unito.
Entre os Estados-Membros da UE, o consumo de anfetaminas (113) e de ecstasy apenas parece ser relativamente elevado em alguns países, nomeadamente na República Checa, Estónia e Reino Unido.
Στα κράτη μέλη της ΕΕ, η χρήση αμφεταμινών (113) και έκστασης φαίνεται να είναι σχετικά υψηλή σε λίγες μόνο χώρες, δηλαδή την Τσεχική Δημοκρατία, την Εσθονία και το Ηνωμένο Βασίλειο.
Onder de EU-lidstaten blijkt het gebruik van amfetaminen (113) en ecstasy in slechts enkele landen relatief veel voor te komen, namelijk in Tsjechië, Estland en het Verenigd Koninkrijk.
Z členských států EU se míra užívání amfetaminů (113) a extáze zdá být poměrně vysoká pouze v několika málo zemích, a to v České republice, Estonsku a Spojeném království.
Blandt EU-medlemsstaterne synes brugen af amfetaminer (113) og ecstasy at være forholdsvis høj i kun nogle få lande, nemlig Tjekkiet, Estland og Det Forenede Kongerige.
EL liikmesriikidest on amfetamiinide(113) ja ecstasy levimus suhteliselt suur vaid mõnes riigis, täpsemalt Tšehhi Vabariigis, Eestis ja Ühendkuningriigis.
EU:n jäsenvaltioista amfetamiinien (113) ja ekstaasin käyttö näyttää olevan runsasta vain muutamassa maassa, nimittäin Tšekissä, Virossa ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa.
Az EU-tagállamok körében az amfetamin113 és az extasy használata csak néhány országban tűnik viszonylag magasnak, konkrétan Csehországban, Észtországban és az Egyesült Királyságban.
Blant EU-landene forekommer utbredt bruk av amfetamin (113) og ecstasy bare i noen få land, nemlig Den tsjekkiske republikk, Estland og Storbritannia.
Între statele membre ale Uniunii Europene, consumul de amfetamine (113) şi de ecstasy pare să fie relativ ridicat în doar câteva ţări, şi anume Republica Cehă, Estonia şi Regatul Unit.
Zdá sa, že v rámci členských štátov EÚ je užívanie amfetamínov  (113) a extázy relatívne vysoké iba v niekoľkých krajinách, menovite v Českej republike, Estónsku a Spojenom kráľovstve.
Med državami članicami EU se zdi uživanje amfetaminov (113) in ekstazija sorazmerno razširjeno samo v nekaj državah, in sicer v Češki republiki, Estoniji in Združenem kraljestvu.
Användning av amfetaminer (113) och ecstasy i EU:s medlemsstater förefaller vara förhållandevis hög endast i ett fåtal länder, nämligen Tjeckien, Estland och Storbritannien.
AB Üye Devletleri arasında, amfetamin (113) ve ecstasy kullanımı yalnızca birkaç ülkede nispeten yüksek görünmekte olup bunlar Çek Cumhuriyeti, Estonya ve Birleşik Krallık'tır.
No ES dalībvalstīm amfetamīnu (113) un ekstazī lietošanas līmenis, šķiet, ir samērā augsts tikai dažās valstīs, proti, Čehijā, Igaunijā un Apvienotajā Karalistē.
  RozdziaÅ‚ 4: Amfetaminy...  
, gdy za pośrednictwem systemu wczesnego ostrzegania zaczęto monitorować nowe narkotyki (syntetyczne), mCPP wykrywano w państwach członkowskich znacznie częściej niż jakąkolwiek inną nową substancję psychoaktywną.
mCPP has been more widely identified by Member States than any other new psychoactive substance since the EWS started to monitor new (synthetic) drugs in 1997. It has been identified within the space of a year in 20 Member States as well as in Romania and Norway.
La mCPP a été plus souvent identifiée par les États membres que n'importe quelle autre nouvelle substance psychoactive depuis que le SAP a commencé à surveiller les nouvelles drogues (de synthèse) en 1997. En l'espace d'un an, 20 États membres, sans compter la Roumanie et la Norvège, ont identifié ce produit.
mCPP wird in den Mitgliedstaaten wesentlich häufiger nachgewiesen als andere neue psychoaktive Substanzen, seit im Jahr 1997 mit der Beobachtung neuer (synthetischer) Drogen im Rahmen des Frühwarnsystems begonnen wurde. Im Laufe eines Jahres wurde es in 20 Mitgliedstaaten sowie in Rumänien und Norwegen nachgewiesen.
La mCPP ha sido identificado en un número mayor de Estados miembros que ninguna otra nueva sustancia psicoactiva desde que el SAR empezó a controlar nuevas drogas (sintéticas) en 1997. En el período de un año se ha detectado en 20 Estados miembros, además de en Rumanía y Noruega.
Dal 1997, epoca in cui l’EWS ha iniziato a monitorare le nuove droghe (sintetiche), la mCPP è la sostanza individuata più spesso dagli Stati membri rispetto ad altre nuove sostanze psicoattive. Nell’arco di un anno è stata individuata in 20 Stati membri, in Romania e Norvegia
A mCPP tem sido mais amplamente identificada pelos Estados-Membros do que qualquer outra nova substância psicoactiva desde que o EWS começou a monitorizar as novas drogas (sintéticas) em 1997. No espaço de um ano, foi identificada em 20 Estados-Membros, bem como na Roménia e na Noruega.
Η mCPP εντοπίζεται από τα κράτη μέλη περισσότερο από οποιαδήποτε άλλη νέα ψυχοδραστική ουσία από τη στιγμή που το EWS ξεκίνησε να παρακολουθεί νέα (συνθετικά) ναρκωτικά το 1997. Εντοπίστηκε σε διάστημα ενός έτους σε 20 κράτη μέλη καθώς και στη Ρουμανία και τη Νορβηγία.
mCPP is door lidstaten breder in kaart gebracht dan alle andere nieuwe psychoactieve stoffen, sinds het EWS in 1997 is begonnen met het volgen van nieuwe (synthetische) drugs. De stof is binnen een tijdsbestek van een jaar getraceerd in twintig lidstaten, evenals in Roemenië en Noorwegen.
Od roku 1997, kdy se prostřednictvím systému včasného varování začaly sledovat nové (syntetické) drogy, je mCPP v členských státech EU z hlediska zjištěných případů rozšířenější než jakákoli jiná nová psychoaktivní látka. V rozmezí jednoho roku byla zjištěna ve 20 členských státech, jakož i v Rumunsku a Norsku.
Medlemsstaterne har i højere grad påvist mCPP end noget andet nyt psykoaktivt stof, siden EWS begyndte at overvåge nye (syntetiske) stoffer i 1997. Det er i løbet af et år blevet identificeret i 20 medlemsstater samt i Rumænien og Norge.
Sellest peale, kui 1997. a hakati EWSi kaudu uusi (sünteetilisi) uimasteid kontrollima, on mCPPd liikmesriikides tuvastatud rohkem kui ühtki teist uut psühhoaktiivset ainet. Aasta jooksul tuvastati seda kahekümnes liikmesriigis ning samuti Rumeenias ja Norras.
Jäsenvaltioissa mCPP:stä on tehty havaintoja laajemmin kuin mistään muusta uudesta psykoaktiivisesta aineesta sen jälkeen, kun uusia (synteettisiä) huumeita alettiin seurata nopeassa tiedonvaihtojärjestelmässä vuonna 1997. Vuoden sisällä havaintoja on tehty kaikkiaan 20 jäsenvaltiossa sekä Romaniassa ja Norjassa.
A tagállamok az mCPP-t szélesebb körben azonosították, mint bármely más új pszichoaktív anyagot azóta, hogy az EWS 1997-ben megkezdte az új (szintetikus) kábítószerek figyelését. Egy év leforgása alatt 20 tagállamban, valamint Romániában és Norvégiában is sikerült azonosítani.
Stoffet er blitt langt hyppigere identifisert i medlemsstatene enn noe annet psykoaktivt stoff siden EWS begynte å overvåke nye (syntetiske) stoffer i 1997. I løpet av et år har det blitt identifisert i 20 medlemsstater, i tillegg til Romania og Norge.
Statele membre au identificat mCPP la scară mai largă decât orice altă nouă substanţă psihoactivă din momentul în care EWS a început să monitorizeze noile droguri (sintetice) în 1997. În decurs de un an, substanţa a fost identificată în 20 de state membre, precum şi în România şi Norvegia.
Členské štáty identifikovali mCPP oveľa častejšie ako akúkoľvek inú novú psychoaktívnu látku, odkedy EWS začal v roku 1997 monitorovať nové (syntetické) drogy. V priebehu roku bol identifikovaný v 20 členských štátoch ako aj v Rumunsku a Nórsku.
Države članice so začele mCPP odkrivati v večjem obsegu kot druge nove psihoaktivne snovi, odkar se je leta 1997 začelo s sistemom zgodnjega opozarjanja spremljati nove (sintetične) droge. V enem letu je bil odkrit v 20 državah članicah ter v Romuniji in na Norveškem.
Av de nya psykoaktiva drogerna är mCPP den som har påträffats mest utbrett i medlemsstaterna sedan förvarningssystemet, EWS, 1997 började övervaka nya (syntetiska) droger. Inom loppet av ett år har mCPP identifierats i 20 medlemsstater samt i Rumänien och Norge.
mCPP, EWS 1997’de yeni (sentetik) uyuşturucuları izlemeye başladığından beri, Üye Devletler tarafından tüm diğer yeni psikoaktif uyuşturuculardan daha çok saptanmıştır. 1 yıllık süre zarfında 20 Üye Devlet’in yanı sıra Romanya ve Norveç’te saptanmıştır.
Kopš EWS 1997. gadā sāka pārraudzīt jaunas (sintētiskās) narkotikas, dalībvalstis ir konstatējušas mCPP biežāk nekā citas jaunās psihoaktīvās vielas. Vienā gadā šī viela ir konstatēta 20 dalībvalstīs, kā arī Rumānijā un Norvēģijā.
  RozdziaÅ‚ 4: Amfetaminy...  
, gdy za pośrednictwem systemu wczesnego ostrzegania zaczęto monitorować nowe narkotyki (syntetyczne), mCPP wykrywano w państwach członkowskich znacznie częściej niż jakąkolwiek inną nową substancję psychoaktywną.
mCPP has been more widely identified by Member States than any other new psychoactive substance since the EWS started to monitor new (synthetic) drugs in 1997. It has been identified within the space of a year in 20 Member States as well as in Romania and Norway.
La mCPP a été plus souvent identifiée par les États membres que n'importe quelle autre nouvelle substance psychoactive depuis que le SAP a commencé à surveiller les nouvelles drogues (de synthèse) en 1997. En l'espace d'un an, 20 États membres, sans compter la Roumanie et la Norvège, ont identifié ce produit.
mCPP wird in den Mitgliedstaaten wesentlich häufiger nachgewiesen als andere neue psychoaktive Substanzen, seit im Jahr 1997 mit der Beobachtung neuer (synthetischer) Drogen im Rahmen des Frühwarnsystems begonnen wurde. Im Laufe eines Jahres wurde es in 20 Mitgliedstaaten sowie in Rumänien und Norwegen nachgewiesen.
La mCPP ha sido identificado en un número mayor de Estados miembros que ninguna otra nueva sustancia psicoactiva desde que el SAR empezó a controlar nuevas drogas (sintéticas) en 1997. En el período de un año se ha detectado en 20 Estados miembros, además de en Rumanía y Noruega.
Dal 1997, epoca in cui l’EWS ha iniziato a monitorare le nuove droghe (sintetiche), la mCPP è la sostanza individuata più spesso dagli Stati membri rispetto ad altre nuove sostanze psicoattive. Nell’arco di un anno è stata individuata in 20 Stati membri, in Romania e Norvegia
A mCPP tem sido mais amplamente identificada pelos Estados-Membros do que qualquer outra nova substância psicoactiva desde que o EWS começou a monitorizar as novas drogas (sintéticas) em 1997. No espaço de um ano, foi identificada em 20 Estados-Membros, bem como na Roménia e na Noruega.
Η mCPP εντοπίζεται από τα κράτη μέλη περισσότερο από οποιαδήποτε άλλη νέα ψυχοδραστική ουσία από τη στιγμή που το EWS ξεκίνησε να παρακολουθεί νέα (συνθετικά) ναρκωτικά το 1997. Εντοπίστηκε σε διάστημα ενός έτους σε 20 κράτη μέλη καθώς και στη Ρουμανία και τη Νορβηγία.
mCPP is door lidstaten breder in kaart gebracht dan alle andere nieuwe psychoactieve stoffen, sinds het EWS in 1997 is begonnen met het volgen van nieuwe (synthetische) drugs. De stof is binnen een tijdsbestek van een jaar getraceerd in twintig lidstaten, evenals in Roemenië en Noorwegen.
Od roku 1997, kdy se prostřednictvím systému včasného varování začaly sledovat nové (syntetické) drogy, je mCPP v členských státech EU z hlediska zjištěných případů rozšířenější než jakákoli jiná nová psychoaktivní látka. V rozmezí jednoho roku byla zjištěna ve 20 členských státech, jakož i v Rumunsku a Norsku.
Medlemsstaterne har i højere grad påvist mCPP end noget andet nyt psykoaktivt stof, siden EWS begyndte at overvåge nye (syntetiske) stoffer i 1997. Det er i løbet af et år blevet identificeret i 20 medlemsstater samt i Rumænien og Norge.
Sellest peale, kui 1997. a hakati EWSi kaudu uusi (sünteetilisi) uimasteid kontrollima, on mCPPd liikmesriikides tuvastatud rohkem kui ühtki teist uut psühhoaktiivset ainet. Aasta jooksul tuvastati seda kahekümnes liikmesriigis ning samuti Rumeenias ja Norras.
Jäsenvaltioissa mCPP:stä on tehty havaintoja laajemmin kuin mistään muusta uudesta psykoaktiivisesta aineesta sen jälkeen, kun uusia (synteettisiä) huumeita alettiin seurata nopeassa tiedonvaihtojärjestelmässä vuonna 1997. Vuoden sisällä havaintoja on tehty kaikkiaan 20 jäsenvaltiossa sekä Romaniassa ja Norjassa.
A tagállamok az mCPP-t szélesebb körben azonosították, mint bármely más új pszichoaktív anyagot azóta, hogy az EWS 1997-ben megkezdte az új (szintetikus) kábítószerek figyelését. Egy év leforgása alatt 20 tagállamban, valamint Romániában és Norvégiában is sikerült azonosítani.
Stoffet er blitt langt hyppigere identifisert i medlemsstatene enn noe annet psykoaktivt stoff siden EWS begynte å overvåke nye (syntetiske) stoffer i 1997. I løpet av et år har det blitt identifisert i 20 medlemsstater, i tillegg til Romania og Norge.
Statele membre au identificat mCPP la scară mai largă decât orice altă nouă substanţă psihoactivă din momentul în care EWS a început să monitorizeze noile droguri (sintetice) în 1997. În decurs de un an, substanţa a fost identificată în 20 de state membre, precum şi în România şi Norvegia.
Členské štáty identifikovali mCPP oveľa častejšie ako akúkoľvek inú novú psychoaktívnu látku, odkedy EWS začal v roku 1997 monitorovať nové (syntetické) drogy. V priebehu roku bol identifikovaný v 20 členských štátoch ako aj v Rumunsku a Nórsku.
Države članice so začele mCPP odkrivati v večjem obsegu kot druge nove psihoaktivne snovi, odkar se je leta 1997 začelo s sistemom zgodnjega opozarjanja spremljati nove (sintetične) droge. V enem letu je bil odkrit v 20 državah članicah ter v Romuniji in na Norveškem.
Av de nya psykoaktiva drogerna är mCPP den som har påträffats mest utbrett i medlemsstaterna sedan förvarningssystemet, EWS, 1997 började övervaka nya (syntetiska) droger. Inom loppet av ett år har mCPP identifierats i 20 medlemsstater samt i Rumänien och Norge.
mCPP, EWS 1997’de yeni (sentetik) uyuşturucuları izlemeye başladığından beri, Üye Devletler tarafından tüm diğer yeni psikoaktif uyuşturuculardan daha çok saptanmıştır. 1 yıllık süre zarfında 20 Üye Devlet’in yanı sıra Romanya ve Norveç’te saptanmıştır.
Kopš EWS 1997. gadā sāka pārraudzīt jaunas (sintētiskās) narkotikas, dalībvalstis ir konstatējušas mCPP biežāk nekā citas jaunās psihoaktīvās vielas. Vienā gadā šī viela ir konstatēta 20 dalībvalstīs, kā arī Rumānijā un Norvēģijā.
  RozdziaÅ‚ 4: Amfetaminy...  
Dane EMCDDA pochodzące z europejskiego kwestionariusza modelowego. Dane o grzybach halucynogennych dostarczyło jedenaście państw członkowskich (Czechy, Dania, Niemcy, Francja, Irlandia, Litwa, Węgry, Holandia, Polska, Finlandia, Wielka Brytania).
(128) EMCDDA data from European Model Questionnaire. Eleven Member States provide data on hallucinogenic mushrooms (Czech Republic, Denmark, Germany, France, Ireland, Lithuania, Hungary, Netherlands, Poland, Finland, United Kingdom).
(128) Données de l’OEDT provenant du questionnaire modèle européen. Onze États membres fournissent des données sur les champignons hallucinogènes (République tchèque, Danemark, Allemagne, France, Irlande, Lituanie, Hongrie, Pays-Bas, Pologne, Finlande, Royaume‑Uni).
(128) EBDD-Daten aus dem European Model Questionnaire [Europäischer Musterfragebogen]. Elf Mitgliedstaaten stellen Daten über halluzinogene Pilze zur Verfügung (Tschechische Republik, Dänemark, Deutschland, Frankreich, Irland, Litauen, Ungarn, Niederlande, Polen, Finnland und das Vereinigte Königreich).
(128)  Datos del OEDT procedentes del Modelo de cuestionario europeo. Once Estados miembros facilitan datos sobre hongos alucinógenos (República Checa, Dinamarca, Alemania, Francia, Irlanda, Lituania, Hungría, Países Bajos, Polonia, Finlandia, Reino Unido).
(128) Dati dell’OEDT dal “Questionario europeo”. Undici Stati membri forniscono dati sui funghi allucinogeni (Repubblica ceca, Danimarca, Germania, Francia, Irlanda, Lituania, Ungheria, Paesi Bassi, Polonia, Finlandia, Regno Unito).
(128) Dados do OEDT provenientes do Questionário-Modelo Europeu. Onze Estados-Membros fornecem dados sobre os cogumelos alucinogénios (República Checa, Dinamarca, Alemanha, França, Irlanda, Lituânia, Hungria, Países Baixos, Polónia, Finlândia, Reino Unido).
(128) Στοιχεία του ΕΚΠΝΤ από το πρότυπο ευρωπαϊκό ερωτηματολόγιο. Έντεκα κράτη μέλη παρείχαν στοιχεία για τα παραισθησιογόνα μανιτάρια (Τσεχική Δημοκρατία, Δανία, Γερμανία, Γαλλία, Ιρλανδία, Λιθουανία, Ουγγαρία, Κάτω Χώρες, Πολωνία, Φινλανδία, Ηνωμένο Βασίλειο).
(128) EWDD-gegevens uit de Europese modelenquête. Elf lidstaten verstrekken gegevens over hallucinogene paddestoelen (Tsjechië, Denemarken, Duitsland, Frankrijk, Ierland, Litouwen, Hongarije, Nederland, Polen, Finland en het Verenigd Koninkrijk).
(128) Údaje EMCDDA z evropského vzorového dotazníku. Údaje o halucinogenních houbách poskytuje jedenáct členských států (Česká republika, Dánsko, Německo, Francie, Irsko, Litva, Maďarsko, Nizozemsko, Polsko, Finsko, Spojené království).
(128) EONN-data fra det europæiske modelspørgeskema. Elleve medlemsstater fremlægger data om hallucinogene svampe (Tjekkiet, Danmark, Tyskland, Frankrig, Irland, Litauen, Ungarn, Nederlandene, Polen, Finland, Det Forenede Kongerige).
(128) EMCDDA andmed, mis on saadud Euroopa näidisküsimustikust. Üksteist liikmesriiki esitavad andmed hallutsinogeensete seente kohta (Tšehhi Vabariik, Taani, Saksamaa, Prantsusmaa, Iirimaa, Leedu, Ungari, Madalmaad, Poola, Soome, Ühendkuningriik).
(128) EMCDDA:n tiedot ovat peräisin eurooppalaisesta mallikyselylomakkeesta. Hallusinogeenisista sienistä saatiin tietoja 11 jäsenvaltiosta (Tšekki, Tanska, Saksa, Ranska, Irlanti, Liettua, Unkari, Alankomaat, Puola, Suomi ja Yhdistynyt kuningaskunta).
(128) európai mintakérdőívből származó EMCDDA-adatok. A hallucinogén gombákról tizenegy tagállam közölt adatokat (Csehország, Dánia, Németország, Franciaország, Írország, Litvánia, Magyarország, Hollandia, Lengyelország, Finnország, Egyesült Királyság).
(128)  EONN-data fra Den europeiske spørreskjemamodellen. Elleve medlemsland oppgir data om hallusinogene sopper (Den tsjekkiske republikk, Danmark, Tyskland, Frankrike, Irland, Litauen, Ungarn, Nederland, Polen, Finland, Storbritannia).
(128) Datele OEDT din chestionarul model european. Unsprezece state membre furnizează date privind ciupercile halucinogene (Republica Cehă, Danemarca, Germania, Franţa, Irlanda, Lituania, Ungaria, Ţările de Jos, Polonia, Finlanda, Regatul Unit).
(128) Údaje EMCDDA z európskeho vzorového dotazníka. Jedenásť členských štátov poskytuje údaje halucinogénnych hubách (Česká republika, Dánsko, Nemecko, Francúzsko, Írsko, Litva, Maďarsko, Holandsko, Poľsko, Fínsko, Spojené kráľovstvo).
(128) Podatki Centra iz evropskega vzorčnega vprašalnika. Podatke o halucinogenih gobah je poslalo enajst držav članic (Češka, Danska, Nemčija, Francija, Irska, Litva, Madžarska, Nizozemska, Poljska, Finska, Združeno kraljestvo).
(128) ECNN:s uppgifter är hämtade från den Europeiska modellenkäten, EMQ. Elva medlemsstater har lämnat uppgifter om hallucinogena svampar (Tjeckien, Danmark, Tyskland, Frankrike, Irland, Litauen, Ungern, Nederländerna, Polen, Finland och Storbritannien).
(128) Avrupa Model Anketi’nden alınan EMCDDA verileri. Halüsinonejik mantarlara dair onbir Üye Devlet veri sağlamaktadır (Çek Cumhuriyeti, Danimarka, Almanya, Fransa, İrlanda, Litvanya, Macaristan, Hollanda, Polonya, Finlandiya, Birleşik Krallık).
(128) EMCDDA dati no Eiropas paraugaptaujas. Informāciju par halucinogēnajām sēnēm ir sniegušas vienpadsmit dalībvalstis (Čehija, Dānija, Vācija, Francija, Īrija, Lietuva, Ungārija, Nīderlande, Polija, Somija, Apvienotā Karaliste).
  RozdziaÅ‚ 4: Amfetaminy...  
, gdy za pośrednictwem systemu wczesnego ostrzegania zaczęto monitorować nowe narkotyki (syntetyczne), mCPP wykrywano w państwach członkowskich znacznie częściej niż jakąkolwiek inną nową substancję psychoaktywną.
mCPP has been more widely identified by Member States than any other new psychoactive substance since the EWS started to monitor new (synthetic) drugs in 1997. It has been identified within the space of a year in 20 Member States as well as in Romania and Norway.
La mCPP a été plus souvent identifiée par les États membres que n'importe quelle autre nouvelle substance psychoactive depuis que le SAP a commencé à surveiller les nouvelles drogues (de synthèse) en 1997. En l'espace d'un an, 20 États membres, sans compter la Roumanie et la Norvège, ont identifié ce produit.
mCPP wird in den Mitgliedstaaten wesentlich häufiger nachgewiesen als andere neue psychoaktive Substanzen, seit im Jahr 1997 mit der Beobachtung neuer (synthetischer) Drogen im Rahmen des Frühwarnsystems begonnen wurde. Im Laufe eines Jahres wurde es in 20 Mitgliedstaaten sowie in Rumänien und Norwegen nachgewiesen.
La mCPP ha sido identificado en un número mayor de Estados miembros que ninguna otra nueva sustancia psicoactiva desde que el SAR empezó a controlar nuevas drogas (sintéticas) en 1997. En el período de un año se ha detectado en 20 Estados miembros, además de en Rumanía y Noruega.
Dal 1997, epoca in cui l’EWS ha iniziato a monitorare le nuove droghe (sintetiche), la mCPP è la sostanza individuata più spesso dagli Stati membri rispetto ad altre nuove sostanze psicoattive. Nell’arco di un anno è stata individuata in 20 Stati membri, in Romania e Norvegia
A mCPP tem sido mais amplamente identificada pelos Estados-Membros do que qualquer outra nova substância psicoactiva desde que o EWS começou a monitorizar as novas drogas (sintéticas) em 1997. No espaço de um ano, foi identificada em 20 Estados-Membros, bem como na Roménia e na Noruega.
Η mCPP εντοπίζεται από τα κράτη μέλη περισσότερο από οποιαδήποτε άλλη νέα ψυχοδραστική ουσία από τη στιγμή που το EWS ξεκίνησε να παρακολουθεί νέα (συνθετικά) ναρκωτικά το 1997. Εντοπίστηκε σε διάστημα ενός έτους σε 20 κράτη μέλη καθώς και στη Ρουμανία και τη Νορβηγία.
mCPP is door lidstaten breder in kaart gebracht dan alle andere nieuwe psychoactieve stoffen, sinds het EWS in 1997 is begonnen met het volgen van nieuwe (synthetische) drugs. De stof is binnen een tijdsbestek van een jaar getraceerd in twintig lidstaten, evenals in Roemenië en Noorwegen.
Od roku 1997, kdy se prostřednictvím systému včasného varování začaly sledovat nové (syntetické) drogy, je mCPP v členských státech EU z hlediska zjištěných případů rozšířenější než jakákoli jiná nová psychoaktivní látka. V rozmezí jednoho roku byla zjištěna ve 20 členských státech, jakož i v Rumunsku a Norsku.
Medlemsstaterne har i højere grad påvist mCPP end noget andet nyt psykoaktivt stof, siden EWS begyndte at overvåge nye (syntetiske) stoffer i 1997. Det er i løbet af et år blevet identificeret i 20 medlemsstater samt i Rumænien og Norge.
Sellest peale, kui 1997. a hakati EWSi kaudu uusi (sünteetilisi) uimasteid kontrollima, on mCPPd liikmesriikides tuvastatud rohkem kui ühtki teist uut psühhoaktiivset ainet. Aasta jooksul tuvastati seda kahekümnes liikmesriigis ning samuti Rumeenias ja Norras.
Jäsenvaltioissa mCPP:stä on tehty havaintoja laajemmin kuin mistään muusta uudesta psykoaktiivisesta aineesta sen jälkeen, kun uusia (synteettisiä) huumeita alettiin seurata nopeassa tiedonvaihtojärjestelmässä vuonna 1997. Vuoden sisällä havaintoja on tehty kaikkiaan 20 jäsenvaltiossa sekä Romaniassa ja Norjassa.
A tagállamok az mCPP-t szélesebb körben azonosították, mint bármely más új pszichoaktív anyagot azóta, hogy az EWS 1997-ben megkezdte az új (szintetikus) kábítószerek figyelését. Egy év leforgása alatt 20 tagállamban, valamint Romániában és Norvégiában is sikerült azonosítani.
Stoffet er blitt langt hyppigere identifisert i medlemsstatene enn noe annet psykoaktivt stoff siden EWS begynte å overvåke nye (syntetiske) stoffer i 1997. I løpet av et år har det blitt identifisert i 20 medlemsstater, i tillegg til Romania og Norge.
Statele membre au identificat mCPP la scară mai largă decât orice altă nouă substanţă psihoactivă din momentul în care EWS a început să monitorizeze noile droguri (sintetice) în 1997. În decurs de un an, substanţa a fost identificată în 20 de state membre, precum şi în România şi Norvegia.
Členské štáty identifikovali mCPP oveľa častejšie ako akúkoľvek inú novú psychoaktívnu látku, odkedy EWS začal v roku 1997 monitorovať nové (syntetické) drogy. V priebehu roku bol identifikovaný v 20 členských štátoch ako aj v Rumunsku a Nórsku.
Države članice so začele mCPP odkrivati v večjem obsegu kot druge nove psihoaktivne snovi, odkar se je leta 1997 začelo s sistemom zgodnjega opozarjanja spremljati nove (sintetične) droge. V enem letu je bil odkrit v 20 državah članicah ter v Romuniji in na Norveškem.
Av de nya psykoaktiva drogerna är mCPP den som har påträffats mest utbrett i medlemsstaterna sedan förvarningssystemet, EWS, 1997 började övervaka nya (syntetiska) droger. Inom loppet av ett år har mCPP identifierats i 20 medlemsstater samt i Rumänien och Norge.
mCPP, EWS 1997’de yeni (sentetik) uyuşturucuları izlemeye başladığından beri, Üye Devletler tarafından tüm diğer yeni psikoaktif uyuşturuculardan daha çok saptanmıştır. 1 yıllık süre zarfında 20 Üye Devlet’in yanı sıra Romanya ve Norveç’te saptanmıştır.
Kopš EWS 1997. gadā sāka pārraudzīt jaunas (sintētiskās) narkotikas, dalībvalstis ir konstatējušas mCPP biežāk nekā citas jaunās psihoaktīvās vielas. Vienā gadā šī viela ir konstatēta 20 dalībvalstīs, kā arī Rumānijā un Norvēģijā.
  Okienko 15  
Chociaż prawie wszystkie państwa członkowskie zgłosiły pewną dostępność programów wymiany igieł i strzykawek, wpływ tego typu działań interwencyjnych zależy od tego, czy dostarczane ilości są wystarczające do zaspokojenia potrzeb osób zażywających narkotyki dożylnie.
Although nearly all Member States report some availability of needle and syringe programmes (NSPs), the impact of this kind of intervention depends on the level of provision being adequate to meet the needs of IDUs.
Bien que près de la moitié des États membres déclarent l’existence de programmes d’échange de seringues (PES), l’impact de ce genre d’intervention dépend de l’adéquation entre l’offre de PES et les besoins des UDVI.
Zwar berichten fast alle Mitgliedstaaten über eine gewisse Verfügbarkeit von Nadel- und Spritzenaustauschprogrammen, jedoch ist die Wirkung dieser Maßnahmen davon abhängig, ob der Versorgungsgrad geeignet ist, den Bedarf der injizierenden Drogenkonsumenten zu decken.
Si bien casi todos los Estados miembros disponen de programas de intercambio de agujas y jeringuillas, el impacto de estas intervenciones depende de si el nivel de suministro es suficiente para cubrir las necesidades de los consumidores por vía parenteral.
Benché non tutti gli Stati membri riferiscano la disponibilità di programmi di scambio di aghi e siringhe (NSP), l’impatto di questo tipo di intervento dipende dalla capacità del servizio di erogazione di rispondere alle esigenze dei consumatori di stupefacenti per via parenterale.
Apesar de quase todos os Estados-Membros afirmarem dispor de programas de troca de agulhas e seringas (PTS), o impacto deste tipo de intervenção depende da existência de um nível de oferta adequado para satisfazer as necessidades dos consumidores de droga injectada (CDI).
Μολονότι το σύνολο σχεδόν των κρατών μελών αναφέρουν την ύπαρξη προγραμμάτων ανταλλαγής βελόνων και συρίγγων, ο αντίκτυπος των παρεμβάσεων αυτού του είδους εξαρτάται από το κατά πόσο η χορήγηση επαρκεί για να καλύψει τις ανάγκες των χρηστών ενέσιμων ναρκωτικών.
Ofschoon bijna alle lidstaten de beschikbaarheid van omruilprogramma’s voor naalden en spuiten (OvN’s) melden, is het effect van deze vorm van interventie afhankelijk van de vraag of het niveau van de verstrekking volstaat om tegemoet te komen aan de behoeften van injecterende drugsgebruikers.
Přestože téměř všechny členské státy hlásí dostupnost programů výměny injekčních jehel a stříkaček, dopad tohoto druhu intervence závisí na tom, zda míra poskytování je adekvátní potřebě injekčních uživatelů drog.
Selv om næsten alle medlemsstater har meldt om en eller anden form for adgang til nåle- og sprøjteprogrammer, er virkningen af denne form for tiltag betinget af, at adgangen hertil er tilstrækkelig til at imødekomme behovene blandt intravenøse stofbrugere.
Kuigi peaaegu kõik liikmesriigid teatavad teatud ulatuses nõela- ja süstlavahetusprogrammide olemasolust, sõltub selle meetodi mõju sellest, kuivõrd see vastab süstivate narkomaanide vajadustele.
Lähes kaikki jäsenvaltiot ilmoittavat jonkinasteisesta neulojen ja ruiskujen vaihto-ohjelmien saatavuudesta, mutta tällaisen intervention tehokkuus riippuu siitä, riittääkö tarjonta kattamaan injektiokäyttäjien tarpeet.
Bár szinte valamennyi tagállam beszámolt a tű- és fecskendőcsere-programok (NSP-k) meglétéről, az ilyen beavatkozás hatása attól függ, hogy a szolgáltatás szintje alkalmas-e az injekciós kábítószer-használók igényeinek kielégítésére.
Selv om nesten alle medlemsstatene rapporterer om en viss tilgjengelighet av sprøytespiss- og sprøytebytteprogrammer (NSP), avhenger effekten av denne typen intervensjoner av at de er godt nok utbygget til å dekke sprøytebrukernes behov.
Deşi aproape toate statele membre raportează disponibilitatea programelor pentru ace şi seringi (PAS), pentru ca impactul acestui tip de intervenţie să aibă urmări pozitive, este necesar ca nivelul asigurării să facă faţă nevoilor CDI.
Hoci takmer všetky členské štáty uvádzajú určitú dostupnosť programov pre injekčné ihly a striekačky (NSP), vplyv tohto druhu intervencie závisí od toho, či je úroveň poskytovania primeraná na splnenie týchto potrieb IDU.
Čeprav skoraj vse države članice poročajo o določeni razpoložljivosti programov za izmenjavo igel in brizg (NSP), je učinek te vrste intervencije odvisen od tega, ali raven nudenja te storitve ustreza potrebam injicirajočih uživalcev drog.
I nästan alla medlemsstater finns någon form av program för nål- och sprututbyte. Effekten av denna form av insatser beror dock på om programmens omfattning är tillräcklig för att fylla injektionsmissbrukarnas behov.
Neredeyse bütün Üye Devletler, iğne ve şırınga programlarının (İŞP’ler) bulunduğunu rapor etmekle beraber, bu tür bir müdahalenin etkisi, hizmet düzeyinin EUK’ların gereksinimlerini karşılamaya yeterli olup olmadığına göre değişmektedir.
Lai arī gandrīz visas dalībvalstis informē par tādām vai citādām adatu un šļirču apmaiņas programmām (NSP), šo iejaukšanās pasākumu ietekme ir atkarīga no nodrošinājuma līmeņa atbilstības IDU vajadzībām.
  PodziÄ™kowania  
Reitox jest europejską siecią informacji o narkotykach i uzależnieniu od narkotyków. W skład sieci wchodzą krajowe punkty kontaktowe w państwach członkowskich UE, w Norwegii, w państwach kandydujących oraz przy Komisji Europejskiej.
Reitox is the European information network on drugs and drug addiction. The network is comprised of national focal points in the EU Member States, Norway, the candidate countries and at the European Commission. Under the responsibility of their governments, the focal points are the national authorities providing drug information to the EMCDDA.
Reitox est le réseau européen d’information sur la drogue et la toxicomanie. Il se compose de points focaux nationaux situés dans les États membres de l’UE, en Norvège, dans les pays candidats et à la Commission européenne. Placés sous la responsabilité de leurs gouvernements respectifs, les points focaux sont les autorités nationales chargées de fournir des informations sur la drogue à l’OEDT.
Reitox ist das Europäische Informationsnetz für Drogen und Drogensucht. Das Informationsnetz besteht aus nationalen Knotenpunkten in den EU-Mitgliedstaaten, Norwegen, den Kandidatenländern und bei der Europäischen Kommission. Die nationalen Knotenpunkte haben unter ihrer jeweiligen Regierung die fachliche Verantwortung für die Lieferung von drogenspezifischen Informationen an die EBDD.
Reitox es la red europea de información sobre drogas y drogadicciones. Está integrada por los puntos focales nacionales de los Estados miembros de la Unión Europea, Noruega, los países candidatos y la Comisión Europea. Los puntos focales son autoridades nacionales que, bajo la responsabilidad de sus gobiernos, facilitan información sobre drogas al OEDT.
Reitox è la rete informativa europea sulle droghe e sulle tossicodipendenze. La rete è costituita da punti focali nazionali situati negli Stati membri dell’Unione europea, in Norvegia, nei paesi candidati all’adesione e presso la Commissione europea. I punti focali, sotto la responsabilità dei rispettivi governi, sono le autorità nazionali che forniscono all’OEDT informazioni relative alla droga.
Reitox é a rede europeia de informação sobre a droga e a toxicodependência. A rede é constituída pelos pontos focais nacionais nos Estados-Membros da UE, na Noruega, nos países candidatos e na Comissão Europeia. Sob a responsabilidade dos seus governos, os pontos focais são as autoridades nacionais que fornecem informações sobre drogas ao Observatório.
Το Reitox είναι το ευρωπαϊκό δίκτυο πληροφόρησης για τα ναρκωτικά και την τοξικομανία. Το δίκτυο αποτελείται από εθνικά εστιακά σημεία στα κράτη μέλη της ΕΕ, την Νορβηγία, τις υποψήφιες χώρες και την Ευρωπαϊκή Επιτροπή. Τελώντας υπό την ευθύνη των κυβερνήσεών τους, τα εστιακά σημεία είναι οι εθνικές αρχές που παρέχουν πληροφόρηση σχετικά με τα ναρκωτικά στο ΕΚΠΝΤ
Reitox is het Europese informatienetwerk voor drugs en drugsverslaving. Het netwerk bestaat uit nationale focal points in de lidstaten van de EU, Noorwegen en de kandidaat-lidstaten en bij de Europese Commissie. Onder de verantwoordelijkheid van de nationale regeringen zijn de focal points de nationale instanties die het EWDD drugsinformatie verstrekken.
Reitox je evropská informační síť pro drogy a drogovou závislost. Je tvořena národními kontaktními místy v členských státech EU, Norsku, kandidátských zemích a kontaktním místem při Evropské komisi. Kontaktní místa, za která zodpovídají příslušné vlády, jsou vnitrostátní orgány, jež poskytují informace Evropskému monitorovacímu centru pro drogy a drogovou závislost (EMCDDA).
Reitox er det europæiske informationsnet for narkotika og narkotikamisbrug. Netværket består af nationale knudepunkter i EU-medlemsstaterne, Norge, kandidatlandene og Europa-Kommissionen. Knudepunkterne udnævnes af medlemsstaternes statslige myndigheder som de nationale myndigheder med ansvar for at formidle narkotikaoplysninger til EONN.
Reitox (Reseau europeen d'information sur les drogues et les toxicomanies) on narkootikumide ja narkomaania Euroopa teabevõrk. Reitox koosneb liikmesriikide, Norra, kandidaatriikide ja Euroopa Komisjoni teabekeskustest. Teabekeskused on valitsuse vastutusalas tegutsevad riiklikud asutused, mis pakuvad EMCDDAle uimastialast teavet.
Reitox on huumeita ja huumeriippuvuutta koskeva eurooppalainen tietoverkko. Se koostuu kansallisista koordinointikeskuksista EU:n jäsenvaltioissa, Norjassa, jäsenehdokasvaltioissa ja Euroopan komissiossa. Koordinointikeskukset ovat kansallisia viranomaisia, joista maan hallitus on vastuussa ja jotka toimittavat huumeita koskevaa tietoa EMCDDA:lle.
A Reitox a kábítószerekkel és kábítószer-függőséggel foglalkozó európai információs hálózat. A hálózat az EU-tagállamokban, Norvégiában, a tagjelölt országokban, illetve az Európai Bizottságnál működő nemzeti fókuszpontokból áll. A kormányaik fennhatósága alatt dolgozó fókuszpontok azok a nemzeti hatóságok, amelyek információt szolgáltatnak az EMCDDA részére.
Reitox er Det europeiske informasjonsnettet for narkotika og narkotikamisbruk. Nettet består av de nasjonale kontaktpunktene i medlemsstatene i EU, Norge, søkerlandene og ved Europakommisjonen. Kontaktpunktene er utnevnt av sine respektive regjeringer som nasjonal myndighet med ansvar for å levere narkotikainformasjon til EONN.
Reitox este reţeaua europeană de informaţii privind drogurile şi toxicomania. Reţeaua este constituită din puncte focale naţionale din statele membre, Norvegia, ţările candidate şi de la Comisia Europeană. Aflate sub responsabilitatea guvernelor lor, punctele focale sunt autorităţile naţionale care procură OEDT informaţiile privind drogurile.
Reitox je európska informačná sieť o drogách a drogovej závislosti. Sieť pozostáva z národných kontaktných miest v členských štátoch EÚ, Nórsku, kandidátskych krajinách a Európskej komisii. Kontaktné miesta, za ktoré zodpovedajú ich vlády, sú vnútroštátnymi orgánmi, ktoré poskytujú EMCDDA informácie o drogách.
Reitox je evropska informacijska mreža o drogah in zasvojenosti z njimi. Mrežo sestavljajo nacionalne kontaktne točke v državah članicah EU, na Norveškem, v državah kandidatkah in pri Evropski komisiji. Kontaktne točke so pristojni nacionalni organi, za katere so odgovorne njihove vlade in ki informacije o drogah posredujejo centru EMCDDA.
Reitox är ett europeiskt nätverk för information om narkotika och narkotikamissbruk. Nätverket består av nationella kontaktpunkter i EU:s medlemsstater, Norge och kandidatländerna samt Europeiska kommissionen. Kontaktpunkterna är de nationella myndigheter som under de nationella regeringarnas ansvar lämnar information om narkotika och narkotikamissbruk till ECNN.
Reitox, Avrupa’nın uyuşturucu ve uyuşturucu bağımlılığı hakkındaki bilgi ağıdır. Ağ, AB Üye Devletleri, Norveç, aday ülkeler ve Avrupa Komisyonu’ndaki ulusal odak noktalarından meydana gelir. Odak noktaları, hükümetlerinin sorumluluğu altında, EMCDDA’ya uyuşturucu hakkında bilgi sağlayan ulusal makamlardır.
Reitox ir Eiropas narkotiku un narkomānijas informācijas tīkls. To veido ES dalībvalstu, Norvēģijas, kandidātvalstu un Eiropas Komisijas valsts koordinācijas centri. Koordinācijas centri ir valsts iestādes, kas atrodas attiecīgo valsts pārvaldes iestāžu pārziņā un sniedz EMCDDA ar narkotiku jomu saistītu informāciju.
  Sprawozdanie  
Częstotliwość zachorowań na AIDS i dostępność wysoce aktywnej terapii antyretrowirusowej (HAART)
Επίπτωση του AIDS και διαθεσιμότητα υψηλής δραστικότητας αντιρετροϊκής θεραπείας (HAART)
Výskyt AIDS a dostupnost léčby vysoce účinné antiretrovirové léčby
AIDSi haigestumus ja aktiivse retroviirusevastase ravi kättesaadavus
Incidenţa SIDA şi disponibilitatea terapiei antiretrovirale extrem de active (HAART)
Aids-incidens och tillgång på högaktiv antiretroviral terapi
  RozdziaÅ‚ 3: Konopie in...  
(72) Patrz tabela TDI-4 (część ii) w Biuletynie statystycznym za 2006 r.
(72) See Table TDI-4 (part ii) in the 2006 statistical bulletin.
(72) Voir tableau TDI-4 (partie ii) du bulletin statistique 2006.
(72) Siehe Tabelle TDI-4 (Teil ii) im Statistical Bulletin 2006.
(72) Véase el cuadro TDI-4 (parte ii) del boletín estadístico de 2006.
(72) Cfr. la tabella TDI-4 (parte ii nel bollettino statistico 2006.
(72) Ver quadro TDI-4 (parte ii) no Boletim Estatístico de 2006.
(72) Βλέπε Πίνακα TDI-4 (μέρος ii) στο Δελτίο στατιστικών στοιχείων 2006.
(72) Zie tabel TDI-4 (deel ii) in het Statistical Bulletin 2006.
(72) Viz tab. TDI-4 (část ii) ve Statistickém věstníku 2006.
(72) Se tabel TDI-4 (del ii) i Statistical bulletin 2006.
(72) Vt tabel TDI-4 (ii osa) 2006. a statistikabülletäänis.
(72) Ks. taulukko TDI-4 (osa ii) vuoden 2006 Tilastotiedotteessa.
(72) . a TDI-4 (ii. rész) táblázatot a 2006. évi statisztikai közlönyben.
(72) Se tabell TDI-4 (del ii) i Statistiske opplysninger 2006.
(72) Vezi Tabelul TDI-4 (partea ii) din Buletinul statistic 2006.
(72) Pozri tabuľku TDI-4 (časť ii) v štatistickej ročenke 2006.
(72) Glej tabelo TDI-4 (del ii) v Statističnem biltenu 2006.
(72) Se tabell TDI-4 (part ii) i statistikbulletinen 2006.
(72) Bkz. 2006 istatistik bülteninde Tablo TDI-4 (bölüm ii).
(72) Skatīt tabulu TDI-4 (ii. daļu) 2006. gada statistikas biļetenā.
  RozdziaÅ‚ 7: Choroby za...  
(191) Patrz wykres INF-6 (część i) w Biuletynie statystycznym za 2006 r
(191) See Figure INF-6 (part i) in the 2006 statistical bulletin.
(191) Voir figure INF-6 (partie i) du bulletin statistique 2006.
(191) Siehe Abbildung INF-6 (Teil i) im Statistical Bulletin 2006.
(191) Véase el gráfico INF-6 (parte i) del boletín estadístico de 2006.
(191) Cfr. il grafico INF-6 (parte i) nel bollettino statistico 2006.
(191) Ver figura INF-6 (parte i) no Boletim Estatístico de 2006.
(191) Βλέπε Διάγραμμα INF-6 (μέρος i) στο Δελτίο στατιστικών στοιχείων 2006.
(191) Zie figuur INF-6 (deel i) in het Statistical Bulletin 2006.
(191) Viz obr. INF-6 (část i) ve Statistickém věstníku 2006.
(191) Se figur INF-6 (del i) i Statistical bulletin 2006.
(191) Vt joonis INF-6 (i osa) 2006. a statistikabülletäänis.
(191) Ks. kaavio INF-6 (osa i) vuoden 2006 Tilastotiedotteessa.
(191) . az INF-6 (i. rész) ábrát a 2006. évi statisztikai közlönyben.
(191) Se figur INF-6 (del i) i Statistiske opplysninger 2006.
(191) Vezi Figura INF-6 (partea i) din Buletinul statistic 2006.
(191) Pozri obrázok INF-6 (časť i) v štatistickej ročenke 2006.
(191) Glej prikaz INF-6 (del i) v Statističnem biltenu 2006.
(191) Se figur INF-6 (del i) i statistikbulletinen 2006.
(191) Bkz. 2006 istatistik bülteninde Şekil INF-6 (bölüm i).
(191) Skatīt attēlu INF-6 (i. daļu) 2006. gada statistikas biļetenā.
  RozdziaÅ‚ 6: Zażywanie...  
(171) Patrz wykres PDU-6 (część i) w Biuletynie statystycznym za 2006 r.
(171) See Figure PDU-6 (part i) in the 2006 statistical bulletin.
(171) Voir figure PDU-6 (partie i) du bulletin statistique 2006.
(171) Siehe Abbildung PDU-6 (Teil i) im Statistical Bulletin 2006.
(171) Véase el gráfico PDU-6 (parte i) del boletín estadístico de 2006.
(171) Cfr. il grafico PDU-6 (parte i) nel bollettino statistico 2006.
(171) Ver figura PDU-6 (parte i) no Boletim Estatístico de 2006.
(171) Βλέπε Διάγραμμα PDU-6 (μέρος i) στο Δελτίο στατιστικών στοιχείων 2006.
(171) Zie figuur PDU-6 (deel i) in het Statistical Bulletin 2006.
(171) Viz obr. PDU-6 (část i) ve Statistickém věstníku 2006.
(171) Se figur PDU-6 (del i) i Statistical bulletin 2006.
(171) Vt joonist PDU-6 (i osa) 2006. a statistikabülletäänis.
(171) Ks. kaavio PDU-6 (osa i) vuoden 2006 Tilastotiedotteessa.
(171) . a PDU-6 (i. rész) ábrát a 2006. évi statisztikai közlönyben.
(171) Se figur PDU-6 (del i) i Statistiske opplysninger 2006.
(171) Vezi Figura PDU-6 (partea i) din Buletinul statistic 2006.
(171) Pozri obrázok PDU-6 (časť i) v štatistickej ročenke 2006.
(171) Glej prikaz PDU-6 (del i) v Statističnem biltenu 2006.
(171) Se figur PDU-6 (part i) i statistikbulletinen 2006.
(171) Bkz. 2006 istatistik bülteninde Şekil PDU-6 (bölüm i).
(171) Skatīt attēlu PDU-6 (i. daļu) 2006. gada statistikas biļetenā.
  Sprawozdanie  
Zażywanie narkotyków i ich podaż: pojęcia coraz częściej rozróżniane
Drug use and drug supply: a distinction increasingly made
Usage de drogue et offre de drogue: une distinction de plus en plus fréquente
Drogenkonsum und Drogenhandel: ein Unterschied von wachsender Bedeutung
Consumo y suministro de drogas: una distinción cada vez más clara
Consumo di droga e offerta di droga: una distinzione sempre più frequente
Consumo e venda de droga: uma distinção cada vez mais aplicada
Χρήση ναρκωτικών και προσφορά ναρκωτικών: μια διάκριση που γίνεται ολοένα συχνότερα
Drugsgebruik en drugsaanbod: een onderscheid dat steeds meer gemaakt wordt
Užívání a distribuci drog rozlišuje čím dál více zemí
Brug og salg af narkotika: en sondring, der i stigende grad foretages
Uimastite tarbimine ja pakkumine – tegevused, mida eristatakse järjest rohkem
Huumeiden käyttö ja niiden tarjonta erotetaan yhä useammin toisistaan
A kábítószer-használatot egyre gyakrabban különböztetik meg a kábítószerrel való ellátástól
Bruk og forsyning av narkotika: et stadig viktigere skille
Consumul de droguri şi oferta de droguri: o distincţie tot mai practicată
Užívanie drog a ponúkanie drog: rozlišovanie, ktoré sa robí čoraz častejšie
Uživanje drog in njihova ponudba: razlikovanje, ki se vse bolj uveljavlja
Narkotikamissbruk och handel med narkotika: en skiljelinje dras allt oftare mellan de två
Uyuşturucu kullanımı ve uyuşturucu arzı: giderek daha çok yapılan bir ayırım
  RozdziaÅ‚ 7: Choroby za...  
(192) Patrz wykres INF-12 (część i) w Biuletynie statystycznym za 2006 r.
(192) See Figure INF-12 (part i) in the 2006 statistical bulletin.
(192) Voir figure INF-12 (partie i) du bulletin statistique 2006.
(192) Siehe Abbildung INF-12 (Teil i) im Statistical Bulletin 2006.
(192) Véase el gráfico INF-12 (parte i) del boletín estadístico de 2006.
(192) Cfr. il grafico INF-12 (parte i) nel bollettino statistico 2006.
(192) Ver figura INF-12 (parte i) no Boletim Estatístico de 2006.
(192) Βλέπε Διάγραμμα INF-12 (μέρος i) στο Δελτίο στατιστικών στοιχείων 2006.
(192) Zie figuur INF-12 (deel i) in het Statistical Bulletin 2006.
(192) Viz obr. INF-12 (část i) ve Statistickém věstníku 2006.
(192) Se figur INF-12 (del i) i Statistical bulletin 2006.
(192) Vt joonist INF-12 (i osa) 2006. a statistikabülletäänis.
(192) Ks. kaavio INF-12 (osa i) vuoden 2006 Tilastotiedotteessa.
(192) . az INF-12 (i. rész) ábrát a 2006. évi statisztikai közlönyben.
(192) Se figur INF-12 (del i) i Statistiske opplysninger 2006.
(192) Vezi Figura INF-12 (partea i) din Buletinul statistic 2006.
(192) Pozri obrázok INF-12 (časť i) v štatistickej ročenke 2006.
(192) Glej prikaz INF-12 (del i) v Statističnem biltenu 2006.
(192) Se figur INF-12 (part i) i statistikbulletinen 2006.
(192) Bkz. 2006 istatistik bülteninde Şekil INF-12 (bölüm i).
(192) Skatīt attēlu INF-12 (i. daļu) 2006. gada statistikas biļetenā.
  RozdziaÅ‚ 6: Zażywanie...  
(173) Patrz wykres PDU-3 (część i) w Biuletynie statystycznym za 2006 r.
(173) See Figure PDU-3 (part i) in the 2006 statistical bulletin.
(173) Voir figure PDU-3 (partie i) du bulletin statistique 2006.
(173) Siehe Abbildung PDU-3 (Teil i) im Statistical Bulletin 2006.
(173) Véase el gráfico PDU-3 (parte i) del boletín estadístico de 2006.
(173) Cfr. il grafico PDU-3 (parte i) nel bollettino statistico 2006.
(173) Ver figura PDU-3 (part i) no Boletim Estatístico de 2006.
(173) Βλέπε Διάγραμμα PDU-3 (μέρος i) στο Δελτίο στατιστικών στοιχείων 2006.
(173) Zie figuur PDU-3 (deel i) in het Statistical Bulletin 2006.
(173) Viz. obr. PDU-3 (část i) ve Statistickém věstníku 2006.
(173) Se figur PDU-3 (del i) i Statistical bulletin 2006.
(173) Vt joonis PDU-3 (i osa) 2006. a statistikabülletäänis.
(173) Ks. kaavio PDU-3 (osa i) vuoden 2006 Tilastotiedotteessa.
(173) . a PDU-3 (i. rész) ábrát a 2006. évi statisztikai közlönyben.
(173) Se figur PDU-3 (del i) i Statistiske opplysninger 2006.
(173) Vezi Figura PDU-3 (partea i) din Buletinul statistic 2006.
(173) Pozri obrázok PDU-3 (časť i) v štatistickej ročenke 2006.
(173) Glej prikaz PDU-3 (del i) v Statističnem biltenu 2006.
(173) Se figur PDU-3 (part i) i statistikbulletinen 2006.
(173) Bkz. 2006 istatistik bülteninde Şekil PDU-3 (bölüm i).
(173) Skatīt attēlu PDU-3 (i. daļu) 2006. gada statistikas biļetenā.
  RozdziaÅ‚ 7: Choroby za...  
(188) Patrz wykres INF-3 (część v) w Biuletynie statystycznym za 2006 r.
(188) See Figure INF-3 (part v) in the 2006 statistical bulletin.
(188) Voir figure INF-3 (partie v) du bulletin statistique 2006.
(188) Siehe Abbildung INF-3 (Teil v) im Statistical Bulletin 2006.
(188) Véase el gráfico INF-3 (parte v) del boletín estadístico de 2006.
(188) Cfr. il grafico INF-3 (parte v) nel bollettino statistico 2006.
(188) Ver figura INF-3 (parte v) no Boletim Estatístico de 2006.
(188) Βλέπε Διάγραμμα INF-3 (μέρος v) στο Δελτίο στατιστικών στοιχείων 2006.
(188) Zie figuur INF-3 (deel v) in het Statistical Bulletin 2006.
(188) Viz obr. INF-3 (část v) ve Statistickém věstníku 2006.
(188) Se figur INF-3 (del v) i Statistical bulletin 2006.
(188) Vt joonis INF-3 (v osa) 2006. a statistikabülletäänis.
(188) Ks. kaavio INF-3 (osa v) vuoden 2006 Tilastotiedotteessa.
(188) . az INF-3 (v. rész) ábrát a 2006. évi statisztikai közlönyben.
(188) Se figur INF-3 (del v) i Statistiske opplysninger 2006.
(188) Vezi Figura INF-3 (partea v) din Buletinul statistic 2006.
(188) Pozri obrázok INF-3 (časť v) v štatistickej ročenke 2006.
(188) Glej prikaz INF-3 (del v) v Statističnem biltenu 2006.
(188) Se figur INF-3 (part v) i statistikbulletinen 2006.
(188) Bkz. 2006 istatistik bülteninde Şekil INF-3 (bölüm v).
(188) Skatīt attēlu INF-3 (v. daļu) 2006. gada statistikas biļetenā.
  RozdziaÅ‚ 3: Konopie in...  
(69)  Patrz tabela EYE-5 (część i) i wykres EYE-1 (część ii) w Biuletynie statystycznym za 2006 r.
(69)  See Table EYE-5 (part i) and Figure EYE-1 (part ii) in the 2006 statistical bulletin.
(69)  Voir tableau EYE-5 (partie i) et figure EYE-1 (partie ii) du bulletin statistique 2006.
(69) Siehe Tabelle EYE-5 (Teil i) und Abbildung EYE-1 (Teil ii) im Statistical Bulletin 2006.
(69)  Véase el cuadro EYE-5 (parte i) y gráfico EYE-1 (parte ii) del boletín estadístico de 2006.
(69)  Cfr. la tabella EYE-5 (parte i) e il grafico EYE-1 (parte ii) nel bollettino statistico 2006.
(69)  Ver quadro EYE-5 (parte i) e Figura EYE-1 (parte ii) no Boletim Estatístico de 2006.
(69)  Βλέπε Πίνακα EYE-5 (μέρος i) και Διάγραμμα EYE-1 (μέρος ii) στο Δελτίο στατιστικών στοιχείων 2006.
(69)  Zie tabel EYE-5 (deel i) en figuur EYE-1 (deel ii) in het Statistical Bulletin 2006.
(69)  Viz tab. EYE-5 (část i) a obr. EYE-1 (část ii) ve Statistickém věstníku 2006.
(69)  Se tabel EYE-5 (del i) og figur EYE-1 (del ii) i Statistical bulletin 2006.
(69) Vt tabel EYE-5 (i osa) ja joonist EYE-1 (ii osa) 2006. a statistikabülletäänis.
(69)  Ks. taulukko EYE-5 (osa i) ja kaavio EYE-1 (osa ii) vuoden 2006 Tilastotiedotteessa.
(69) d. az EYE-5 (i. rész) táblázatot és az EYE-1 (ii. rész) ábrát a 2006. évi statisztikai közlönyben.
(69)  Se tabell EYE -5 (del i) og figur EYE 1 (del ii) i Statistiske opplysninger 2006.
(69)  Vezi Tabelul EYE-5 (partea i) şi Figura EYE-1 (partea ii) din Buletinul statistic 2006.
(69) Pozri tabuľku EYE-5 (časť i) a obrázok EYE-1 (časť ii) v štatistickej ročenke 2006.
(69)  Glej tabelo EYE 5 (del i) in prikaz EYE 1 (del ii) v Statističnem biltenu 2006.
(69)  Se tabell EYE-5 (part i) och Figur EYE-1 (part ii) i statistikbulletinen 2006.
(69)  Bkz. 2006 istatistik bülteninde Tablo EYE-5 (bölüm i) ve Şekil EYE-1 (bölüm ii).
(69)  Skatīt tabulu EYE-5 (i. daļu) un attēlu EYE-1 (ii. daļu) 2006. gada statistikas biļetenā.
  RozdziaÅ‚ 7: Choroby za...  
(190) Patrz wykres INF-1 (część i) w Biuletynie statystycznym za 2006 r.
(190) See Figure INF-1 (part i) in the 2006 statistical bulletin.
(190) Voir figure INF-1 (partie i) du bulletin statistique 2006.
(190) Siehe Abbildung INF-1 (Teil i) im Statistical Bulletin 2006.
(190) Véase el gráfico INF-1 (parte i) del boletín estadístico de 2006.
(190) Cfr. il grafico INF-1 (parte i) nel bollettino statistico 2006.
(190) Ver figura INF-1 (parte i) no Boletim Estatístico de 2006.
(190) Βλέπε Διάγραμμα INF-1 (μέρος i) στο Δελτίο στατιστικών στοιχείων 2006.
(190) Zie figuur INF-1 (deel i) in het Statistical Bulletin 2006.
(190) Viz obr. INF-1 (část i) ve Statistickém věstníku 2006.
(190) Se figur INF-1 (del i) i Statistical bulletin 2006.
(190) Vt joonis INF-1 (i osa) 2006. a statistikabülletäänis.
(190) Ks. kaavio INF-1 (osa i) vuoden 2006 Tilastotiedotteessa.
(190) . az INF-1 (i. rész) ábrát a 2006. évi statisztikai közlönyben.
(190) Se figur INF-1 (del i) i Statistiske opplysninger 2006.
(190) Vezi Figura INF-1 (partea i) din Buletinul statistic 2006.
(190) Pozri obrázok INF-1 (časť i) v štatistickej ročenke 2006.
(190) Glej prikaz INF-1 (del i) v Statističnem biltenu 2006.
(190) Se figur INF-1 (del i) i statistikbulletinen 2006.
(190) Bkz. 2006 istatistik bülteninde Şekil INF-1 (bölüm i).
(190) Skatīt attēlu INF-1 (i. daļu) 2006. gada statistikas biļetenā.
  RozdziaÅ‚ 3: Konopie in...  
(69)  Patrz tabela EYE-5 (część i) i wykres EYE-1 (część ii) w Biuletynie statystycznym za 2006 r.
(69)  See Table EYE-5 (part i) and Figure EYE-1 (part ii) in the 2006 statistical bulletin.
(69)  Voir tableau EYE-5 (partie i) et figure EYE-1 (partie ii) du bulletin statistique 2006.
(69) Siehe Tabelle EYE-5 (Teil i) und Abbildung EYE-1 (Teil ii) im Statistical Bulletin 2006.
(69)  Véase el cuadro EYE-5 (parte i) y gráfico EYE-1 (parte ii) del boletín estadístico de 2006.
(69)  Cfr. la tabella EYE-5 (parte i) e il grafico EYE-1 (parte ii) nel bollettino statistico 2006.
(69)  Ver quadro EYE-5 (parte i) e Figura EYE-1 (parte ii) no Boletim Estatístico de 2006.
(69)  Βλέπε Πίνακα EYE-5 (μέρος i) και Διάγραμμα EYE-1 (μέρος ii) στο Δελτίο στατιστικών στοιχείων 2006.
(69)  Zie tabel EYE-5 (deel i) en figuur EYE-1 (deel ii) in het Statistical Bulletin 2006.
(69)  Viz tab. EYE-5 (část i) a obr. EYE-1 (část ii) ve Statistickém věstníku 2006.
(69)  Se tabel EYE-5 (del i) og figur EYE-1 (del ii) i Statistical bulletin 2006.
(69) Vt tabel EYE-5 (i osa) ja joonist EYE-1 (ii osa) 2006. a statistikabülletäänis.
(69)  Ks. taulukko EYE-5 (osa i) ja kaavio EYE-1 (osa ii) vuoden 2006 Tilastotiedotteessa.
(69) d. az EYE-5 (i. rész) táblázatot és az EYE-1 (ii. rész) ábrát a 2006. évi statisztikai közlönyben.
(69)  Se tabell EYE -5 (del i) og figur EYE 1 (del ii) i Statistiske opplysninger 2006.
(69)  Vezi Tabelul EYE-5 (partea i) şi Figura EYE-1 (partea ii) din Buletinul statistic 2006.
(69) Pozri tabuľku EYE-5 (časť i) a obrázok EYE-1 (časť ii) v štatistickej ročenke 2006.
(69)  Glej tabelo EYE 5 (del i) in prikaz EYE 1 (del ii) v Statističnem biltenu 2006.
(69)  Se tabell EYE-5 (part i) och Figur EYE-1 (part ii) i statistikbulletinen 2006.
(69)  Bkz. 2006 istatistik bülteninde Tablo EYE-5 (bölüm i) ve Şekil EYE-1 (bölüm ii).
(69)  Skatīt tabulu EYE-5 (i. daļu) un attēlu EYE-1 (ii. daļu) 2006. gada statistikas biļetenā.
  RozdziaÅ‚ 3: Konopie in...  
(79) Patrz tabela TDI-10 (część i) i (część ii) w Biuletynie statystycznym za 2006 r.
(79) See Table TDI-10 (part i) and (part ii) in the 2006 statistical bulletin.
(79) Voir tableau TDI-10 (partie i) et (partie ii) du bulletin statistique 2006.
(79) Siehe Tabelle TDI-10 (Teil i) und (Teil ii) im Statistical Bulletin 2006.
(79) Véase el cuadro TDI-10 (parte i) y (parte ii) del boletín estadístico de 2006.
(79) Cfr. la tabella TDI-10 (parte i e (parte ii) nel bollettino statistico 2006.
(79) Ver quadro TDI-10 (parte i) e (parte ii) no Boletim Estatístico de 2006.
(79) Βλέπε Πίνακα TDI-10 (μέρος i) και (μέρος ii) στο Δελτίο στατιστικών στοιχείων 2006.
(79) Zie tabel TDI-10 (deel i) en (deel ii) in het Statistical Bulletin 2006.
(79) Viz tab. TDI-10 (část i) a (část ii) ve Statistickém věstníku 2006.
(79) Se tabel TDI-10 (del i) og (del ii) i Statistical bulletin 2006.
(79) Vt tabel TDI-10 (i osa) ja (ii osa) 2006. a statistikabülletäänis.
(79) Ks. taulukko TDI-10 (osa i) ja (osa ii) vuoden 2006 Tilastotiedotteessa.
(79) . a TDI-10 (i. rész) és (ii. rész) táblázatot a 2006. évi statisztikai közlönyben.
(79) Se tabell TDI-10 (del i) i Statistiske opplysninger 2006.
(79) Vezi Tabelul TDI-10 (partea i) şi (partea ii) din Buletinul statistic 2006.
(79) Pozri tabuľku TDI-10 (časť i) a (časť ii) v štatistickej ročenke 2006.
(79) Glej tabelo TDI-10 (del i) in (del ii) v Statističnem biltenu 2006.
(79) Se tabell TDI-10 (part i) and (part ii) i statistikbulletinen 2006.
(79) Bkz. 2006 istatistik bülteninde Tablo TDI-10 (bölüm i) ve (bölüm ii).
(79) Skatīt tabulu TDI-10 (i. daļu) un (ii. daļu) 2006. gada statistikas biļetenā.
  RozdziaÅ‚ 3: Konopie in...  
(63) Patrz tabela EYE 3 i wykres EYE 1 (część i) w Biuletynie statystycznym za 2006 r.
(63) See Table EYE-3 and Figure EYE-1 (part i) in the 2006 statistical bulletin.
(63) Voir tableau EYE 3 et figure EYE 1 (partie i) du bulletin statistique 2006.
(63) Siehe Tabelle EYE 3 und Abbildung EYE 1 (Teil i) im Statistical Bulletin 2006.
(63) Véase el cuadro EYE 3 y el gráfico EYE 1 (parte i) del boletín estadístico de 2006.
(63) Cfr. la tabella EYE 3 e il grafico EYE 1 (parte i) nel bollettino statistico 2006.
(63) Ver quadro EYE 3 e Figura EYE 1 (parte i) no Boletim Estatístico de 2006.
(63) Βλέπε Πίνακα EYE 3 και Διάγραμμα EYE 1 (μέρος i) στο Δελτίο στατιστικών στοιχείων 2006.
(63) Zie tabel EYE-3 en figuur EYE-1 (deel i) in het Statistical Bulletin 2006.
(63) Viz tab. EYE-3 a obr. EYE-1 (část i) ve Statistickém věstníku 2006.
(63) Se tabel EYE-3 og figur EYE-1 (part i) i Statistical bulletin 2006.
(63) Vt tabel EYE 3 ja joonis EYE 1 (i osa) 2006. a statistikabülletäänis.
(63) Ks. taulukko EYE-1 ja kaavio EYE-1 (osa i) vuoden 2006 Tilastotiedotteessa.
(63) . az EYE 3 táblázatot és az EYE 1 (i. rész) ábrát a 2006. évi statisztikai közlönyben.
(63) Se tabell EYE 3 og figur EYE 1 (del i) i Statistiske opplysninger 2006.
(63) Vezi Tabelul EYE 3 şi Figura EYE 1 (partea i) din Buletinul statistic 2006.
(63) Pozri tabuľku EYE-3 a obrázok EYE-1 (časť i) v štatistickej ročenke 2006.
(63) Glej tabelo EYE-3 in prikaz EYE-1 (del i) v Statističnem biltenu 2006.
(63) Se tabell EYE-3 and figur EYE-1 (part i) i statistikbulletinen 2006.
(63) Bkz. 2006 istatistik bülteninde Tablo EYE-3 ve Şekil EYE-1 (bölüm i).
(63) Skatīt tabulu EYE-3 un attēlu EYE-1 (i. daļu) 2006. gada statistikas biļetenā.
  RozdziaÅ‚ 7: Choroby za...  
(186) Patrz wykresy INF-2 (część i) i INF-2 (część ii) w Biuletynie statystycznym za 2006 r.
(186) See Figures INF-2 (part i) and INF-2 (part ii) in the 2006 statistical bulletin.
(186) Voir figures INF-2 (partie i) et INF-2 (partie ii) du bulletin statistique 2006.
(186) Siehe Abbildungen INF-2 (Teil i) und INF-2 (Teil ii) im Statistical Bulletin 2006.
(186) Véanse los gráficos INF-2 (parte i) e INF-2 (parte ii) del boletín estadístico de 2006.
(186) Cfr. i grafici INF-2 (parte i) e INF-2 (parte ii) nel bollettino statistico 2006.
(186) Ver figuras INF-2 (parte i) e INF-2 (parte ii) no Boletim Estatístico de 2006.
(186) Βλέπε Διαγράμματα INF-2 (μέρος i) και INF-2 (μέρος ii) στο Δελτίο στατιστικών στοιχείων 2006.
(186) Zie de figuren INF-2 (deel i) en INF-2 (deel ii) in het Statistical Bulletin 2006.
(186) Viz obr. INF-2 (část i) a INF-2 (část ii) ve Statistickém věstníku 2006.
(186) Se figur INF-2 (del i) og INF-2 (del ii) i Statistical bulletin 2006.
(186) Vt joonised INF-2 (i osa) ja INF-5 (iv osa) 2006. a statistikabülletäänis.
(186) Ks. kaaviot INF-2 (osa i) ja INF-5 (osa iv) vuoden 2006 Tilastotiedotteessa.
(186) . az INF-2 (i. rész) és INF-2 (ii. rész) ábrát a 2006. évi statisztikai közlönyben.
(186)  Se figur INF-2 (del i) og INF-2 (del ii) i Statistiske opplysninger 2006.
(186) Vezi Figurile INF-2 (partea i) şi INF-5 (partea iv) din Buletinul statistic 2006.
(186)  Pozri obrázok INF-2 (časť i) a INF-2 (časť ii) v štatistickej ročenke 2006.
(186) Glej prikaz INF-2 (del i) in INF-2 (del ii) v Statističnem biltenu 2006.
(186) Se figur INF-2 (part i) och INF-2 (part ii) i statistikbulletinen 2006.
(186) Bkz. 2006 istatistik bülteninde Şekiller INF-2 (bölüm i) ve INF-2 (bölüm ii).
(186) Skatīt attēlus INF-2 (i. daļu) un INF-2 (ii. daļu) 2006. gada statistikas biļetenā.
  RozdziaÅ‚ 3: Konopie in...  
(74) Patrz tabele TDI-3 (część iii) i TDI-4 (część iii) w Biuletynie statystycznym za 2006 r.
(74) See Tables TDI-3 (part iii) and TDI-4 (part iii) in the 2006 statistical bulletin.
(74) Voir tableaux TDI-3 (partie iii) et TDI-4 (partie iii) du bulletin statistique 2006.
(74) Siehe Tabellen TDI-3 (Teil iii) und TDI-4 (Teil iii) im Statistical Bulletin 2006.
(74) Véanse los cuadros TDI-3 (parte iii) y TDI-4 (parte iii) del boletín estadístico de 2006.
(74) Cfr. le tabelle TDI-3 (parte iii) e TDI-4 (parte iii) nel bollettino statistico 2006.
(74) Ver quadros TDI-3 (parte iii) e TDI-4 (parte iii) no Boletim Estatístico de 2006.
(74) Βλέπε Πίνακες TDI-3 (μέρος iii) και TDI-4 (μέρος iii) στο Δελτίο στατιστικών στοιχείων 2006.
(74) Zie de tabellen TDI-3 (deel iii) en TDI-4 (deel iii) in het Statistical Bulletin 2006.
(74) Viz tab. TDI-3 (část iii) a TDI-4 (část iii) ve Statistickém věstníku 2006.
(74) Se tabel TDI-3 (del iii) og TDI-4 (del iii) i Statistical bulletin 2006.
(74) Vt tabelid TDI-3 (iii osa) ja TDI-4 (iii osa) 2006. a statistikabülletäänis.
(74) Ks. taulukot TDI-3 (osa iii) ja TDI-4 (osa iii) vuoden 2006 Tilastotiedotteessa.
(74) . a TDI-3 (iii. rész) és a TDI-4 (iii. rész) táblázatot a 2006. évi statisztikai közlönyben.
(74) Se tabell TDI-3 (del iii) og TDI-4 (del iii) i Statistiske opplysninger 2006.
(74) Vezi Tabelele TDI-3 (partea iii) şi TDI-4 (partea iii) din Buletinul statistic 2006.
(74) Pozri tabuľka TDI-3 (časť iii) a TDI-4 (časť iii) v štatistickej ročenke 2006.
(74) Glej tabele TDI-3 (part iii) in TDI-4 (part iii) v Statističnem biltenu 2006.
(74) Se tabell TDI-3 (part iii) och TDI-4 (part iii) i statistikbulletinen 2006.
(74) Bkz. 2006 istatistik bülteninde Tablolar TDI-3 (bölüm iii) ve TDI-4 (bölüm iii).
(74) Skatīt tabulas TDI-3 (iii. daļu) un TDI-4 (iii. daļu) 2006. gada statistikas biļetenā.
  RozdziaÅ‚ 7: Choroby za...  
(186) Patrz wykresy INF-2 (część i) i INF-2 (część ii) w Biuletynie statystycznym za 2006 r.
(186) See Figures INF-2 (part i) and INF-2 (part ii) in the 2006 statistical bulletin.
(186) Voir figures INF-2 (partie i) et INF-2 (partie ii) du bulletin statistique 2006.
(186) Siehe Abbildungen INF-2 (Teil i) und INF-2 (Teil ii) im Statistical Bulletin 2006.
(186) Véanse los gráficos INF-2 (parte i) e INF-2 (parte ii) del boletín estadístico de 2006.
(186) Cfr. i grafici INF-2 (parte i) e INF-2 (parte ii) nel bollettino statistico 2006.
(186) Ver figuras INF-2 (parte i) e INF-2 (parte ii) no Boletim Estatístico de 2006.
(186) Βλέπε Διαγράμματα INF-2 (μέρος i) και INF-2 (μέρος ii) στο Δελτίο στατιστικών στοιχείων 2006.
(186) Zie de figuren INF-2 (deel i) en INF-2 (deel ii) in het Statistical Bulletin 2006.
(186) Viz obr. INF-2 (část i) a INF-2 (část ii) ve Statistickém věstníku 2006.
(186) Se figur INF-2 (del i) og INF-2 (del ii) i Statistical bulletin 2006.
(186) Vt joonised INF-2 (i osa) ja INF-5 (iv osa) 2006. a statistikabülletäänis.
(186) Ks. kaaviot INF-2 (osa i) ja INF-5 (osa iv) vuoden 2006 Tilastotiedotteessa.
(186) . az INF-2 (i. rész) és INF-2 (ii. rész) ábrát a 2006. évi statisztikai közlönyben.
(186)  Se figur INF-2 (del i) og INF-2 (del ii) i Statistiske opplysninger 2006.
(186) Vezi Figurile INF-2 (partea i) şi INF-5 (partea iv) din Buletinul statistic 2006.
(186)  Pozri obrázok INF-2 (časť i) a INF-2 (časť ii) v štatistickej ročenke 2006.
(186) Glej prikaz INF-2 (del i) in INF-2 (del ii) v Statističnem biltenu 2006.
(186) Se figur INF-2 (part i) och INF-2 (part ii) i statistikbulletinen 2006.
(186) Bkz. 2006 istatistik bülteninde Şekiller INF-2 (bölüm i) ve INF-2 (bölüm ii).
(186) Skatīt attēlus INF-2 (i. daļu) un INF-2 (ii. daļu) 2006. gada statistikas biļetenā.
  RozdziaÅ‚ 3: Konopie in...  
(74) Patrz tabele TDI-3 (część iii) i TDI-4 (część iii) w Biuletynie statystycznym za 2006 r.
(74) See Tables TDI-3 (part iii) and TDI-4 (part iii) in the 2006 statistical bulletin.
(74) Voir tableaux TDI-3 (partie iii) et TDI-4 (partie iii) du bulletin statistique 2006.
(74) Siehe Tabellen TDI-3 (Teil iii) und TDI-4 (Teil iii) im Statistical Bulletin 2006.
(74) Véanse los cuadros TDI-3 (parte iii) y TDI-4 (parte iii) del boletín estadístico de 2006.
(74) Cfr. le tabelle TDI-3 (parte iii) e TDI-4 (parte iii) nel bollettino statistico 2006.
(74) Ver quadros TDI-3 (parte iii) e TDI-4 (parte iii) no Boletim Estatístico de 2006.
(74) Βλέπε Πίνακες TDI-3 (μέρος iii) και TDI-4 (μέρος iii) στο Δελτίο στατιστικών στοιχείων 2006.
(74) Zie de tabellen TDI-3 (deel iii) en TDI-4 (deel iii) in het Statistical Bulletin 2006.
(74) Viz tab. TDI-3 (část iii) a TDI-4 (část iii) ve Statistickém věstníku 2006.
(74) Se tabel TDI-3 (del iii) og TDI-4 (del iii) i Statistical bulletin 2006.
(74) Vt tabelid TDI-3 (iii osa) ja TDI-4 (iii osa) 2006. a statistikabülletäänis.
(74) Ks. taulukot TDI-3 (osa iii) ja TDI-4 (osa iii) vuoden 2006 Tilastotiedotteessa.
(74) . a TDI-3 (iii. rész) és a TDI-4 (iii. rész) táblázatot a 2006. évi statisztikai közlönyben.
(74) Se tabell TDI-3 (del iii) og TDI-4 (del iii) i Statistiske opplysninger 2006.
(74) Vezi Tabelele TDI-3 (partea iii) şi TDI-4 (partea iii) din Buletinul statistic 2006.
(74) Pozri tabuľka TDI-3 (časť iii) a TDI-4 (časť iii) v štatistickej ročenke 2006.
(74) Glej tabele TDI-3 (part iii) in TDI-4 (part iii) v Statističnem biltenu 2006.
(74) Se tabell TDI-3 (part iii) och TDI-4 (part iii) i statistikbulletinen 2006.
(74) Bkz. 2006 istatistik bülteninde Tablolar TDI-3 (bölüm iii) ve TDI-4 (bölüm iii).
(74) Skatīt tabulas TDI-3 (iii. daļu) un TDI-4 (iii. daļu) 2006. gada statistikas biļetenā.
  RozdziaÅ‚ 6: Zażywanie...  
(170) Patrz wykres PDU-1 (część i) w Biuletynie statystycznym za 2006 r.
(170) See Figure PDU-1 (part i) in the 2006 statistical bulletin.
(170) Voir figure PDU-1 (partie i) du bulletin statistique 2006.
(170) Siehe Abbildung PDU-1 (Teil i) im Statistical Bulletin 2006.
(170) Véase el gráfico PDU-1 (parte i) del boletín estadístico de 2006.
(170) Cfr. il grafico PDU-1 (parte i) nel bollettino statistico 2006.
(170) Ver figura PDU-1 (parte i) no Boletim Estatístico de 2006.
(170) Βλέπε Διάγραμμα PDU-1 (μέρος i) στο Δελτίο στατιστικών στοιχείων 2006.
(170) Zie figuur PDU-1 (deel i) in het Statistical Bulletin 2006.
(170) Viz obr. PDU-1 (část i) ve Statistickém věstníku 2006.
(170) Se figur PDU-1 (del i) i Statistical bulletin 2006.
(170) Vt joonist PDU-1 (i osa) 2006. a statistikabülletäänis.
(170) Ks. kaavio PDU-1 (osa i) vuoden 2006 Tilastotiedotteessa.
(170) . a PDU-1 (i. rész) ábrát a 2006. évi statisztikai közlönyben.
(170) Se figur PDU-1 (del i) i Statistiske opplysninger 2006.
(170) Vezi Figura PDU-1 (partea i) din Buletinul statistic 2006.
(170)  Pozri obrázok PDU-1 (časť i) v štatistickej ročenke 2006.
(170) Glej prikaz PDU-1 (del i) v Statističnem biltenu 2006.
(170) Se figur PDU-1 (part i) i statistikbulletinen 2006.
(170) Bkz. 2006 istatistik bülteninde Şekil PDU-1 (bölüm i).
(170) Skatīt attēlu PDU-1 (i. daļu) 2006. gada statistikas biļetenā.
  RozdziaÅ‚ 7: Choroby za...  
(199) Patrz tabele DRD-2 (część i), DRD-3, DRD-4 w Biuletynie statystycznym za 2006 r.
(199) See Tables DRD-2 (part i), DRD-3, DRD-4 in the 2006 statistical bulletin.
(199) Voir tableaux DRD-2 (partie i), DRD-3, DRD-4 du bulletin statistique 2006.
(199) Siehe Tabellen DRD-2 (Teil i), DRD-3, DRD-4 im Statistical Bulletin 2006.
(199) Véanse los cuadros DRD-2 (parte i), DRD-3 y DRD-4 del boletín estadístico de 2006.
(199) Cfr. le tabelle DRD-2 (parte i), DRD-3, DRD-4 nel bollettino statistico 2006.
(199) Ver quadros DRD-2 (parte i), DRD-3, DRD-4 no Boletim Estatístico de 2006.
(199) Βλέπε Πίνακες DRD-2 (μέρος i), DRD-3, DRD-4 στο Δελτίο στατιστικών στοιχείων 2006.
(199) Zie de tabellen DRD-2 (deel i), DRD-3 en DRD-4 in het Statistical Bulletin 2006.
(199) Viz tab. DRD-2 (část i), DRD-3, DRD-4 ve Statistickém věstníku 2006.
(199) Se tabel DRD-2 (del i), DRD-3, DRD-4 i Statistical bulletin 2006.
(199) Vt tabelid DRD-2 (i osa), DRD-3, DRD-4 2006. a statistikabülletäänis.
(199) Ks. taulukot DRD-2 (osa i), DRD-3, DRD-4 vuoden 2006 Tilastotiedotteessa.
(199) . a DRD-2 (i. rész), DRD-3, DRD-4 táblázatot a 2006. évi statisztikai közlönyben.
(199)  Se tabell DRD-2 (del i), DRD-3, DRD-4 i Statistiske opplysninger 2006.
(199) Vezi Tabelele DRD-2 (partea i), DRD-3, DRD-4 din Buletinul statistic 2006.
(199) Pozri tabuľky DRD-2 (časť i), DRD-3, DRD-4 v štatistickej ročenke 2006.
(199) Glej tabele DRD-2 (del i), DRD-3, DRD-4 v Statističnem biltenu 2006.
(199) Se tabell DRD-2 (part i), DRD-3, DRD-4 i statistikbulletinen 2006.
(199) Bkz. 2006 istatistik bülteninde Tablolar DRD-2 (bölüm i), DRD-3, DRD-4.
(199) Skatīt tabulas DRD-2 (i. daļu), DRD-3, DRD-4 2006. gada statistikas biļetenā.
  RozdziaÅ‚ 7: Choroby za...  
(187) Patrz wykres INF-5 (część ii) i (część vi) w Biuletynie statystycznym za 2006 r.
(187) See Figure INF-5 (part ii) and (part vi) in the 2006 statistical bulletin.
(187) Voir figure INF-5 (partie ii) et (partie vi) du bulletin statistique 2006.
(187) Siehe Abbildung INF-5 (Teil ii) und (Teil vi) im Statistical Bulletin 2006.
(187) Véase el gráfico INF-5 (parte ii) y (parte vi) del boletín estadístico de 2006.
(187) Cfr. il grafico INF-5 (parte ii) e (parte vi) nel bollettino statistico 2006.
(187) Ver figura INF-5 (parte ii) e (parte vi) no Boletim Estatístico de 2006.
(187) Βλέπε Διάγραμμα INF-5 (μέρος ii) και (μέρος vi) στο Δελτίο στατιστικών στοιχείων 2006.
(187) Zie de figuren INF-5 (deel ii) en (deel vi) in het Statistical Bulletin 2006.
(187) Viz obr. INF-5 (část ii) a (část vi) ve Statistickém věstníku 2006.
(187) Se figur INF-5 (del ii) og (del vi) i Statistical bulletin 2006.
(187) Vt joonis INF-5 (ii osa) ja (vi osa) 2006. a statistikabülletäänis.
(187) Ks. kaavio INF-5 (osa ii) ja (osa vi) vuoden 2006 Tilastotiedotteessa.
(187) . az INF-5 (ii. rész) és (vi. rész) ábrát a 2006. évi statisztikai közlönyben.
(187)  Se figur INF-5 (del ii) og (del vi) i Statistiske opplysninger 2006.
(187) Vezi Figura INF-5 (partea ii) şi (partea vi) din Buletinul statistic 2006.
(187) Pozri obrázok INF-5 (časť ii) a (časť vi) v štatistickej ročenke 2006.
(187) Glej prikaz INF-5 (del ii) in (del vi) v Statističnem biltenu 2006.
(187) Se figur INF-5 (del ii) och (del vi) i statistikbulletinen 2006.
(187) Bkz. 2006 istatistik bülteninde Şekil INF-5 (bölüm ii) ve (bölüm vi).
(187) Skatīt attēlu INF-5 (ii. un vi. daļu) 2006. gada statistikas biļetenā.
  RozdziaÅ‚ 7: Choroby za...  
(200) Patrz tabela DRD-1 (część iii) i (część iv) w Biuletynie statystycznym za 2006 r.
(200) See Table DRD-1 (part iii) and (part iv) in the 2006 statistical bulletin.
(200) Voir tableau DRD-1 (partie iii) et (partie iv) du bulletin statistique 2006.
(200) Siehe Tabelle DRD-1 (Teil iii) und (Teil iv) im Statistical Bulletin 2006.
(200) Véase el cuadro DRD-1 (parte iii) y (parte iv) del boletín estadístico de 2006.
(200) Cfr. il grafico DRD-1 (parte iii) e (parte iv) nel bollettino statistico 2006.
(200) Ver quadro DRD-1 (parte iii) e (parte iv) no Boletim Estatístico de 2006.
(200) Βλέπε Διάγραμμα DRD-1(μέρος iii) και (μέρος iv) στο Δελτίο στατιστικών στοιχείων 2006.
(200) Zie tabel DRD-1 (deel iii) en (deel iv) in het Statistical Bulletin 2006.
(200) Viz tab. DRD-1 (část iii) a (část iv) ve Statistickém věstníku 2006.
(200) Se tabel DRD-1 (del iii) og (del iv) i Statistical bulletin 2006.
(200) Vt tabel DRD-1 (iii osa) ja (iv osa) 2006. a statistikabülletäänis.
(200) Ks. taulukko DRD-1 (osa iii) ja (osa iv) vuoden 2006 Tilastotiedotteessa.
(200) . a DRD-1 (iii. rész) és (iv. rész) táblázatot a 2006. évi statisztikai közlönyben.
(200)  Se tabell DRD-1 (del iii) og (del iv) i Statistiske opplysninger
(200) Vezi Tabelul DRD-1 (partea iii) şi (partea iv) din Buletinul statistic 2006.
(200) Pozri tabuľku DRD-1 (časť iii) a (časť iv) v štatistickej ročenke 2006.
(200) Glej tabelo DRD-1 (del iii) in (del iv) v Statističnem biltenu 2006.
(200) Se tabell DRD-1 (part iii) och (part iv) i statistikbulletinen 2006.
(200) Bkz. 2006 istatistik bülteninde Tablo DRD-1 (bölüm iii) ve (bölüm iv).
(200) Skatīt tabulu DRD-1 (iii. un iv. daļu) 2006. gada statistikas biļetenā.
  RozdziaÅ‚ 3: Konopie in...  
(80) Patrz tabela TDI-11 (część ii) i (część ix) w Biuletynie statystycznym za 2006 r.
(80) See Table TDI-11 (part ii) and (part ix) in the 2006 statistical bulletin.
(80) Voir tableau TDI-11 (partie ii) et (partie ix) du bulletin statistique 2006.
(80) Siehe Tabelle TDI-11 (Teil ii) und (Teil ix) im Statistical Bulletin 2006.
(80) Véase el cuadro TDI-11 (parte ii) y (parte ix) del boletín estadístico de 2006.
(80) Cfr. la tabella TDI-11 (parte ii) e (parte ix) nel bollettino statistico 2006.
(80) Ver quadro TDI-11 (parte ii) e (parte ix) no Boletim Estatístico de 2006.
(80) Βλέπε Πίνακα TDI-11 (μέρος ii) και (μέρος ix) στο Δελτίο στατιστικών στοιχείων 2006.
(80) Zie tabel TDI-11 (deel ii) en (deel ix) in het Statistical Bulletin 2006.
(80) Viz tab. TDI-11 (část ii) a (část ix) ve Statistickém věstníku 2006.
(80) Se tabel TDI-11 (del ii) og (del ix) i Statistical bulletin 2006.
(80) Vt tabel TDI-11 (ii osa) ja (ix osa) 2006. a statistikabülletäänis.
(80) Ks. taulukko TDI-11 (osa ii) ja (osa ix) vuoden 2006 Tilastotiedotteessa.
(80) . a TDI-11 (ii. rész) és (ix. rész) táblázatot a 2006. évi statisztikai közlönyben.
(80) Se tabell TDI-11 (del ii) i Statistiske opplysninger 2006.
(80) Vezi Tabelul TDI-11 (partea ii) şi (partea ix) din Buletinul statistic 2006.
(80) Pozri tabuľku TDI-11 (časť ii) a (časť ix) v štatistickej ročenke 2006.
(80) Glej tabelo TDI-11 (del ii) in (del ix) v Statističnem biltenu 2006.
(80) Se tabell TDI-11 (part ii) och (part ix) i statistikbulletinen 2006.
(80) Bkz. 2006 istatistik bülteninde Tablo TDI-11 (bölüm ii) ve (bölüm ix).
(80) Skatīt tabulu TDI-11 (ii. daļu) un (ix. daļu) 2006. gada statistikas biļetenā.
  RozdziaÅ‚ 3: Konopie in...  
(79) Patrz tabela TDI-10 (część i) i (część ii) w Biuletynie statystycznym za 2006 r.
(79) See Table TDI-10 (part i) and (part ii) in the 2006 statistical bulletin.
(79) Voir tableau TDI-10 (partie i) et (partie ii) du bulletin statistique 2006.
(79) Siehe Tabelle TDI-10 (Teil i) und (Teil ii) im Statistical Bulletin 2006.
(79) Véase el cuadro TDI-10 (parte i) y (parte ii) del boletín estadístico de 2006.
(79) Cfr. la tabella TDI-10 (parte i e (parte ii) nel bollettino statistico 2006.
(79) Ver quadro TDI-10 (parte i) e (parte ii) no Boletim Estatístico de 2006.
(79) Βλέπε Πίνακα TDI-10 (μέρος i) και (μέρος ii) στο Δελτίο στατιστικών στοιχείων 2006.
(79) Zie tabel TDI-10 (deel i) en (deel ii) in het Statistical Bulletin 2006.
(79) Viz tab. TDI-10 (část i) a (část ii) ve Statistickém věstníku 2006.
(79) Se tabel TDI-10 (del i) og (del ii) i Statistical bulletin 2006.
(79) Vt tabel TDI-10 (i osa) ja (ii osa) 2006. a statistikabülletäänis.
(79) Ks. taulukko TDI-10 (osa i) ja (osa ii) vuoden 2006 Tilastotiedotteessa.
(79) . a TDI-10 (i. rész) és (ii. rész) táblázatot a 2006. évi statisztikai közlönyben.
(79) Se tabell TDI-10 (del i) i Statistiske opplysninger 2006.
(79) Vezi Tabelul TDI-10 (partea i) şi (partea ii) din Buletinul statistic 2006.
(79) Pozri tabuľku TDI-10 (časť i) a (časť ii) v štatistickej ročenke 2006.
(79) Glej tabelo TDI-10 (del i) in (del ii) v Statističnem biltenu 2006.
(79) Se tabell TDI-10 (part i) and (part ii) i statistikbulletinen 2006.
(79) Bkz. 2006 istatistik bülteninde Tablo TDI-10 (bölüm i) ve (bölüm ii).
(79) Skatīt tabulu TDI-10 (i. daļu) un (ii. daļu) 2006. gada statistikas biļetenā.
  RozdziaÅ‚ 7: Choroby za...  
(189) Patrz wykres INF-14 (część iii) i (część iv) w Biuletynie statystycznym za 2006 r.
(189) See Figure INF-14 (part iii) and (part iv) in the 2006 statistical bulletin.
(189) Voir figure INF-14 (partie iii) et (partie iv) du bulletin statistique 2006.
(189) Siehe Abbildung INF-14 (Teil iii) und (Teil iv) im Statistical Bulletin 2006.
(189) Véase el gráfico INF-14 (parte iii) y (parte iv) del boletín estadístico de 2006.
(189) Cfr. il grafico INF-14 (parte iii) e (parte iv) nel bollettino statistico 2006.
(189) Ver figura INF-14 (parte iii) e (parte iv) no Boletim Estatístico de 2006.
(189) Βλέπε Διάγραμμα INF-14 (μέρος iii) και (μέρος vi) στο Δελτίο στατιστικών στοιχείων 2006.
(189) Zie de figuren INF-14 (deel iii) en (deel iv) in het Statistical Bulletin 2006.
(189) Viz obr. INF-14 (část iii) a (část iv) ve Statistickém věstníku 2006.
(189) Se figur INF-14 (del iii) og (del iv) i Statistical bulletin 2006.
(189) Vt joonis INF-14 (iii osa) ja (iv osa) 2006. a statistikabülletäänis.
(189) Ks. kaavio INF-14 (osa iii) ja (osa iv) vuoden 2006 Tilastotiedotteessa.
(189) . az INF-14 (iii. rész) és (iv. rész) ábrát a 2006. évi statisztikai közlönyben.
(189)  Se figur INF-14 (del iii) og (del iv) i Statistiske opplysninger
(189) Vezi Figura INF-14 (partea iii) şi (partea iv) din Buletinul statistic 2006.
(189) Pozri obrázok INF-14 (časť iii) a (časť iv) v štatistickej ročenke 2006.
(189) Glej prikaz INF-14 (del iii) in (del iv) v Statističnem biltenu 2006.
(189) Se figur INF-14 (part iii) and (part iv) i statistikbulletinen 2006.
(189) Bkz. 2006 istatistik bülteninde Şekil INF-14 (bölüm iii) ve (bölüm iv).
(189) Skatīt attēlu INF-14 (iii. un iv. daļu) 2006. gada statistikas biļetenā.
  RozdziaÅ‚ 7: Choroby za...  
(187) Patrz wykres INF-5 (część ii) i (część vi) w Biuletynie statystycznym za 2006 r.
(187) See Figure INF-5 (part ii) and (part vi) in the 2006 statistical bulletin.
(187) Voir figure INF-5 (partie ii) et (partie vi) du bulletin statistique 2006.
(187) Siehe Abbildung INF-5 (Teil ii) und (Teil vi) im Statistical Bulletin 2006.
(187) Véase el gráfico INF-5 (parte ii) y (parte vi) del boletín estadístico de 2006.
(187) Cfr. il grafico INF-5 (parte ii) e (parte vi) nel bollettino statistico 2006.
(187) Ver figura INF-5 (parte ii) e (parte vi) no Boletim Estatístico de 2006.
(187) Βλέπε Διάγραμμα INF-5 (μέρος ii) και (μέρος vi) στο Δελτίο στατιστικών στοιχείων 2006.
(187) Zie de figuren INF-5 (deel ii) en (deel vi) in het Statistical Bulletin 2006.
(187) Viz obr. INF-5 (část ii) a (část vi) ve Statistickém věstníku 2006.
(187) Se figur INF-5 (del ii) og (del vi) i Statistical bulletin 2006.
(187) Vt joonis INF-5 (ii osa) ja (vi osa) 2006. a statistikabülletäänis.
(187) Ks. kaavio INF-5 (osa ii) ja (osa vi) vuoden 2006 Tilastotiedotteessa.
(187) . az INF-5 (ii. rész) és (vi. rész) ábrát a 2006. évi statisztikai közlönyben.
(187)  Se figur INF-5 (del ii) og (del vi) i Statistiske opplysninger 2006.
(187) Vezi Figura INF-5 (partea ii) şi (partea vi) din Buletinul statistic 2006.
(187) Pozri obrázok INF-5 (časť ii) a (časť vi) v štatistickej ročenke 2006.
(187) Glej prikaz INF-5 (del ii) in (del vi) v Statističnem biltenu 2006.
(187) Se figur INF-5 (del ii) och (del vi) i statistikbulletinen 2006.
(187) Bkz. 2006 istatistik bülteninde Şekil INF-5 (bölüm ii) ve (bölüm vi).
(187) Skatīt attēlu INF-5 (ii. un vi. daļu) 2006. gada statistikas biļetenā.
  RozdziaÅ‚ 7: Choroby za...  
(189) Patrz wykres INF-14 (część iii) i (część iv) w Biuletynie statystycznym za 2006 r.
(189) See Figure INF-14 (part iii) and (part iv) in the 2006 statistical bulletin.
(189) Voir figure INF-14 (partie iii) et (partie iv) du bulletin statistique 2006.
(189) Siehe Abbildung INF-14 (Teil iii) und (Teil iv) im Statistical Bulletin 2006.
(189) Véase el gráfico INF-14 (parte iii) y (parte iv) del boletín estadístico de 2006.
(189) Cfr. il grafico INF-14 (parte iii) e (parte iv) nel bollettino statistico 2006.
(189) Ver figura INF-14 (parte iii) e (parte iv) no Boletim Estatístico de 2006.
(189) Βλέπε Διάγραμμα INF-14 (μέρος iii) και (μέρος vi) στο Δελτίο στατιστικών στοιχείων 2006.
(189) Zie de figuren INF-14 (deel iii) en (deel iv) in het Statistical Bulletin 2006.
(189) Viz obr. INF-14 (část iii) a (část iv) ve Statistickém věstníku 2006.
(189) Se figur INF-14 (del iii) og (del iv) i Statistical bulletin 2006.
(189) Vt joonis INF-14 (iii osa) ja (iv osa) 2006. a statistikabülletäänis.
(189) Ks. kaavio INF-14 (osa iii) ja (osa iv) vuoden 2006 Tilastotiedotteessa.
(189) . az INF-14 (iii. rész) és (iv. rész) ábrát a 2006. évi statisztikai közlönyben.
(189)  Se figur INF-14 (del iii) og (del iv) i Statistiske opplysninger
(189) Vezi Figura INF-14 (partea iii) şi (partea iv) din Buletinul statistic 2006.
(189) Pozri obrázok INF-14 (časť iii) a (časť iv) v štatistickej ročenke 2006.
(189) Glej prikaz INF-14 (del iii) in (del iv) v Statističnem biltenu 2006.
(189) Se figur INF-14 (part iii) and (part iv) i statistikbulletinen 2006.
(189) Bkz. 2006 istatistik bülteninde Şekil INF-14 (bölüm iii) ve (bölüm iv).
(189) Skatīt attēlu INF-14 (iii. un iv. daļu) 2006. gada statistikas biļetenā.
  RozdziaÅ‚ 2: PrzeglÄ…d ...  
(39) Państwa członkowskie oraz Bułgaria, Rumunia, Turcja i Norwegia; brak informacji o Estonii.
(39) Member States plus Bulgaria, Romania, Turkey and Norway, but no information available for Estonia.
(39)  États membres plus Bulgarie, Roumanie, Turquie et Norvège, mais aucune information n’est disponible pour l’Estonie.
(39) Die Mitgliedstaaten sowie Bulgarien, Rumänien, die Türkei und Norwegen, wobei jedoch für Estland keine Informationen verfügbar sind.
(39) Estados miembros más Bulgaria, Rumanía, Turquía y Noruega, si bien no existe información disponible sobre Estonia.
(39) Gli Stati membri e Bulgaria, Romania, Turchia e Norvegia; nessuna informazione disponibile per l’Estonia.
(39) Os Estados-Membros mais a Bulgária, a Roménia, a Turquia e a Noruega, mas não há informações disponíveis em relação à Estónia.
(39) Τα κράτη μέλη συν Βουλγαρία, Ρουμανία, Τουρκία και Νορβηγία, ωστόσο δεν υπάρχουν διαθέσιμα στοιχεία για την Εσθονία.
(39) De lidstaten plus Bulgarije, Roemenië, Turkije en Noorwegen, maar er is geen informatie beschikbaar over Estland.
(39) Členské státy plus Bulharsko, Rumunsko, Turecko a Norsko, k dispozici však nejsou žádné informace o Estonsku.
(39) Medlemsstater plus Bulgarien, Rumænien, Tyrkiet og Norge, men der mangler oplysninger for Estland.
(39) ikmesriigid pluss Bulgaaria, Rumeenia, Türgi ja Norra, kuid informatsioon puudub Eesti kohta.
(39) EU:n jäsenvaltioiden lisäksi Bulgaria, Romania, Turkki ja Norja; Virosta ei saatu lainkaan tietoja.
(39) tagállamok plusz Bulgária, Románia, Törökország és Norvégia, de Észtországról nem áll rendelkezésre információ.
(39) Medlemsstatene pluss Bulgaria, Romania, Tyrkia og Norge. Ingen informasjon tilgjengelig for Estland.
(39) Statele membre plus Bulgaria, România, Turcia şi Norvegia, însă nu există informaţii disponibile privind Estonia.
(39) Členské štáty plus Bulharsko, Rumunsko, Turecko a Nórsko, ale žiadne informácie nie sú k dispozícii pre Estónsko.
(39)  Države članice ter Bolgarija, Romunija, Turčija in Norveška, za Estonijo pa informacije niso na voljo.
(39)  Medlemsstaterna plus Bulgarien, Rumänien, Turkiet och Norge, men uppgifter för Estland saknas.
(39) Üye Devletler, ayrıca Bulgaristan, Romanya, Türkiye ve Norveç ama Estonya için bilgi bulunmamaktadır.
(39) Dalībvalstis, kā arī Bulgārija, Rumānija, Turcija un Norvēģija; nav informācijas par Igauniju.
  RozdziaÅ‚ 7: Choroby za...  
(200) Patrz tabela DRD-1 (część iii) i (część iv) w Biuletynie statystycznym za 2006 r.
(200) See Table DRD-1 (part iii) and (part iv) in the 2006 statistical bulletin.
(200) Voir tableau DRD-1 (partie iii) et (partie iv) du bulletin statistique 2006.
(200) Siehe Tabelle DRD-1 (Teil iii) und (Teil iv) im Statistical Bulletin 2006.
(200) Véase el cuadro DRD-1 (parte iii) y (parte iv) del boletín estadístico de 2006.
(200) Cfr. il grafico DRD-1 (parte iii) e (parte iv) nel bollettino statistico 2006.
(200) Ver quadro DRD-1 (parte iii) e (parte iv) no Boletim Estatístico de 2006.
(200) Βλέπε Διάγραμμα DRD-1(μέρος iii) και (μέρος iv) στο Δελτίο στατιστικών στοιχείων 2006.
(200) Zie tabel DRD-1 (deel iii) en (deel iv) in het Statistical Bulletin 2006.
(200) Viz tab. DRD-1 (část iii) a (část iv) ve Statistickém věstníku 2006.
(200) Se tabel DRD-1 (del iii) og (del iv) i Statistical bulletin 2006.
(200) Vt tabel DRD-1 (iii osa) ja (iv osa) 2006. a statistikabülletäänis.
(200) Ks. taulukko DRD-1 (osa iii) ja (osa iv) vuoden 2006 Tilastotiedotteessa.
(200) . a DRD-1 (iii. rész) és (iv. rész) táblázatot a 2006. évi statisztikai közlönyben.
(200)  Se tabell DRD-1 (del iii) og (del iv) i Statistiske opplysninger
(200) Vezi Tabelul DRD-1 (partea iii) şi (partea iv) din Buletinul statistic 2006.
(200) Pozri tabuľku DRD-1 (časť iii) a (časť iv) v štatistickej ročenke 2006.
(200) Glej tabelo DRD-1 (del iii) in (del iv) v Statističnem biltenu 2006.
(200) Se tabell DRD-1 (part iii) och (part iv) i statistikbulletinen 2006.
(200) Bkz. 2006 istatistik bülteninde Tablo DRD-1 (bölüm iii) ve (bölüm iv).
(200) Skatīt tabulu DRD-1 (iii. un iv. daļu) 2006. gada statistikas biļetenā.
  RozdziaÅ‚ 2: PrzeglÄ…d ...  
Wykres 1: Wprowadzenie leczenia zachowawczego metadonem i leczenia dużymi dawkami buprenorfiny w państwach członkowskich UE, w krajach kandydujących i w Norwegii
Figure 1: Introduction of methadone maintenance and high-dose buprenorphine treatment in EU Member States, candidate countries and Norway
Figure 1: Introduction de traitement d’entretien à la méthadone et de traitement à forte dose de buprénorphine dans les États membres de l’UE, dans les pays candidats et en Norvège
Abbildung 1: Einführung der methadongestützten Erhaltungstherapie und der hochdosierten Buprenorphinbehandlung in den EU-Mitgliedstaaten, Kandidatenländern und Norwegen
Gráfico 1: Introducción de la terapia de mantenimiento con metadona y del tratamiento con buprenorfina a altas dosis en los Estados miembros de la UE, los países candidatos y Noruega
Grafico 1: Introduzione della terapia di mantenimento con metadone e del trattamento con buprenorfina a dosaggi elevati negli Stati membri dell’Unione europea, nei paesi candidati e in Norvegia
Figura 1: Introdução do tratamento de manutenção com metadona e do tratamento com buprenorfina em altas doses nos Estados-Membros da UE, países candidatos e Noruega
Διάγραμμα 1 : Εφαρμογή θεραπείας συντήρησης με μεθαδόνη και θεραπείας χορήγησης υψηλών δόσεων βουπρενορφίνης στα κράτη μέλη της ΕΕ, τις υποψήφιες χώρες και τη Νορβηγία
Figuur 1: Introductie van onderhoudsbehandeling met methadon en behandeling met buprenorfine in hoge doses in de EU-lidstaten, de kandidaat-lidstaten en Noorwegen
Obr. 1: Zavedení udržovací léčby metadonem a léčby vysokými dávkami buprenorfinu v členských státech EU, kandidátských zemích a Norsku
Figur 1: Indførelse af metadonvedligeholdelsesbehandling og højdosisbehandling med buprenorphin i EU-medlemsstater, kandidatlande og Norge
Joonis 1: Metadooni asendusravi ja suuredoosiline buprenorfiiniravi Euroopa Liidu liikmesriikides, kandidaatriikides ja Norras
1. ábra: A metadon fenntartó kezelés, illetve a nagy adagokkal végzett buprenorfin kezelés bevezetése az EU-tagállamokban, a tagjelölt országokban és Norvégiában
Figur 1: Innføring av vedlikeholdsbehandling med metadon og behandling med høydosert buprenorfin i EUs medlemsstater, søkerland og Norge
Figura 1: Introducerea în statele membre ale UE, în ţările candidate şi în Norvegia a tratamentului cu doze mari de buprenorfină şi a celui de menţinere cu metadonă
Obrázok 1: Zavedenie udržiavacej liečby metadónom a liečba vysokými dávkami buprenorfínu v členských štátoch EÚ, kandidátskych krajinách a Nórsku
Prikaz 1: Uvedba vzdrževalnega zdravljenja z metadonom in zdravljenja z visokim odmerkom buprenorfina v državah članicah EU, državah kandidatkah in na Norveškem
Figur 1: Införande av underhållsbehandling med metadon och buprenorfinbehandling i stora doser i EU
Şekil 1: AB Üye Devletleri, aday ülkeler ve Norveç’te metadon idame ve yüksek dozlu buprenorfin tedavisine başlanması
1. attēls: Metadona aizvietotājterapijas un lielu devu buprenorfīna terapijas ieviešana EU dalībvalstīs, kandidātvalstīs un Norvēģijā
  RozdziaÅ‚ 7: Choroby za...  
Dane liczbowe nie obejmują nowych państw członkowskich ani krajów kandydujących ze względu na brak danych retrospektywnych w większości wypadków.
New Member States and candidate countries are not included in this figure owing to the lack of retrospective data in most cases.
Les nouveaux États membres et les pays candidats ne sont pas compris dans ce chiffre en raison de l’absence de données rétrospectives dans la plupart des cas.
In diesen Daten sind die neuen Mitgliedstaaten und die Kandidatenländer nicht berücksichtigt, da für diese in den meisten Fällen keine retrospektiven Daten vorliegen.
Los nuevos Estados miembros y los países candidatos no se incluyen en este gráfico, ya que, en la mayoría de casos, no disponen de información retrospectiva.
I nuovi Stati membri e i paesi candidati all’adesione non sono compresi in questo dato, per la mancanza di dati retrospettivi nella maggior parte dei casi.
Os novos Estados-Membros e países candidatos não estão incluídos nesta figura devido à falta de dados retrospectivos, na maioria dos casos.
Τα κράτη μέλη και οι υποψήφιες χώρες δεν περιλαμβάνονται στο ποσοστό αυτό λόγω της έλλειψης αναδρομικών στοιχείων στις περισσότερες περιπτώσεις.
De nieuwe en kandidaat-lidstaten zijn niet in dit cijfer verwerkt omdat retrospectieve gegevens in de meeste gevallen niet beschikbaar zijn.
Nové členské státy a kandidátské země nejsou v tomto číselném údaji zahrnuty, protože ve většině případů nebyly k dispozici retrospektivní údaje.
Nye medlemsstater og kandidatlande indgår ikke i dette tal, da der i de fleste tilfælde mangler retrospektive data.
Uued liikmesriigid ja kandidaatriigid sellel joonisel ei kajastu, kuna enamasti puuduvad tagasiulatuvad andmed.
Uusia jäsenvaltioita ja ehdokasvaltioita ei ole sisällytetty tähän kaavioon, koska useimpien osalta ei ole saatavilla takautuvia tietoja.
Mivel a retrospektív adatok a legtöbb esetben hiányoznak, az új tagállamok és tagjelölt országok ebben a számadatban nem szerepelnek.
Nye medlemsstater og søkerland er ikke tatt med her på grunn av mangelen på retrospektive data i de fleste tilfeller.
Noile state membre şi ţările candidate nu sunt incluse în această cifră din cauza lipsei datelor retrospective în majoritatea cazurilor.
Nové členské štáty a kandidátske krajiny nie sú zahrnuté do tohto údaju kvôli chýbaniu retrospektívnych údajov vo väčšine prípadov.
Nove države članice in države kandidatke v ta podatek niso vključene zaradi pomanjkanja podatkov za preteklost v večini primerov.
De nya medlemsstaterna och kandidatländerna ingår inte i denna siffra på grund av att det i många fall saknas uppgifter för de tidigare åren i intervallet.
Çoğu vakadaki geriye dönük veri eksikliğinden dolayı, yeni Üye Devletler ile aday ülkeler bu rakama dahil değildir.
Jaunās dalībvalstis un kandidātvalstis šajā attēlā nav atspoguļotas, jo pārsvarā trūkst retrospektīvu datu.
  RozdziaÅ‚ 6: Zażywanie...  
Do krajów, w których znaczna część pacjentów zażywających opiaty zażywa substancje inne niż heroina, należą Węgry, gdzie rozpowszechnione są domowej produkcji wyroby z maku lekarskiego, oraz Finlandia, gdzie większość pacjentów zażywających opiaty nadużywa buprenorfiny (177).
Countries where a sizable proportion of opioid clients are using substances other than heroin include Hungary, where the use of home-made opium poppy products is widespread, and Finland, where most opioid clients are misusing buprenorphine (177).
Parmi les pays où un pourcentage considérable des usagers d'opiacés consomment des substances autres que l'héroïne figurent la Hongrie, où l'usage de produits à base de pavot de fabrication «maison» est répandu, et la Finlande, où la plupart des patients traités pour dépendance aux opiacés abusent de buprénorphine (177).
Zu den Ländern, in denen ein erheblicher Anteil der Opioidpatienten andere Substanzen als Heroin konsumiert, gehören unter anderem Ungarn und Finnland. In Ungarn ist der Konsum von Produkten aus selbst angebautem Mohn weit verbreitet, während in Finnland die meisten Opioidpatienten Buprenorphin konsumieren (177).
En dos países se da una proporción considerable de pacientes de opiáceos que consumen sustancias distintas a la heroína: Hungría, donde es común el consumo de productos de adormidera caseros, y Finlandia, donde una gran parte de los pacientes de opiáceos abusan de la buprenorfina (177).
Tra i paesi con una percentuale rilevante di tossicodipendenti con problemi di oppiacei che fanno uso di sostanze diverse dall’eroina si annoverano l’Ungheria, dove è diffuso l’uso di derivati domestici del papavero da oppio, e la Finlandia, dove la maggior parte dei pazienti in cura per dipendenza da oppiacei fa uso di buprenorfina (177).
Entre os países com uma percentagem considerável de utentes consumidores de opiáceos que consomem outras substâncias para além da heroína figuram a Hungria, onde o consumo de produtos caseiros à base de papoilas opiáceas está muito difundido, e a Finlândia, onde a maioria dos utentes consumidores de opiáceos abusa da buprenorfina  (177).
Στις χώρες που παρουσιάζουν αυξημένο ποσοστό ατόμων υπό θεραπεία απεξάρτησης από οπιοειδή, τα οποία κάνουν χρήση άλλων ουσιών πέραν της ηρωίνης, συγκαταλέγονται η Ουγγαρία, όπου είναι διαδεδομένη η χρήση παρασκευασμένων «κατ’ οίκον» προϊόντων παπαρούνας, και η Φινλανδία, όπου τα περισσότερα άτομα υπό θεραπεία απεξάρτησης από οπιοειδή κάνουν κατάχρηση βουπρενορφίνης (177).
Landen waar een aanzienlijk deel van de opioïdencliënten andere stoffen dan heroïne gebruikt, zijn onder meer Hongarije, waar het gebruik van “homemade” opiumpapaverproducten wijdverbreid is, en Finland, waar het merendeel van de opioïdencliënten buprenorfine misbruikt (177).
K zemím, kde značné procento klientů užívajících opiáty užívá ještě jiné látky než heroin, patří Maďarsko, kde je užívání podomácku vyráběných produktů z opiového máku velmi rozšířené, a Finsko, kde většina klientů užívajících opiáty zneužívá buprenorfin (177).
De lande, hvor en betydelig andel af opioidklienterne bruger andre stoffer end heroin, omfatter Ungarn, hvor der er en udbredt brug af hjemmelavede produkter fremstillet af opiumsvalmuer, og Finland, hvor de fleste opioidklienter misbruger buprenorphin (177).
Riikide hulka, kus suur osa opioidide tarbijatest tarbib muid uimasteid peale heroiini, kuuluvad Ungari, kus on laialt levinud kodusel teel valmistatud unimagunatoodete tarbimine, ja Soome, kus enamik opioidide tarbijatest kuritarvitab buprenorfiini.(177)
Maihin, joissa merkittävä osa opioidiasiakkaista käyttää muita aineita kuin heroiinia, kuuluvat Unkari, jossa kotitekoisten oopiumunikkotuotteiden käyttö on yleistä, ja Suomi, jossa suurin osa opioidiasiakkaista on buprenorfiinin väärinkäyttäjiä (177).
Az országok közül többek között Magyarországon tapasztalható, hogy az opiátok miatt kezelt páciensek körében számottevő a herointól eltérő anyagokat használók aránya – ebben az országban elterjedt az ópiummákból házilag készített termékek használata –, Finnországban pedig az opiátok miatt kezelt páciensek többsége a buprenorfinnal él vissza177.
Land som har en betydelig andel av opioidbrukere som bruker andre stoffer enn heroin, inkluderer Ungarn, hvor bruken av hjemmelagde opiumsvalmueprodukter er utbredt, og Finland, hvor de fleste opioidklientene misbruker buprenorfin (177).
Printre ţările în care o proporţie foarte importantă de pacienţi ai tratamentului pentru dependenţă de opiacee folosesc substanţe altele decât heroina, se află Ungaria, unde consumul de preparatele „de casă” din mac opiaceu este larg răspândit, şi Finlanda, unde majoritatea pacienţilor tratamentului pentru dependenţă de opiacee, prezintă abuz de buprenorfină (177).
Krajiny, kde pomerne veľká časť klientov, ktorí užívajú opiáty, užíva iné látky ako heroín, zahŕňajú Maďarsko, kde je široko rozšírené užívanie domácky vyrobených ópiových výrobkov z maku siateho a Fínsko, kde väčšina klientov, ktorí užívajú opiáty, zneužíva buprenorfín (177).
Med državami, v katerih precejšen del uživalcev opiatov uporablja druge snovi kot heroin, sta Madžarska, kjer je zelo razširjeno uživanje domačih izdelkov iz vrtnega maka, in Finska, kjer največ uživalcev opiatov zlorablja buprenorfin (177).
I några länder använder en betydande andel av opiatklienterna andra substanser än heroin. Så är exempelvis fallet i Ungern där bruket av hemmagjorda opiumvallmoprodukter är vanlig, och i Finland där de flesta opiatklienterna missbrukar buprenorfin (177).
Önemli oranda opioid hastasının eroin dışında maddeler kullandığı ülkeler arasında, ev yapımı haşhaş ürünlerinin yaygın olduğu Macaristan ile çoğu opioid hastasının buprenorfin alışkanlığı olan Finlandiya bulunmaktadır (177).
Starp valstīm, kur ievērojama daļa opioīdu pacientu lieto vielas, kas nav heroīns, var minēt Ungāriju, kur ir izplatīta mājās gatavotu opija magoņu preparātu lietošana, un Somiju, kur lielākā daļa opioīdu pacientu ļaunprātīgi izmanto buprenorfīnu (177).
  RozdziaÅ‚ 3: Konopie in...  
(80) Patrz tabela TDI-11 (część ii) i (część ix) w Biuletynie statystycznym za 2006 r.
(80) See Table TDI-11 (part ii) and (part ix) in the 2006 statistical bulletin.
(80) Voir tableau TDI-11 (partie ii) et (partie ix) du bulletin statistique 2006.
(80) Siehe Tabelle TDI-11 (Teil ii) und (Teil ix) im Statistical Bulletin 2006.
(80) Véase el cuadro TDI-11 (parte ii) y (parte ix) del boletín estadístico de 2006.
(80) Cfr. la tabella TDI-11 (parte ii) e (parte ix) nel bollettino statistico 2006.
(80) Ver quadro TDI-11 (parte ii) e (parte ix) no Boletim Estatístico de 2006.
(80) Βλέπε Πίνακα TDI-11 (μέρος ii) και (μέρος ix) στο Δελτίο στατιστικών στοιχείων 2006.
(80) Zie tabel TDI-11 (deel ii) en (deel ix) in het Statistical Bulletin 2006.
(80) Viz tab. TDI-11 (část ii) a (část ix) ve Statistickém věstníku 2006.
(80) Se tabel TDI-11 (del ii) og (del ix) i Statistical bulletin 2006.
(80) Vt tabel TDI-11 (ii osa) ja (ix osa) 2006. a statistikabülletäänis.
(80) Ks. taulukko TDI-11 (osa ii) ja (osa ix) vuoden 2006 Tilastotiedotteessa.
(80) . a TDI-11 (ii. rész) és (ix. rész) táblázatot a 2006. évi statisztikai közlönyben.
(80) Se tabell TDI-11 (del ii) i Statistiske opplysninger 2006.
(80) Vezi Tabelul TDI-11 (partea ii) şi (partea ix) din Buletinul statistic 2006.
(80) Pozri tabuľku TDI-11 (časť ii) a (časť ix) v štatistickej ročenke 2006.
(80) Glej tabelo TDI-11 (del ii) in (del ix) v Statističnem biltenu 2006.
(80) Se tabell TDI-11 (part ii) och (part ix) i statistikbulletinen 2006.
(80) Bkz. 2006 istatistik bülteninde Tablo TDI-11 (bölüm ii) ve (bölüm ix).
(80) Skatīt tabulu TDI-11 (ii. daļu) un (ix. daļu) 2006. gada statistikas biļetenā.
  RozdziaÅ‚ 6: Zażywanie...  
(166)  Te dwie liczby odpowiadają danym z dwóch różnych systemów monitorowania (patrz tabela PPP-6 (część iii) w Biuletynie statystycznym za 2006 r. ) Dane należy interpretować ostrożnie, gdyż wartość 50% opiera się na tylko jednej próbce.
(166)  These two figures correspond to data from two different monitoring systems (see Table PPP-6 (part iii) in the 2006 statistical bulletin); caution is required as the figure 50 % is based on one sample only.
(166)  Ces deux chiffres correspondent aux données provenant de deux systèmes de surveillance différents (voir tableau PPP-6 (partie iii) du bulletin statistique 2006); la prudence est de mise étant donné que le chiffre de 50 % repose uniquement sur un échantillon.
(166)  Diese Angaben entsprechen den Daten aus zwei unterschiedlichen Beobachtungssystemen (siehe Tabelle PPP-6 (Teil iii) im Statistical Bulletin 2006); die Angabe von 50 % basiert auf nur einer Stichprobe und ist somit mit Vorsicht zu interpretieren.
(166)  Estas dos cifras corresponden a información de dos sistemas de seguimiento diferentes (véase el cuadro PPP-6 (parte iii) del boletín estadístico de 2006); hay que ser prudente en su interpretación, ya que el porcentaje del 50 % se basa solamente en una muestra.
(166)  Queste due percentuali corrispondono ai dati forniti da due diversi sistemi di monitoraggio (cfr. la tabella nel bollettino statistico 2006); si raccomanda cautela, poiché la percentuale del 50% proviene da un unico campione.
(166)  Estes dois valores correspondem a dados provenientes de dois sistemas de monitorização diferentes (ver quadro PPP-6 (parte iii) no Boletim Estatístico de 2006); é necessária prudência porque o valor de 50% se baseia numa única amostra.
(166)  Τα δύο αυτά ποσοστά αντιστοιχούν σε στοιχεία από δύο διαφορετικά συστήματα παρακολούθησης (βλέπε Πίνακα PPP-6 (μέρος iii) στο Δελτίο στατιστικών στοιχείων 2006)· απαιτείται προσοχή καθώς το ποσοστό 50 % βασίζεται σε ένα μόνο δείγμα.
(166)  Deze twee percentages komen overeen met de gegevens van twee verschillende bewakingssystemen (zie tabel PPP-6 (deel iii) in het Statistical Bulletin 2006); terughoudendheid is geboden, omdat het percentage van 50% op slechts één steekproef is gebaseerd.
(166) Tato dvě čísla odpovídají údajům ze dvou nezávislých monitorovacích systémů (viz tab. PPP-6 (část iii) ve Statistickém věstníku 2006). Na místě je však obezřetnost, protože údaj 50 % vychází pouze z jediného vzorku.
(166)  Disse to tal svarer til data fra to forskellige overvågningssystemer (se tabel PPP-6 (del iii) i Statistical bulletin 2006); der skal udvises forsigtighed, da tallet 50 % er baseret på kun enkelt stikprøve.
(166) Need kaks näitajat on vastavuses kahe erineva seiresüsteemi kaudu saadud andmetega (vt tabel PPP-6 (iii osa) 2006. a statistikabülletäänis); andmetesse tuleb suhtuda ettevaatusega, kuna näitaja 50% põhineb vaid ühel proovil.
(166)  Nämä kaksi lukua vastaavat kahdesta eri seurantajärjestelmästä peräisin olevia tietoja (ks. taulukko PPP-6 (osa iii) vuoden 2006 Tilastotiedotteessa). Tietoja on tulkittava varoen, sillä 50 prosentin luku perustuu vain yhteen otokseen.
(166) z a két számadat a két különböző nyomon követő rendszerből kapott adatoknak felel meg (ld. a PPP-6 (iii. rész) táblázatot a 2006. évi statisztikai közlönyben); szükség van némi óvatosságra, mivel az 50%-os adat csak egyetlen mintavételen alapul.
(166) ) Disse to tallene viser til data fra to forskjellige overvåkingssystemer (se tabell PPP-6 (del iii) i Statistiske opplysninger 2006). Vær oppmerksom på at tallet 50 % bare er basert på én prøve.
(166) Aceste două cifre corespund datelor de la două sisteme de monitorizare (vezi Tabelul PPP-6 (partea iii) din Buletinul statistic 2006; se impune precauţie deoarece cifra 50 % se bazează numai pe un singur eşantion.
(166)  Tieto dva údaje zodpovedajú údajom z dvoch rôznych monitorovacích systémov (pozri tabuľku PPP-6 (časť iii) v štatistickej ročenke 2006); je potrebná opatrnosť, pretože údaj 50 % sa zakladá iba na jednej vzorke.
(166)  Ti dve številki ustrezata podatkom iz dveh različnih sistemov spremljanja (glej tabelo PPP-6 (del iii) v Statističnem biltenu 2006); treba je biti previden, ker vrednost 50 % temelji na samo enem vzorcu.
(166)  Dessa två siffror representerar uppgifter från två olika kontrollsystem (Se tabell PPP-6 (part iii) i statistikbulletinen 2006); tolkningen bör ske med viss försiktighet eftersom siffran 50 % baseras på ett enda prov.
(166)  Šie divi rādītāji atbilst divu dažādu uzraudzības sistēmu datiem (skatīt tabulu PPP-6 (iii. daļu) 2006. gada statistikas biļetenā); šī informācija ir jāvērtē piesardzīgi, jo 50 % rādītāja pamatā ir tikai viens paraugs.
  RozdziaÅ‚ 7: Choroby za...  
Zażywanie kokainy jest częste wśród osób zażywających opiaty, a wyniki analizy toksykologicznej przeprowadzanej w przypadkach przedawkowania opiatów często wykazują jej obecność, jak również obecność innych substancji, takich jak alkohol i benzodiazepiny.
Cocaine use is frequent among opioid users, and it is common to find cocaine in toxicological analyses of opioid overdoses, as well as other substances such as alcohol and benzodiazepines Cocaine is commonly consumed together with alcohol, a combination that may result in increased toxicity
L’usage de cocaïne est courant chez les usagers d’opiacés et il est fréquent de trouver de la cocaïne dans les analyses toxicologiques des victimes de surdoses d’opiacés, sans compter d’autres substances comme l’alcool et les benzodiazépines. La cocaïne est souvent consommée avec de l’alcool, une combinaison qui peut accroître sa toxicité.
Kokain wird häufig von Opioidkonsumenten eingenommen, und in der Regel werden in Fällen einer Überdosierung von Opioiden bei der toxikologischen Analyse Kokain sowie andere Substanzen wie Alkohol und Benzodiazepine festgestellt. Kokain wird häufig gemeinsam mit Alkohol konsumiert, was eine erhöhte Toxizität zur Folge haben kann.
Es frecuente el consumo de cocaína entre los consumidores de opiáceos y resulta normal encontrar cocaína en los análisis toxicológicos de los casos de sobredosis por opiáceos, además de otras sustancias como el alcohol y las benzodiazepinas. La cocaína se suele consumir junto con alcohol, una combinación que puede aumentar su toxicidad.
Il consumo di cocaina è diffuso tra i consumatori di oppiacei ed è facile riscontrare tracce di cocaina nelle analisi tossicologiche delle overdosi da oppiacei, accanto a tracce di altre sostanze come alcol e benzodiazepine. Solitamente la cocaina viene consumata assieme ad alcol, una combinazione questa che può intensificare il livello di tossicità.
O consumo de cocaína é frequente entre os consumidores de opiáceos, sendo comum encontrar cocaína nas análises toxicológicas das vítimas de overdose de opiáceos, bem como outras substâncias, designadamente o álcool e as benzodiazepinas. A cocaína é frequentemente consumida em conjunto com o álcool, uma associação que pode aumentar a toxicidade.
Η χρήση κοκαΐνης είναι διαδεδομένη στους χρήστες οπιοειδών και στις τοξικολογικές αναλύσεις ανιχνεύεται συχνά κοκαΐνη σε περιπτώσεις υπερβολικής δόσης οπιοειδών, σε συνδυασμό με άλλες ουσίες, όπως αλκοόλ και βενζοδιαζεπίνες. Η κοκαΐνη καταναλώνεται συχνά μαζί με αλκοόλ, συνδυασμός που μπορεί να επιφέρει αύξηση της τοξικότητας.
Cocaïnegebruik komt vaak voor onder opioïdengebruikers en het is niet ongebruikelijk dat in de toxicologische analysen van slachtoffers van een overdosis opioïden niet alleen andere stoffen zoals alcohol en benzodiazepinen, maar ook cocaïne wordt aangetroffen. Cocaïne wordt dikwijls samen met alcohol gebruikt, een combinatie die tot een verhoogde toxiciteit kan leiden.
Užívání kokainu je časté mezi uživateli opiátů. Kokain je vedle dalších látek, jako alkohol a benzodiazepiny, běžně zjištěn během toxikologických šetřeních při předávkování opiáty. Kokain se běžně užívá v kombinaci s alkoholem, což může vyvolat zvýšenou toxicitu.
Kokainbrug er udbredt blandt opioidbrugere, og det er almindeligt at finde kokain i toksikologiske analyser af opioidoverdoser ved siden af andre stoffer som f.eks. alkohol og benzodiazepiner. Kokain indtages sædvanligvis sammen med alkohol, en kombination, som kan føre til øget forgiftning.
Kokaiini tarbimine on sagedane opioidide tarbijate hulgas ning kokaiini tuvastatakse sageli toksikoloogilistes analüüsides opioidide üleannustamise korral, lisaks muudele ainetele nagu näiteks alkohol ja bensodiasepiinid. Kokaiini tarbitakse sageli koos alkoholiga, selle tulemuseks võib aga olla suurenenud toksilisus.
Kokaiinin käyttö on yleistä opioidien käyttäjien keskuudessa, ja opioidien yliannostustapausten toksikologisissa analyyseissä löydetään usein kokaiinia muiden aineiden, kuten alkoholin ja bentsodiatsepiinien lisäksi. Kokaiinia käytetään usein alkoholin kanssa, mikä saattaa lisätä sen toksisuutta.
A kokainhasználat az opiáthasználók között gyakori, ezért az opiáttúladagolásos esetek toxikológiai elemzése gyakran kimutatja a kokaint is az egyéb anyagok, pl. alkohol és benzodiazepinek mellett. A kokaint gyakran fogyasztják együtt az alkohollal, és ez a kombináció fokozott toxicitáshoz vezethet.
Kokainbruk er vanlig blant opioidbrukere, og det er vanlig å finne kokain i toksikologiske analyser av opioidoverdoser, i tillegg til andre stoffer som alkohol og benzodiazepiner. Kokain konsumeres ofte sammen med alkohol, en kombinasjon som kan gi økt toksisitet.
Consumul de cocaină este frecvent în rândul consumatorilor de opiacee, iar cocaina este identificată de multe ori în analizele toxicologice pentru cazurile de supradoză de opiacee, pe lângă alte substanţe cum sunt alcoolul şi bezodiazepinele. Cocaina se consumă de obicei în combinaţie cu alcoolul, o combinaţie care provoacă toxicitate ridicată.
Užívanie kokaínu je časté medzi užívateľmi opiátov a kokaín sa bežne nachádza pri toxikologických analýzach predávkovania opiátmi, ako aj inými látkami, napríklad alkoholom a benzodiazepínmi. Kokaín sa bežne užíva spolu s alkoholom, čo je kombinácia, ktorá môže viesť k zvýšenej toxicite.
Kokain pogosto uživajo uživalci opioidov in običajno se ga najde pri toksikoloških analizah prevelikih odmerkov opioidov in drugih snovi, kot so alkohol in benzodiazepini. Kokain se pogosto uživa skupaj z alkoholom, kar je kombinacija, ki ima lahko za posledico povečano toksičnost.
Kokainanvändning är vanlig bland opiatmissbrukare och kokain påträffas ofta i toxikologiska analyser i samband med opiatöverdoser, vid sidan om andra ämnen som alkohol och benzodiazepiner. Kokain konsumeras ofta tillsammans med alkohol, en kombination som kan resultera i ökad toxicitet.
Kokain, opioid kullanıcıları tarafından sıklıkla kullanılmaktadır ve opioid aşırı dozlarının toksikolojik analizlerinde alkol ve benzodiazepinlerin yanı sıra kokain de yaygın olarak bulunmaktadır. Kokain genellikle alkolle birlikte tüketilmekte olup, bu kombinasyon zehirlilik oranının artmasına sebep olabilecek türdendir.
Kokaīnu bieži lieto opioīdu lietotāji, un opioīdu pārdozēšanas toksikoloģiskajās analīzēs kokaīna klātbūtne nav nekas neparasts, tāpat kā citu vielu, piemēram, alkohola un benzodiazepīnu klātbūtne. Kokaīnu nereti lieto kopā ar alkoholu, un šāda kombinācija draud ar palielinātu toksiskumu.
  RozdziaÅ‚ 2: PrzeglÄ…d ...  
Po uznaniu i opracowaniu przez większość państw członkowskich metody zapobiegania wybiórczego podejmuje się działania w coraz większym stopniu ukierunkowane na grupy zagrożone. Na przykład Niemcy, Grecja, Luksemburg, Austria, Finlandia i Wielka Brytania donoszą o programach skierowanych do młodych przestępców.
With the recognition and development of the selective prevention approach by most Member States, vulnerable groups are increasingly being targeted. For example, Germany, Greece, Luxembourg, Austria, Finland and the United Kingdom report programmes targeting young offenders.
L'approche de prévention sélective ayant été reconnue et s'étant développée dans la plupart des États membres, elle vise de plus en plus les groupes vulnérables. Ainsi, l'Allemagne, la Grèce, le Luxembourg, l'Autriche, la Finlande et le Royaume‑Uni font état de programmes ciblés pour les jeunes délinquants.
Da mittlerweile die meisten Mitgliedstaaten selektive Präventionsansätze anerkennen und erarbeiten, zielen die Präventionsstrategien zunehmend auf gefährdete Gruppen ab. Beispielsweise berichten Deutschland, Griechenland, Luxemburg, Österreich, Finnland und das Vereinigte Königreich über Programme für jugendliche Straftäter.
Dado que actualmente la mayoría de los Estados miembros reconoce y desarrolla enfoques de prevención selectiva, las estrategias preventivas se dirigen cada vez más a grupos vulnerables. Por ejemplo, Alemania, Grecia, Luxemburgo, Austria, Finlandia y el Reino Unido cuentan con programas destinados a jóvenes delincuentes.
La strategia della prevenzione selettiva, una volta che è stata riconosciuta e sviluppata nella maggior parte degli Stati membri, viene finalizzata sempre più ai gruppi vulnerabili. Per esempio, Germania, Grecia, Lussemburgo, Austria, Finlandia e Regno Unito riferiscono di programmi mirati ai giovani delinquenti.
Com o reconhecimento e o desenvolvimento da abordagem de prevenção selectiva pela maioria dos Estados-Membros, as acções são cada vez mais direccionadas para os grupos vulneráveis. Por exemplo, a Alemanha, a Grécia, o Luxemburgo, a Áustria, a Finlândia e o Reino Unido mencionam programas dirigidos aos jovens delinquentes.
Με την αναγνώριση και την ανάπτυξη της προσέγγισης επικεντρωμένης πρόληψης από τα περισσότερα κράτη μέλη, οι ευάλωτες ομάδες αποτελούν όλο και περισσότερο στόχο σχετικών προγραμμάτων. Για παράδειγμα, η Γερμανία, η Ελλάδα, το Λουξεμβούργο, η Αυστρία, η Φινλανδία και το Ηνωμένο Βασίλειο αναφέρουν προγράμματα με στόχο τους νεαρούς παραβάτες.
Nu selectieve preventie als methode in de meeste lidstaten erkend is en verder ontwikkeld wordt, richt de aandacht zich in toenemende mate op kwetsbare groepen. Zo maken Duitsland, Griekenland, Luxemburg, Oostenrijk, Finland en het Verenigd Koninkrijk melding van programma’s waarmee beoogd wordt jonge overtreders van de drugswetgeving te bereiken.
S uznáním a rozvojem přístupu selektivní prevence většinou členských států se v rostoucí míře stávají středem pozornosti ohrožené skupiny populace. Například Německo, Řecko, Lucembursko, Rakousko, Finsko a Spojené království hlásí programy zaměřené na mladé pachatele.
Efter at de fleste medlemsstater har anerkendt og udviklet tilgangen med selektiv forebyggelse, målrettes indsatsen i stigende grad mod udsatte grupper. F.eks. har Tyskland, Grækenland, Luxembourg, Østrig, Finland og Det Forenede Kongerige meldt om programmer, der er målrettet mod unge lovovertrædere.
Enamikus liikmesriikides tunnistatakse valikulise ennetustöö vajadust ja töötatakse seda ka välja, üha enam keskendudes haavatavatele sihtrühmadele. Näiteks Saksamaa, Kreeka, Luksemburg, Austria, Soome ja Ühendkuningriik annavad teada noortele õigusrikkujatele suunatud programmidest.
Nyt kun useimmat jäsenvaltiot suosivat ja kehittävät valikoivia ehkäiseviä lähestymistapoja, yhä enemmän toimia on alettu keskittää haavoittuvassa asemassa oleviin ryhmiin. Nuorille rikoksentekijöille suunnattuja ohjelmia on toteutettu esimerkiksi Saksassa, Kreikassa, Luxemburgissa, Itävallassa, Suomessa ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa.
A célzott megelőzési szemlélet elismerésével és fejlesztésével a legtöbb tagállamban egyre inkább a sérülékeny csoportokat veszik célba. Németország, Görögország, Luxemburg, Ausztria, Finnország és az Egyesült Királyság például a fiatalkorú elkövetőket célzó programokról számolt be.
Etter hvert som selektiv forebygging blir anerkjent og bygget ut i de fleste medlemsstatene, etableres det stadig flere tiltak som er særskilt rettet mot sårbare grupper. For eksempel rapporterer Tyskland, Hellas, Luxembourg, Østerrike, Finland og Storbritannia om programmer utformet for unge lovbrytere.
Odată cu recunoaşterea şi răspândirea abordării prin prevenire selectivă de către majoritatea statelor membre, atenţia se concentrează tot mai mult pe grupurile vulnerabile. De exemplu, Germania, Grecia, Luxemburg, Austria, Finlanda şi Regatul Unit au raport programe care au în vizor tinerii infractori.
Po tom, čo väčšina členských štátov uznala a vyvinula metódu selektívnej prevencie, sa zraniteľné skupiny stávajú čoraz viac cieľom. Napríklad Nemecko, Grécko, Luxembursko, Rakúsko, Fínsko a Spojené kráľovstvo uvádzajú programy zamerané na mladých páchateľov trestných činov.
S priznanjem in razvojem selektivnega pristopa preprečevanja v večini držav članic se vse več pozornosti namenja ranljivim skupinam. Tako na primer Nemčija, Grčija, Luksemburg, Avstrija, Finska in Združeno kraljestvo poročajo o programih, namenjenih mladim storilcem kaznivih dejanj.
Efter att riktad prevention vunnit erkännande och börjat utvecklas i de flesta medlemsstater blir riktade insatser till utsatta grupper allt vanligare. Exempelvis Tyskland, Grekland, Luxemburg, Österrike, Finland och Storbritannien uppger att de har program som riktar sig till unga brottslingar.
Seçici önleme yaklaşımının çoğu Üye Devlet tarafından onaylanması ve geliştirilmesiyle, etkilenmeye daha açık gruplar giderek daha fazla hedef alınmaktadır. Örneğin, Almanya, Yunanistan, Lüksemburg, Avusturya, Finlandiya ve Birleşik Krallık, genç suçluları hedefleyen programlar rapor etmektedir.
Lielākā daļa dalībvalstu ir atzinušas selektīvo profilaksi un izstrādājušas atbilstīgu nostāju, līdz ar to arvien vairāk pievēršoties neaizsargātajām sabiedrības grupām. Piemēram, Vācija, Grieķija, Luksemburga, Austrija, Somija un Apvienotā Karaliste informē par programmām, kuru mērķgrupa ir gados jauni likumpārkāpēji.
  RozdziaÅ‚ 2: PrzeglÄ…d ...  
Trudno jest stwierdzić, czy spadek liczby pacjentów poddanych leczeniu metadonem oznacza, że osoby te przeszły na leczenie buprenorfiną w przypadku, gdy jest ono dostępne. Na poziomie krajowym często nie jest znany zakres leczenia uzależnienia od narkotyków prowadzonego przez lekarzy rodzinnych.
It is difficult to determine if decreasing numbers of clients receiving methadone treatment mean that such clients are switching to buprenorphine treatment when available. The extent to which drug dependence treatment is delivered by GPs is often not known at national level.
Il est difficile de savoir si le nombre décroissant de patients qui suivent un traitement à la méthadone signifie que ceux-ci passent à un traitement à la buprénorphine lorsqu'il est disponible. Par ailleurs, la mesure dans laquelle les médecins généralistes prescrivent des traitements pour soigner la dépendance à la drogue constitue souvent une inconnue au niveau national.
Es ist kaum festzustellen, ob die rückläufigen Zahlen der mit Methadon behandelten Patienten darauf schließen lassen, dass diese Patienten stattdessen eine Buprenorphinbehandlung erhalten, sofern diese verfügbar ist. Häufig ist auf nationaler Ebene nicht bekannt, in welchem Umfang die Behandlung der Drogenabhängigkeit von Hausärzten durchgeführt wird.
Resulta difícil determinar si el descenso en el número de pacientes que reciben tratamiento con metadona significa que estos pacientes se pasan al tratamiento con buprenorfina en cuanto éste existe. Con frecuencia se desconoce a escala nacional hasta qué punto tratan los médicos de cabecera la drogodependencia.
Non è facile stabilire se il numero in calo di pazienti sottoposti a terapia con metadone debba essere interpretato come una preferenza da parte di questi soggetti al trattamento con buprenorfina, se disponibile. Spesso, infatti, a livello nazionale l’estensione dei trattamenti delle tossicodipendenze erogati dai medici generici non è nota.
É difícil determinar se o número de utentes que recebem tratamento de substituição com metadona diminuiu por esses utentes estarem a mudar para o tratamento com buprenorfina, quando este se encontra disponível. A nível nacional, desconhece-se, muitas vezes, em que medida o tratamento da toxicodependência é ministrado pelos médicos de clínica geral.
Είναι δύσκολο να προσδιοριστεί εάν ο μειούμενος αριθμός ατόμων που υποβάλλονται σε θεραπεία με μεθαδόνη σημαίνει ότι τα άτομα αυτά στρέφονται στη θεραπεία με βουπρενορφίνη. Ο βαθμός παροχής θεραπείας απεξάρτησης από γενικούς ιατρούς συχνά δεν είναι γνωστός σε εθνικό επίπεδο.
Het is moeilijk vast te stellen of een daling van het aantal cliënten dat een methadonbehandeling volgt betekent dat deze cliënten overgestapt zijn op een behandeling met buprenofine wanneer die beschikbaar is. Op nationaal niveau is vaak niet bekend in hoeverre huisartsen behandelingen voor drugsverslaafden verzorgen.
Je obtížné stanovit, zda klesající počty klientů substituční léčby metadonem znamenají, že tito klienti přecházejí na léčbu buprenorfinem, jakmile je k dispozici. Rozsah, v jakém léčbu drogové závislosti zajišťují praktičtí lékaři, mnohdy není na národní úrovni znám.
Det er vanskeligt at afgøre, om faldet i antallet af klienter i metadonbehandling betyder, at disse klienter går over til buprenorphinbehandling, når dette er en mulighed. Man har på nationalt plan ofte ikke kendskab til, hvor mange klienter der er i behandling for stofafhængighed hos praktiserende læger.
Raske on kindlaks teha, kas metadooni asendusravi saavate patsientide arvu vähenemine tähendab seda, et niisugused patsiendid lähevad võimalusel üle buprenofiiniravile. Tihti puuduvad üleriigilised andmed, kui palju ravivad narkosõltuvust perearstid.
On vaikea sanoa, onko metadonihoitoa saavien asiakkaiden määrä laskenut siksi, että asiakkaat siirtyvät buprenorfiinihoitoon aina, kun sitä on saatavilla. Kansallisella tasolla ei useinkaan ole selvillä, missä määrin yleislääkärit vastaavat huumeriippuvuuksien hoidosta.
Nehéz eldönteni, hogy a metadonkezelésben részesülő páciensek számának csökkenése azt jelenti-e, hogy az ilyen páciensek lehetőség szerint buprenorfinkezelésre állnak át. Országos szinten gyakran nem tudni, hogy a háziorvosok milyen gyakorisággal kezelnek kábítószer-függőséget.
Det er vanskelig å si om et synkende antall klienter som mottar metadonbehandling betyr at disse klientene bytter til buprenorfinbehandling der det er tilgjengelig. I hvilket omfang allmennleger tilbyr behandling for narkotikaavhengighet, er ofte ikke kjent på nasjonalt plan.
Este dificil să se stabilească dacă scăderea numărului de beneficiari ai tratamentului cu metadonă înseamnă că respectivii beneficiari trec pe tratament cu buprenorfină în cazul în care acesta este disponibil. Adesea, nu se cunoaşte la nivel naţional măsura în care tratamentul pentru dependenţa de droguri este furnizat de medici generalişti.
Je ťažké stanoviť, či klesajúci počet klientov, ktorí dostávajú liečbu metadónom, znamená, že takíto klienti prechádzajú na liečbu buprenorfínom, ak je dostupná. Rozsah, v akom je poskytovaná liečba závislosti na drogách praktickými lekármi, často nie je na národnej úrovni známy.
Težko je reči, ali zmanjševanje števila uživalcev, ki prejemajo zdravljenje z metadonom, pomeni, da so se ti uživalci preusmerili v zdravljenje z buprenorfinom, kjer je na voljo. Pogosto tudi ni znano, v kakšnem obsegu izvajajo zdravljenje odvisnosti od drog osebni zdravniki na nacionalni ravni.
Det är svårt att avgöra om det faktum att ett minskande antalet klienter får metadonbehandling innebär att sådana klienter byter till buprenorfinbehandling i de fall sådan finns. På nationell nivå känner man ofta inte till i vilken omfattning allmänläkare behandlar narkotikaberoende.
Metadon tedavisi gören hastaların sayısındaki azalmanın bu gibi hastaların erişilebilir hale geldiğinde buprenorfin tedavisine geçtikleri anlamına gelip gelmediğini saptamak zordur. Uyuşturucu bağımlılığı tedavisinin ne ölçüde pratisyen hekimler tarafından verildiği ulusal düzeyde genellikle bilinmemektedir.
Ir grūti teikt, vai metadona terapijas pacientu skaita samazināšanās liecina, ka šie pacienti pie izdevības ir pārgājuši uz buprenorfīna terapiju. Dati par ģimenes ārstu nozīmētās narkotiku atkarības terapijas apjomu valsts līmenī nereti nav pieejami.
  RozdziaÅ‚ 6: Zażywanie...  
Większość pacjentów leczonych z powodu opiatów wywodzi się z grup marginalizowanych społecznie, charakteryzuje się niskim poziomem wykształcenia, wysokim wskaźnikiem bezrobocia i często nieustabilizowaną sytuacją mieszkaniową.
Opioid clients are reported to be marginalised in society, with low levels of education, high unemployment rates and often unstable accommodation; Spain reports that 17–18 % of opioid clients are homeless.
Les patients usagers d'opiacés sont des marginaux, peu éduqués, fortement touchés par le chômage et souvent dans une situation instable en termes de logement. L'Espagne rapporte que 17 à 18 % des patients usagers d'opiacés sont sans domicile fixe.
Im Zusammenhang mit Opioidpatienten werden in den Berichten soziale Ausgrenzung, niedriges Bildungsniveau, hohe Arbeitslosenraten und häufig instabile Wohnverhältnisse genannt. Beispielsweise berichtet Spanien, dass 17 % bis 18 % der Opioidpatienten obdachlos sind.
Según los informes, los pacientes de opiáceos viven marginados en la sociedad, poseen un nivel educativo bajo, presentan tasas de desempleo elevadas y, a menudo, no disponen de alojamiento estable. El informe español señala que entre el 17 % y el 18 % de los pacientes de opiáceos no tienen hogar.
I pazienti consumatori di oppiacei sono in genere emarginati, con un basso livello di alfabetizzazione, prevalentemente disoccupati e spesso senza fissa dimora; la Spagna riferisce che il 17-18% di questi pazienti è costituito da senzatetto.
Segundo os relatórios, os utentes que consomem opiáceos são marginalizados pela sociedade, têm baixos níveis de instrução, taxas de desemprego elevadas e, muitas vezes, uma situação instável no que se refere à habitação; a Espanha informa que 17‑18% dos utentes consumidores de opiáceos são sem-abrigo.
Τα άτομα που ζητούν θεραπεία απεξάρτησης από τα οπιοειδή αναφέρεται ότι είναι περιθωριοποιημένα στην κοινωνία, έχουν χαμηλό μορφωτικό επίπεδο, παρουσιάζουν υψηλά ποσοστά ανεργίας και συχνά δεν διαθέτουν σταθερή στέγη. Η Ισπανία αναφέρει ότι το 17–18 % των ατόμων που ζητούν θεραπεία απεξάρτησης από τα οπιοειδή είναι άστεγοι.
Opioïdencliënten worden volgens de rapporten maatschappelijk gemarginaliseerd, hebben weinig opleiding genoten, zijn vaak werkloos en hebben veelal geen vast onderkomen; Spanje meldt dat 17 tot 18% van de opioïdencliënten dakloos is.
Uvádí se, že klienti užívající opiáty jsou vytlačováni na okraj společnosti, mají nízké vzdělání, vykazují vysokou nezaměstnanost a často nemají stabilní bydlení. Španělsko hlásí, že 17–18 % klientů užívajících opiáty jsou osoby bez domova.
Opioidklienter angives at være marginaliserede i samfundet med lavt et uddannelsesniveau, høje arbejdsløshedstal og ofte uden fast bopæl; Spanien har angivet, at 17–18 % af opioidklienterne er hjemløse.
Opioidide tarbivad patsiendid on ühiskonnas marginaliseeritud, nende haridustase on madal, tööpuuduse määr on nende hulgas kõrge ning sageli elavad nad ebamugavates elutingimustes; Hispaania andmetel on 17–18% opioide tarbivatest patsientidest kodutud.
Raporttien mukaan opioidiasiakkaat ovat syrjäytyneitä, he ovat heikosti koulutettuja, heidän työttömyysasteensa on korkea ja heidän asuinolonsa ovat usein epävakaat. Espanja raportoi, että 17–18 prosenttia opioidiasiakkaista on kodittomia.
Az opiátok miatt kezelt páciensek a jelentések szerint a társadalom peremén élnek, alacsony iskolai végzettséggel, magas munkanélküliségi rátákkal és gyakran bizonytalan lakóhellyel rendelkeznek; Spanyolország azt jelentette, hogy az opiátok miatt kezelt páciensek 17–18%-a hajléktalan.
Opioidklientene rapporteres å være marginalisert i samfunnet og har lavt utdanningsnivå, høy arbeidsledighet og ofte ustabile boforhold. Spania rapporterer at 17-18 % av opioidklientene er hjemløse.
S-a raportat faptul că pacienţii care solicită tratament pentru dependenţa de opiacee sunt persoane marginalizate în cadrul societăţii, cu nivele scăzute de educaţie, rate ridicate de şomaj şi frecvent, cu locuinţe instabile ; Spania raportează că 17‑18 % dintre pacienţii dependenţi de opiacee sunt persoane fără adăpost.
Uvádza sa, že klienti, ktorí užívajú opiáty, sú v spoločnosti marginalizovaní, s nízkymi úrovňami vzdelania, vysokými mierami nezamestnanosti a často bez stáleho ubytovania; Španielsko uvádza, že 17 – 18 % klientov, ktorí užívajú opiáty, sú bezdomovci.
Poroča se, da so uživalci heroina odrinjeni na rob družbe, imajo nizko raven izobrazbe, visoko stopnjo nezaposlenosti in pogosto niso nikjer stalno nastanjeni. Španija na primer poroča, da je 17 do 18 % uživalcev opiatov brezdomcev.
Opiatklienterna rapporteras tillhöra en marginaliserad grupp i samhället, ha låg utbildningsnivå, hög arbetslöshet och ofta vara utan fast boende. Spanien rapporterar att 17–18 % av opiatklienterna är hemlösa.
Opioid hastalarının, düşük eğitim seviyeleri, yüksek işsizlik oranları ve genellikle istikrarsız yerleşmeyle toplumda marjinalleşmiş oldukları rapor edilmektedir; İspanya opioid hastalarının % 17-18’inin evsiz olduğunu bildirmektedir.
Saskaņā ar ziņojumiem opioīdu pacienti ir sociāli atsvešināti, ar zemu izglītības līmeni, daudzi ir bezdarbnieki un bez pastāvīgas dzīvesvietas; Spānija informē, ka 17–18 % opioīdu pacientu ir bezpajumtnieki.
  RozdziaÅ‚ 2: PrzeglÄ…d ...  
W odniesieniu do opieki szpitalnej często stosowanym modelem w domach stałego pobytu w Irlandii, na Litwie, na Węgrzech i w Turcji jest 12-etapowy model Minnesota, natomiast w sześciu krajach stosuje się przede wszystkim leczenie psychoterapeutyczne, w pięciu krajach metody „wspierające”, a w 10 krajach łączy się te metody.
Concerning inpatient care, the 12-step Minnesota model is a frequently used model in residential care in Ireland, Lithuania, Hungary and Turkey, while six countries predominantly apply psychotherapeutic treatment modalities, five countries ‘supportive’ methods and 10 countries a combination of such approaches.
S'agissant des traitements en centre résidentiel, le modèle en 12 étapes du Minnesota est fréquemment utilisé en Irlande, en Lituanie, en Hongrie et en Turquie, tandis que six pays appliquent surtout les traitements psychothérapeutiques, que cinq autres suivent des méthodes de «soutien» et que dix autres combinent ces différentes approches.
Was die stationäre Betreuung betrifft, so kommt in Irland, Litauen, Ungarn und der Türkei häufig das zwölfstufige Minnesota-Modell zur Anwendung, während sechs Länder vor allem psychotherapeutische Behandlungsformen, fünf Länder „unterstützende“ Verfahren und zehn Länder eine Kombination dieser Ansätze einsetzen.
En lo que respecta a la atención hospitalaria, el modelo Minnesota de 12 pasos es un modelo utilizado frecuentemente en Irlanda, Lituania, Hungría y Turquía, mientras que seis países aplican predominantemente modalidades de tratamiento psicoterapéutico, cinco países métodos «de apoyo» y diez países una combinación de estos enfoques.
Per quanto riguarda il regime ospedaliero, il modello Minnesota (a 12 passi) è spesso usato in Irlanda, Lituania, Ungheria e Turchia, mentre altri sei paesi applicano di preferenza modalità psicoterapeutiche, cinque ricorrono a metodi “di supporto” e 10 a una combinazione di questi diversi approcci.
Quanto ao tratamento em regime de internamento, o modelo Minnesota em doze passos é frequentemente utilizado na Irlanda, Lituânia, Hungria e Turquia, ao passo que seis países aplicam predominantemente modalidades de tratamento psicoterapêuticas, cinco países métodos de “apoio” e dez países uma combinação das duas abordagens.
Όσον αφορά τη θεραπεία σε κέντρα θεραπείας εσωτερικής παραμονής, το μοντέλο 12 βημάτων της πολιτείας Minnesota (ΗΠΑ) χρησιμοποιείται συχνά στην Ιρλανδία, τη Λιθουανία, την Ουγγαρία και την Τουρκία, ενώ έξι χώρες εφαρμόζουν κυρίως ψυχοθεραπευτικές μεθόδους απεξάρτησης, πέντε χώρες «υποστηρικτικές» μεθόδους και 10 χώρες συνδυασμό των προσεγγίσεων αυτών.
Wat intramurale zorg betreft, wordt het twaalfstappenmodel van de Minnesota-therapie vaak gebruikt in intramurale zorginstellingen in Ierland, Litouwen, Hongarije en Turkije. Zes landen passen hoofdzakelijk psychotherapeutische behandelingsmethoden toe, vijf landen maken gebruik van “ondersteunende” methoden en in tien landen worden dergelijke benaderingen gecombineerd.
Co se týká ústavní léčby, je Minnesotský model založený na principu dvanácti kroků často používaným modelem pobytové péče v Irsku, Litvě, Maďarsku a Turecku, zatímco šest zemí převážně aplikuje psychoterapeutické léčebné postupy, pět zemí „podpůrné“ metody a deset zemí kombinaci obou.
Med hensyn til døgnbehandling er Minnesotamodellen med de 12 trin en model, der hyppigt anvendes i forbindelse med stationær behandling i Irland, Litauen, Ungarn og Tyrkiet, mens seks lande især anvender psykoterapeutiske behandlingsmetoder, fem lande "understøttende" metoder og 10 lande en kombination af sådanne metoder.
Statsionaarses ravis kasutatakse Iirimaal. Leedus, Ungaris ja Türgis sageli 12etapilist Minnesota mudelit, kuues riigis aga kasutatakse peamiselt psühhoteraapilise ravi meetodeid, viies riigis toetavaid meetodeid ning kümnes riigis nende meetodite kombinatsiooni.
Laitoshoidossa 12-vaiheista Minnesota-terapiamallia käytetään yleisesti hoitomallina Irlannissa, Liettuassa, Unkarissa ja Turkissa. Kuudessa maassa suositaan hoitona psykoterapeuttisia hoitomuotoja, viidessä maassa ”tukevia” menetelmiä ja kymmenessä maassa näiden kaikkien yhdistelmiä.
A fekvőbeteg-ellátást tekintve Írországban, Litvániában, Magyarországon és Törökországban gyakran használják a 12 lépcsős Minnesota-modellt a bentlakásos gondozásban, hat ország elsődlegesen pszichoterápiás módszereket alkalmaz, öt ország a „támogató” módszereket részesíti előnyben, 10 országban pedig a felsorolt hozzáállások ötvözetét tapasztalhatjuk.
Når det gjelder innleggelser, blir den såkalte 12-trinns Minnesota-modellen hyppig brukt i institusjonsbehandlingen i Irland, Litauen, Ungarn og Tyrkia, mens seks land hovedsakelig benytter psykoterapeutiske behandlingsmetoder, fem land ”understøttende” metoder, og 10 land en kombinasjon av disse.
În ceea ce priveşte îngrijirea în cadrul spitalelor, Irlanda, Lituania, Ungaria şi Turcia utilizează frecvent modelul Minnesota în 12 paşi în îngrijirea rezidenţială, în timp ce în şase ţări se aplică predominant modalităţile psihoterapeutice de tratament, cinci ţări aplică metode „de sprijin”, iar 10 ţări folosesc o combinaţie a acestor abordări.
Čo sa týka starostlivosti o hospitalizovaných pacientov, 12-krokový model Minnesota je najčastejšie používaným modelom v nemocničnej starostlivosti v Írsku, Litve, Maďarsku a Turecku, kým šesť krajín používa prevažne metódy psychoterapeutického liečenia, päť krajín „podporné“ metódy a 10 krajín kombináciu týchto postupov.
Na področju bolnišničnega zdravljenja se na Irskem, v Litvi, na Madžarskem in v Turčiji pri zdravljenju v nastanitvenih ustanovah pogosto uporablja 12-stopenjski model Minnesota , medtem ko šest držav uporablja pretežno psihoterapevtske načine zdravljenja, pet držav "podporne" metode in deset kombinacijo teh pristopov.
När det gäller den slutna vården är 12-stegsprogrammet Minnesotamodellen en ofta använd metod i behandlingshem i Irland, Litauen, Ungern och Turkiet, sex länder tillämpar främst psykoterapeutiska behandlingsmetoder, fem länder förlitar sig på ”stödjande” metoder och 10 länder använder en kombination av dessa metoder
Yatarak tedaviyle ilgili olarak, 12 adımlı Minesota modeli İrlanda, Litvanya, Macaristan ve Türkiye’de yatarak bakım kurumlarında sıklıkla kullanılan bir modelken, altı ülke ağırlıklı olarak psikoterapötik tedavi şekilleri, beş ülke ‘destekleyici’ yöntemler ve 10 ülke de bu gibi yaklaşımların bir birleşimini uygulamaktadır.
Stacionārajā aprūpē Lietuvā, Ungārijā un Turcijā pacientus bieži ārstē, piemērojot divpadsmit soļu Minesotas programmu, sešas valstis pārsvarā izmanto psihoterapeitiskas ārstniecības metodes, piecas valstis ,,atbalsta” metodes, bet 10 valstis kombinē dažādas metodes.
  RozdziaÅ‚ 7: Choroby za...  
Przypadki zgonów związanych z ekstazy zaczęto rejestrować w Europie w latach 90-tych, kiedy wzrosła popularność narkotyku. Zgony spowodowane przez ekstazy dają poważne powody do niepokoju, gdyż często występują niespodziewanie wśród młodych ludzi o wysokim stopniu integracji społecznej.
Deaths related to ecstasy started to be reported in Europe during the 1990s as the drug became popular. Ecstasy deaths cause considerable concern as they often occur unexpectedly among socially integrated young people.
En Europe, les décès liés à l’ecstasy ont commencé à apparaître dans les rapports durant les années 1990, lorsque cette drogue s’est popularisée. Les décès liés à l’ecstasy sont très préoccupants, dans la mesure où ils surviennent souvent de manière inattendue chez des jeunes socialement intégrés.
Todesfälle in Verbindung mit Ecstasy werden aus den europäischen Ländern seit den 90er Jahren gemeldet, als sich der Konsum der Droge verbreitete. Diese Todesfälle sind besonders besorgniserregend, da häufig völlig unerwartet sozial integrierte junge Menschen betroffen sind.
Las muertes relacionadas con el éxtasis comenzaron a registrarse en Europa durante los años noventa, cuando esta droga empezó a ser conocida. Las muertes causadas por esta droga suelen ser motivo de una gran preocupación, ya que a menudo ocurren inesperadamente y entre jóvenes integrados en la sociedad.
I decessi correlati al consumo di ecstasy sono stati segnalati per la prima volta in Europa negli anni Novanta, in parallelo con l’accresciuta popolarità di questa sostanza. I decessi riconducibili al consumo di ecstasy sono fonte di enorme apprensione, poiché spesso avvengono in maniera del tutto inaspettata tra giovani socialmente integrati.
As mortes relacionadas com o consumo de ecstasy começaram a ser notificadas na Europa na década de 90, altura em que a esta droga se popularizou, e suscitam grande preocupação, pois muitas vezes ocorrem de forma inesperada entre jovens socialmente bem integrados.
Η αναφορά των θανάτων που συνδέονται με την έκσταση ξεκίνησε στην Ευρώπη κατά τη διάρκεια της δεκαετίας του 1990 καθώς αυξανόταν η διάδοση της ουσίας. Οι θάνατοι που οφείλονται στην έκσταση προκαλούν ιδιαίτερο προβληματισμό, καθώς συχνά επέρχονται απροσδόκητα σε ενταγμένους στην κοινωνία νέους.
De eerste sterfgevallen als gevolg van ecstasy in Europa werden gerapporteerd in de jaren negentig, naarmate de drug ingang vond. Sterfgevallen als gevolg van ecstasy geven aanleiding tot grote bezorgdheid, daar ze dikwijls onverwacht optreden onder sociaal geïntegreerde jongeren.
Úmrtí související s extází začala být v Evropě hlášena během 90. let 20. století, kdy tato droga získala popularitu. Úmrtí související s extází vyvolávají značné obavy, neboť k nim často nečekaně dochází u mladých lidí integrovaných do společnosti.
Ecstasyrelaterede dødsfald begyndte at blive indberettet i Europa i 1990'erne, efterhånden som stoffet blev populært. Ecstasydødsfald giver anledning til betydelig bekymring, da de ofte indtræffer uventet blandt socialt integrerede unge.
Euroopas hakati ecstasyga seotud surmadest teatama 1990ndatel aastatel, mil see uimasti populaarseks muutus. Ecstasyga seotud surmajuhtumid tekitavad tõsist muret, sest neid esineb sotsiaalselt integreeritud noorte inimeste hulgas sageli ootamatult.
Ekstaasikuolemia alettiin ilmoittaa Euroopassa 1990-luvulla, kun huumeen suosio alkoi kasvaa. Ekstaasikuolemat ovat erittäin huolestuttavia, koska ne tapahtuvat usein odottamatta yhteiskuntaan sopeutuneille nuorille ihmisille.
Az extasyval összefüggő halálesetekről Európában az 1990-es években, e drog népszerűvé válásakor kezdtek beszámolni. Az extasy okozta halálesetek komoly aggodalomra adnak okot, mivel gyakran váratlanul, társadalmilag integrált fiatalok között következnek be.
Etter hvert som ecstasy ble populært på 1990-tallet, begynte det å komme rapporter om dødsfall i Europa. Ecstasydødsfall skaper stor bekymring for de skjer ofte uten forvarsel blant sosialt integrerte unge mennesker.
Decesele legate de consumul de ecstasy au început să fie raportate în Europa în anii 1990, când acest drog a ajuns să fie răspândit. Decesele legate de consumul de ecstasy constituie un motiv serios de îngrijorare, deoarece apar pe neaşteptate în rândul tinerilor integraţi social.
Úmrtia súvisiace s extázou sa začali uvádzať v Európe počas deväťdesiatych rokov minulého storočia, keď sa táto droga stala populárnou. Úmrtia súvisiace s extázou vyvolávajú značné obavy, pretože sa často vyskytujú neočakávane medzi sociálne integrovanými mladými ľuďmi.
O smrtnih primerih, povezanih z uživanjem ekstazija, so v Evropi začeli poročati v devetdesetih letih, ko je ta droga postala priljubljena. Smrtni primeri zaradi uživanja ekstazija povzročajo precejšnjo zaskrbljenost, saj se pojavljajo nepričakovano med socialno integriranimi mladimi ljudmi.
Ecstasyrelaterade dödsfall började rapporteras i Europa under 1990-talet när drogen blev populär. Ecstasyrelaterade dödsfall ger anledning till åtskillig oro eftersom de ofta inträffar oväntat bland socialt välintegrerade unga människor.
Avrupa’da ecstasy’e bağlı ölümler, uyuşturucunun yaygınlaşmaya başladığı 1990’larda rapor edilmeye başlanmıştır. Ecstasy ölümleri, sosyal açıdan entegre olmuş gençler arasında genellikle beklenmedik şekilde meydana geldiğinden, ciddi bir kaygı sebebidir.
Par nāves gadījumiem, kas ir saistīti ar ekstazī lietošanu, Eiropā kļuva zināms 90. gados, kad šī narkotika ieguva popularitāti. Ekstazī nāves gadījumi rada lielas bažas, jo no ekstazī lietošanas bieži negaidīti mirst sociāli integrēti jaunieši.
  Komentarz ‘“ problem na...  
Przedstawione tendencje odzwierciedlają dostępne informacje na temat krajowych cen detalicznych poszczególnych narkotyków w państwach członkowskich UE i Norwegii. Dane są ważone według liczby ludności krajów tak, aby uzyskać ogólną tendencję europejską.
The trends represent the available information on national street-level prices for each drug in the EU Member States and Norway, weighted by country population sizes to form an overall European trend. Prices have been adjusted for national inflation rates (base year 1999) and all series indexed to a base of 100 in 1999.
Les tendances représentent les informations disponibles sur les prix dans la rue pour chaque drogue dans les États membres de l’UE et en Norvège, pondérés selon les tailles de population par pays afin de constituer une tendance européenne globale. Les prix ont été ajustés selon les taux d’inflation nationaux (année de référence 1999) et toutes les séries indexées sur une base de 100 en 1999.
Die Trends ergeben sich aus den verfügbaren Daten zu den nationalen Straßenpreisen der einzelnen Drogen in den EU-Mitgliedstaaten und Norwegen; der gesamteuropäische Trend wurde durch Gewichtung mit der Einwohnerzahl der Länder ermittelt. Die Preise wurden mit den nationalen Inflationsraten bereinigt (Basisjahr 1999), und für alle Indexreihen gilt Basis 1999 = 100.
Estas tendencias recogen la información disponible sobre los precios en la calle a nivel nacional de cada una de estas drogas en los Estados miembros de la UE y Noruega, ponderadas por la población del país para establecer una tendencia general europea. Los precios se han ajustado a las tasas de inflación nacionales (año base: 1999) y todas las series se han indiciado a una base de 100 correspondiente a 1999.
Le tendenze si riferiscono alle informazioni disponibili sui prezzi al dettaglio a livello nazionale di ciascuna droga negli Stati membri dell’Unione europea e in Norvegia, ponderati per numero di abitanti per paese, in modo da ottenere un andamento europeo generale. I prezzi sono stati corretti dei tassi di inflazione nazionali (anno di riferimento: 1999) e tutte le serie indicizzate su una base di 100 nel 1999.
As tendências representam a informação disponível sobre os preços de cada uma das drogas a nível da rua, nos Estados-Membros da UE e na Noruega, ponderados pela dimensão da população de cada país de modo a formar uma tendência europeia global. Os preços foram ajustados às taxas de inflação nacionais (ano de base 1999) e todas as séries indexadas a uma base de 100 em 1999.
Οι τάσεις αντιπροσωπεύουν τις διαθέσιμες πληροφορίες για τις εθνικές τιμές σε επίπεδο λιανικής πώλησης για κάθε ναρκωτική ουσία στα κράτη μέλη της ΕΕ και τη Νορβηγία, σταθμισμένων βάσει του πληθυσμιακού μεγέθους κάθε χώρας για τη διαμόρφωση μιας συνολικής ευρωπαϊκής τάσης. Οι τιμές διορθώθηκαν ώστε να ληφθούν υπόψη οι εθνικοί ρυθμοί πληθωρισμού (έτος βάσης: 1999) και όλες οι σειρές αναπροσαρμόστηκαν βάσει του 100 το έτος 1999.
De trends geven de beschikbare informatie weer over nationale straatprijzen voor elke drug in de EU-lidstaten en Noorwegen, waarbij de wegingsfactoren gerelateerd zijn aan de omvang van de bevolking per land om een algemene Europese trend vast te stellen. De prijzen zijn aangepast aan de nationale inflatiekoersen (uitgangsjaar 1999) en alle reeksen zijn geïndexeerd tegen een basisniveau van 100 in 1999.
Trendy představují dostupné informace o pouličních cenách jednotlivých drog na národní úrovni v členských státech EU a Norsku, vážené podle velikosti populace země pro stanovení celkového evropského trendu. Ceny byly upraveny o míru inflace v zemi (výchozí rok 1999) a všechny řady indexovány k základu 100 v roce 1999.
Tendenserne er baseret på de tilgængelige oplysninger om nationale priser på gadeplan for hvert stof i EU-medlemsstaterne og Norge, vægtet efter landenes befolkningsstørrelse for at nå frem til en generel tendens på europæisk plan. Priserne er blevet korrigeret for national inflation (basisår 1999), og alle serier er indekseret til 100 i 1999.
Suundumustes on esindatud kättesaadav info erinevate uimastite tänavahindade kohta ELi liikmesriikides ja Norras, mida on kaalutud iga riigi rahvaarvuga, et kujundada pilt üleeuroopalisest suundumusest. Hindu on korrigeeritud riikide inflatsioonimääradega (baasaasta 1999) ning kõik seeriad on indekseeritud vastavalt 1999. aasta baasile 100.
Suuntaukset perustuvat kunkin huumeen katukauppahinnoista EU:n jäsenvaltioissa ja Norjassa saatuihin tietoihin, joista on maan väkiluvun mukaan painottamalla muodostettu Euroopan tason kokonaissuuntaus. Hintoja on tarkistettu kansallisen inflaatioprosentin mukaan (vertailuvuosi 1999), ja kaikki aikasarjat on indeksoitu vuoden 1999 perustasoon 100.
A tendencia a kábítószerek országonkénti utcai árára vonatkozóan az EU tagállamaiban és Norvégiában rendelkezésre álló adatokat tükrözi; az Európára általánosan jellemző tendencia megállapítása érdekében az árakat az országok népessége szerint súlyozták. Az árakat a nemzeti inflációs rátákkal korrigálták (bázisév: 1999.), és minden sorozatot egy 100-as bázishoz indexáltak 1999-ben.
Trendene er basert på tilgjengelig informasjon om nasjonale priser på gatenivå for hvert stoff i EUs medlemsstater og Norge. Den generelle europeiske trenden er basert på nasjonale priser vektet etter befolkningsstørrelse. Prisene er korrigert for inflasjon (basisår 1999), og alle serier er indeksert (1999=100).
Tendinţele reprezintă informaţiile disponibile privind preţurile naţionale la nivelul străzii pentru fiecare drog din statele membre UE şi Norvegia, ponderate în funcţie de mărimea populaţiei din fiecare ţară, pentru a calcula o tendinţă generală europeană. Preţurile au fost ajustate în funcţie de ratele naţionale ale inflaţiei (luând ca bază anul 1999), iar toate seriile au fost raportate la baza 100 pentru 1999.
Trendy predstavujú dostupné informácie o národných cenách na pouličnej úrovni pre každú drogu v členských štátoch EÚ a Nórsku vážené veľkosťami populácie príslušnej krajiny, aby sa vytvoril celkový európsky trend. Ceny boli upravené kvôli národným mieram inflácie (východiskový rok 1999) a všetky série boli indexované na základ 100 v roku 1999.
Gibanja so določena na podlagi razpoložljivih informacij o nacionalnih maloprodajnih cenah za posamezne droge v državah članicah EU in na Norveškem, ponderiranih s številom prebivalstva v posamezni državi, da se določi splošen evropski trend. Cene so bile prilagojene glede na nacionalne inflacijske stopnje (izhodiščno leto je leto 1999) in za vse vrste, indeksirane z osnovo 100 za leto 1999.
Trenderna visar tillgängliga uppgifter om nationella priser i missbrukarledet för var och en av drogerna i EU:s medlemsstater och Norge, viktade för landets befolkningsstorlek för att bilda en övergripande europeisk trend. Priserna har justerats för nationella inflationstakter (basår 1999) och alla serier är indexerade till en bas på 100 år 1999.
Eğilimler, AB Üye Devletleri ve Norveç’te her bir uyuşturucunun ulusal sokak düzeyi fiyatları hakkındaki mevcut bilgileri temsil etmekte olup, bunlar genel bir Avrupa eğilimi oluşturmak üzere ülke nüfuslarının büyüklüğüne göre ağırlıklandırılmıştır. Fiyatlar ulusal enflasyon oranlarına göre düzeltilmiş (taban yılı 1999) ve tüm diziler 1999’da 100’lük bir tabana göre endekslenmiştir.
Tendenču aplēsēs ir izmantota pieejamā informācija par katras narkotikas ielas cenām ES dalībvalstīs un Norvēģijā, svērtām ar katras valsts iedzīvotāju skaitu, lai iegūtu viendabīgu Eiropas tendenci. Cenas ir koriģētas, ievērojot valsts inflācijas rādītājus (par bāzes gadu ir ņemts 1999. gads), un visas datu rindas ir indeksētas ar 1999. gada bāzes koeficientu 100.
  RozdziaÅ‚ 2: PrzeglÄ…d ...  
strategia antynarkotykowa UE 2005–2012 i pierwszy ujęty w niej plan działania 2005–2008, stanowiące ramy dla polityki krajowej i zawierające szczegółowe zalecenia do podjęcia w państwach członkowskich działań, których celem jest zapobieganie zażywaniu narkotyków oraz zwiększenie zasięgu i jakości leczenia oraz usług związanych z ograniczaniem szkód zdrowotnych,
The EU drugs strategy 2005–12 and its first action plan 2005–08, which present a framework for national policies as well as detailed recommendations for actions in the Member States aiming at the prevention of drug use and at increasing the coverage and quality of treatment and harm reduction services;
d'une part, la stratégie antidrogue de l'UE 2005-2012 et son premier plan d'action 2005-2008, qui créent un cadre pour les politiques nationales et contiennent des recommandations détaillées concernant les actions à mener dans les États membres en matière de prévention de la toxicomanie et d’accroissement de la couverture et de la qualité des services de traitement et de réduction des risques;
die EU-Drogenstrategie 2005-2012 und ihr erster Aktionsplan 2005-2008, die den Rahmen für die einzelstaatlichen politischen Strategien darstellen und ausführliche Empfehlungen für Maßnahmen der Mitgliedstaaten zur Drogenprävention und zur Verbesserung der Reichweite und Qualität von Diensten zur Behandlung und Schadensminimierung beinhalten;
La Estrategia de la UE en materia de drogas (2005-2012) y su primer Plan de Acción 2005-2008, que presentan un marco para las políticas nacionales, así como recomendaciones detalladas para emprender medidas en los Estados miembros con el fin de prevenir el consumo de droga e incrementar la cobertura y la calidad del tratamiento y de los servicios de reducción de daños.
la strategia dell’UE in materia di stupefacenti per il 2005–2012 e il suo primo piano d’azione per il periodo 2005–2008, che forniscono un quadro per le politiche nazionali nonché raccomandazioni dettagliate per le azioni da intraprendere negli Stati membri allo scopo di prevenire il consumo di droga e di estendere il raggio dei servizi terapeutici e di riduzione del danno e di elevarne la qualità;
A estratégia da UE de luta contra a droga 2005–2012 e o seu primeiro plano de acção para 2005–2008, que enquadram as políticas nacionais e apresentam recomendações circunstanciadas sobre as acções a realizar nos Estados-Membros com vista à prevenção do consumo de droga e ao aumento da cobertura e da qualidade dos serviços de tratamento e redução dos danos;
τη στρατηγική της ΕΕ για τα ναρκωτικά (2005–12) και το πρώτο σχέδιο δράσης της (2005–08), όπου παρατίθεται το πλαίσιο για τις εθνικές πολιτικές καθώς και αναλυτικές συστάσεις για την ανάληψη δράσεων στα κράτη μέλη με στόχο την πρόληψη της χρήσης ναρκωτικών και την αύξηση της κάλυψης και της ποιότητας της θεραπείας και των υπηρεσιών μείωσης των επιβλαβών συνεπειών·
De EU-drugsstrategie 2005-2012 met het bijbehorende eerste actieplan 2005-2008, die samen een kader bieden voor nationale beleidsmaatregelen en tevens uitgebreide aanbevelingen bevatten voor acties in de lidstaten gericht op preventie van drugsgebruik en op uitbreiding van het bereik en de kwaliteit van diensten voor behandeling en schadebeperking;
Protidrogovou strategií EU na období 2005–2012 a jejím prvním akčním plánem na období 2005–2008, které stanovují rámec pro národní protidrogové politiky a zároveň podrobná doporučení pro aktivity v členských státech zaměřené na prevenci užívání drog a zvýšení pokrytí a kvality léčby a služeb minimalizace poškození uživatelů drog;
EU's narkotikastrategi for 2005–2012 og EU's første handlingsplan for 2005–2008, som udgør en ramme for nationale politikker og detaljerede anbefalinger til foranstaltninger i medlemsstaterne, der tager sigte på at forebygge stofbrug og øge behandlings- og skadesreduktionstilbuddenes dækning og kvalitet
ELi narkostrateegia 2005–2012 ning selle esimene tegevuskava aastateks 2005–2008, mis loob raamistiku riikide poliitikale ning sisaldab ka üksikasjalikke soovitusi liikmesriikides läbiviidavaks tegevuseks, mille eesmärk on narkootiliste ainete tarvitamise ennetamine, samuti üha enam kahju vähendamine ning ravi kättesaadavus ja kvaliteet;
EU:n huumestrategia vuosiksi 2005–2012 ja ensimmäinen toimintasuunnitelma vuosiksi 2005–2008, näissä asiakirjoissa määritetään kansallisen politiikan puitteet ja esitetään yksityiskohtaisia suosituksia jäsenvaltioissa toteutettavista toimista, joilla pyritään ehkäisemään huumeidenkäyttöä ja parantamaan hoitopalvelujen ja haittojen vähentämiseen tähtäävien palvelujen saatavuutta ja laatua;
Az EU 2005–12-re szóló kábítószer-stratégiája és 2005–08-as első cselekvési terve, amelyek bemutatják a nemzeti politikák keretét, valamint a tagállamokban a kábítószer-használat megelőzése és a kezelési, illetve ártalomcsökkentési szolgáltatások lefedettségének és minőségének javítása céljából meghozandó intézkedésekre vonatkozó részletes ajánlásokat;
EUs narkotikastrategi 2005-12 og den første handlingsplanen 2005-08, som fastsetter rammene for nasjonale retningslinjer og detaljerte anbefalinger for medlemsstatenes tiltak med sikte på forebygging av narkotikabruk og utvidet dekning av og økt kvalitet på behandlings- og skadereduksjonstjenestene,
Strategia UE privind drogurile 2005–2012 şi primul său plan de acţiune 2005–2008, care prezintă un cadru pentru politicile naţionale, precum şi recomandări detaliate pentru acţiunile din statele membre, destinate să combată utilizarea drogurilor şi să extindă sfera şi calitatea serviciilor de tratament şi reducere a efectelor nocive;
Protidrogová stratégia EÚ na roky 2005 – 2012 a jej prvý akčný plán na roky 2005 – 2008, ktorý predstavuje rámec pre národné politiky, ako aj podrobné odporúčania pre opatrenia v členských štátoch zamerané na prevenciu užívania drog a na zvyšovanie pokrytia a kvality služieb liečenia a znižovania škôd spôsobených užívaním drog;
Strategija EU na področju drog 2005–2012 in njen prvi akcijski načrt 2005–2008, ki predstavlja okvir za nacionalne politike in podrobna priporočila za ukrepe v državah članicah, katerih cilj je preprečevanje uživanja drog ter povečanje obsega in kakovosti storitev zdravljenja in zmanjševanja škode.
EU:s narkotikastrategi 2005–2012 och dess första handlingsplan 2005–2008, som ger en ram för nationell politik och detaljerade rekommendationer för åtgärder i medlemsstaterna som syftar till att förhindra narkotikaanvändning och förbättra tillgång och kvalitet på missbruksbehandling och tjänster för att minska narkotikans skadeverkningar.
Uyuşturucu kullanımının önlenmesi ile tedavi ve hasar azaltma servislerinin kapsamı ile kalitesinin artırılmasını amaçlayan ulusal politikalar için bir çerçevenin yanı sıra Üye Devletler’deki eylemler için ayrıntılı tavsiyeler sunan 2005-12 AB uyuşturucu stratejisi ile 2005-08 ilk eylem planı;
ES 2005. – 2012. gada narkotiku stratēģiju un tās pirmo, 2005. – 2008. gada rīcības plānu, kas veido valstu politikas pamatu un sniedz detalizētus ieteikumus par pasākumiem, ko dalībvalstīm vajadzētu veikt, lai novērstu narkotiku lietošanu un paplašinātu ārstniecības un kaitējuma mazināšanas pakalpojumu pārklājumu un kvalitāti;
  RozdziaÅ‚ 6: Zażywanie...  
Według EMCDDA minimalne szacunkowe dane z państw członkowskich UE, Bułgarii, Rumunii i Norwegii wskazują, że ponad 500 000 pacjentów poddano w ciągu roku leczeniu zastępczemu (patrz tabela 4 w Sprawozdaniu rocznym za 2004 r.).
According to the EMCDDA, as a minimum estimate from the EU Member States, Bulgaria, Romania and Norway, more than 500 000 clients received substitution treatment during the year (see Table 4 in the 2005 annual report). Excluding the Czech Republic and France, where high-dose buprenorphine treatment (HDBT) is reported to be the most common option, more than 90 % of treatments in all other countries were with methadone.
Selon l'OEDT, les estimations minimales des États membres de l'UE, de Bulgarie, de Roumanie et de Norvège situent à plus de 500 000 le nombre de patients qui ont reçu un traitement de substitution durant l'année (voir Tableau 4 du rapport annuel 2005). À l'exclusion de la République tchèque et de la France, où le traitement de substitution à forte dose de buprénorphine est l'option la plus courante, dans les autres pays, plus de 90 % des traitements ont recours à la méthadone.
Einer Mindestschätzung der EBDD zufolge haben im Laufe des Jahres in den EU-Mitgliedstaaten sowie in Bulgarien, Rumänien und Norwegen mehr als 500 000 Patienten eine Substitutionsbehandlung erhalten (siehe Tabelle 4 im Jahresbericht 2005). Lediglich in der Tschechischen Republik und Frankreich findet den Berichten zufolge die hochdosierte Buprenorphintherapie am häufigsten Anwendung, während in allen anderen Ländern bei 90 % der Substitutionsbehandlungen Methadon eingesetzt wird.
Según el OEDT, se calcula que en los Estados miembros de la UE, Bulgaria, Rumanía y Noruega, como mínimo, más de 500 000 pacientes recibieron tratamiento de sustitución a lo largo del año (véase el cuadro 4 del Informe anual de 2005). Exceptuando la República Checa y Francia, donde la opción más frecuente es el tratamiento con buprenorfina a altas dosis, en más del 90 % de los tratamientos que se ofrecen en los demás países se emplea la metadona.
Secondo l’OEDT, una stima minima per gli Stati membri dell’Unione europea e Bulgaria, Romania e Norvegia fa pensare a un numero di oltre 500 000 pazienti in trattamento sostitutivo nel corso dell’anno (cfr. la tabella 4 nella relazione annuale del 2005). Escludendo Repubblica ceca e Francia, dove il trattamento con buprenorfina a dosaggi elevati (HDBT) è riferito come l’opzione più diffusa, la sostanza d’elezione in oltre il 90% dei trattamenti in tutti gli altri paesi è il metadone.
De acordo com o OEDT, calcula-se que, no mínimo, mais de 500 000 utentes receberam tratamento de substituição, durante o ano, nos Estados-Membros da UE, Bulgária, Roménia e Noruega (ver Quadro 4 no relatório anual de 2005). Excluindo a República Checa e a França, países onde o tratamento com buprenorfina em altas doses é mencionado como a opção mais comum, mais de 90% dos tratamentos realizados em todos os outros países utilizam a metadona.
Σύμφωνα με το ΕΚΠΝΤ, κατ’ ελάχιστη εκτίμηση στα κράτη μέλη της ΕΕ, τη Βουλγαρία, τη Ρουμανία και τη Νορβηγία, περισσότερα από 500 000 άτομα υποβλήθηκαν σε θεραπεία υποκατάστασης κατά τη διάρκεια του έτους (βλέπε Πίνακα 4 στην ετήσια έκθεση για το 2005). Εξαιρουμένων της Τσεχικής Δημοκρατίας και της Γαλλίας, όπου η θεραπεία απεξάρτησης μέσω της χορήγησης υψηλών δόσεων βουπρενορφίνης (HDBT) αναφέρεται ως η πιο διαδεδομένη θεραπευτική επιλογή, περισσότερο από το 90 % των θεραπειών υποκατάστασης σε όλες τις υπόλοιπες χώρες αφορούσαν τη χρήση μεθαδόνης.
Volgens het EWDD hebben op basis van minimumschattingen van de EU-lidstaten, Bulgarije, Roemenië en Noorwegen ruim 500 000 cliënten in de loop van het jaar substitutiebehandeling ontvangen (zie tabel 4 in het jaarverslag 2005). Met uitzondering van Tsjechië en Frankrijk, waar behandelingen met hoge doses buprenorfine volgens de meldingen het meest worden toegepast, gaat het in alle overige landen in meer dan 90% van de gevallen om behandelingen met methadon.
Podle EMCDDA (na základě minimálních odhadů z členských států EU, Bulharska, Rumunska a Norska,) podstoupilo substituční léčbu v daném roce více než 500 000 klientů (viz tab. 4 ve výroční zprávě za rok 2005). S výjimkou České republiky a Francie, které uvádějí jako nejběžnější volbu léčbu vysokými dávkami buprenorfinu, se jednalo ve více než 90 % případů substituční léčby ve všech ostatních zemích o léčbu metadonem.
Som et minimumsskøn fra EU-medlemsstaterne, Bulgarien, Rumænien og Norge modtog over 500 000 klienter ifølge EONN substitutionsbehandling i løbet af året (se tabel 4 i årsberetningen for 2005). Bortset fra Tjekkiet og Frankrig, hvor højdosisbehandling med buprenorphin (HDBT) angives at være den mest almindelige behandlingsmetode, var over 90 % af behandlingerne i alle andre lande med metadon.
EMCDDA andmetel oli aasta jooksul EL liikmesriikides, Rumeenias ja Norras asendusravi saanud patsientide arv miinimumhinnangul rohkem kui 500 000 (vaata tabel 4 2005. a aruandes). Peale Tšehhi Vabariigi ja Prantsusmaa, kus ravi suurtes annustes buprenorfiiniga on kõige tavalisem ravivõimalus, kasutati kõikides teistes riikides rohkem kui 90% juhtudest metadooniravi.
EMCDDA arvioi, että viime vuonna vähintään 500 000 potilasta sai korvaushoitoa EU:n jäsenvaltioissa, Norjassa, Bulgariassa ja Romaniassa (ks. taulukko 4 vuoden 2005 vuosikertomuksessa). Metadonia käytetään yli 90 prosentissa hoidoista kaikissa muissa maissa kuin Tšekissä ja Ranskassa, joissa buprenorfiinihoito on yleisin vaihtoehto.
Az EMCDDA szerint az EU-tagállamoktól, Bulgáriától, Romániától és Norvégiától származó minimum becslés alapján az év folyamán több mint 500 000 páciens részesült helyettesítő kezelésben (lásd a 2005-ös éves jelentés 4. táblázatát). Leszámítva Csehországot és Franciaországot, ahol a jelentések szerint a nagy adagokban adott buprenorfinnal végzett kezelés (HDBT) a gyakoribb, az összes többi országban a kezelések több mint 90%-ában metadont használtak.
Ifølge EONN viser et minsteanslag fra EUs medlemsstater samt Bulgaria, Romania og Norge at mer enn 500 000 klienter mottok substitusjonsbehandling i løpet av året (se tabell 4 i årsrapporten for 2005). Med unntak av Den tsjekkiske republikk og Frankrike, hvor behandling med høydosert buprenorfin er vanligst, omfatter over 90 % av all behandling i de andre landene metadon.
Potrivit OEDT, ca o estimare minimă a ţărilor membre ale Uniunii Europene, Bulgaria, România şi Norvegia, peste 500 000 pacienţi au beneficiat de terapie de substituţie în timpul anului (vezi Tabelul 4 din Raportul anual 2005). Cu excepţia Republicii Cehe şi a Franţei, unde tratamentul cu buprenorfină în doză mare (HDBT) este raportat ca fiind opţiunea cea mai obişnuită, peste 90 % dintre tratamentele din celelalte ţări s-au făcut cu metadonă.
Podľa EMCDDA, ako minimálny odhad z členských štátov EÚ, Bulharska, Rumunska a Nórska, počas roku viac ako 500 000 klientov dostávalo substitučnú liečbu (pozri tabuľku 4 vo výročnej správe za rok 2005). Ak sa vylúčia Česká republika a Francúzsko, ktoré uvádzajú liečbu vysokými dávkami buprenorfínu (HDBT) ako najbežnejšiu možnosť, viac ako 90 % liečby vo všetkých ostatných krajinách predstavuje metadón.
Po podatkih Centra je bilo po najnižji oceni v državah članicah EU, na Norveškem, v Bolgariji in Romuniji med letom vključenih v nadomestno zdravljenje več kot 500.000 oseb (glej tabelo 4 v letnem poročilu 2005). Razen Češke republike in Francije, kjer se poroča, da je najbolj pogosto zdravljenje z visokimi odmerki buprenorfina, se pri več kot 90 % zdravljenj v vseh drugih državah uporablja metadon.
Ett minimiestimat baserat på EU:s medlemsstater, Bulgarien, Rumänien och Norge är enligt ECNN att drygt 500 000 klienter erhåller substitutionsbehandling under ett år (se Tabell 4 i årsrapporten 2005). Med undantag av Tjeckien och Frankrike, där behandling med höga doser av buprenorfin (HDBT) rapporteras vara vanligast används metadon i drygt 90 % av behandlingarna i alla andra länder.
EMCDDA’ya göre, AB Üye Devletler, Bulgaristan, Romanya’dan ve Norveç elde edilen asgari bir tahmin olarak, yıl boyunca 500.000’den fazla hasta ikame tedavisi görmüştür (bkz. 2005 yıllık raporunda Tablo 4). Yüksek dozda buprenorfin tedavisinin (YDBT) en yaygın seçenek olduğu bildirilen Çek Cumhuriyeti ve Fransa dışında, diğer ülkelerin tümünde tedavilerin % 90’ından fazlası metadonlu idi.
Saskaņā ar EMCDDA informāciju pēc ES dalībvalstu, Bulgārijas, Rumānijas un Norvēģijas minimālajām aplēsēm gadā aizvietotājterapiju ir saņēmuši vairāk nekā 500 000 pacientu (skatīt 4. tabulu 2005. gada ziņojumā). Izņemot Čehiju un Franciju, kur vairāk izplatīta ir ārstēšana ar lielām buprenorfīna devām (HDBT), pārējās valstīs vairāk nekā 90 % pacientu ir ārstēti ar metadonu.
  RozdziaÅ‚ 3: Konopie in...  
Podstawą funkcjonowania „kursów szkoleniowych” dotyczących konopi indyjskich jest często fakt, że zażywanie lub posiadanie tego narkotyku jest nielegalne, a uczestnicy kursów są na nie kierowani przez system wymiaru sprawiedliwości.
Often, cannabis-specific ‘training courses’ rely on the fact that cannabis use or possession is illegal and participants are referred via the criminal justice system. Motivation to participate largely comes from the fact that attendance at such courses is an obligatory part of a judicial sentence. Nonetheless, these methods enable contact with at least part of the group at risk to be established.
Les «cours de formation» spécifiques au cannabis reposent souvent sur le fait que la consommation ou la possession de cannabis est illégale et que les participants sont envoyés par le système judiciaire. La motivation à la participation à ces groupes réside essentiellement dans le fait que la fréquentation de ces cours est obligatoire dans le cadre d'une sanction pénale. Néanmoins, ces méthodes permettent d'établir le contact avec au moins une partie du groupe à risques.
Speziell auf den Cannabiskonsum abzielende „Schulungskurse“ basieren häufig auf der Tatsache, dass der Konsum oder Besitz von Cannabis illegal ist, und die Teilnehmer werden aus dem Strafvollzugssystem überwiesen. Die Motivation zur Teilnahme erwächst weitgehend aus der Tatsache, dass die obligatorische Anwesenheit bei diesen Kursen in einem Gerichtsurteil verfügt wurde. Ungeachtet dessen ist es im Rahmen dieser Verfahren möglich, zumindest Kontakt zu einem Teil der Risikogruppe herzustellen.
Con frecuencia, los «cursos de formación» específicos sobre el cannabis se basan en el hecho de que el consumo o la posesión de cannabis son ilegales y los participantes son derivados por el sistema de justicia penal. La motivación a participar en dichos cursos se debe en gran medida a que la asistencia es parte obligatoria de la sentencia judicial. No obstante, estos métodos permiten establecer contacto con al menos una parte del grupo en riesgo.
Spesso i “corsi di formazione” specifici per i consumatori di cannabis poggiano sul fatto che il consumo o la detenzione di cannabis è illegale ed i partecipanti vengono affidati a queste strutture attraverso il sistema della giustizia penale. La motivazione a partecipare pertanto deriva perlopiù dal fatto che la frequenza di questi corsi è imposta dalla sentenza del giudice; però questi metodi permettono stabilire contatti almeno con parte dei gruppi a rischio.
Muitas vezes os “cursos de formação” específicos para a cannabis assentam no facto de o consumo ou a posse de cannabis serem ilegais, sendo os participantes encaminhados pelo sistema judicial. A motivação para participar decorre, em grande medida, do facto de a frequência desses cursos ser um dos elementos obrigatórios das sentenças judiciais. Apesar de tudo, estes métodos permitem que se estabeleça o contacto com pelo menos uma parte do grupo em risco.
Συχνά, τα «μαθήματα κατάρτισης» που αφορούν ειδικά την κάνναβη στηρίζονται στο γεγονός ότι η χρήση ή κατοχή κάνναβης είναι παράνομη και οι συμμετέχοντες παραπέμπονται σε αυτά μέσω του συστήματος ποινικής δικαιοσύνης. Το κίνητρο συμμετοχής βασίζεται σε μεγάλο βαθμό στο γεγονός ότι η παρακολούθηση των μαθημάτων αυτών αποτελεί υποχρεωτικό σκέλος της δικαστικής ποινής. Παρ’ όλα αυτά, αυτές οι μέθοδοι επιτρέπουν την ανάπτυξη επικοινωνίας με ένα τουλάχιστον τμήμα της ομάδας που διατρέχει κίνδυνο.
Vaak zijn cannabisspecifieke “trainingscursussen” gebaseerd op het feit dat cannabisgebruik of -bezit illegaal is en worden de deelnemers verwezen via het strafrechtelijk systeem. De motivatie om deel te nemen aan een dergelijke cursus berust grotendeels op het feit dat het volgen ervan verplicht is op grond van een gerechtelijke uitspraak. Niettemin is het via deze methoden mogelijk contact te leggen met in ieder geval een deel van de groep die risico loopt.
„Vzdělávací kurzy“ zaměřené konkrétně na konopí často spoléhají na nelegálnost užívání či držení konopí a účastníci se do kurzů dostávají prostřednictvím trestní justice. Motivace k účasti do velké míry vychází z toho, že docházka do kurzů je povinnou součástí uloženého trestu. Tyto metody nicméně umožňují navázat kontakt alespoň s určitou částí rizikové skupiny.
Cannabisrelaterede "uddannelseskurser" tager ofte udgangspunkt i, at brug eller besiddelse af cannabis er ulovlig, og deltagerne henvises via det strafferetlige system. Motivationen til at deltage udspringer i vidt omfang af den omstændighed, at deltagelse i sådanne kurser er en obligatorisk del af en straffedom. Alligevel giver disse metoder mulighed for, at der kan etableres kontakt til i det mindste en del af den udsatte gruppe.
Sageli on kanepiteemalised treeningkursused üles ehitatud asjaolule, et kanepi tarbimine või omamine on illegaalne ning osalejad suunatakse kursustele kriminaalõigussüsteemi kaudu. Motivatsioon osaleda tuleneb suuresti sellest, et sellistel kursustel käimine on kohtuotsusega kohustuslikuks tehtud. Siiski aitavad kõnealused meetodid luua kontakti vähemalt osaga riskirühmast.
Kannabikseen liittyvien ”valmennuskurssien” lähtökohtana on usein se, että kannabiksen käyttö tai hallussapito on laitonta, ja osallistujat ohjataan kurssille rikosoikeudellisen järjestelmän kautta. Motivaatio kurssille osallistumiseen tulee pääasiassa siitä, että se kuuluu pakollisena rikostuomioon. Tämänkaltaisilla menetelmillä saadaan kuitenkin luotua yhteydet ainakin osaan riskiryhmästä.
A kannabiszközpontú „tanfolyamok” gyakran arra a tényre épülnek, hogy a kannabisz használata vagy birtoklása törvényellenes, így a résztvevőket a büntetőjogi bírósági rendszerből utalják be. A részvételhez a motivációt nagyobbrészt az biztosítja, hogy a kurzusok látogatása a bírósági ítélet kötelező része. Mindazonáltal ezek a módszerek legalább a veszélyeztetett csoport egy részével lehetővé teszik a kapcsolatfelvételt.
Cannabisspesifikke “kurs” tar ofte utgangspunkt i at bruk og besittelse av cannabis er ulovlig, og deltakerne henvises via rettssystemet. Motivasjonen for å delta er ofte at deltakelse på kurset er en ubetinget del av dommen. Uansett sikrer disse metodene at det opprettes kontakt med i det minste en del av en risikoutsatt gruppe.
Deseori, „cursurile de instruire” privind problemele specifice legate de canabis se bazează pe faptul că posesia sau consumul de canabis sunt ilegale, iar participanţii sunt trimişi la aceste cursuri prin intermediul sistemului de urmărire penală. Motivaţia de a participa provine în mare măsură din faptul că frecventarea unor astfel de cursuri este o componentă obligatorie din sentinţa judecătorească. Totuşi, aceste metode facilitează stabilirea unei legături cu cel puţin o parte a grupului expus riscurilor.
„Školiace kurzy" súvisiace s kanabisom sa často opierajú o skutočnosť, že užívanie alebo prechovávanie kanabisu je nezákonné a účastníci sú zaraďovaní cez systém trestného súdnictva. Motivácia na účasť vychádza najmä zo skutočnosti, že účasť na takých kurzoch je povinnou súčasťou rozsudku súdu. Napriek tomu tieto metódy umožňujú nadviazať kontakt prinajmenšom s časťou ohrozenej skupiny.
Pogosto "tečaji usposabljanja", namenjeni izključno konoplji, temeljijo na dejstvu, da je uživanje ali posedovanje konoplje protizakonito, udeležence pa napotijo prek kazensko-sodnega sistema. Motivacija za udeležbo izhaja predvsem iz dejstva, da je udeležba na takšnih tečajih obvezen del sodne kazni. Kljub temu te metode omogočajo navezavo stikov vsaj z delom ogrožene skupine.
Särskilda cannabisinriktade “kurser” bygger ofta på det faktum att cannabisanvändning eller -innehav är olagligt och deltagarna har hänvisats till kursen via domstolarna. Motivationen till att delta baseras främst på att närvaro vid sådana kurser är en obligatorisk del i straffet. Dessa metoder möjliggör trots allt kontakt med åtminstone somliga personer i riskgruppen.
Genellikle, esrara özel ‘eğitim kursları’, esrar kullanımı veya bulundurmanın yasadışı olduğu gerçeğine dayanmakta ve katılımcılar cezai adalet sistemiyle gönderilmektedir. Katılma motivasyonu büyük ölçüde, bu gibi kurslara devam etmenin bir mahkeme kararının zorunlu bir parçası olmasından kaynaklanmaktadır. Bununla birlikte, bu yöntemler risk altındaki grubun en azından bir bölümüyle iletişim kurulmasına olanak tanımaktadır.
Tā kā kaņepju lietošana un turēšana ir nelegāla, kaņepju lietotāju ,,kursu” organizētāji nereti paļaujas uz to, ka par apmeklētāju nosūtīšanu uz kursiem parūpēsies kriminālās justīcijas iestādes. Motivāciju apmeklēt šos kursus lielā mērā nodrošina apstāklis, ka tie ir obligāta tiesas sprieduma daļa. Lai vai kā, šīs metodes ļauj vismaz daļēji nodibināt kontaktus ar riska grupas pārstāvjiem.
  Komentarz ‘“ problem na...  
Wiele krajów nie może dostarczyć danych z powodu trudności w ich uzyskaniu, a często są one niewiarygodne i niekompletne. Kraje, które nie miały danych o cenach z co najmniej dwóch kolejnych lat, zostały pominięte przy wyznaczaniu tendencji cenowych narkotyków: obliczenia dotyczące cen brązowej heroiny przeprowadzono na podstawie danych 9 krajów, amfetaminy — również 9 krajów, kokainy — 13 krajów, ekstazy — 13 krajów, marihuany — 13 krajów i żywicy konopnej — 14 krajów.
Many countries cannot supply these data, which are difficult to obtain and often unreliable and incomplete. Countries missing drug price information for two or more consecutive years are not included in the trend calculations for the drug: the trend for heroin brown is based on 9 countries, amphetamine on 9, cocaine on 13, ecstasy on 13, herbal cannabis on 13, and cannabis resin on 14.
Beaucoup de pays ne sont pas en mesure de fournir ces données, qui sont difficiles à obtenir et souvent peu fiables et incomplètes. Les pays ne disposant pas d’informations sur les prix des stupéfiants pour deux années consécutives ou plus ne sont pas compris dans les calculs de tendance pour les stupéfiants: la tendance est basée sur 9 pays pour l’héroïne brune, sur 9 pour les amphétamines, sur 13 pour la cocaïne, sur 13 pour l’ecstasy, sur 13 pour le cannabis (herbe) et sur 14 pour la résine de cannabis.
Viele Länder konnten diese Daten nicht liefern, weil sie schwer zu ermitteln und häufig unzuverlässig und unvollständig sind. Länder, bei denen Drogenpreisdaten für zwei oder mehr aufeinander folgende Jahre fehlen, wurden bei der Trendberechnung nicht berücksichtigt: Trendgrundlage bei Heroinbase sind 9 Länder, bei Amphetaminen 9, bei Kokain 13, bei Ecstasy 13, bei Cannabiskraut 13 und bei Cannabisharz 14.
Muchos países no pueden facilitar estos datos, que son difíciles de obtener, a menudo carecen de fiabilidad y no son completos. Los países que no han facilitado información sobre los precios de una droga durante dos o más años consecutivos no están incluidos en el cálculo de la tendencia de dicha droga: la tendencia correspondiente a la heroína se basa en información de 9 países, la de las anfetaminas de 9, la del éxtasis de 13, la de la hierba de cannabis de 13 y la de la resina de cannabis de 14.
Molti paesi non sono in grado di fornire questo genere di informazioni, che sono difficili da reperire e spesso inaffidabili e incomplete. I paesi per i quali non erano disponibili informazioni sui prezzi degli stupefacenti per due o più anni consecutivi sono stati esclusi dal calcolo sull’andamento del prezzo di quella determinata sostanza: l’andamento per l’eroina brown si basa su 9 paesi, quello per l’anfetamina su 9 paesi, quello per la cocaina su 13, quello per l’ecstasy su 13, quello per le foglie di cannabis su 13 e quello per la resina di cannabis su 14.
Muitos países não podem fornecer estes dados, que são difíceis de obter e frequentemente pouco fiáveis e incompletos. Os países que não possuem informações sobre o preço das drogas em relação a dois ou mais anos consecutivos não estão incluídos no cálculo das tendências da droga em causa: a tendência relativa à heroína castanha baseia-se em 9 países, a das anfetaminas em 9, a da cocaína em 13, a do ecstasy em 13, a da cannabis herbácea em 13 e a da resina de cannabis em 14.
Πολλές χώρες δεν μπορούν να παρέχουν τα στοιχεία αυτά, τα οποία είναι δυσεύρετα και συχνά αναξιόπιστα και ελλιπή. Τα κράτη που δεν έχουν πληροφορίες για τις τιμές των ναρκωτικών ουσιών για δύο ή περισσότερα διαδοχικά έτη δεν περιλαμβάνονται στον υπολογισμό των τάσεων για την εκάστοτε ναρκωτική ουσία: η τάση για την καφέ ηρωίνη βασίζεται σε 9 χώρες, για την αμφεταμίνη σε 9, για την κοκαΐνη σε 13, για την έκσταση σε 13, για την φυτική κάνναβη σε 13 και για τη ρητίνη κάνναβης σε 14.
Vele landen kunnen deze gegevens niet overleggen: ze zijn moeilijk te verkrijgen en vaak onbetrouwbaar en onvolledig. Landen die over twee of meer opeenvolgende jaren geen informatie over drugsprijzen hebben, zijn niet opgenomen in de trendberekeningen voor de drug: de trend voor bruine heroïne is gebaseerd op 9 landen, amfetamine op 9, cocaïne op 13, ecstasy op 13, cannabisbladeren op 13, en cannabishars op 14.
Tyto údaje, které jsou obtížně dosažitelné a často nespolehlivé a neúplné, nemůže řada zemí poskytnout. Státy, v nichž chyběly informace o cenách drog ve dvou nebo více po sobě následujících letech, nejsou do výpočtu cenových trendů příslušné drogy zařazeny: trend ceny hnědého heroinu vychází z dat, která poskytlo 9 zemí; v případě amfetaminů také 9 zemí; u kokainu, extáze a rostlinného konopí 13 zemí a v případě konopné pryskyřice 14 zemí.
Mange lande kan ikke fremlægge disse data, som det er vanskeligt at fremskaffe, og som ofte er upålidelige og ufuldstændige. Lande, der mangler oplysninger om priser for stoffer i to eller flere på hinanden følgende år, er ikke medtaget i tendensberegningerne for det pågældende stof: tendensen for brun heroin er baseret på 9 lande, amfetamin på 9, kokain på 13, ecstasy på 13, cannabisblade på 13 og cannabisharpiks på 14.
Paljudel riikidel ei ole võimalik vajalikke andmeid edastada, sest neid on raske saada ning need on tihti ebausaldusväärsed ja puudulikud. Riike, kus puuduvad andmed kahe või enama järjestikuse aasta kohta, ei ole uimastihindade suundumuse arvutamisel arvesse võetud: pruuni heroiini ja amfetamiini hind on arvutatud 9, kokaiini, ecstasy ja kanepiürdi 13 ning kanepivaigu hind 14 riigi põhjal.
Monet maat eivät pysty toimittamaan näitä tietoja, joita on vaikea saada ja jotka ovat usein epäluotettavia ja puutteellisia. Huumetta koskeviin suuntauslaskelmiin ei ole otettu mukaan maita, joiden hintatiedot puuttuvat vähintään kahdelta peräkkäiseltä vuodelta: ruskean heroiinin suuntaus perustuu 9 maahan, amfetamiinin suuntaus 9 maahan, kokaiinin suuntaus 13 maahan, ekstaasin suuntaus 13 maahan, kannabisruohon suuntaus 13 maahan ja kannabishartsin suuntaus 14 maahan.
Sok ország nem tudott ilyen adatokkal szolgálni, hiszen ezek nehezen szerezhetők meg, és gyakran megbízhatatlannak és hiányosnak bizonyulnak. Azokat az országokat, amelyek esetében legalább két egymást követő évből hiányoznak a kábítószerárakkal kapcsolatos adatok, az adott kábítószer tekintetében nem veszik figyelembe a tendencia megállapításakor. Így a tendencia megállapítása a barna heroinnál 9, az amfetaminnál 9, a kokainnál 13, az extasynál 13, a növényi kannabisznál 13, a kannabiszgyanta esetében pedig 14 ország adatai alapján történt.
Mange land er ikke i stand til å legge fram slike data, da de er vanskelig å innhente og ofte upålitelige og ufu nde år, er ikke medtatt i beregningsgrunnlaget for trenden. Trenden for brun heroin er basert llstendige. Land som ikke har framlagt informasjon om priser for to eller flere påfølge på tall fra 9 land, for amfetamin 9, kokain 13, ecstasy 13, marihuana 13 og hasj 14.
Multe ţări nu pot oferi aceste date, greu de obţinut şi deseori nesigure şi incomplete. Ţările pentru care lipsesc informaţiile privind preţul drogurilor pe doi sau mai mulţi ani consecutivi nu au fost cuprinse în calculul tendinţei pentru drogul respectiv: tendinţa pentru heroina brună se bazează pe datele din 9 ţări, din 9 ţări pentru amfetamină, din 13 pentru cocaină, din 13 pentru ecstasy, din 13 pentru plante de canabis şi din 14 ţări pentru răşina de canabis.
Mnoho krajín nemôže poskytnúť tieto údaje, ktoré sa ťažko získavajú a sú často nespoľahlivé a neúplné. Krajiny, ktoré neposkytli informácie o cenách drog dva za sebou idúce roky, nie sú zahrnuté do výpočtov trendov pre drogy: trend pre hnedý heroín je založený na 9 krajinách, pre amfetamín na 9 krajinách, pre kokaín na 13 krajinách, pre extázu na 13 krajinách, pre trávový kanabis na 13 krajinách a pre kanabisovú živicu na 14 krajinách.
Veliko držav ne more predložiti teh podatkov, saj jih je težko dobiti in so pogosto nezanesljivi in nepopolni. Države, za katere ni na voljo podatkov o cenah drog za dve ali več zaporednih let, niso vključene v izračune gibanja cen drog: določitev gibanja cen za rjavi heroin temelji na 9 državah, za amfetamin tudi na 9, za kokain na 13, za ekstazi na 13, za marihuano na 13 in za hašiš na 14.
Många länder kan inte lämna dessa uppgifter som är svåra att få tag i och ofta mindre tillförlitliga och ofullständiga. Länder som saknar uppgifter om priset på en viss drog för två eller flera på varandra följande år ingår inte i beräkningarna av trenden för den drogen. Trenden för brunt heroin är baserad på 9 länder, amfetamin på 9, kokain på 13, ecstasy på 13, marijuana på 13 och hasch på 14 länder.
Pek çok ülke, elde edilmesi güç ve çoğunlukla güvenilmez ve eksik olan bu verileri temin edememektedir. Birbirini takip eden iki veya daha çok yıl için uyuşturucu fiyatı bilgileri eksik olan ülkeler, söz konusu uyuşturucuya yönelik eğilimin hesaplarına katılmamıştır: kahverengi eroin için eğilim 9 ülkeye, amfetamin için 9 ülkeye, kokain için 13 ülkeye, ecstasy için 13 ülkeye, bitkisel esrar için 13 ülkeye ve kenevir sakızı için 14 ülkeye dayanmaktadır.
Daudzas valstis nav varējušas sniegt šos datus, kas ir grūti iegūstami un mēdz būt neuzticami un nepilnīgi. Tendenču aprēķinos nav iekļautas valstis, kas nav sniegušas datus par attiecīgās narkotikas cenām divus vai vairāk gadus pēc kārtas; atbilstīgus cenu datus par brūno heroīnu ir sniegušas 9, par amfetamīnu 9, par kokaīnu 13, par ekstazī 13, par kaņepju augiem 13 un par kaņepju sveķiem 14 valstis.
  RozdziaÅ‚ 7: Choroby za...  
W kilku nowych państwach członkowskich i krajach kandydujących średni wiek ofiar jest stosunkowo niski (w Estonii, na Cyprze, na Łotwie, w Słowacji, Bułgarii i Rumunii), a ponadto odnotowano w nich wysoki odsetek przypadków przedawkowania wśród osób w wieku poniżej 25 lat, co może wskazywać na niższy wiek zażywających heroinę mieszkańców tych krajów.
In several new Member States and candidate countries the mean age at death is comparatively low (Estonia, Cyprus, Latvia, Slovakia, Bulgaria and Romania), and there is a high proportion of overdose cases younger than 25 years, which may signal a younger heroin-using population in these countries. The high mean age in the Czech Republic is related to the inclusion of many deaths due to psychoactive medicaments (Figure 12).
Dans plusieurs nouveaux États membres et dans les pays candidats, la moyenne d’âge lors du décès est comparativement basse (Estonie, Chypre, Lettonie, Slovaquie, Bulgarie et Roumanie) et l’on recense un nombre élevé de surdoses chez des jeunes de moins de 25 ans, ce qui peut refléter l’existence d’une population de consommateurs d’héroïne plus jeune dans ces pays. L’âge moyen élevé observé en République tchèque est dû à l’inclusion de nombreux décès liés à la consommation de médicaments psychoactifs (Figure 12).
In einigen neuen Mitgliedstaaten (Estland, Zypern, Lettland und Slowakei) sowie in den Kandidatenländern Bulgarien und Rumänien ist das Durchschnittsalter zum Todeszeitpunkt vergleichsweise niedrig. In diesen Ländern ist der Anteil der Opfer einer Überdosis im Alter von unter 25 Jahren hoch, was darauf schließen lässt, dass die Heroinkonsumenten in diesen Ländern im Durchschnitt jünger sind. Das hohe Durchschnittsalter in der Tschechischen Republik ist darauf zurückzuführen, dass hier zahlreiche Todesfälle infolge der Einnahme psychoaktiver Arzneimittel einbezogen werden (Abbildung 12).
En algunos de los nuevos Estados miembros (Estonia, Chipre, Letonia, Eslovaquia), así como en Bulgaria y Rumanía la edad media en el momento de la muerte es comparativamente baja, y se observa una elevada proporción de casos de sobredosis en menores de 25 años, factor que podría indicar la existencia de un segmento más joven de la población que consume heroína en estos países. La edad media elevada registrada en la República Checa se debe a la inclusión de numerosas muertes causadas por medicamentos psicotrópicos (gráfico 12).
Al confronto l’età media al momento del decesso è bassa in alcuni nuovi Stati membri e paesi candidati (Estonia, Cipro, Lettonia, Slovacchia, Bulgaria e Romania) ed esiste un’elevata percentuale di casi di overdose in soggetti di età inferiore ai 25 anni, un fatto questo che può essere indice di una popolazione di consumatori di eroina più giovane in questi paesi. L’età media elevata registrata nella Repubblica ceca si spiega con l’inserimento nelle statistiche di molti decessi derivanti dall'uso di farmaci psicoattivi (grafico 12).
Em vários dos novos Estados-Membros e dos países candidatos, a média de idades no momento da morte é relativamente baixa (Estónia, Chipre, Letónia, Eslováquia, Bulgária e Roménia), registando-se uma elevada percentagem de casos de overdose entre jovens com menos de 25 anos, o que poderá indicar que a população de consumidores de heroína é mais jovem nestes países. A elevada média de idades registada na República Checa está relacionada com a inclusão de muitas mortes causadas por medicamentos psicoactivos (Figura 12).
Σε αρκετά νέα κράτη μέλη και υποψήφιες χώρες ο μέσος όρος ηλικίας θανάτου είναι συγκριτικά χαμηλός (Εσθονία, Κύπρος, Λεττονία, Σλοβακία, Βουλγαρία και Ρουμανία) και υπάρχει υψηλό ποσοστό περιπτώσεων λήψης υπερβολικής δόσης σε άτομα ηλικίας κάτω των 25 ετών, γεγονός που ενδέχεται να σημαίνει την ύπαρξη ενός νεαρότερου πληθυσμού χρηστών ηρωίνης στις χώρες αυτές. Ο υψηλός μέσος όρος ηλικίας στην Τσεχική Δημοκρατία οφείλεται στη συμπερίληψη πολλών θανάτων που οφείλονται σε ψυχοδραστικά φάρμακα (Διάγραμμα 12).
In verschillende nieuwe lidstaten en kandidaat-lidstaten is de gemiddelde leeftijd bij overlijden relatief laag (Estland, Cyprus, Letland, Slowakije, Bulgarije en Roemenië) en hebben personen van onder de 25 jaar een groot aandeel in de overdosisgevallen. Dit kan erop wijzen dat de populatie van heroïnegebruikers in die landen gemiddeld jonger is. De hoge gemiddelde leeftijd in Tsjechië houdt verband met het feit dat veel sterfgevallen als gevolg van psychoactieve geneesmiddelen in de cijfers zijn opgenomen (Figuur 12).
V několika nových členských státech a kandidátských zemích je střední věk úmrtí relativně nízký (v Estonsku, na Kypr, Lotyšsku, Slovensku, Bulharsku a Rumunsku) a je v nich vysoký podíl obětí předávkování mladších 25 let, což může naznačovat, že v těchto zemích užívá heroin mladší populace. Vysoký střední věk v České republice souvisí se zahrnutím mnoha úmrtí způsobených psychoaktivními léky (obr. 12).
I en række nye medlemsstater er gennemsnitsalderen på dødstidspunktet forholdsvis lav (Estland, Cypern, Letland, Slovakiet, Bulgarien og Rumænien), og andelen af ofre for overdoser under 25 år er høj, hvilket kan være udtryk for yngre heroinbrugere i disse lande. Den høje gennemsnitsalder i Tjekkiet skyldes, at mange dødsfald forårsaget af psykoaktive medikamenter er omfattet (figur 12).
Paljudes uutes liikmesriikides on keskmine vanus surmajuhtumite puhul suhteliselt madal (Eestis, Küprosel, Lätis, Slovakkias, Bulgaarias ja Rumeenias) ning alla 25aastaste osakaal üleannustamise juhtumites on suur, mis võib tähendada, et nendes riikides on heroiinitarbijad nooremad kui 25. Kõrge keskmine vanus Tšehhi Vabariigis tuleneb paljude psühhoaktiivsetest ravimitest põhjustatud surmajuhtumite kaasaarvamisest (joonis 12).
Monissa uusissa jäsenvaltioissa sekä jäsenehdokasmaissa kuolleiden keski-ikä on melko alhainen (Virossa, Kyproksella, Latviassa, Slovakiassa, Bulgariassa ja Romaniassa) ja alle 25‑vuotiaiden osuus yliannostustapauksissa on korkea, mikä saattaa viitata siihen, että heroiinin käyttäjät ovat näissä maissa nuorempia kuin muualla. Tšekin korkea keski-ikä liittyy siihen, että lukuun on sisällytetty useita psykoaktiivisten lääkkeiden aiheuttamia kuolemia (kaavio 12).
A halálozáskor feljegyzett átlagéletkor sok új tagállamban és tagjelölt országban viszonylag alacsony (Észtország, Ciprus, Lettország, Szlovákia, Bulgária és Románia), és a túladagolásos esetek között nagy arányban fordulnak elő a 25 évesnél fiatalabbak, ami ezen országok fiatalabb heroinhasználó populációját tükrözheti. A Csehországból jelentett magas átlagéletkor annak tulajdonítható, hogy az összesítésbe sok pszichoaktív gyógyszer miatti halálesetet is belefoglaltak (Figure 12).
I flere av de nye medlemsstatene er ofrenes gjennomsnittsalder relativt lav (Estland, Kypros, Latvia, Slovakia, Bulgaria og Romania), og det er en høy andel overdosetilfeller under 25, noe som kan være et tegn på at heroinbrukerne i disse landene er yngre. Den høye gjennomsnittsalderen i Den tsjekkiske republikk skyldes at mange dødsfall relatert til psykoaktive medikamenter også er inkludert (figur 12).
În câteva noi state membre, vârsta medie la deces este relativ scăzută (Estonia, Cipru, Letonia, Slovacia, Bulgaria şi România), proporţia de victime ale supradozelor cu vârste sub 25 de ani fiind relativ mare, ceea ce poate sugera faptul că populaţia consumatoare de heroină din aceste ţări este mai tânără. Vârsta medie ridicată din Republica Cehă este legată de includerea multor decese provocate de medicamente psihoactive (Figura 12).
Vo viacerých nových členských štátoch a kandidátskych krajinách je priemerný vek pri úmrtí pomerne nízky (Estónsko, Cyprus, Lotyšsko, Slovensko, Bulharsko a Rumunsko) a existuje vysoký podiel prípadov predávkovania u osôb mladších ako 25 rokov, čo môže signalizovať mladšiu populáciu užívajúcu heroín v týchto krajinách. Vysoký priemerný vek v Českej republike súvisí so zahrnutím mnohých úmrtí kvôli psychoaktívnym liekom (obrázok 12).
V več novih državah članicah in državah kandidatkah je povprečna starost ob smrti sorazmerno nizka (Estonija, Ciper, Latvija, Slovaška, Bolgarija in Romunija) in imajo visok delež smrtnih primerov zaradi prevelikega odmerka med mlajšimi od 25 let, kar lahko kaže na mlajšo populacijo uživalcev heroina v teh državah. Povprečna starost v Češki republiki je visoka zato, ker so prišteti številni smrtni primeri zaradi uživanja psihoaktivnih zdravil (prikaz 12).
I flera av de nya medlemsstaterna och i kandidatländerna är medelåldern relativt låg (Estland, Cypern, Lettland, Slovakien, Bulgarien och Rumänien) och det finns en hög andel missbrukare under 25 år som dör av överdoser. Detta kan tyda på att populationen som missbrukar heroin är yngre i dessa länder. Den höga medelåldern i Tjeckien beror på att många dödsfall orsakade av psykoaktiva läkemedel innefattas i redovisningen (Figur 12).
Bazı yeni Üye Devletler’de ve aday ülkelerde ortalama ölüm yaşı nispeten düşük (Estonya, Kıbrıs, Letonya, Slovakya, Bulgaristan ve Romanya) ve 25 yaşın altındakiler arasında aşırı doz oranı yüksek olduğundan, bu durum söz konusu ülkelerde eroin kullanan kesimin daha genç olduğunun işareti olabilir. Çek Cumhuriyeti’nde ortalama yaşın yüksekliği, psikoaktif ilaçlardan kaynaklanan çok sayıda ölümün hesaba katılmasından kaynaklanmaktadır (Şekil 12).
Vairākās jaunajās dalībvalstīs mirušie vidēji ir samērā jauni (Igaunijā, Kiprā, Latvijā, Slovākijā, Bulgārijā un Rumānijā), un ir daudz pārdozēšanas upuru par 25 gadiem jaunāku narkotiku lietotāju vidū, liecinot, ka šajās valstīs heroīnu lieto gados jaunāki cilvēki. Lielais vidējais vecums Čehijā ir saistīts ar to, ka pie pārdozēšanas gadījumiem pieskaita arī daudzus gadījumus, kad nāves cēlonis ir psihoaktīvi medikamenti (12. attēls).
  RozdziaÅ‚ 2: PrzeglÄ…d ...  
zalecenie Rady z 18 czerwca 2003 r. (31) zawierające kolejne szczegółowe zalecenia dotyczące działań, których wdrożenie państwa członkowskie powinny rozważyć w celu zapobiegania i ograniczania szkód zdrowotnych związanych z uzależnieniem od narkotyków oraz zapewnienia ochrony zdrowia na wysokim poziomie.
The Council Recommendation of 18 June 2003 (31), which gives further specific recommendations on measures that Member States should consider implementing, in order to prevent and reduce health-related harm associated with drug dependence and to provide for a high level of health protection. This recommendation has been reinforced by its inclusion in the EU action plan as objective 14.
d'autre part, la recommandation du Conseil du 18 juin 2003 (31), qui énonce d'autres recommandations spécifiques sur les mesures que devraient envisager les États membres pour prévenir et réduire les risques sanitaires liés à la dépendance à la drogue et pour offrir un niveau élevé de protection de la santé. Cette recommandation a été renforcée par son inclusion en tant qu'objectif 14 dans le plan d'action de l'UE.
die Empfehlung des Rates vom 18. Juni 2003 (31), die weitere spezifische Empfehlungen für Maßnahmen zur Prävention und Reduzierung von Gesundheitsschäden im Zusammenhang mit der Drogenabhängigkeit sowie zur Gewährleistung eines hohen Gesundheitsschutzniveaus enthält, deren Durchführung von den Mitgliedstaaten in Erwägung gezogen werden sollte; diese Empfehlung wurde als Ziel 14 in den EU-Drogenaktionsplan aufgenommen und hat damit zusätzliches Gewicht erhalten.
La Recomendación del Consejo de 18 de junio de 2003 (31), que ofrece más recomendaciones específicas sobre medidas cuya aplicación deberían considerar los Estados miembros con el fin de prevenir y reducir los daños para la salud asociados a la drogodependencia, y de proporcionar un alto nivel de protección de la salud. Esta recomendación ha sido afianzada mediante su inclusión en el Plan de Acción de la UE como objetivo 14.
la raccomandazione del Consiglio del 18 giugno 2003 (31), che fornisce indicazioni specifiche sulle misure che gli Stati membri dovrebbero considerare di attuare per prevenire e ridurre gli effetti nocivi per la salute umana derivanti dall’uso di stupefacenti e per contribuire a conseguire un elevato livello di protezione della salute. Questa raccomandazione è stata ulteriormente rafforzata con la sua inclusione nel piano d’azione comunitario come obiettivo 14.
A Recomendação do Conselho de 18 de Junho de 2003 (31), com novas recomendações específicas sobre as medidas cuja aplicação os Estados-Membros deverão ponderar, para prevenir e reduzir os danos para a saúde associados à toxicodependência e assegurar um nível elevado de protecção da saúde. Esta recomendação foi reforçada pela sua inclusão no plano de acção da UE como objectivo nº 14.
τη σύσταση του Συμβουλίου της 18ης Ιουνίου 2003 (31), στην οποία παρέχονται περαιτέρω συστάσεις σχετικά με τα μέτρα των οποίων την εφαρμογή πρέπει να εξετάσουν τα κράτη μέλη για την πρόληψη και τη μείωση των επιβλαβών συνεπειών για την υγεία που συνδέονται με την εξάρτηση από τα ναρκωτικά και για την παροχή υψηλού επιπέδου προστασίας της υγείας. Η σύσταση αυτή ενισχύθηκε με τη συμπερίληψή της στο σχέδιο δράσης της ΕΕ ως στόχου 14.
De aanbeveling van de Raad van 18 juni 2003 (31), waarin nadere specifieke aanbevelingen zijn opgenomen inzake maatregelen die de lidstaten zouden kunnen overwegen om met drugsverslaving samenhangende schade voor de volksgezondheid te voorkomen en te beperken en om een hoog niveau van gezondheidsbescherming te waarborgen. Deze aanbeveling is als doelstelling 14 in het EU-actieplan opgenomen en heeft daardoor nog meer betekenis gekregen.
Doporučením Rady ze dne 18. června 2003 (31), které uvádí další konkrétní doporučení k opatřením, jejichž zavedení by členské státy měly zvážit při prevenci a zmírňování poškození zdraví v souvislosti s drogovou závislostí a zajišťování vysoké úrovně ochrany zdraví. Toto doporučení bylo posíleno tím, že bylo zařazeno do akčního plánu EU jako cíl 14.
Rådets henstilling af 18. juni 2003 (31), som indeholder yderligere specifikke anbefalinger til foranstaltninger, som medlemsstaterne bør overveje med henblik på at forebygge og reducere de helbredsskader, der forbundet med narkotikamisbrug, og sikre et højt sundhedsbeskyttelsesniveau. Denne henstilling er blevet styrket gennem sin medtagelse i EU's handlingsplan som foranstaltning 14.
Nõukogu soovitus 18. juunist 2003,(31) mis sisaldab täiendavalt täpsemaid meetmeid, mida liikmesriikides tuleks rakendada, et ennetada ja vähendada narkosõltuvusega seotud tervisekahjustusi ja pakkuda kõrgetasemelist tervisekaitset. Need soovitused on jõustunud, kuna need lülitati Euroopa Liidu tegevuskavasse 14. eesmärgina.
18. kesäkuuta 2003 annettu neuvoston suositus (31), jossa esitetään lisäsuosituksia toimenpiteiksi, joita jäsenvaltioiden tulisi harkita huumeriippuvuuteen liittyvien terveyshaittojen ehkäisemiseksi ja vähentämiseksi ja terveydensuojelun korkean tason turvaamiseksi. Suositus vahvistettiin ottamalla se EU:n toimintasuunnitelman tavoitteeksi 14.
A Tanács 2003. július 18-i ajánlása31, amely további konkrét ajánlásokat tartalmaz a tagállamok részéről mérlegelendő intézkedésekre vonatkozóan, a kábítószer-függőséggel járó egészségkárosodás megelőzése és csökkentése, illetve a magas szintű egészségvédelem biztosítása céljából. Ezt az ajánlást azzal is megerősítették, hogy felvették az EU cselekvési tervébe 14. célkitűzésként.
Rådsrekommandasjon av 18. juni 2003 (31), som gir nærmere anbefalinger om tiltak som medlemsstatene bør vurdere å gjennomføre for å forebygge og redusere helseskader forbundet med narkotikaavhengighet, og for å sikre et høyt helsevernnivå. Denne rekommandasjonen er styrket ved at den er inntatt som mål nr. 14 i EUs handlingsplan.
Recomandarea Consiliului din 18 iunie 2003(31), care prevede recomandări suplimentare specifice privind măsurile pe care statele membre ar trebui să le aplice pentru a combate şi pentru a reduce efectele nocive sănătăţii asociate cu dependenţa de droguri şi pentru a asigura un nivel mai ridicat de protecţie a sănătăţii. Această recomandare a fost consolidată prin introducerea sa în planul de acţiune al UE ca obiectivul 14.
Odporúčanie rady z 18. júna 2003 (31), ktoré uvádza ďalšie špecifické odporúčania opatrení, o ktorých realizácii by mali členské štáty uvažovať, aby sa zabránilo a znížilo poškodenie zdravia súvisiace s drogovou závislosťou a aby sa zabezpečila vysoká úroveň ochrany zdravia. Toto odporúčanie bolo zdôraznené jeho zaradením do akčného plánu EÚ ako cieľ 14.
Priporočilo Sveta z dne 18. junija 2003 (31), ki vsebuje dodatna posebna priporočila glede ukrepov, o uvedbi katerih bi morale razmisliti države članice, če želijo preprečiti in zmanjšati škodo za zdravje, povezano z odvisnostjo od drog, in zagotoviti visoko raven varovanja zdravja. To priporočilo se je okrepilo, ko so ga vključili v akcijski načrt EU kot cilj 14.
Rådets rekommendation av den 18 juni 2003 (31), som innehåller ytterligare rekommendationer om åtgärder som medlemsstaterna bör överväga att genomföra för att förebygga och minska hälsorelaterade skadeverkningar förenade med narkotikaberoende och för att ge ett högt hälsoskydd. Denna rekommendation har förstärkts genom att den har införts i EU:s handlingsplan som mål 14.
Üye Devletler’in, uyuşturucu bağımlılığıyla ilgili sağlık hasarlarının önlenmesi ve azaltılması ile sağlığın korunmasında yüksek bir düzey sağlanması için uygulamayı düşünmeleri gereken tedbirler hakkında daha fazla spesifik öneri sunan 18 Haziran 2003 tarihli Konsey Tavsiye Kararı (31). Bu tavsiye kararı, 14 sayılı hedef olarak AB eylem planına dahil edilmesiyle güçlenmiştir.
Padomes 2003. gada 18. jūnija ieteikumiem (31), kuros ir sniegti konkrēti papildu ieteikumi par pasākumiem, ko dalībvalstis varētu īstenot, lai novērstu un samazinātu narkotiku atkarības radīto veselības kaitējumu un nodrošinātu augstu veselības aizsardzības līmeni. Šie ieteikumi ir vēlreiz uzsvērti, iekļaujot tos ES rīcības plānā kā 14. mērķi.
  RozdziaÅ‚ 6: Zażywanie...  
Strategia antynarkotykowa UE na lata 2005–2012 przyznaje wysoki priorytet kwestii poprawy dostępności leczenia i wzywa państwa członkowskie do opracowania wielu skutecznych form leczenia. W przeszłości ważnym sposobem leczenia osób problemowo zażywających opiaty była terapia stacjonarna.
The EU drug strategy 2005–12 places a high priority on improving the availability of and access to treatment and it calls on Member States to provide a comprehensive range of effective treatments. Historically, residential treatment represented an important setting for the treatment of problem opioid users. However, the increasing diversity of treatment options and, in particular, the considerable expansion of substitution treatment has meant that the relative importance of residential care has declined.
La stratégie antidrogue de l'UE pour la période 2005-2015 accorde une priorité élevée à l'amélioration de la disponibilité et de l'accès au traitement et appelle les États membres à offrir une large gamme de traitements efficaces. Historiquement, le traitement en centres de soins résidentiels constituait une option importante pour le traitement des usagers d'opiacés à problèmes. Cependant, la diversité croissante des options de traitement et, en particulier, l'expansion considérable prise par le traitement de substitution a réduit l'importance relative des soins résidentiels.
In der EU-Drogenstrategie 2005-1012 wird der Verbesserung der Verfügbarkeit und Zugänglichkeit von Therapieprogrammen hohe Priorität eingeräumt. Die Mitgliedstaaten werden aufgefordert, eine umfassende Palette wirksamer Therapieprogramme anzubieten. In der Vergangenheit bildete die stationäre Therapie einen wichtigen Rahmen für die Behandlung problematischer Opioidkonsumenten. Da jedoch immer mehr unterschiedliche Behandlungsoptionen verfügbar sind und vor allem die Substitutionsbehandlung in erheblich höherem Maße eingesetzt wird, hat die relative Bedeutung der stationären Behandlung abgenommen.
Estrategia de la UE en materia de drogas 2005-2012 considera prioritario mejorar la disponibilidad y el acceso al tratamiento e insta a los Estados miembros a que proporcionen una amplia gama de tratamientos efectivos. Históricamente, el tratamiento residencial representaba un entorno importante para el tratamiento de consumidores problemáticos de opiáceos. Sin embargo, el aumento de la diversidad de opciones de tratamiento y, en particular, la considerable expansión del tratamiento de sustitución, han comportado un declive de la importancia relativa de la asistencia residencial.
La strategia dell’Unione europea in materia di stupefacenti per il periodo 2005-2012 riconosce un'alta priorità all’ottimizzazione della disponibilità dei trattamenti e dell’accesso agli stessi, invitando gli Stati membri ad allestire un’ampia serie di trattamenti efficaci Il trattamento residenziale è stato, storicamente, un contesto importante per la cura dei consumatori problematici di oppiacei. Tuttavia, la crescente varietà delle opzioni terapeutiche e, in particolare, la diffusione capillare del trattamento sostitutivo ha determinato il declino dell’importanza relativa dei trattamenti residenziali.
A estratégia da UE de luta contra a droga 2005–2012 dá grande prioridade à melhoria da disponibilidade e do acesso ao tratamento e solicita aos Estados-Membros que ofereçam uma vasta gama de tratamentos eficazes. Historicamente, o tratamento em regime de internamento tem sido importante para o tratamento dos consumidores problemáticos de opiáceos. Contudo, a crescente diversidade das opções de tratamento e, em especial, a considerável expansão do tratamento de substituição reduziram a importância relativa do tratamento em regime de internamento.
Στο πλαίσιο της στρατηγικής της ΕΕ για τα ναρκωτικά (2005–12) τίθεται υψηλή προτεραιότητα στη βελτίωση της διαθεσιμότητας και της πρόσβασης σε θεραπεία και τα κράτη μέλη καλούνται να παρέχουν ολοκληρωμένο φάσμα αποτελεσματικών θεραπειών. Ανέκαθεν, η θεραπεία σε κέντρα εσωτερικής διαμονής ήταν ιδιαίτερα σημαντική για τη θεραπεία προβληματικών χρηστών οπιοειδών. Ωστόσο, η συνεχής διεύρυνση των θεραπευτικών επιλογών και, ιδίως, η σημαντική εξάπλωση της θεραπείας υποκατάστασης είχε ως αποτέλεσμα τη μείωση της σχετικής σημασίας της θεραπείας σε κέντρα εσωτερικής διαμονής.
De EU-strategie inzake drugs 2005-2012 kent hoge prioriteit toe aan een betere beschikbaarheid van, en toegang tot, behandeling, en roept de lidstaten op om te zorgen voor een uitgebreid scala van doeltreffende behandelingen. Intramurale behandeling heeft altijd een belangrijke plaats ingenomen in de behandeling van problematische opioïdengebruikers, maar omdat er nu steeds meer behandelmogelijkheden zijn en vooral ook omdat substitutiebehandelingen een vlucht hebben genomen, is het belang van de intramurale zorg in verhouding afgenomen.
Protidrogová strategie EU na období 2005–2012 vytýčila jako vysokou prioritu zlepšování dostupnosti a přístupnosti léčby a vyzývá členské státy, aby zajistily komplexní nabídku efektivních způsobů léčby. V minulosti ústavní léčba představovala důležité prostředí pro léčbu problémových uživatelů opiátů. Rostoucí rozmanitost léčebných postupů a zvláště pak značné rozšíření substituční léčby však znamenají, že význam lůžkové péče relativně poklesl.
I EU's narkotikastrategi for 2005–2012 prioriteres en forbedret tilgængelighed af og adgang til behandling, og medlemsstaterne opfordres til at stille en lang række effektive behandlingstilbud til rådighed. Stationær behandling har traditionelt været en vigtig form for behandling af problematiske opioidbrugere. Det stigende udbud af forskellige behandlingsmuligheder og navnlig den betydelige udvidelse af substitutionsbehandling har imidlertid betydet, at den relative betydning af stationær behandling er faldet.
ELi narkostrateegias 2005–2012 seatakse olulisele kohale ravi kättesaadavuse ja juurdepääsetavuse parandamine ning kutsutakse liikmesriike üles tagama laia valiku tõhusate raviteenuste pakkumise. Ambulatoorne ravi on läbi aegade olnud olulisel kohal opioidide probleemsete tarbijate ravis. Kuid ravivõimaluste pidev mitmekesistumine ning eelkõige asendusravi võimaluste märkimisväärne suurenemine on toonud kaasa ambulatoorse ravi suhtelise tähtsuse vähenemise.
Vuosiksi 2005–2012 laaditussa EU:n huumausainestrategiassa asetetaan etusijalle hoidon saatavuuden ja hoitoon pääsyn parantaminen, ja siinä kehotetaan jäsenvaltioita tarjoamaan kattava valikoima tehokkaita hoitomuotoja. Opioidien ongelmakäyttäjiä on perinteisesti hoidettu paljon laitosympäristössä. Hoitovaihtoehtojen monipuolistuminen ja etenkin korvaushoidon huomattava yleistyminen ovat kuitenkin johtaneet laitoshoidon suhteellisen osuuden vähenemiseen.
Az EU 2005–12-re szóló kábítószer-stratégiája fontos prioritásként kezeli a kezelés rendelkezésre állásának és hozzáférhetőségének javítását, és felszólítja a tagállamokat a hatékony kezelések széles skálájának biztosítására. A problémás opiáthasználók kezelésében a bentlakásos kezelési forma történetileg fontos szerepet töltött be. A kezelési lehetőségek változatosságának növekedésével, és főleg a helyettesítő kezelés jelentős kibővülésével azonban a bentlakásos ellátás veszített relatív fontosságából.
EUs narkotikastrategi for 2005-12 legger stor vekt på å forbedre tilgjengeligheten av og tilgangen på behandling og oppfordrer medlemsstatene til å bygge ut et bredt spekter av effektive behandlingstiltak. Historisk sett har behandling i døgninstitusjon vært et viktig tilbud for problembrukere av opioider. Etter hvert som behandlingstilbudet har blitt bredere, og spesielt etter at tilbudet om substitusjonsbehandling ble bygget ut i vesentlig grad, har behandling i døgninstitusjon mistet sin relative betydning.
Strategia Uniunii Europene privind drogurile 2005–2012 acordă o mare prioritate îmbunătăţirii disponibilităţii şi accesului la tratament şi cere statelor membre să ofere o gamă cuprinzătoare de tratamente eficiente. În mod istoric, tratamentul de tip rezidenţial a reprezentat un loc important pentru tratamentul consumatorilor problematici de opiacee. Totuşi, diversitatea în continuă creştere a opţiunilor de tratament şi, în special, extinderea considerabilă a terapiei de substituţie a indicat faptul că importanţa relativă a îngrijirii de tip rezidenţial a scăzut.
Protidrogová stratégia EÚ na roky 2005 – 2012 kladie veľký dôraz na zlepšovanie dostupnosti a prístupu k liečbe a vyzýva členské štáty, aby poskytovali komplexný rozsah účinnej liečby. Z historického hľadiska predstavovala nemocničná liečba dôležitý smer pre liečenie problémových užívateľov opiátov. Avšak narastajúca rozmanitosť možností liečby a najmä značné rozšírenie substitučnej liečby znamená, že relatívna dôležitosť nemocničnej starostlivosti sa znížila.
Strategija EU na področju drog 2005–2012 daje veliko prednost izboljševanju razpoložljivosti zdravljenja in dostopa do njega ter poziva države članice, naj zagotovijo obsežno ponudbo učinkovitih zdravljenj. V preteklosti je bilo bolnišnično zdravljenje pomemben način zdravljenja problematičnih uživalcev opiatov. Vendar pa se je zaradi vedno večje izbire možnosti zdravljenja in zlasti znatnega širjenja nadomestnega zdravljenja zmanjšal sorazmerni pomen bolnišnične oskrbe.
I EU:s narkotikastrategi 2005–12 läggs stor vikt vid förbättrad tillgång och tillträde till behandling och uppmanas medlemsstaterna att erbjuda heltäckande och effektiva behandlingsprogram. Under lång tid har behandlingshemmen stått för en betydande del av vården av problemmissbrukare av opiater. Allt flera behandlingsmöjligheter har dock tillkommit och i synnerhet substitutionsbehandling tillgrips allt oftare vilket har inneburit att vården på behandlingshem har minskat i omfattning.
2005-12 AB uyuşturucu stratejisi, tedavinin bulunulabilirliği ve tedaviye erişimi iyileştirmeye yüksek öncelik tanımakta olup Üye Devletler’i kapsamlı etkin tedaviler sunmaya çağırmaktadır. Tarihsel olarak, yatılı tedavi sorunlu opioid kullanıcılarının tedavisi için önemli bir ortam oluşturmuştur. Bununla beraber, tedavi seçeneklerinin artan çeşitliliği ile özellikle ikame tedavisinin belirgin ölçüde yaygınlaşması, yatılı bakımın göreli öneminin azaldığı anlamına gelmiştir.
Viena no svarīgākajām prioritātēm ES 2005. – 2012. gada narkotiku stratēģijā ir labāks ārstniecības iespēju un pieejamības nodrošinājums, stratēģija aicina dalībvalstis nodrošināt visaptverošu efektīvu ārstniecības iespēju klāstu. Vēsturiski problemātisku opioīdu lietotāju ārstēšanā svarīgu vietu ir ieņēmusi ārstēšana stacionāra apstākļos. Tomēr līdz ar pieaugošo ārstniecības iespēju daudzveidību un jo īpaši līdz ar aizvietotājterapijas ievērojami plašāko piemērošanu, stacionārās aprūpes salīdzinoši lielā nozīme ir mazinājusies.
  RozdziaÅ‚ 7: Choroby za...  
Dla części osób zażywających narkotyki dożylnie zakup strzykawek w aptece może stanowić podstawowe źródło kontaktu ze służbą zdrowia, który można niewątpliwie wykorzystać do zapewnienia innych usług pomocy.
The purchase of syringes through pharmacies may be a major source of contact with the health service for some injectors, and the potential to exploit this contact point as a conduit to other services clearly exists. Work to motivate and support pharmacists to develop the services they offer to drug users could form an important part of extending the role of pharmacies, but to date only France, Portugal and the United Kingdom appear to be making significant investments in this direction.
L’achat de seringues en officine peut constituer une source importante de contact avec le service sanitaire pour certains usagers de drogue par voie intraveineuse et il existe clairement une possibilité d’exploiter ce point de contact pour mener à d’autres services. Le travail de motivation et de soutien des pharmaciens à développer les services qu’ils offrent aux usagers de drogue pourrait être un volet important de l’extension du rôle des pharmacies mais, à ce jour, seuls la France, le Portugal et le Royaume-Uni semblent investir véritablement dans ce sens.
Der Erwerb von Spritzen in Apotheken könnte für einige injizierende Drogenkonsumenten eine gute Chance bieten, mit dem Gesundheitswesen in Berührung zu kommen, und es besteht eindeutig die Möglichkeit, diese Kontaktstellen als Anlaufpunkte für die Vermittlung in andere Betreuungsdienste zu nutzen. Die Motivation und Unterstützung der Apotheker bei der Erweiterung ihrer Leistungen auf Drogenkonsumenten könnten einen wichtigen Beitrag zur Ausweitung der Rolle der Apotheken leisten, jedoch werden offenbar nur in Frankreich, Portugal und im Vereinigten Königreich entsprechende Anstrengungen unternommen.
Para algunos consumidores por vía parenteral la adquisición de jeringuillas en las farmacias podría representar una importante oportunidad de contacto con el sistema sanitario que, a su vez, podría conducirlos a otros servicios de asistencia. Para desarrollar los servicios que las farmacias ofrecen a los consumidores de drogas se podrían llevar a cabo tareas a fin de motivar y apoyar a los farmacéuticos. Esta estrategia podría tener un peso sustancial a la hora de ampliar el papel de las farmacias, pero hasta la fecha sólo Francia, Portugal y el Reino Unido parecen estar realizando esfuerzos sustanciales en esta dirección.
L’acquisto di siringhe nelle farmacie può essere per alcuni consumatori di stupefacenti per via parenterale un’importante fonte di contatto con i servizi sanitari, per cui esistono chiaramente le potenzialità di sfruttare questo punto di contatto come canale verso altri tipi di servizio. Le iniziative volte a motivare e assistere i farmacisti nell’organizzazione dei servizi offerti ai tossicodipendenti possono rappresentare un elemento indispensabile per potenziare il ruolo delle farmacie. Ciò nonostante, finora soltanto Francia, Portogallo e Regno Unito sembrano intenzionati a investire risorse ingenti in questa direzione.
Para alguns consumidores de droga injectada, a compra de seringas nas farmácias pode ser uma importante fonte de contacto com os serviços de saúde, existindo claras possibilidades de explorar este ponto de contacto como um canal para outros serviços. O trabalho de motivação e apoio aos farmacêuticos, para desenvolverem os serviços que prestam aos consumidores de droga, poderá ser importante para alargar o papel das farmácias, mas até à data só a França, Portugal e o Reino Unido parecem estar a investir significativamente neste sentido.
Η αγορά συρίγγων μέσω φαρμακείων μπορεί να αποτελέσει σημαντικό δίαυλο επαφής με τις υπηρεσίες υγείας για ορισμένους ΧΕΝ, και υπάρχει σαφώς δυνατότητα αξιοποίησης αυτού του σημείου επαφής για την καθοδήγησή τους προς άλλες υπηρεσίες. Οι προσπάθειες για την παροχή κινήτρων και υποστήριξης στους φαρμακοποιούς ώστε να αυξήσουν τις υπηρεσίες που παρέχουν σε χρήστες ναρκωτικών θα μπορούσαν να επιτελέσουν σημαντικό ρόλο στη διεύρυνση του ρόλου των φαρμακείων, αλλά έως σήμερα μόνον η Γαλλία, η Πορτογαλία και το Ηνωμένο Βασίλειο φαίνεται να κάνουν σημαντικές επενδύσεις προς την κατεύθυνση αυτή.
De aankoop van spuiten in apotheken kan voor sommige drugsspuiters een belangrijke bron van contact zijn met de gezondheidsdiensten, en het potentieel om dit contactpunt aan te grijpen als ingang tot andere diensten is duidelijk aanwezig. Het motiveren en stimuleren van apothekers om hun dienstverlening aan drugsgebruikers te ontwikkelen zou een belangrijk onderdeel kunnen vormen van uitbreiding van de rol van apotheken, maar tot op heden lijken alleen Frankrijk, Portugal en het Verenigd Koninkrijk investeringen van enig gewicht in deze richting te doen.
Pro některé injekční uživatele drog může být nákup stříkaček v lékárnách hlavním zdrojem kontaktu se zdravotnickými službami, což skýtá možnost využít toto kontaktní místo pro další služby. V rámci rozšiřování úlohy lékáren je důležitá motivace a podpora lékárníků při rozvoji služeb nabízených uživatelům drog, ovšem v současné době provádí výraznější investice v této oblasti pouze Francie, Portugalsko a Spojené království.
Køb af sprøjter på apoteker kan for nogle intravenøse stofbrugere være en vigtig kilde til kontakt til sundhedstjenesten, og der er klart mulighed for, at dette kontaktsted kan udnyttes som kanal til andre tjenester. En indsats for at motivere apotekerne til og støtte dem i at udvikle deres tilbud til stofbrugere kunne være vigtig med hensyn til at udvide apotekernes rolle, men hidtil er det tilsyneladende kun Frankrig, Portugal og Det Forenede Kongerige, der har foretaget investeringer af betydning i denne retning.
Apteegist süstalde ostmine võib mõne uimastisüstija jaoks olla peamine kokkupuude tervishoiuteenustega ning võimalus, et see kokkupuude viib muude teenuste kasutamiseni, on selgelt olemas. Apteekrite motiveerimine ja toetamine uimastitarbijatele pakutavate teenuste väljaarendamisel võiks apteekide rolli laiendamise mõttes väga oluline olla, kuid praegu tehakse suuremaid sellesuunalisi investeeringuid vaid Prantsusmaal, Portugalis ja Ühendkuningriigis.
Ruiskujen ostaminen apteekeista saattaa olla joillekin injektiokäyttäjille tärkein väylä yhteydenpitoon terveydenhuoltopalvelujen kanssa, ja sitä voitaisiin hyödyntää muiden palvelujen tarjoamisessa. Apteekkien roolia voitaisiin kasvattaa kannustamalla apteekkareita kehittämään huumeidenkäyttäjille tarjottavia palveluja ja tukemalla heitä siinä, mutta tänä päivänä ainoastaan Ranska, Portugali ja Yhdistynyt kuningaskunta näyttävät tekevän merkittäviä investointeja siihen suuntaan.
A gyógyszertárakon keresztül történő fecskendővásárlás néhány injekciós kábítószer-használó számára fontos lehetőséget jelenthetne az egészségügyi szolgálatokkal való kapcsolatfelvételre, és ezt a kapcsolódási pontot egyértelműen ki lehetne használni arra, hogy utat mutassanak a többi szolgáltatás felé. A gyógyszertárak szerepének kiterjesztéséhez érdemben az is hozzájárulhatna, ha a patikusokat motiválnák és támogatnák a kábítószer-használóknak nyújtott szolgáltatások fejlesztésében, de úgy tűnik, hogy eddig csak Franciaország, Portugália és az Egyesült Királyság fordított jelentősebb beruházásokat erre a célra.
Kjøp av sprøyter på apotek kan for enkelte sprøytebrukere utgjøre en viktig kilde til kontakt med helsevesenet, og det eksisterer klart en mulighet for å bruke dette kontaktpunktet som en kanal til andre tjenester. Arbeidet med å motivere og støtte apotekene i utbyggingen av tjenestene de tilbyr narkotikabrukere, kan være et viktig ledd i utvidelsen av apotekenes rolle, men til nå er det bare Frankrike, Portugal og Storbritannia som synes å investere i en slik ordning.
Achiziţionarea seringilor din farmacii poate reprezenta o sursă importantă de stabilire a contactului cu serviciul de sănătate pentru anumiţi consumatori de droguri injectabile, iar potenţialul exploatării acestui punct de contact în sensul direcţionării către alte servicii există în mod evident. Misiunea de motivare şi sprijinire a farmaciştilor în dezvoltarea serviciilor pe care le oferă consumatorilor de droguri ar putea contribui la extinderea rolului farmaciştilor, dar până în prezent numai Franţa, Portugalia şi Regatul Unit fac investiţii semnificative în această direcţie.
Nákup injekčných striekačiek cez lekárne môže byť hlavným zdrojom kontaktu so zdravotnou službou pre niektorých injekčných užívateľov drog a potenciál na využitie tohto kontaktného miesta ako cesty k iným službám, ktoré nepochybne existuje. Práca na motivovaní a podpore lekárnikov, aby rozvíjali služby, ktoré ponúkajú užívateľom drog, tvorí dôležitú súčasť rozširujúcej sa úlohy lekární, ale zdá sa, že k dnešnému dňu iba Francúzsko, Portugalsko a Spojené kráľovstvo významne investovali v tomto smere.
Kupovanje igel v lekarnah bi lahko bil glavni vir stika z zdravstvenimi storitvami za nekatere injicirajoče uživalce drog, obstaja pa tudi jasna možnost uporabe te kontaktne točke za pot do drugih storitev. Delo na področju motiviranja in podpiranja lekarnarjev, da bi razvili storitve, ki jih ponujajo uživalcem drog, bi lahko pomembno prispevalo k razširitvi vloge lekarn, vendar zaenkrat kaže, da samo Francija, Portugalska in Združeno kraljestvo znatno napredujejo v tej smeri.
För vissa injektionsmissbrukare kan köp av sprutor i apotek vara en viktig inkörsport till kontakt med hälsovården och det finns uppenbarligen möjligheter att utnyttja denna kontaktpunkt som en väg till andra tjänster. Insatser för att motivera och stödja apotekare att utveckla de tjänster de erbjuder till missbrukare kan vara viktiga när det gäller att utöka apotekens roll. Hittills är det dock endast Frankrike, Portugal och Storbritannien som tycks göra mer betydande satsningar i denna riktning.
Şırıngaların eczanelerden satın alınması bazı enjekte edenler için sağlık servisiyle önemli bir iletişim kaynağı teşkil edebilir ve bu iletişim noktasını başka servislere ulaşma kanalı olarak kullanma potansiyeli açıkca mevcuttur. Eczacıları uyuşturucu kullanıcılarına sundukları hizmetleri geliştirmelerinde destekleyecek ve motive edecek çalışmalar eczanelerin rollerinin artırılmasında önemli bir pay sahibi olabilir ama bugüne kadar sadece Fransa, Portekiz ve Birleşik Krallık'ın bu yönde dikkate değer bir yatırım yapmakta olduğu görülmektedir.
Šļirču iegāde aptiekās dažiem injicētājiem var būt galvenais kontaktēšanās veids ar veselības aprūpes dienestiem, un nav noliedzams, ka šie kontaktpunkti potenciāli paver ceļu uz citiem dienestiem. Nolūkā paplašināt aptieku lomu svarīga nozīme ir aptiekāru motivācijai un atbalstam, lai viņi būtu ieinteresēti piedāvāt narkotiku lietotājiem domātus pakalpojumus, bet izskatās, ka līdz šim ievērojamus līdzekļus šajā virzienā iegulda tikai Francija, Portugāle un Apvienotā Karaliste.
  RozdziaÅ‚ 2: PrzeglÄ…d ...  
Z całej dostępnej literatury, faktów i liczb podawanych przez państwa członkowskie bezsprzecznie wynika jedno: sytuacje życiowe u osób zażywających narkotyki bywają znacznie bardziej problematyczne i niebezpieczne niż u ogółu ludności.
All the available literature and facts and figures from Member states converge towards the same truth: the life situations of drug users are far more problematic and precarious than those of the general population. Thus, in the last two EU drugs action plans, social reintegration has been one of the ultimate aims in order to improve the health and social status of drug users.
L'ensemble de la littérature, des faits et des chiffres disponibles en provenance des États membres tendent vers la même vérité: les conditions de vie des usagers de drogue sont nettement plus problématiques et précaires que celles de la population en général. En conséquence, les deux derniers plans d'action drogue de l'UE ont inscrit la réinsertion sociale parmi leurs objectifs afin d'améliorer la situation sanitaire et sociale des usagers de drogue.
Sowohl die verfügbare Literatur als auch die Zahlen und Fakten aus den Mitgliedstaaten belegen ein und dieselbe traurige Wahrheit: Die Lebenssituation von Drogenkonsumenten ist wesentlich problematischer und prekärer als die der Allgemeinbevölkerung. Daher wurde in den beiden letzten EU-Drogenaktionsplänen die soziale Reintegration als eines der obersten Ziele mit Blick auf die Verbesserung der Gesundheit und des sozialen Status von Drogenkonsumenten festgelegt.
Tanto la bibliografía disponible como los datos y cifras de los Estados miembros convergen hacia la misma verdad: la vida de los consumidores de droga es mucho más problemática y precaria que la del resto de la población. Por este motivo, en los dos últimos planes de acción de la UE en materia de drogas, la reinserción social ha sido uno de los objetivos primordiales con vistas a mejorar la salud y el estatus social de los consumidores de droga.
La letteratura disponibile, nonché i dati messi a disposizione dagli Stati membri, confluiscono tutti verso l’asserzione che le condizioni di vita dei tossicodipendenti sono di gran lunga più problematiche e precarie rispetto alla popolazione in generale. Pertanto, negli ultimi due piani d’azione dell’Unione europea in materia di lotta contro la droga il reinserimento sociale è uno degli obiettivi principe finalizzati a migliorare le condizioni di salute e lo status sociale dei tossicodipendenti.
Toda a literatura e todos os dados disponíveis dos Estados-Membros convergem para a mesma realidade: a situação de vida dos consumidores de droga é, de longe, mais problemática e precária do que a da população em geral. Por isso a reintegração social constitui um dos objectivos fundamentais dos dois últimos planos de acção da UE em matéria de luta contra a droga, com vista a melhorar o estado de saúde e o estatuto social dos consumidores de droga.
Όλη η διαθέσιμη βιβλιογραφία και τα στοιχεία από τα κράτη μέλη συγκλίνουν προς την ίδια αλήθεια: η κατάσταση της ζωής των χρηστών ναρκωτικών είναι πολύ πιο προβληματική και επισφαλής από εκείνη του γενικού πληθυσμού. Ως εκ τούτου, στα δύο τελευταία σχέδια δράσης της ΕΕ η κοινωνική επανένταξη ήταν ένας από τους απώτερους στόχους για τη βελτίωση της υγείας και την κοινωνικής θέσης των χρηστών ναρκωτικών.
Alle beschikbare literatuur en feiten en cijfers afkomstig van de lidstaten komen op één punt overeen: de levenssituatie van drugsgebruikers is aanzienlijk problematischer en instabieler dan die van de bevolking in het algemeen. In de laatste twee actieplannen inzake drugs van de EU is sociale reïntegratie dan ook een van de fundamentele doelen met betrekking tot het verbeteren van de gezondheid en sociale status van drugsgebruikers.
Veškerá dostupná literatura i fakta a čísla z členských států směřují k téže pravdě: životní situace uživatelů drog je mnohem problematičtější a nebezpečnější než v obecné populaci. Proto v posledních dvou protidrogových akčních plánech EU bylo opětovné začlenění do společnosti jedním z hlavních cílů pro zlepšení zdraví a sociálního statusu uživatelů drog.
Al tilgængelig litteratur og alle foreliggende fakta og tal fra medlemsstaterne peger på samme kendsgerning: stofbrugeres livssituation er langt mere problematisk og vanskelig end den brede befolknings. I EU's seneste to narkotikahandlingsplaner har social reintegration således også været et af de endelige mål med henblik på at forbedre stofbrugeres sundhed og sociale status.
Kogu olemasolev selleteemaline kirjandus ning liikmesriikidest saadud üksikasjalikud andmed viitavad ühele: uimastitarvitajate elu on palju problemaatilisem ja etteaimamatum kui teistel inimestel. Seetõttu on Euroopa Liidu kahes viimases narkoennetuse tegevuskavas ühiskonda taasintegreerimine üks ülimaid eesmärke uimastitarvitajate tervise ja sotsiaalse seisundi parandamisel.
Alan kirjallisuus ja jäsenvaltioista saadut tiedot ja luvut osoittavat kaikki samaan suuntaan: huumeidenkäyttäjien elämäntilanteet ovat paljon ongelmallisempia ja epävarmempia kuin tavallisen väestön. Kahdessa viimeisessä huumausaineita koskevassa EU:n toimintasuunnitelmassa sosiaalinen kuntoutus onkin ollut yksi keskeisistä tavoitteista huumeidenkäyttäjien terveyden ja sosiaalisen aseman parantamiseksi.
A rendelkezésre álló szakirodalom és a tagállamokból származó tények és számadatok mind ugyanazon igazság irányába mutatnak: a kábítószer-használók sokkal problémásabb és bizonytalanabb élethelyzetekkel szembesülnek, mint a lakosság egésze. Az EU utóbbi két kábítószerügyi cselekvési tervében ezért a társadalmi visszailleszkedés a végső célok egyikeként szerepelt azzal a céllal, hogy javítsák a kábítószer-használók egészségi és társadalmi állapotát.
Tilgjengelig litteratur, fakta og tall fra medlemsstatene peker i samme retning: narkotikabrukernes livssituasjon er mer problematisk og prekær enn for befolkningen generelt. I EUs to siste handlingsplaner har sosial reintegrasjon vært et av de fremste målene for å forbedre narkotikabrukernes helse og sosiale status.
Întreaga documentaţie disponibilă, toate faptele şi cifrele obţinute de la statele membre converg spre acelaşi adevăr: situaţiile de viaţă ale consumatorilor de droguri sunt mult mai problematice şi precare decât cele ale populaţiei globale. Astfel, în ultimele două planuri de acţiune ale UE în domeniul drogurilor, reintegrarea socială a constituit unul dintre obiectivele majore de îmbunătăţire a sănătăţii şi a statutului social al consumatorilor de droguri.
Celá dostupná literatúra, skutočnosti a údaje z členských štátov smerujú k tej istej skutočnosti: životné situácie užívateľov drog sú oveľa problematickejšie a kritickejšie ako u príslušníkov všeobecnej populácie. Takže v posledných dvoch protidrogových akčných plánoch EÚ je sociálna reintegrácia jedným z konečných cieľov, aby sa zlepšil zdravotný a sociálny stav užívateľov drog.
Vsa razpoložljiva literatura ter dejstva in številke iz držav članic se nagibajo k isti resnici: življenjske razmere uživalcev drog so veliko bolj problematične in negotove od razmer celotnega prebivalstva. Zato je bila v zadnjih dveh akcijskih načrtih EU za droge socialna reintegracija eden od končnih ciljev, da se izboljša zdravstveno stanje in socialni položaj uživalcev drog.
All tillgänglig litteratur samt fakta och siffror från medlemsstaterna pekar på samma sak: missbrukarnas livssituation är betydligt mer problematisk och skör än den allmänna befolkningens. I EU:s två senaste handlingsplaner mot narkotika har återintegrering i samhället varit ett av de slutliga målen för att förbättra missbrukares hälsa och sociala status.
Üye Devletler’de mevcut tüm literatür, bilgi ve rakamlar, aynı gerçeğe işaret etmektedir: uyuşturucu kullanıcılarının hayatlarının durumu, genel halkın durumundan çok daha sorunlu ve istikrarsızdır. Böylelikle, son iki AB uyuşturucu eylem planında, uyuşturucu kullanıcılarının sağlık ve sosyal statüsünü geliştirmek üzere nihai hedeflerden biri sosyal yeniden entegrasyon olmuştur.
Visas pieejamās publikācijas un dalībvalstu sniegtie fakti un skaitļi apstiprina vienu patiesību: narkotiku lietotājiem dzīvē nākas sastapties ar daudz lielākām problēmām un apdraudējumiem nekā pārējiem iedzīvotājiem. Tādēļ pēdējos divos ES narkotiku rīcības plānos kā viens no augstākajiem mērķiem ir minēta narkotiku lietotāju sociālā reintegrācija, lai palīdzētu uzlabot šīs sabiedrības daļas veselības un sociālo stāvokli.
  RozdziaÅ‚ 7: Choroby za...  
W wielu państwach członkowskich odnotowuje się wzrost wieku ofiar przedawkowania, co świadczy o spadku liczby osób rozpoczynających zażywanie heroiny wśród młodzieży. Tendencja ta występuje we wszystkich 15 „starych” państwach członkowskich UE od początku lat 90-tych, chociaż w Szwecji i Wielkiej Brytanii jest mniej wyraźna.
In many Member States, the age of overdose victims is increasing, suggesting a decrease in initiation to heroin use among young people. This trend is common in EU-15 Member States and has been observed since the early 1990s, although in Sweden and the United Kingdom it is less marked. In new Member States the trend is less clear and a decrease in mean age is even observed in many cases (204).
Bon nombre d’États membres constatent une élévation de l’âge des victimes de surdose, ce qui tend à indiquer une baisse de l’initiation à la consommation d’héroïne chez les jeunes. Cette tendance est générale dans les États membres de l’UE‑15 et elle est observée depuis le début des années 1990, bien qu’elle soit moins marquée en Suède et au Royaume-Uni. Dans les nouveaux États membres, la tendance est moins claire et une diminution de l’âge moyen a même été observée dans de nombreux cas (204).
In vielen Mitgliedstaaten ist zu beobachten, dass die Opfer einer Überdosis älter werden, woraus der Schluss gezogen werden kann, dass weniger junge Menschen Heroin konsumieren. Diese Tendenz ist seit Anfang der 90er Jahre in allen EU-15-Mitgliedstaaten festzustellen, wobei sie jedoch in Schweden und dem Vereinigten Königreich weniger ausgeprägt ist. Auch in den neuen Mitgliedstaaten ist die Tendenz weniger deutlich, und in vielen Fällen ist sogar ein sinkendes Durchschnittsalter zu beobachten (204).
En muchos Estados miembros, la edad de las víctimas por sobredosis está aumentando, lo que sugiere un descenso de la iniciación a la heroína entre los jóvenes. Esta tendencia es común en los antiguos Estados miembros y se ha observado desde principios de los años noventa, aunque en Suecia y el Reino Unido es menos pronunciada. En los nuevos Estados miembros la tendencia es menos clara y, en muchos casos, incluso se observa un descenso en la edad media (204).
In molti Stati membri l’età delle vittime dell’overdose è in aumento, a suggerire un calo dell'iniziazione al consumo di eroina tra i giovani. Questa tendenza è diffusa nell’Europa a 15 ed è stata osservata sin dall’inizio degli anni Novanta, pur essendo meno marcata in Svezia e Regno Unito. Nei nuovi Stati membri questa tendenza è meno chiara e in molti casi si osserva addirittura una diminuzione dell’età media (204).
Em muitos Estados-Membros, a idade das vítimas de overdose está a aumentar, o que sugere que o início do consumo de heroína entre os jovens está a diminuir. Esta tendência é comum nos Estados-Membros da UE-15 e já é visível desde o início da década de 90, embora seja menos acentuada na Suécia e no Reino Unido. Nos novos Estados-Membros, a tendência é menos clara, chegando, em muitos casos, a observar-se uma diminuição da média de idades (204).
Σε πολλά κράτη μέλη, η ηλικία των θυμάτων υπερβολικής δόσης ναρκωτικών αυξάνεται, γεγονός που υποδηλώνει μείωση στην έναρξη χρήσης ηρωίνης στους νέους. Η τάση αυτή είναι κοινή στα κράτη μέλη της ΕΕ των 15 και παρατηρείται από τις αρχές της δεκαετίας του 1990, μολονότι στη Σουηδία και το Ηνωμένο Βασίλειο είναι λιγότερο έντονη. Στα νέα κράτη μέλη η τάση είναι λιγότερο σαφής και σε πολλές περιπτώσεις παρατηρείται ακόμα και μείωση στον μέσο όρο ηλικίας (204).
In veel lidstaten stijgt de leeftijd van slachtoffers van overdoses, hetgeen wijst op een daling van het aantal jongeren dat overgaat tot het gebruik van heroïne. Dit is een algemene tendens in de vijftien oude lidstaten, die al sinds het begin van de jaren negentig wordt waargenomen, al is hij minder duidelijk in Zweden en het Verenigd Koninkrijk. In nieuwe lidstaten is de tendens minder evident en wordt in veel gevallen zelfs een daling van de gemiddelde leeftijd waargenomen (204).
V mnoha členských státech se věk obětí předávkování zvyšuje, což naznačuje pokles mladých lidí přivedených k užívání heroinu. Tento trend je běžný v zemích evropské patnáctky, kde byl pozorován od začátku 90. let 20. století, třebaže ve Švédsku a Spojeném království je méně markantní. V nových členských státech je tento trend méně zřetelný a v mnoha případech byl dokonce zaznamenán pokles středního věku (204).
I mange medlemsstater er gennemsnitsalderen for ofre for overdoser stigende, hvilket tyder på et fald i antallet af unge, der begynder at bruge heroin. Denne tendens er almindelig i EU-15-medlemsstaterne og er blevet registreret siden begyndelsen af 1990'erne, selv om den er mindre markant i Sverige og Det Forenede Kongerige. I de nye medlemsstater er tendensen mindre klar, og der er i mange tilfælde endog registreret et fald i gennemsnitsalderen (204).
Paljudes liikmesriikides on üleannustamise ohvrite vanus tõusmas, mis viitab heroiini tarbimise alustamise vähenemisele noorte inimeste hulgas. EL-15 riikides on see suundumus üldine ning seda on täheldatud juba 1990ndate aastate algusest peale, kuigi Rootsis ja Ühendkuningriigis on see vähem märgatav. Uutes liikmesriikides ei ole kõnealune suundumus nii selgelt märgatav ning mitmel juhul on täheldatud isegi keskmise vanuse kahanemist.(204)
Yliannostuksen uhrien ikä on useissa jäsenvaltioissa nousemassa, mikä viittaa siihen, että yhä harvempi nuori aloittaa heroiinin käytön. Tämä suuntaus vallitsee kaikissa EU-15:n jäsenvaltioissa, ja se on ollut havaittavissa 1990-luvun alusta lähtien, joskin Ruotsissa ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa heikompana kuin muualla. Uusissa jäsenvaltioissa suuntaus ei ole yhtä selkeä, ja monissa tapauksissa on jopa havaittu keski-iän laskua (204).
A túladagolásos áldozatok életkora sok tagállamban emelkedik, ami arra utal, hogy a heroinhasználat elkezdése a fiatalok körében kezd visszaszorulni. Ez a tendencia az EU-15 tagállamaiban általános, és már az 1990-es évek eleje óta megfigyelhető, bár Svédországban és az Egyesült Királyságban kevésbé markáns. Az új tagállamokban a tendencia kevésbé egyértelmű, és sok esetben még az átlagéletkor csökkenése is megfigyelhető204.
I mange medlemsstater er alderen på overdoseofre stigende, noe som tyder på at unge i mindre grad begynner med heroin. Den samme trenden går igjen i EU-15 og har blitt observert siden begynnelsen av 1990-tallet, selv om den er mindre uttalt i Sverige og Storbritannia. I de nye medlemsstater er trenden mindre framtredende, og i flere tilfeller observeres lavere gjennomsnittsalder (204).
În multe state membre, vârsta victimelor supradozelor este în creştere, sugerând un nivel scăzut al iniţierii în consumul de heroină în rândul tinerilor. Această tendinţă este comună în statele membre UE-15 şi a fost observată de la începutul anilor 1990, deşi în Suedia şi Regatul Unit este mai puţin accentuată. În noile state membre, tendinţa este mai puţin evidentă şi, în anumite cazuri, se observă chiar o scădere a vârstei medii (204).
V mnohých členských štátoch sa vek obetí predávkovania zvyšuje, čo naznačuje zníženie začatia užívania heroínu medzi mladými ľuďmi. Tento trend je bežný v členských štátoch EÚ-15 a pozoruje sa od začiatku deväťdesiatych rokov minulého storočia, hoci vo Švédsku a v Spojenom kráľovstve je menej výrazný. V nových členských štátoch je trend menej jasný a v mnohých prípadoch sa dokonca pozoruje pokles priemerného veku (204).
V mnogih državah članicah se starost žrtev prevelikega odmerka povečuje, kar kaže na zniževanje starosti na začetku uživanja heroina med mladimi. Ta trend je skupen vsem državam članicam EU-15 in ga je opaziti od začetka devetdesetih let, čeprav je na Švedskem in v Združenem kraljestvu manj izrazit. V novih državah članicah je ta trend manj jasen in v mnogih primerih je celo opaziti zniževanje povprečne starosti (204).
I många medlemsstater är överdoseringsoffren allt äldre, vilket tyder på att färre yngre påbörjar heroinmissbruk. Denna trend är vanlig i de gamla EU-länderna och har observerats sedan början av 1990-talet, även om den är mindre markerad i Sverige och Storbritannien. I de nya medlemsstaterna är denna trend mindre tydlig och sänkt medelålder kan till och med konstateras i många fall (204).
Pek çok Üye Devlet’te, aşırı doz kurbanlarının yaşının yükselmesi, gençler arasında eroin kullanmaya başlamanın azaldığını düşündürmektedir. Bu eğilim İsveç ve Birleşik Krallık'ta daha az belirgin olmakla beraber, AB-15 Üye Devletleri’nde yaygın olup 1990’ların başlarından beri gözlemlenmektedir. Yeni Üye Devletler’de eğilim o kadar net değildir ve pek çok vakada ortalama yaşta bir düşüş olduğu dahi gözlemlenmektedir (204).
Daudzās dalībvalstīs pārdozēšanas upuru vecums pieaug, liecinot, ka cilvēki heroīnu sāk lietot vēlākos gados. Šī tendence ir raksturīga ES 15 dalībvalstīm un ir vērojama kopš 90. gadu sākuma, lai gan Zviedrijā un Apvienotajā Karalistē tā ir mazāk izteikta. Jaunajās dalībvalstīs šī tendence nav tik skaidra, un daudzos gadījumos vidējais vecums ir pat samazinājies (204).
  RozdziaÅ‚ 2: PrzeglÄ…d ...  
W planie działania na lata 2005–2008 wzywa się państwa członkowskie do „zwiększenia dostępu do programów rehabilitacji i integracji społecznej oraz do rozszerzenia ich zakresu”. I chociaż działania społeczne nadal stanowią słabiej ugruntowany niż leczenie sposób przeciwdziałania problemowemu zażywaniu narkotyków, specjaliści uznają działania interwencyjne łączące terapię oraz działania zdrowotne i społeczne za najlepszą metodę rehabilitacji osób zażywających narkotyki.
The 2005–08 action plan calls on Member States to ‘improve access to and coverage of rehabilitation and social reintegration programmes’. Although social measures are still a less well-established response to problem drug use than treatment, interventions combining treatment, health and social actions are recognised by professionals as the best response to achieve drug user rehabilitation.
Le plan d'action pour la période 2005-2008 invite les États membres à «améliorer l'accès aux programmes de rééducation et de réinsertion sociale et à en élargir la portée». Bien que les mesures sociales soient encore une réponse moins répandue à l'usage problématique de drogue, les interventions combinant traitement et mesures sanitaires et sociales sont reconnues par les professionnels comme la meilleure réponse pour parvenir à rééduquer l'usager de drogue.
Im Drogenaktionsplan 2005-2008 werden die Mitgliedstaaten zur „Verbesserung des Zugangs zu Programmen zur Rehabilitation und gesellschaftlichen Wiedereingliederung sowie [zur] Verbesserung ihrer Reichweite“ aufgefordert. Zwar sind soziale Maßnahmen im Zusammenhang mit dem problematischen Drogenkonsum noch immer weniger verbreitet als Therapien, jedoch werden Konzepte, die therapeutische, gesundheitsbezogene und soziale Elemente kombinieren, von Fachleuten als optimale Strategie anerkannt, um eine Rehabilitation der Drogenkonsumenten zu erreichen.
El Plan de Acción 2005-2008 insta a los Estados miembros a la «mejora del acceso a los programas de rehabilitación y reinserción social y de la cobertura de los mismos». A pesar de que las medidas sociales aún son una respuesta al consumo problemático de drogas que no está tan extendida como el tratamiento, las intervenciones que combinan elementos sociales, terapéuticos y relativos a la salud son reconocidas por los profesionales como la mejor respuesta para lograr la rehabilitación de los consumidores de droga.
Il piano d’azione per il periodo 2005-2008 chiede agli Stati membri di “migliorare l’accesso ai programmi di recupero e reintegrazione sociale e la loro copertura”. Benché le misure sociali rappresentino ancora una risposta meno consolidata al fenomeno della tossicodipendenza rispetto al trattamento, gli interventi che combinano trattamento e azioni sanitarie e sociali sono riconosciuti dagli operatori del settore come la migliore strategia per conseguire l’obiettivo del recupero dei tossicodipendenti.
O plano de acção para 2005–2008 exorta os Estados-Membros a “melhorar o acesso e alargar o raio de acção dos programas de reabilitação e de reintegração social”. Apesar de as medidas sociais ainda serem uma resposta menos consolidada ao consumo problemático de drogas do que o tratamento, os profissionais reconhecem que as intervenções que combinam o tratamento com as acções sanitárias e sociais são a melhor forma de reabilitar os consumidores de droga.
Το σχέδιο δράσης για την περίοδο 2005-08 καλεί τα κράτη μέλη να βελτιώσουν την πρόσβαση και την κάλυψη των προγραμμάτων αποκατάστασης και κοινωνικής επανένταξης. Παρόλο που τα κοινωνικά μέτρα εξακολουθούν να αποτελούν λιγότερο καθιερωμένη μέθοδο αντιμετώπισης της προβληματικής χρήσης ναρκωτικών από την προσέγγιση της θεραπείας, οι παρεμβάσεις που συνδυάζουν τη θεραπεία με δράσεις για την υγεία και δράσεις κοινωνικού χαρακτήρα αναγνωρίζονται από τους επαγγελματίες του χώρου ως ο καλύτερος τρόπος για την επίτευξη της επανένταξης των χρηστών ναρκωτικών.
In het actieplan (2005-2008) worden de lidstaten opgeroepen “toegang en bereik van rehabilitatie- en socialeherintegratieprogramma’s te verbeteren”. Hoewel maatregelen op sociaal vlak nog steeds minder gangbaar zijn dan behandelingen als het gaat om de aanpak van problematisch drugsgebruik, worden interventies waarbij maatregelen op het gebied van behandeling, gezondheid en sociale situatie worden gecombineerd door beroepsbeoefenaren aangemerkt als de beste aanpak voor de reïntegratie van drugsgebruikers.
Protidrogový akční plán na období 2005–2008 vyzývá členské státy k tomu, aby „zlepšily přístup k rehabilitačním programům a programům pro opětovné začlenění do společnosti a zlepšily jejich rozsah“. Ačkoli sociální opatření nadále zůstávají méně zavedenou odezvou na problémové užívání drog než léčba, zásahy kombinující léčbu, zdravotní a sociální opatření uznávají odborníci jako nejlepší cestu k dosažení rehabilitace uživatelů drog.
I henhold til handlingsplanen for 2005–2008 skal medlemsstaterne sørge for en "forbedring af adgangen til og dækningen af programmer for revalidering og resocialisering". Selv om sociale foranstaltninger stadig anvendes sjældnere som løsning på et stofbrugsproblem end behandling, er tiltag, som kombinerer behandling og sundhedsmæssige og sociale foranstaltninger, af fagfolk anerkendt som den bedste metode til revalidering af stofbrugere.
Tegevuskava aastateks 2005–2008 kutsub liikmesriike üles parandama taastusabi ja ühiskonda taasintegreerimise programmide hõlmavust ja kättesaadavust. Kuigi sotsiaalsed meetmed on narkoprobleemide lahendamisel ikka veel vähem levinud kui ravi, on asjatundjad tunnistanud, et uimastitarvitajate taastusabis on kõige tõhusamad niisugused meetodid, kus ühendatakse ravi, tervislik ja sotsiaalne tegevus.
Toimintasuunnitelmassa vuosiksi 2005–2008 kehotetaan jäsenvaltioita ”parantamaan mahdollisuuksia osallistua kuntoutusohjelmiin ja yhteiskuntaan sopeutumista koskeviin ohjelmiin ja laajentamaan niitä”. Vaikka sosiaaliset toimenpiteet eivät vieläkään ole yhtä vakiintuneita huumeiden ongelmakäytön ehkäisymuotoja kuin varsinainen hoito, alan ammattilaiset pitävät hoidon, terveydenhuollon ja sosiaalisten toimien yhdistelmää parhaana keinona huumeidenkäyttäjien kuntouttamiseksi.
A 2005–08-ra szóló cselekvési terv felszólítja a tagállamokat, hogy „javítsák a rehabilitációs és a társadalmi visszailleszkedést szolgáló programok hozzáférhetőségét és lefedettségét”. Bár a szociális intézkedések a kezelésnél továbbra is kevésbé bejáratott megoldást kínálnak a problémás kábítószer-használatra, a szakemberek az egészségügyi és szociális intézkedéseket a kábítószer-használók rehabilitációjának eléréséhez adható legjobb válaszként ismerik el.
Handlingsplanen for 2005-08 oppfordrer alle medlemsstatene til å “forbedre tilgangen til og dekningen av rehabiliteringsprogrammer og programmer for sosial reintegrasjon”. Selv om sosiale tiltak ikke er en like veletablert respons mot problembruk som behandling, anser fagfolk en kombinasjon av behandling og helsemessige og sosiale tiltak å være den beste løsningen for rehabilitering av narkotikabrukere.
Planul de acţiune pe 2005-2008 cere, din partea statelor membre, „îmbunătăţirea accesului şi extinderea ariei de aplicare a programelor de reabilitare şi de reintegrare socială”. Deşi măsurile sociale reprezintă încă o reacţie mai puţin răspândită la problema consumului de droguri decât tratamentul, intervenţiile care combină tratamentul cu acţiuni sociale şi de protejare a sănătăţii sunt recunoscute de specialişti drept cea mai bună reacţie destinată să realizeze reabilitarea consumatorilor de droguri.
Akčný plán na roky 2005 – 2008 požaduje od členských štátov, aby „zlepšili prístup a pokrytie programami rehabilitácie a sociálnej reintegrácie“. Hoci sociálne opatrenia sú ešte stále menej zavedenou reakciou na problém užívania drog ako liečenie, zásahy, ktoré kombinujú liečenie, zdravotné a sociálne opatrenia, sú uznávané odborníkmi ako najlepšia reakcia na dosiahnutie rehabilitácie užívateľov drog.
Akcijski načrt 2005–2008 od držav članic zahteva, da "izboljšajo dostopnost in povečajo število vključenih v programe rehabilitacije in socialne reintegracije". Kljub temu da so socialni ukrepi še vedno manj uveljavljeni odziv na problematično uživanje drog kot zdravljenje, strokovnjaki priznavajo, da so intervencije, ki združujejo zdravljenje ter zdravstvene in socialne ukrepe, najboljši način za rehabilitacijo uživalcev drog.
I handlingsplanen 2005–2008 uppmanas medlemsstaterna att ”förbättra tillträde till och spridning av program för rehabilitering och återintegrering i samhället”. Även om sociala insatser fortfarande är en mindre väletablerad åtgärd för att komma till rätta med problemmissbruk än vad behandling är, erkänner personer som arbetar med missbrukare att åtgärder som kombinerar behandling, hälsovård och sociala åtgärder är den bästa lösningen för att lyckas med rehabilitering av missbrukare.
2005-08 eylem planı, Üye Devletler’den ‘rehabilitasyon ve sosyal yeniden entegrasyon programlarının kapsamını ve bunlara erişimi artırmayı’ talep etmektedir. Her ne kadar sosyal tedbirler uyuşturucu kullanımı sorununa karşı hala tedaviden daha az benimsenen bir tepki oluştursa da, tedavi, sağlık ve sosyal eylemleri birleştiren müdahaleler uzmanlarca uyuşturucu kullanıcısının rehabilitasyonunu gerçekleştirmek için en iyi tepki addedilmektedir.
ES 2005. – 2008. gada rīcības plāns aicina dalībvalstis ,,uzlabot rehabilitācijas un sociālās reintegrācijas programmu pieejamību un pārklājumu”. Lai gan problemātiskas narkotiku lietošanas gadījumos sociālos pasākumus joprojām piemēro retāk nekā ārstēšanas pasākumus, profesionāļi ir atzinuši, ka iejaukšanās, kas apvieno ārstēšanas, veselības aizsardzības un sociālos pasākumus, ir labākais risinājums narkotiku lietotāju rehabilitācijas panākšanai.
  RozdziaÅ‚ 3: Konopie in...  
Wybiórcze działania zapobiegawcze w szkołach koncentrują się na czynnikach zagrożenia wiążących się z zażywaniem narkotyków, takich jak wczesne opuszczenie szkoły, zachowania antyspołeczne, zbyt słabe wyniki w nauce w porównaniu do możliwości, trudności w tworzeniu więzi, częsta absencja w szkole oraz problemy z nauką spowodowane zażywaniem narkotyków.
Selective prevention in schools targets risk factors associated with drug use such as early school leaving, antisocial behaviour, academic underachievement, low bonding, and infrequent attendance at school and impaired learning because of drug use.
La prévention sélective en milieu scolaire vise les facteurs de risques associés à l'usage de drogue comme l'abandon scolaire précoce, les comportements antisociaux, les mauvais résultats scolaires, le faible niveau de relations et la fréquentation irrégulière des cours, ainsi qu'un mauvais apprentissage dû à la consommation de drogue.
Selektive Prävention an Schulen zielt auf Risikofaktoren des Drogenkonsums ab, wie beispielsweise Schulabbruch, unsoziales Verhalten, schlechte schulische Leistungen, mangelnde soziale Bindungen, häufiges Fehlen in der Schule und eingeschränkte Lernfähigkeit infolge des Drogenkonsums.
La prevención selectiva en las escuelas tiene como objetivo los factores de riesgo asociados al consumo de drogas, como son el abandono escolar precoz, el comportamiento antisocial, el fracaso escolar, la falta de vinculación emocional, el absentismo escolar y la reducción en la capacidad de aprendizaje debido al consumo de droga.
La prevenzione selettiva nelle scuole ha come obiettivo i fattori di rischio associati al consumo di droga, come l’abbandono precoce della scuola, il comportamento antisociale, il cattivo rendimento scolastico, la presenza di scarsi legami, la bassa frequenza scolastica e le difficoltà di apprendimento riconducibile al consumo di stupefacenti.
A prevenção selectiva nas escolas atende aos factores de risco associados ao consumo de droga, como o abandono escolar, os comportamentos anti-sociais, o insucesso escolar, a dificuldade em assumir compromissos, a falta de assiduidade às aulas e as dificuldades de aprendizagem induzidas pelo consumo de droga.
Η επικεντρωμένη πρόληψη στα σχολεία επικεντρώνεται σε παράγοντες κινδύνου που σχετίζονται με τη χρήση ναρκωτικών όπως η πρόωρη εγκατάλειψη του σχολείου, η αντικοινωνική συμπεριφορά, οι χαμηλές σχολικές επιδόσεις, η αδυναμία σύναψης συναισθηματικών δεσμών, η μη τακτική παρακολούθηση των μαθημάτων και η ανεπαρκής μάθηση λόγω της χρήσης ναρκωτικών.
Selectieve preventie op scholen is gericht op risicofactoren die worden geassocieerd met drugsgebruik, zoals vroegtijdig schoolverlaten, asociaal gedrag, achterblijvende schoolprestaties, weinig sociale contacten, onregelmatige aanwezigheid op school en leerstoornissen vanwege drugsgebruik.
Selektivní prevence ve školách se zaměřuje na rizikové faktory spojené s užíváním drog, např. nedokončení školní docházky, antisociální chování, špatné školní výsledky, nedostatečnou schopnost vytváření vztahů a nepravidelnou školní docházku a zhoršenou schopnost učení v důsledku užívání drog.
Selektiv forebyggelse på skoler er målrettet mod risikofaktorer forbundet med stofbrug, f.eks. kort skolegang, antisocial adfærd, dårlige skoleresultater, ringe tilknytningsevne, begrænset deltagelse i skoleundervisning og nedsat indlæring på grund af stofbrug.
Koolides tehtava valikulise ennetustöö käigus pööratakse tähelepanu uimastitarbimisega seotud riskifaktoritele, nagu näiteks koolist väljalangemine, antisotsiaalne käitumine, halb õppeedukus, vähene seltsivus ning sagedane koolist puudumine ning uimastitarbimisest põhjustatud õppimisraskused.
Kouluissa tehtävässä valikoivassa ehkäisevässä huumetyössä keskitytään huumeidenkäyttöön liittyviin riskitekijöihin, kuten koulunkäynnin keskeyttämiseen, epäsosiaaliseen käytökseen, koulumenestyksen heikkenemiseen, syrjäytymiseen, koulupoissaoloihin ja huumeidenkäytöstä johtuviin oppimisvaikeuksiin.
Az iskolai célzott megelőzés a kábítószer-használattal kapcsolatos tényezőket veszi célba, mint például a tanulmányok korai abbahagyása, az antiszociális viselkedés, a rossz tanulmányi eredmények, az alacsony szintű kötődés, a rendszertelen iskolalátogatás, illetve a kábítószer-használat miatt hanyagolt tanulás.
Selektiv forebygging i skolen retter seg mot risikofaktorer forbundet med narkotikabruk, som at man avslutter skolegangen tidlig, antisosial atferd, dårlige skoleresultater, vanskeligheter med å knytte bånd til andre, lavt oppmøte på skolen og læringsvansker som følge av narkotikabruk.
Prevenirea selectivă în şcoli vizează factorii de risc asociaţi consumului de droguri, precum abandonarea timpurie a şcolii, comportamentul antisocial, performanţele şcolare reduse, gradul scăzut de ataşare faţă de alte persoane, frecvenţa redusă la şcoală şi diminuarea capacităţii de învăţare din cauza consumului de droguri.
Selektívna prevencia na školách sa zameriava na rizikové faktory súvisiace s užívaním drog, ako je predčasné opustenie školy, asociálne správanie, slabý prospech v škole, nízka väzba, slabá školská dochádzka a zhoršené učenie kvôli užívaniu drog.
Selektivno preprečevanje v šolah je usmerjeno v dejavnike tveganja, povezane z uživanjem drog, kot so prezgodnje zapuščanje šole, antisocialno vedenje, nezadovoljiv učni uspeh, težko vzpostavljanje vezi, neredno obiskovanje pouka in slabo učenje zaradi uživanja drog.
Selektiv prevention i skolorna inriktas på de riskfaktorer som är förenade med drogmissbruk, exempelvis att unga slutar skolan i förtid, antisocialt beteende, svaga skolresultat, få vänner och oregelbunden närvaro i skolan med begränsad inlärning på grund av drogmissbruk.
Okullarda seçici önleme, okulu erken terk, antisosyal davranışlar, akademik başarısızlık, ilişki kuramama ve okula devamlılığın az olması ile uyuşturucu kullanımı yüzünden öğrenme bozukluğu gibi uyuşturucu kullanımına bağlı risk faktörlerini hedeflemektedir.
Selektīvās skolu profilakses mērķis ir ar narkotiku lietošanu saistītie riska faktori, piemēram, priekšlaicīga skolas pamešana, antisociāla uzvedība, sliktas sekmes, slikts kontakts ar vecākiem, kā arī neregulārs skolas apmeklējums un narkotiku ietekmē apgrūtinātas mācības.
  RozdziaÅ‚ 2: PrzeglÄ…d ...  
Państwa członkowskie coraz częściej informują o ukierunkowaniu swojej polityki zapobiegania wybiórczego na określone grupy etniczne; cztery kraje (Belgia, Niemcy, Włochy i Luksemburg) donoszą o nowych projektach w tej dziedzinie.
Member States increasingly report targeting of specific ethnic groups in their selective prevention policies, with four countries (Belgium, Germany, Italy and Luxembourg) reporting on new projects in this area. In Italy, the priority of many projects is now to protect children, mothers and immigrant families or those belonging to ethnic minorities. Luxembourg reports that special attention is given to young people and to the biggest immigrant community, focusing on linguistic and sociocultural specificities.
Les États membres sont de plus en plus nombreux à préciser que leurs politiques de prévention sélective ciblent des groupes ethniques spécifiques, quatre pays (Belgique, Allemagne, Italie et Luxembourg) faisant état de nouveaux projets dans ce domaine. En Italie, la priorité de nombreux projets consiste aujourd'hui à protéger les enfants, les mères et les familles d'immigrants ou les membres de minorités ethniques. Le Luxembourg indique qu'une attention particulière est accordée aux jeunes et à la principale communauté d'immigrants, en insistant sur les spécificités linguistiques et socioculturelles.
In einigen Mitgliedstaaten werden selektive Präventionsstrategien auch zunehmend auf bestimmte ethnische Gruppen ausgerichtet, wobei vier Länder (Belgien, Deutschland, Italien und Luxemburg) über neue Projekte in diesem Bereich berichten. In Italien liegt der Schwerpunkt vieler Projekte nun auf dem Schutz von Kindern, Müttern, Migrantenfamilien und Angehörigen ethnischer Minderheiten. In Luxemburg liegt dem Bericht zufolge besonderes Augenmerk auf jungen Menschen und der größten Migrantengemeinde, wobei sprachliche und soziokulturelle Besonderheiten im Vordergrund stehen.
Los Estados miembros también orientan cada vez más sus políticas de prevención selectiva a grupos étnicos específicos: cuatro países (Bélgica, Alemania, Italia y Luxemburgo) informan de nuevos proyectos en esta área. En Italia, la prioridad de numerosos proyectos es ahora proteger a los niños, a las madres y a las familias de inmigrantes o a aquellas que pertenezcan a las minorías étnicas. Luxemburgo informa de que se presta una atención especial a los jóvenes y a la mayor comunidad de inmigrantes, abordando principalmente las particularidades lingüísticas y socioculturales.
Gli Stati membri riferiscono in misura crescente interventi destinati a gruppi etnici specifici nell’ambito delle loro politiche di prevenzione selettiva; tra questi, quattro paesi (Belgio, Germania, Italia e Lussemburgo) registrano nuovi progetti in questa sfera. In Italia la priorità di molti progetti ricade oggi sulla protezione di bambini, madri e famiglie di immigrati o di individui appartenenti alle minoranze etniche. In Lussemburgo si presta un’attenzione particolare ai giovani e alla più grande comunità di immigrati, concentrandosi sulle specificità linguistiche e socioculturali.
Os Estados-Membros mencionam crescentemente a atenção prestada a grupos étnicos específicos, nas suas políticas de prevenção selectiva, comunicando quatro países (Bélgica, Alemanha, Itália e Luxemburgo) novos projectos neste domínio. Em Itália, muitos projectos dão, presentemente, prioridade à protecção das crianças, mães e famílias imigrantes ou pertencentes a minorias étnicas. O Luxemburgo refere que é dada especial atenção aos jovens e à maior comunidade de imigrantes, centrada nas especificidades linguísticas e socioculturais.
Τα κράτη μέλη αναφέρουν όλο και συχνότερα τη στόχευση συγκεκριμένων εθνοτικών ομάδων στο πλαίσιο των πολιτικών επικεντρωμένης πρόληψης. Τέσσερις χώρες (Βέλγιο, Γερμανία, Ιταλία και Λουξεμβούργο) ανέφεραν νέα σχέδια στον τομέα αυτό. Στην Ιταλία, προτεραιότητα πολλών σχεδίων αποτελεί πλέον η προστασία παιδιών, μητέρων και οικογενειών μεταναστών ή ατόμων που ανήκουν σε εθνοτικές μειονότητες. Το Λουξεμβούργο αναφέρει ότι δίνεται ιδιαίτερη προσοχή στους νέους και στη μεγαλύτερη κοινότητα μεταναστών, με επικέντρωση στις γλωσσικές και κοινωνικοπολιτισμικές ιδιαιτερότητες.
Lidstaten rapporteren in toenemende mate dat ze in hun beleid voor selectieve preventie interventies opnemen die op specifieke etnische groepen gericht zijn. Vier landen (België, Duitsland, Italië en Luxemburg) maken melding van nieuwe projecten op dit gebied. In Italië ligt de prioriteit in veel projecten nu op de bescherming van kinderen, moeders en gezinnen van immigranten of leden van etnische minderheden. Luxemburg meldt dat speciale aandacht is geschonken aan jongeren en aan de grootste immigrantengemeenschap, met de nadruk op taalkundige en sociaal-culturele specifieke kenmerken.
Členské státy v rostoucí míře hlásí zaměření na konkrétní etnické skupiny ve svých programech selektivní prevence, přičemž čtyři země (Belgie, Německo, Itálie a Lucembursko) hlásí v této oblasti nové projekty. V Itálii je nyní prioritou mnoha projektů chránit děti, matky a rodiny přistěhovalců nebo příslušníky etnických menšin. Lucembursko uvádí, že věnuje zvláštní pozornost mladým lidem a nejpočetnější přistěhovalecké komunitě, přičemž se soustředí na jazykové a sociokulturní zvláštnosti.
Medlemsstaternes selektive forebyggelse er i stigende grad målrettet mod specifikke etniske grupper, og fire lande (Belgien, Tyskland, Italien og Luxembourg) har meldt om nye projekter på dette område. I Italien prioriteres beskyttelsen af børn, mødre og indvandrerfamilier eller personer, der tilhører etniske minoriteter, nu i mange projekter. Luxembourg har meldt om, at der fokuseres særligt på unge og det største indvandrersamfund med vægten lagt på sproglige og sociokulturelle specificiteter.
Liikmesriikidest tuleb aina rohkem teateid sellest, et valikulise ennetuse poliitika sihiks teatud rahvusrühmad, kusjuures neli riiki (Belgia, Saksamaa, Itaalia ja Luksemburg) annavad teada uutest projektidest selles valdkonnas. Itaalias on praegu paljude projektide prioriteediks kaitsta lapsi, emasid ja immigrantide perekondi ning rahvusvähemusi. Luksemburg annab teada, et erilist tähelepanu pööratakse noortele ja kõige suuremale immigrantide kogukonnale, keskendudes keelelistele ja sotsiaal-kultuurilistele eripäradele.
Yhä useammat jäsenvaltiot ovat ilmoittaneet kohdentaneensa toimia tiettyihin etnisiin ryhmiin valikoivaa ehkäisevää huumetyötä koskevan politiikkansa puitteissa. Neljä maata (Belgia, Saksa, Italia ja Luxemburg) on raportoinut uusista hankkeista tällä alalla. Italiassa monissa hankkeissa on korostuneesti esillä lasten, äitien ja maahanmuuttajaperheiden tai etnisiin vähemmistöihin kuuluvien perheiden suojelu. Luxemburgissa taas on nuorten ohella kiinnitetty erityistä huomiota maan suurimpaan maahanmuuttajayhteisöön ja sen kielellisiin ja sosio-kulttuurisiin erityispiirteisiin.
A tagállamok egyre gyakrabban számolnak be arról is, hogy a célzott megelőzési politikáikat konkrét etnikai csoportokhoz intézik: ezen a területen négy ország (Belgium, Németország, Olaszország és Luxemburg) számolt be új projektekről. Olaszországban sok projektben kapott kiemelt szerepet a gyermekek, anyák és bevándorló, illetve etnikai kisebbséghez tartozó családok védelme. Luxemburg arról számolt be, hogy külön figyelmet fordítanak a fiatalokra és a legnagyobb bevándorló közösségre, előtérben a nyelvi és társadalmi-kulturális sajátosságokkal.
Medlemsstatene rapporterer om økt fokus på bestemte etniske grupper i det selektive forebyggende arbeidet, og fire land (Belgia, Tyskland, Italia og Luxembourg) rapporterer om nye prosjekter på dette området. I Italia prioriterer mange prosjekter nå å beskytte barn, mødre og innvandrerfamilier, eller personer som tilhører etniske minoriteter. Luxembourg rapporterer at ungdom og de største innvandrergruppene nå vies særskilt oppmerksomhet, med fokus på språklige og sosiokulturelle særtrekk.
Statele membre raportează tot mai mult focalizarea pe anumite grupuri etnice în cadrul politicilor de prevenire selectivă, patru ţări (Belgia, Germania, Italia şi Luxemburg) raportând noi proiecte în acest domeniu. În Italia, prioritatea multor proiecte este cum protejarea copiilor, a mamelor şi a familiilor de imigranţi provenind din rândul minorităţilor etnice. Luxemburg raportează că se acordă o atenţie specială tinerilor şi celei mai mari comunităţi de imigranţi, cu accent pe specificitatea lingvistică şi socioculturală.
Členské štáty čoraz viac uvádzajú vo svojich politikách selektívnej prevencie zameranie na špecifické etnické skupiny, pričom štyri krajiny (Belgicko, Nemecko, Taliansko a Luxembursko) uvádzajú nové projekty v tejto oblasti. Prioritou mnohých projektov v Taliansku je teraz ochrana detí, matiek a imigrantských rodín alebo tých, ktorí patria k etnickým menšinám. Luxembursko uvádza, že špeciálna pozornosť sa venuje mladým ľuďom a najväčšej imigrantskej komunite so zameraním na lingvistické a sociálno-kultúrne špecifiká.
Države članice vse pogosteje poročajo o usmeritvi svojih selektivnih politik preprečevanja v posebne etnične skupine, pri čemer štiri države (Belgija, Nemčija, Italija in Luksemburg) poročajo o novih projektih na tem področju. V Italiji je zdaj prednostna naloga mnogih projektov zavarovati otroke, matere in priseljenske družine in tiste, ki pripadajo etničnim manjšinam. Luksemburg poroča, da posebno pozornost namenjajo mladim in največji priseljenski skupnosti, pri čemer se osredotočajo na jezikovne in socialnokulturne posebnosti.
Allt fler medlemsstater redovisar att insatser riktade till särskilda etniska grupper ingår som en viktig del i deras riktade preventionspolitik. Fyra länder (Belgien, Tyskland, Italien och Luxemburg) har rapporterat nya projekt på detta område. I Italien har många projekt som prioritet att skydda barn, mödrar och invandrarfamiljer eller människor som tillhör etniska minoriteter. Luxemburg rapporterar att särskild uppmärksamhet riktas mot unga människor och den största invandrargruppen, med fokus på språkliga och sociokulturella särarter.
Üye Devletler, seçici önleme politikalarında belirli etnik grupların hedeflendiğini giderek daha çok bildirmekte olup, dört ülke (Belçika, Almanya, İtalya ve Lüksemburg) bu alanda yeni projelere dair rapor vermiştir. İtalya’da, pek çok projenin önceliğini artık çocuklar, anneler ile göçmen ailelerin veya etnik azınlık mensubu olanların korunması oluşturmaktadır. Lüksemburg, dilbilimsel ve sosyokültürel özelliklere odaklanarak, gençlere ve en büyük göçmen topluluğuna özellikle dikkat edildiğini rapor etmektedir.
Dalībvalstis par selektīvās profilakses mērķgrupām arvien biežāk izvēlas konkrētas etniskās grupas, par jauniem projektiem šajā jomā informē četras valstis (Beļģija, Vācija, Itālija un Luksemburga). Daudzos Itālijas projektos prioritāra nozīme tagad ir piešķirta bērnu, māšu, kā arī imigrantu un etnisko minoritāšu ģimeņu aizsardzībai. Luksemburga informē par īpašu uzmanību jauniešiem un lielākajai imigrantu kopienai, jo īpaši tās lingvistiskajām, sociālajām un kultūras īpatnībām.
  RozdziaÅ‚ 2: PrzeglÄ…d ...  
Informacji na temat integracji społecznej (37) jest w Europie niewiele, przede wszystkim ze względu na przeszkody w zbieraniu ilościowych danych z tej dziedziny. Z tego względu większość informacji zamieszczonych poniżej opiera się na ocenie jakościowej, dotyczącej głównie polityki, wdrażania strategii i zapewniania jakości w państwach członkowskich (38).
Data on social reintegration (37) are scarce in Europe, mostly because of the obstacles to collecting quantitative information in this field. Hence, most of the information related below is based on a qualitative assessment focusing on policy, implementations and quality assurance within the Member States (38).
Les données sur la réinsertion sociale (37) sont rares en Europe, essentiellement en raison des obstacles à la collecte d'informations quantitatives dans ce domaine. La plupart des informations mentionnées ci-dessous reposent donc sur une évaluation qualitative axée sur la politique, sur les mesures de mise en œuvre et sur l'assurance de qualité dans les États membres (38).
In Europa liegen nur wenige Daten zur sozialen Reintegration (37) vor, was vor allem auf die bestehenden Hindernisse für die Erhebung quantitativer Daten in diesem Bereich zurückzuführen ist. Daher basieren die unten genannten Informationen im Wesentlichen auf einer qualitativen Bewertung, deren Schwerpunkt auf politischen Strategien, ihrer Umsetzung und der Qualitätssicherung in den Mitgliedstaaten lag (38).
En Europa escasean los datos sobre la reinserción social (37), principalmente debido a los obstáculos para recopilar información cuantitativa en este campo. De ahí que la mayor parte de la información facilitada más abajo se base en una evaluación cualitativa que gira en torno a las políticas, su aplicación y el aseguramiento de la calidad dentro de los Estados miembros (38).
In Europa i dati sul reinserimento sociale (37) sono scarsi, soprattutto a causa degli ostacoli incontrati nella raccolta di informazioni di tipo quantitativo al riguardo. Ne consegue che il grosso delle informazioni riportate di seguito si fonda su una valutazione qualitativa incentrata su principi politici, realizzazioni concrete e assicurazione della qualità negli Stati membri (38).
Os dados relativos à reintegração social (37) são escassos na Europa, sobretudo devido aos obstáculos que se colocam à recolha informação quantitativa neste domínio. Em consequência, a maior parte das informações seguintes baseia-se numa avaliação qualitativa centrada na política, nas medidas aplicadas e na garantia de qualidade nos Estados-Membros (38).
Τα στοιχεία για την κοινωνική επανένταξη (37) είναι λιγοστά στην Ευρώπη, κυρίως λόγω των εμποδίων στη συλλογή ποσοτικών πληροφοριών στον τομέα αυτό. Ως εκ τούτου, οι περισσότερες από τις πληροφορίες που παρατίθενται κατωτέρω βασίζονται σε ποιοτική αξιολόγηση που επικεντρώθηκε στις πολιτικές, την εφαρμογή τους και τη διασφάλιση ποιότητας στα κράτη μέλη (38).
Over sociale reïntegratie (37) zijn maar weinig gegevens beschikbaar in Europa; belangrijkste reden daarvoor is dat er nogal wat belemmeringen bestaan voor het verzamelen van kwantitatieve informatie op dit terrein. De meeste informatie hieronder is dan ook gebaseerd op een kwalitatieve beoordeling die gericht was op beleid, tenuitvoerlegging en kwaliteitswaarborging in de lidstaten (38).
Údaje o opětovném začlenění do společnosti (37) jsou v Evropě vzácné, většinou z důvodu překážek shromaždování kvantitativních informací z této oblasti. Většina informací uváděných níže proto vychází z kvalitativního posouzení zaměřeného na politiku, její provádění a zajišťování kvality v členských státech (38).
Der foreligger kun meget begrænsede data om social reintegration (37) i Europa, hovedsagelig på grund af hindringerne for at indsamle kvantitative oplysninger på dette område. Hovedparten af de oplysninger, der refereres til nedenfor, er derfor baseret på en kvalitativ vurdering, der fokuserer på politik, gennemførelse og kvalitetskontrol i medlemsstaterne (38).
Ühiskonda taasintegreerimise(37) kohta on Euroopas andmeid napilt, peamiselt sellepärast, et arvandmete kogumine selles valdkonnas on takistatud. Seega põhineb suurem osa allpool järgnevast teabest kvalitatiivsetel hinnangutel, milles on keskendutud liikmesriikide poliitikale, meetmete rakendamisele ja nende kinnitusele kvaliteedi kohta.(38)
Euroopassa sosiaalista kuntoutusta koskevia tietoja (37) on saatavilla vain niukasti. Pääasiassa tämä johtuu siitä, ettei tällä alalla juuri voida kerätä määrällistä tietoa. Suurin osa jäljempänä esitetyistä tiedoista perustuukin laadullisiin arvioihin jäsenvaltioiden politiikasta, aikaansaannoksista ja laadunvarmistuksesta (38).
A társadalmi visszailleszkedésről37 kevés adat áll rendelkezésre Európában, leginkább az e területre vonatkozó mennyiségi információ összegyűjtésének akadályai miatt. Ezért az alábbiakban vázolt információk többnyire a tagállamokon belüli politikára, végrehajtásra és minőségbiztosításra összpontosító, minőségi értékelésen alapulnak38.
Det finnes lite data om sosial reintegrasjon i Europa (37). Dette skyldes hovedsakelig at det er vanskelig å innhente kvantitativ informasjon på området. Derfor er mesteparten av informasjonen basert på kvalitative vurderinger med fokus på retningslinjer, gjennomføring og kvalitetssikring i medlemsstatene (38).
Datele privind reintegrarea socială  (37) la nivel european nu sunt foarte consistente, mai ales din cauza obstacolelor în calea adunării de informaţii cantitative în acest domeniu. Prin urmare, majoritatea informaţiilor furnizate în continuare se bazează pe o evaluare calitativă concentrată pe politici, punere în aplicare şi asigurarea calităţii în statele membre (38).
Údaje o sociálnej reintegrácii (37) sú v Európe obmedzené, najmä kvôli prekážkam pri zhromažďovaní kvantitatívnych informácií v tejto oblasti. Takže väčšina informácií, ktoré sú uvedené nižšie, je založená na kvalitatívnom hodnotení, ktoré sa zameriava na politiku, realizáciu a zabezpečovanie kvality v rámci členských štátov (38).
Podatki o socialni reintegraciji (37) so v Evropi redki, predvsem zaradi ovir pri zbiranju kvantitativnih podatkov s tega področja. Zato večina spodaj navedenih informacij temelji na kakovostni oceni, usmerjeni v politiko, izvajanje in zagotavljanju kakovosti v državah članicah (38).
Uppgifter om återintegrering i samhället (37) är knapphändiga i Europa, vilket främst beror på svårigheter att samla in kvantitativ information på detta område. De flesta uppgifter som anges nedan baseras därför på en kvalitativ granskning som fokuserar på politik, genomförande och kvalitetssäkring i medlemsstaterna (38).
Özellikle bu alanda nicel bilgi toplamanın zorlukları yüzünden, sosyal yeniden entegrasyona ilişkin veriler (37) Avrupa’da nadirdir. Dolayısıyla aşağıda verilen bilgilerin pek çoğu, Üye Devletler içerisindeki politika, uygulamalar ve kalite güvencesine odaklanan nitel bir değerlendirmeye dayanmaktadır (38).
Informācija par sociālo reintegrāciju (37) Eiropā ir maz pieejama, galvenokārt tādēļ, ka kvantitatīvas informācijas apkopošana šajā jomā ir problemātiska. Tādēļ tālāk izklāstītās informācijas pamatā pārsvarā ir kvalitatīvs novērtējums, kurā galvenā uzmanība ir pievērsta dalībvalstu politikai, tās īstenošanai un kvalitātes nodrošināšanai (38).
  RozdziaÅ‚ 2: PrzeglÄ…d ...  
Państwa członkowskie coraz częściej informują o ukierunkowaniu swojej polityki zapobiegania wybiórczego na określone grupy etniczne; cztery kraje (Belgia, Niemcy, Włochy i Luksemburg) donoszą o nowych projektach w tej dziedzinie.
Member States increasingly report targeting of specific ethnic groups in their selective prevention policies, with four countries (Belgium, Germany, Italy and Luxembourg) reporting on new projects in this area. In Italy, the priority of many projects is now to protect children, mothers and immigrant families or those belonging to ethnic minorities. Luxembourg reports that special attention is given to young people and to the biggest immigrant community, focusing on linguistic and sociocultural specificities.
Les États membres sont de plus en plus nombreux à préciser que leurs politiques de prévention sélective ciblent des groupes ethniques spécifiques, quatre pays (Belgique, Allemagne, Italie et Luxembourg) faisant état de nouveaux projets dans ce domaine. En Italie, la priorité de nombreux projets consiste aujourd'hui à protéger les enfants, les mères et les familles d'immigrants ou les membres de minorités ethniques. Le Luxembourg indique qu'une attention particulière est accordée aux jeunes et à la principale communauté d'immigrants, en insistant sur les spécificités linguistiques et socioculturelles.
In einigen Mitgliedstaaten werden selektive Präventionsstrategien auch zunehmend auf bestimmte ethnische Gruppen ausgerichtet, wobei vier Länder (Belgien, Deutschland, Italien und Luxemburg) über neue Projekte in diesem Bereich berichten. In Italien liegt der Schwerpunkt vieler Projekte nun auf dem Schutz von Kindern, Müttern, Migrantenfamilien und Angehörigen ethnischer Minderheiten. In Luxemburg liegt dem Bericht zufolge besonderes Augenmerk auf jungen Menschen und der größten Migrantengemeinde, wobei sprachliche und soziokulturelle Besonderheiten im Vordergrund stehen.
Los Estados miembros también orientan cada vez más sus políticas de prevención selectiva a grupos étnicos específicos: cuatro países (Bélgica, Alemania, Italia y Luxemburgo) informan de nuevos proyectos en esta área. En Italia, la prioridad de numerosos proyectos es ahora proteger a los niños, a las madres y a las familias de inmigrantes o a aquellas que pertenezcan a las minorías étnicas. Luxemburgo informa de que se presta una atención especial a los jóvenes y a la mayor comunidad de inmigrantes, abordando principalmente las particularidades lingüísticas y socioculturales.
Gli Stati membri riferiscono in misura crescente interventi destinati a gruppi etnici specifici nell’ambito delle loro politiche di prevenzione selettiva; tra questi, quattro paesi (Belgio, Germania, Italia e Lussemburgo) registrano nuovi progetti in questa sfera. In Italia la priorità di molti progetti ricade oggi sulla protezione di bambini, madri e famiglie di immigrati o di individui appartenenti alle minoranze etniche. In Lussemburgo si presta un’attenzione particolare ai giovani e alla più grande comunità di immigrati, concentrandosi sulle specificità linguistiche e socioculturali.
Os Estados-Membros mencionam crescentemente a atenção prestada a grupos étnicos específicos, nas suas políticas de prevenção selectiva, comunicando quatro países (Bélgica, Alemanha, Itália e Luxemburgo) novos projectos neste domínio. Em Itália, muitos projectos dão, presentemente, prioridade à protecção das crianças, mães e famílias imigrantes ou pertencentes a minorias étnicas. O Luxemburgo refere que é dada especial atenção aos jovens e à maior comunidade de imigrantes, centrada nas especificidades linguísticas e socioculturais.
Τα κράτη μέλη αναφέρουν όλο και συχνότερα τη στόχευση συγκεκριμένων εθνοτικών ομάδων στο πλαίσιο των πολιτικών επικεντρωμένης πρόληψης. Τέσσερις χώρες (Βέλγιο, Γερμανία, Ιταλία και Λουξεμβούργο) ανέφεραν νέα σχέδια στον τομέα αυτό. Στην Ιταλία, προτεραιότητα πολλών σχεδίων αποτελεί πλέον η προστασία παιδιών, μητέρων και οικογενειών μεταναστών ή ατόμων που ανήκουν σε εθνοτικές μειονότητες. Το Λουξεμβούργο αναφέρει ότι δίνεται ιδιαίτερη προσοχή στους νέους και στη μεγαλύτερη κοινότητα μεταναστών, με επικέντρωση στις γλωσσικές και κοινωνικοπολιτισμικές ιδιαιτερότητες.
Lidstaten rapporteren in toenemende mate dat ze in hun beleid voor selectieve preventie interventies opnemen die op specifieke etnische groepen gericht zijn. Vier landen (België, Duitsland, Italië en Luxemburg) maken melding van nieuwe projecten op dit gebied. In Italië ligt de prioriteit in veel projecten nu op de bescherming van kinderen, moeders en gezinnen van immigranten of leden van etnische minderheden. Luxemburg meldt dat speciale aandacht is geschonken aan jongeren en aan de grootste immigrantengemeenschap, met de nadruk op taalkundige en sociaal-culturele specifieke kenmerken.
Členské státy v rostoucí míře hlásí zaměření na konkrétní etnické skupiny ve svých programech selektivní prevence, přičemž čtyři země (Belgie, Německo, Itálie a Lucembursko) hlásí v této oblasti nové projekty. V Itálii je nyní prioritou mnoha projektů chránit děti, matky a rodiny přistěhovalců nebo příslušníky etnických menšin. Lucembursko uvádí, že věnuje zvláštní pozornost mladým lidem a nejpočetnější přistěhovalecké komunitě, přičemž se soustředí na jazykové a sociokulturní zvláštnosti.
Medlemsstaternes selektive forebyggelse er i stigende grad målrettet mod specifikke etniske grupper, og fire lande (Belgien, Tyskland, Italien og Luxembourg) har meldt om nye projekter på dette område. I Italien prioriteres beskyttelsen af børn, mødre og indvandrerfamilier eller personer, der tilhører etniske minoriteter, nu i mange projekter. Luxembourg har meldt om, at der fokuseres særligt på unge og det største indvandrersamfund med vægten lagt på sproglige og sociokulturelle specificiteter.
Liikmesriikidest tuleb aina rohkem teateid sellest, et valikulise ennetuse poliitika sihiks teatud rahvusrühmad, kusjuures neli riiki (Belgia, Saksamaa, Itaalia ja Luksemburg) annavad teada uutest projektidest selles valdkonnas. Itaalias on praegu paljude projektide prioriteediks kaitsta lapsi, emasid ja immigrantide perekondi ning rahvusvähemusi. Luksemburg annab teada, et erilist tähelepanu pööratakse noortele ja kõige suuremale immigrantide kogukonnale, keskendudes keelelistele ja sotsiaal-kultuurilistele eripäradele.
Yhä useammat jäsenvaltiot ovat ilmoittaneet kohdentaneensa toimia tiettyihin etnisiin ryhmiin valikoivaa ehkäisevää huumetyötä koskevan politiikkansa puitteissa. Neljä maata (Belgia, Saksa, Italia ja Luxemburg) on raportoinut uusista hankkeista tällä alalla. Italiassa monissa hankkeissa on korostuneesti esillä lasten, äitien ja maahanmuuttajaperheiden tai etnisiin vähemmistöihin kuuluvien perheiden suojelu. Luxemburgissa taas on nuorten ohella kiinnitetty erityistä huomiota maan suurimpaan maahanmuuttajayhteisöön ja sen kielellisiin ja sosio-kulttuurisiin erityispiirteisiin.
A tagállamok egyre gyakrabban számolnak be arról is, hogy a célzott megelőzési politikáikat konkrét etnikai csoportokhoz intézik: ezen a területen négy ország (Belgium, Németország, Olaszország és Luxemburg) számolt be új projektekről. Olaszországban sok projektben kapott kiemelt szerepet a gyermekek, anyák és bevándorló, illetve etnikai kisebbséghez tartozó családok védelme. Luxemburg arról számolt be, hogy külön figyelmet fordítanak a fiatalokra és a legnagyobb bevándorló közösségre, előtérben a nyelvi és társadalmi-kulturális sajátosságokkal.
Medlemsstatene rapporterer om økt fokus på bestemte etniske grupper i det selektive forebyggende arbeidet, og fire land (Belgia, Tyskland, Italia og Luxembourg) rapporterer om nye prosjekter på dette området. I Italia prioriterer mange prosjekter nå å beskytte barn, mødre og innvandrerfamilier, eller personer som tilhører etniske minoriteter. Luxembourg rapporterer at ungdom og de største innvandrergruppene nå vies særskilt oppmerksomhet, med fokus på språklige og sosiokulturelle særtrekk.
Statele membre raportează tot mai mult focalizarea pe anumite grupuri etnice în cadrul politicilor de prevenire selectivă, patru ţări (Belgia, Germania, Italia şi Luxemburg) raportând noi proiecte în acest domeniu. În Italia, prioritatea multor proiecte este cum protejarea copiilor, a mamelor şi a familiilor de imigranţi provenind din rândul minorităţilor etnice. Luxemburg raportează că se acordă o atenţie specială tinerilor şi celei mai mari comunităţi de imigranţi, cu accent pe specificitatea lingvistică şi socioculturală.
Členské štáty čoraz viac uvádzajú vo svojich politikách selektívnej prevencie zameranie na špecifické etnické skupiny, pričom štyri krajiny (Belgicko, Nemecko, Taliansko a Luxembursko) uvádzajú nové projekty v tejto oblasti. Prioritou mnohých projektov v Taliansku je teraz ochrana detí, matiek a imigrantských rodín alebo tých, ktorí patria k etnickým menšinám. Luxembursko uvádza, že špeciálna pozornosť sa venuje mladým ľuďom a najväčšej imigrantskej komunite so zameraním na lingvistické a sociálno-kultúrne špecifiká.
Države članice vse pogosteje poročajo o usmeritvi svojih selektivnih politik preprečevanja v posebne etnične skupine, pri čemer štiri države (Belgija, Nemčija, Italija in Luksemburg) poročajo o novih projektih na tem področju. V Italiji je zdaj prednostna naloga mnogih projektov zavarovati otroke, matere in priseljenske družine in tiste, ki pripadajo etničnim manjšinam. Luksemburg poroča, da posebno pozornost namenjajo mladim in največji priseljenski skupnosti, pri čemer se osredotočajo na jezikovne in socialnokulturne posebnosti.
Allt fler medlemsstater redovisar att insatser riktade till särskilda etniska grupper ingår som en viktig del i deras riktade preventionspolitik. Fyra länder (Belgien, Tyskland, Italien och Luxemburg) har rapporterat nya projekt på detta område. I Italien har många projekt som prioritet att skydda barn, mödrar och invandrarfamiljer eller människor som tillhör etniska minoriteter. Luxemburg rapporterar att särskild uppmärksamhet riktas mot unga människor och den största invandrargruppen, med fokus på språkliga och sociokulturella särarter.
Üye Devletler, seçici önleme politikalarında belirli etnik grupların hedeflendiğini giderek daha çok bildirmekte olup, dört ülke (Belçika, Almanya, İtalya ve Lüksemburg) bu alanda yeni projelere dair rapor vermiştir. İtalya’da, pek çok projenin önceliğini artık çocuklar, anneler ile göçmen ailelerin veya etnik azınlık mensubu olanların korunması oluşturmaktadır. Lüksemburg, dilbilimsel ve sosyokültürel özelliklere odaklanarak, gençlere ve en büyük göçmen topluluğuna özellikle dikkat edildiğini rapor etmektedir.
Dalībvalstis par selektīvās profilakses mērķgrupām arvien biežāk izvēlas konkrētas etniskās grupas, par jauniem projektiem šajā jomā informē četras valstis (Beļģija, Vācija, Itālija un Luksemburga). Daudzos Itālijas projektos prioritāra nozīme tagad ir piešķirta bērnu, māšu, kā arī imigrantu un etnisko minoritāšu ģimeņu aizsardzībai. Luksemburga informē par īpašu uzmanību jauniešiem un lielākajai imigrantu kopienai, jo īpaši tās lingvistiskajām, sociālajām un kultūras īpatnībām.
  RozdziaÅ‚ 6: Zażywanie...  
Ilość danych dotyczących względnej dostępności różnych form leczenia problemów związanych z opiatami jest w Europie ograniczona. W ankiecie EMCDDA eksperci w większości (16) państw członkowskich wskazali leczenie zastępcze jako główny dostępny wariant leczenia.
Data on the relative availability of different types of treatment for opioid problems in Europe are currently limited. In response to an EMCDDA questionnaire, experts in most (16) Member States indicated that substitution treatment is the principal form of treatment available. However, in four countries (the Czech Republic, Hungary, Poland and Slovakia), drug-free treatment is reported to be more common, and in two countries, Spain and Sweden, a balance between medically assisted treatment and drug-free treatment options is reported.
Les données concernant la disponibilité relative des différents types de traitement de l'usage problématique d'opiacés en Europe sont actuellement limitées. En réponse à un questionnaire de l'OEDT, des experts de la plupart des États membres (16) ont indiqué que le traitement de substitution est la principale forme de traitement disponible. Cependant, dans quatre pays (République tchèque, Hongrie, Pologne et Slovaquie), le traitement sans substitution est plus fréquent et deux autres pays, l'Espagne et la Suède, rapportent qu'il existe un équilibre entre le traitement médicalement assisté et le traitement sans substitution.
In Europa liegen gegenwärtig nur in begrenztem Maße Daten über die relative Verfügbarkeit unterschiedlicher Therapieformen für Probleme im Zusammenhang mit Opioiden vor. In Beantwortung eines EBDD-Fragebogens gaben Fachleute in den meisten (16) Mitgliedstaaten an, dass die Substitutionsbehandlung die am häufigsten angebotene Therapieform darstellt. In vier Ländern (Tschechische Republik, Ungarn, Polen und Slowakei) sind den Berichten zufolge drogenfreie Behandlungen weiter verbreitet, und zwei Länder (Spanien und Schweden) melden ein ausgewogenes Verhältnis zwischen medikamentengestützten und drogenfreien Therapieformen.
Actualmente, la información sobre la disponibilidad de los distintos tipos de tratamiento para los problemas con opiáceos en Europa es limitada. De acuerdo con las respuestas a un cuestionario del OEDT, los expertos de la mayoría de Estados miembros (16) declararon que el tratamiento de sustitución es la forma principal de tratamiento disponible. No obstante, en cuatro países (República Checa, Hungría, Polonia y Eslovaquia), el tratamiento sin drogas es más común, y en dos países, España y Suecia, las opciones de tratamiento con asistencia médica y tratamiento sin drogas están equilibradas.
I dati sulla disponibilità relativa dei vari tipi di trattamento delle dipendenze dall’uso di oppiacei in Europa sono attualmente limitati. In risposta a un questionario dell’OEDT, gli esperti della maggior parte (16) degli Stati membri rivelano che il trattamento sostitutivo rappresenta la principale forma di cura disponibile. Tuttavia, in quattro paesi (Repubblica ceca, Ungheria, Polonia e Slovacchia) il trattamento in situazione di astinenza è il più diffuso, mentre altri due paesi (Spagna e Svezia) riferiscono un equilibrio tra il trattamento medicalmente assistito e il trattamento in situazione di astinenza.
Os dados sobre a disponibilidade relativa dos diversos tipos de tratamento para os problemas de consumo de opiáceos na Europa ainda são limitados. Em resposta a um questionário do OEDT, os peritos da maioria dos Estados-Membros (16) indicaram que o tratamento de substituição é a principal forma de tratamento disponível. Contudo, quatro países (República Checa, Hungria, Polónia e Eslováquia) informam que o tratamento sem droga é o mais comum, e dois países, Espanha e Suécia, afirmam que existe uma situação de equilíbrio entre as opções de tratamento medicamente assistido e as que não recorrem a drogas.
Επί του παρόντος δεν υπάρχουν πολλά στοιχεία για τη σχετική διαθεσιμότητα των διαφόρων μορφών θεραπείας στην Ευρώπη για προβλήματα οπιοειδών. Ανταποκρινόμενοι σε ερωτηματολόγιο του ΕΚΠΝΤ, εμπειρογνώμονες από τα περισσότερα (16) κράτη μέλη ανέφεραν ότι η θεραπεία υποκατάστασης είναι η κύρια διαθέσιμη μορφή θεραπείας. Ωστόσο, σε τέσσερις χώρες (Τσεχική Δημοκρατία, Ουγγαρία, Πολωνία και Σλοβακία), ως πιο διαδεδομένα αναφέρονται τα στεγνά θεραπευτικά προγράμματα, και σε δύο χώρες, την Ισπανία και τη Σουηδία, αναφέρεται ότι υπάρχει ισορροπία μεταξύ των επιλογών της θεραπείας με ιατρική υποστήριξη και των στεγνών θεραπευτικών προγραμμάτων.
Op dit moment zijn gegevens over de relatieve beschikbaarheid van verschillende soorten behandeling voor opioïdenproblemen in Europa slechts beperkt voorhanden. In het kader van een EWDD-enquête hebben deskundigen in de meeste (zestien) lidstaten aangegeven dat substitutiebehandeling de belangrijkste van de beschikbare behandelmethoden is. Vier landen (Tsjechië, Hongarije, Polen en Slowakije) melden echter dat drugsvrije behandeling meer gebruikelijk is, terwijl twee landen (Spanje en Zweden) melding maken van een evenwicht tussen behandelingen met behulp van medicatie en drugsvrije therapieën.
Údaje o relativní dostupnosti různých typů léčby problémů spojených s užíváním opiátů v Evropě jsou v současné době omezené. V dotazníku EMCDDA odborníci většiny (šestnácti) členských států uvedli, že substituční léčba je hlavní formou dostupné léčby. Čtyři země (Česká republika, Maďarsko, Polsko a Slovensko) však udávají abstinenční léčbu jako běžnější a další dvě země (Španělsko a Švédsko) uvádějí vyrovnaný podíl léčby s farmakologickou podporou a abstinenční léčby.
Der foreligger på nuværende tidspunkt kun begrænsede data om den relative tilgængelighed af forskellige former for behandling af opioidproblemer i Europa. I forbindelse med et spørgeskema fra EONN angav eksperter i de fleste (16) medlemsstater, at substitutionsbehandling er den primære behandlingsform, der er tilgængelig. I fire lande (Tjekkiet, Ungarn, Polen og Slovakiet) angives stoffri behandling imidlertid at være mere udbredt, og i to lande, Spanien og Sverige, meldes der om en balance mellem medicinsk støttet behandling og stoffrie behandlingsmuligheder.
Andmed opioiditarbijatele mõeldud eri tüüpi ravivõimaluste suhtelise kättesaadavuse kohta Euroopas on praegu piiratud. Vastuseks EMCDDA küsimustikule teatasid enamiku liikmesriikide (16) eksperdid, et peamine kättesaadav ravivõimalus on asendusravi. Kuid neljas riigis (Tšehhi Vabariigis, Ungaris, Poolas ja Slovakkias) on tavalisem ravimivaba ravi, ning kahes riigis, Hispaanias ja Rootsis, on tasakaalus ravimitega ravi ja ravimivaba ravi.
Opioidiongelmien erilaisten hoitomuotojen suhteellisesta saatavuudesta Euroopassa on tällä hetkellä vain vähän tietoa. EMCDDA:n kyselylomakkeeseen toimittamissaan vastauksissa useimpien (16:n) jäsenvaltioiden asiantuntijat ilmoittivat pääasialliseksi hoitomuodoksi korvaushoidon. Neljä maata (Tšekki, Unkari, Puola ja Slovakia) ilmoittivat kuitenkin lääkkeettömän hoidon yleisemmäksi, ja kaksi maata (Espanja ja Ruotsi) ilmoittivat lääkehoidon ja lääkkeettömän hoidon olevan yhtä yleisiä.
Az opiátproblémák különböző típusú kezeléseinek relatív elérhetőségéről jelenleg korlátozottan állnak rendelkezésre európai adatok. Az EMCDDA kérdőívére adott válaszukban a legtöbb (16) tagállam szakértői a helyettesítő kezelést nevezték meg az elérhető kezelés fő formájaként. Négy országból viszont (Csehország, Magyarország, Lengyelország és Szlovákia) a kábítószermentes kezelést jelentették gyakoribbnak, két ország – Spanyolország és Svédország – pedig úgy nyilatkozott, hogy a gyógyszeresen támogatott kezelés és a kábítószermentes lehetőségek egyensúlyban vannak.
Det er for tiden begrenset med data om den relative tilgjengeligheten av forskjellige typer behandling av opioidproblemer i Europa. I et spørreskjema fra EONN oppga de fleste (16) medlemsstatene at substitusjonsbehandling var den mest benyttede behandlingsformen. I fire land (Den tsjekkiske republikk, Ungarn, Polen og Slovakia) var imidlertid stoff-fri behandling vanligere, mens to land, Spania og Sverige, rapporterte at legemiddelassistert rehabilitering og stoff-fri behandling ble like mye benyttet.
Date privind disponibilitatea relativă a tipurilor diferite de tratament pentru problemele legate de consumul de opiacee în Europa sunt, în prezent, limitate. Drept răspuns la chestionarul OEDT, experţii din majoritatea statelor membre (16) au indicat faptul că terapia de substituţie constituie principala formă de tratament disponibil. Totuşi, în patru ţări (Republica Cehă, Ungaria, Polonia şi Slovacia), terapia prin abstinenţă a fost raportată ca fiind cea mai obişnuită, iar în două ţări, Spania şi Suedia, s-a raportat un echilibru între opţiunile pentru tratamentul sub supraveghere şi terapia prin abstinenţă.
Údaje o relatívnej dostupnosti rôznych druhov liečby kvôli problémom s opiátmi sú v súčasnosti v Európe obmedzené. V odpovedi na dotazník EMCDDA experti vo väčšine (16) členských štátov uviedli, že substitučná liečba je hlavnou formou dostupnej liečby. No v štyroch krajinách (Česká republika, Maďarsko, Poľsko a Slovensko) sa uvádza, že liečba bez drog je bežnejšia a v dvoch krajinách, v Španielsku a vo Švédsku sa uvádzala rovnováha medzi možnosťou lekársky podporovanej liečbou a liečby bez drog.
Podatki o sorazmerni razpoložljivosti različnih načinov zdravljenja težav z opiati v Evropi so trenutno omejeni. V odgovorih na vprašalnik Centra so strokovnjaki v večini (16) držav članic navedli, da je nadomestno zdravljenje glavna oblika zdravljenja, ki je na voljo. Vendar v štirih državah (Češki republiki, Madžarski, Poljski in Slovaški) poročajo, da je zdravljenje brez drog bolj pogosto, v dveh državah, Španiji in Švedski, pa poročajo, da sta z zdravili podprto zdravljenje in zdravljenje brez drog v ravnovesju.
De finns för närvarande få uppgifter om tillgång på olika alternativ för behandling av opiatmissbruk i Europa. Som svar på ett frågeformulär som ECNN sänt ut konstaterade experter i de flesta (16) medlemsstater att substitutionsbehandling är den vanligaste behandlingsformen. I fyra länder (Tjeckien, Ungern, Polen och Slovakien) rapporteras drogfri behandling vara vanligare och i två länder, Spanien och Sverige, redovisas alternativ som bygger på parallell behandling med läkemedel och drogfri behandling.
Avrupa’da opioid sorunları için farklı tipte tedavilerin göreli bulunabilirliğine dair veriler hali hazırda sınırlıdır. Çoğu Üye Devlet’teki (16) uzmanlar, bir EMCDDA anketine cevaben, ikame tedavisinin bulunan başlıca tedavi şekli olduğunu belirtmiştir. Ancak dört ülkede (Çek Cumhuriyeti, Macaristan, Polonya ve Slovakya), uyuşturucusuz tedavinin daha yaygın olduğu ve iki ülke, İspanya ve İsveç’te de, tıbbi destekli tedavi ile uyuşturucusuz tedavi seçenekleri arasında denge olduğu rapor edilmektedir.
Informācija par opioīdu problēmu ārstēšanas dažādo iespēju salīdzinošo pieejamību Eiropā pašlaik ir ierobežota. Atbildot uz EMCDDA aptaujas jautājumiem, eksperti lielākajā daļā (16) dalībvalstu apgalvo, ka galvenā pieejamā ārstniecības metode ir aizvietotājterapija. Tomēr četrās valstīs (Čehijā, Ungārijā, Polijā un Slovākijā) izplatītāka ir bezzāļu terapija, bet divas valstis, Spānija un Zviedrija, ziņo, ka vienādi izplatīta ir gan zāļu, gan bezzāļu terapija.
  Okienko 8  
  RozdziaÅ‚ 7: Choroby za...  
Fakt, że intensywne zażywanie konopi indyjskich często towarzyszy problemom psychicznym o podłożu innym niż narkotyki, ma określone skutki praktyczne. Przy opracowywaniu planu leczenia dla osób zażywających konopie indyjskie lekarze mogą mieć trudności z ustaleniem, czy najpierw należy zająć się problemem narkotyków czy zdrowiem psychicznym.
The fact that intensive cannabis use often co-occurs with non-drug-specific mental problems has practical implications. When forming a treatment plan for cannabis users it may be difficult for clinicians to know whether to start with the drug use or the mental health problem. Studies of the effects of treatment for problem cannabis use are still scarce, and the few that exist cover only specific psychosocial treatments. All other treatment modalities have either not been studied at all or insufficiently studied; thus evidence for efficacy and effectiveness is lacking.
Le fait que l’usage intensif de cannabis coïncide souvent avec des problèmes mentaux non spécifiques à la drogue a des conséquences pratiques. En effet, lors de l’élaboration d’un programme de traitement pour usagers de cannabis, les cliniciens peuvent éprouver des difficultés à savoir s’ils doivent commencer par traiter l’usage de cannabis ou le problème de santé mentale. Des études portant sur les effets du traitement pour usage problématique de cannabis sont encore peu nombreuses et les rares qui existent ne couvrent que des traitements psychosociaux spécifiques. Toutes les autres modalités de traitement n’ont soit pas été étudiées du tout, soit l’ont été insuffisamment. En conséquence, les données relatives à l’efficacité manquent.
Die Tatsache, dass intensiver Cannabiskonsum häufig mit nicht drogenspezifischen psychischen Problemen einhergeht, hat Auswirkungen in der Praxis. Bei der Erarbeitung eines Behandlungsplans für Cannabiskonsumenten kann der Arzt unter Umständen nur schwer entscheiden, ob er zunächst den Drogenkonsum oder das psychische Problem behandeln soll. Noch immer gibt es nur vereinzelte Studien über die Behandlungserfolge bei problematischen Cannabiskonsumenten, und die wenigen vorliegenden Untersuchungen befassen sich lediglich mit bestimmten psychosozialen Behandlungsformen. Alle anderen Behandlungsmöglichkeiten wurden entweder noch gar nicht oder nur unzureichend untersucht. Daher liegen kaum Evidenzdaten über ihre Wirksamkeit vor.
El hecho de que el consumo intensivo de cannabis coincida a menudo con problemas mentales que no están específicamente relacionados con las drogas tiene implicaciones prácticas. Cuando se elabora un plan de tratamiento para consumidores de cannabis, puede resultar complicado para el personal médico saber si es mejor tratar el consumo de droga o el problema de salud mental en primer lugar. Los estudios sobre los efectos del tratamiento para consumo problemático de cannabis todavía siguen siendo escasos, y los pocos que existen versan sobre tratamientos psicosociales específicos. Por lo que se refiere a las demás modalidades de tratamiento, o bien no se han investigado o bien los estudios realizados no son suficientes. Por este motivo, no disponemos de información que pruebe la eficacia y la efectividad de estos tratamientos.
Il fatto che il consumo intensivo di cannabis spesso concomiti con disturbi mentali non specificamente dipendenti dal consumo di droga ha delle implicazioni pratiche. I medici, nel definire un piano di trattamento per i consumatori di cannabis, non sempre riescono a capire se sia preferibile iniziare a curare la tossicodipendenza o il disturbo mentale. Sono ancora pochi gli studi condotti sugli effetti del trattamento del consumo problematico di cannabis e i pochi studi disponibili fanno riferimento soltanto a trattamenti psicosociali specifici. Tutte le altre modalità di trattamento non sono state analizzate o sono state studiate soltanto in maniera superficiale; pertanto, mancano le prove dell’efficacia e dell’efficienza di questi interventi.
O facto de o consumo intensivo de cannabis ser, muitas vezes, concomitante com a existência de problemas mentais que não são específicos da droga tem implicações de ordem prática. Ao formularem um plano de tratamento para os consumidores de cannabis os médicos poderão ter dificuldade em saber se devem começar pelo consumo de droga ou pelo problema de saúde mental. Os estudos sobre os efeitos do tratamento do consumo problemático de cannabis ainda são escassos e os poucos que existem apenas abrangem tratamentos psicossociais específicos. Todas as outras modalidades de tratamento ainda não foram estudadas ou foram-no insuficientemente, pelo que faltam dados sobre a sua eficácia e eficiência.
Το γεγονός ότι η εντατική χρήση κάνναβης συχνά συνυπάρχει με προβλήματα ψυχικής υγείας που δεν συνδέονται με τη χρήση ναρκωτικών έχει πρακτικές συνέπειες. Κατά τον σχεδιασμό θεραπείας για τους χρήστες κάνναβης οι ιατροί ενδεχομένως δυσκολεύονται να αποφασίσουν εάν πρέπει να ξεκινήσουν από την αντιμετώπιση της χρήσης ναρκωτικών ή το πρόβλημα ψυχικής υγείας. Οι μελέτες για τα αποτελέσματα της θεραπείας της προβληματικής χρήσης κάνναβης εξακολουθούν να σπανίζουν και οι λιγοστές που υπάρχουν καλύπτουν μόνον συγκεκριμένες ψυχοκοινωνικές θεραπείες. Όλες οι άλλες μέθοδοι θεραπείας είτε δεν έχουν μελετηθεί καθόλου είτε δεν έχουν μελετηθεί επαρκώς. Ως εκ τούτου, δεν υπάρχουν στοιχεία για την αποδοτικότητα και την αποτελεσματικότητά τους.
Het feit dat intensief cannabisgebruik vaak voorkomt in samenhang met mentale problemen die niet drugsspecifiek zijn, heeft praktische gevolgen. Wanneer clinici een behandelplan opstellen voor cannabisgebruikers, kan het voor hen moeilijk te bepalen zijn of zij moeten beginnen met het drugsgebruik of met het mentale probleem. Studies naar de effecten van de behandeling van problematisch cannabisgebruik zijn nog altijd schaars, en de weinige studies die uitgevoerd zijn hebben uitsluitend betrekking op specifieke psychosociale behandelingen. Alle overige behandelingsmogelijkheden zijn nog helemaal niet of onvoldoende bestudeerd; bewijzen voor de werkzaamheid en doeltreffendheid ontbreken derhalve.
Często poruszaną kwestią było ryzyko wiążące się z zażywaniem ekstazy. W dwóch krajach, gdzie możliwe było dokonanie obliczeń (z uwzględnieniem marginesu błędu danych szacunkowych dotyczących rozpowszechnienia opartych na badaniach ankietowych, a także trudności przy zgłaszaniu zgonów związanych z narkotykami) podzielenie liczby zgonów przez roczną liczbę osób zażywających narkotyki (211) (osób zagrożonych) daje wskaźniki wynoszące 5–8 przypadków i 2–5 przypadków zgonu na 100 000 osób zażywających narkotyki.
The issue of the risk of ecstasy use has often been raised. Bearing in mind the margin of error in survey-based estimates of prevalence and the difficulties in reporting drug deaths, dividing the number of fatalities observed by the number of users per year (211) (people at potential risk) yields rates of 5–8 cases and 2–5 cases per 100 000 users in the two countries for which this calculation can be made.
Le problème du risque lié à la consommation d’ecstasy a souvent été soulevé. Compte tenu de la marge d’erreur des estimations de prévalence réalisées à partir d’enquêtes et des difficultés à déclarer les décès liés à la drogue, en divisant le nombre de victimes recensées par le nombre d’usagers par an (211) (personnes présentant un risque potentiel), on obtient des pourcentages de 5 à 8 cas et de 2 à 5 cas par 100 000 usagers dans les deux pays pour lesquels ce calcul peut être effectué.
Das Thema der mit dem Ecstasykonsum verbundenen Risiken wurde häufig angesprochen. Dividiert man die Zahl der festgestellten Todesfälle durch die Zahl der jährlich erfassten Konsumenten (211) (potenziell gefährdete Menschen), ergeben sich in den beiden Ländern, für die diese Berechnung vorgenommen werden kann, Raten von fünf bis acht Fällen bzw. zwei bis fünf Fällen je 100 000 Konsumenten. Dabei sind jedoch die Fehlerspanne der auf Erhebungen basierenden Prävalenzschätzungen und die Schwierigkeiten bei der Meldung drogenbedingter Todesfälle zu berücksichtigen.
Se ha hablado a menudo del problema del riesgo asociado al consumo de éxtasis. Teniendo en cuenta el margen de error en las estimaciones de prevalencia basadas en encuestas y las dificultades para notificar las muertes relacionadas con las drogas, si dividimos el número de muertes anuales por el número de consumidores al año (211) (personas con riesgo potencial), las tasas resultantes son de 5 a 8 casos y de 2 a 5 casos por cada 100 000 consumidores en los dos países en los cuales podemos realizar este cálculo.
Il problema del rischio insito nel consumo di ecstasy è stato più volte sollevato. Senza dimenticare il margine di errore nelle stime della prevalenza fondate sulle indagini e le difficoltà incontrate nel segnalare i casi di decesso per droga, è possibile dividere il numero di vittime denunciato per il numero annuo dei consumatori (211) (soggetti potenzialmente a rischio), ottenendo un totale di 5–8 casi e di 2–5 casi ogni 100 000 consumatori nei due paesi nei quali è stato eseguito questo calcolo.
A questão do risco do consumo de ecstasy tem sido frequentemente levantada. Tendo em conta a margem de erro das estimativas de prevalência baseadas nos inquéritos e a difícil notificação das mortes relacionadas com o consumo de droga, divide-se o número de vítimas mortais observado pelo número de consumidores por ano (211) (pessoas potencialmente em risco) e obtêm-se taxas de 5 a 8 casos e de 2 a 5 casos por 100 000 consumidores, nos dois países em relação aos quais é possível efectuar este cálculo.
Το θέμα του κινδύνου που εγκυμονεί η χρήση έκστασης έχει τεθεί πολλές φορές. Λαμβάνοντας υπόψη το περιθώριο σφάλματος στις εκτιμήσεις της επικράτησης που βασίζονται σε έρευνες και τις δυσκολίες που υπάρχουν στην αναφορά των θανάτων που οφείλονται στα ναρκωτικά, από τη διαίρεση του αριθμού των θανάτων που καταγράφονται με τον αριθμό των χρηστών ανά έτος (211) (άτομα που δυνητικά διατρέχουν κίνδυνο) προκύπτει αναλογία 5–8 περιπτώσεων και 2–5 περιπτώσεων ανά 100 000 χρήστες στις δύο χώρες για τις οποίες μπορεί να γίνει αυτός ο υπολογισμός.
Het risico van ecstasygebruik is al dikwijls aan de orde gesteld. Rekening houdende met de foutmarge in prevalentieschattingen op basis van enquêtes en met de moeilijkheden omtrent de rapportage van drugsgerelateerde sterfgevallen, levert een berekening waarbij het aantal geregistreerde sterfgevallen wordt afgezet tegen het aantal gebruikers (personen die een risico lopen) per jaar (211) cijfers op van 5 tot 8 respectievelijk 2 tot 5 gevallen per 100 000 gebruikers in de twee landen waarvoor deze berekening gemaakt kan worden.
Riziko užívání extáze je často diskutovaným tématem. S přihlédnutím ke statistické odchylce odhadů prevalence získaných z průzkumů a potížím při hlášení úmrtí souvisejících s drogami získáme po vydělení zaznamenaných úmrtí počtem uživatelů ročně (211) (osoby v možném ohrožení) ve dvou zemích, u nichž je výpočty možné provést, počet 5–8 případů a 2–5 případů na 100 000 uživatelů.
Spørgsmålet om risikoen i forbindelse med ecstasybrug er ofte blevet rejst. Under hensyntagen til fejlmarginen i undersøgelsesbaserede prævalensskøn og vanskelighederne ved at indberette narkotikadødsfald når man, hvis antallet af registrerede dødsfald divideres med antallet af brugere pr. år (211) (potentielt udsatte personer), frem til 5–8 tilfælde og 2–5 tilfælde pr. 100 000 brugere i de to lande, som denne beregning kan foretages for.
Ecstasyga seotud ohtude teemat on sageli tõstatatud. Võttes arvesse vea ülemmäära uuringutel põhinevate levimuse määrade puhul ja raskusi andmete esitamisel uimastitega seotud surmade kohta, annab registreeritud surmajuhtumite arvu jagamine aasta jooksul tarbijate arvuga(211) (ohus olevad inimesed) tulemuseks vastavalt 5–8 surmajuhtumit ja 2–5 surmajuhtumit 100 000 tarbija kohta kahes riigis, mille kohta sellist arvutust on võimalik teha.
Ekstaasin käytön vaaroista on keskusteltu paljon. Kun pidetään mielessä virhemarginaali tutkimuspohjaisissa levinneisyysarvioissa ja huumekuolemien raportointivaikeudet, saadaan jakamalla vuotuiset kuolemantapaukset käyttäjien määrällä (211) (vaarassa olevat henkilöt) tulokseksi 5–8 ja 2–5 tapausta 100 000 käyttäjää kohti niissä kahdessa maassa, joissa tällainen laskelma on tehty.
Az extasyhasználat kockázatainak kérdése gyakran felmerül. Szem előtt tartva a felméréseken alapuló előfordulási becslések hibahatárát és a kábítószerrel összefüggő halálesetek bejelentésében rejlő nehézségeket, a megfigyelt halálesetek számát elosztva a használók évenkénti számával211 (a potenciális veszélyeztetettekével) 100 000 használóra jutó 5–8 esetet, illetve 2–5 esetet kapunk abban a két országban, ahol az adatok lehetővé teszik e számítás elvégzését.
Risikoen ved ecstasybruk har ofte blitt diskutert. Det hefter en viss feilmargin ved prevalensestimater basert på spørreundersøkelser, og i tillegg er det vanskeligheter forbundet med rapportering av narkotikadødsfall, men dersom antallet dødsfall divideres på antallet brukere pr. år (211) (risikoutsatte personer), gir dette en rate på henholdsvis 5-8 og 2-5 tilfeller pr. 100 000 brukere i de to landene som denne beregningen kan gjøres for.
S-a discutat de multe ori despre riscul consumului de ecstasy. Ţinând cont de marja de eroare din estimările pe bază de anchete a prevalenţei şi de dificultăţile de raportare a deceselor legate de consumul de droguri, împărţind numărul cazurilor mortale constatate la numărul total al consumatorilor anuali (211) (persoane cu risc potenţial), rezultă rate de 5–8 cazuri şi, respectiv, 2–5 cazuri la 100 000 de consumatori în cele două ţări pentru care se poate face acest calcul.
Často sa kladie otázka rizika užívania extázy. Majúc na pamäti hranicu chyby v odhadoch prevalencie založených na prieskumoch a ťažkosti pri uvádzaní úmrtí súvisiacich s drogami, delenie počtu pozorovaných úmrtí počtom užívateľov za rok (211) (potenciálne ohrození ľudia) poskytuje miery 5 – 8 prípadov a 2 – 5 prípadov na 100 000 užívateľov v dvoch krajinách, pre ktoré sa mohol urobiť tento výpočet.
Pogosto se sproža vprašanje tveganja pri uživanju ekstazija. Zavedajoč se dovoljenega odstopanja pri ocenah razširjenosti, ki temeljijo na raziskavah, in težav pri poročanju o smrtnih primerih zaradi uživanja drog, z deljenjem števila zabeleženih žrtev s številom uživalcev na leto (211) (potencialno ogroženi ljudje) pridemo do 5 do 8 primerov in 2 do 5 primerov na 100.000 uživalcev v dveh državah, za kateri je mogoče opraviti ta izračun.
Frågan om vilken risk användning av ecstasy medför har ofta ställts. Med beaktande av felmarginalen i enkätbaserade skattningar av prevalens och svårigheterna vid rapportering av narkotikarelaterade dödsfall, ger division av antalet observerade dödsfall med antalet användare per år (211) (individer som löper potentiell risk) 5-8 fall respektive 2-5 fall per 100 000 användare i de två länder där man kan genomföra denna beräkning.
Ecstasy kullanımanın riski konusu sıklıkla gündeme gelmiştir. Araştırma esaslı yaygınlık tahminlerindeki hata payını ve uyuşturucu ölümlerini raporlamanın güçlüklerini göz önünde bulundurarak, gözlemlenen ölümlerin sayısı bir yıldaki kullanıcı sayısına (potansiyel risk altında bulunan kişiler) bölündüğünde (211), bu hesabın yapılabileceği iki ülkede 100.000 kullanıcı başına 5-8 vaka ile 2-5 vaka oranlarını ortaya çıkmaktadır.
Jautājums par ekstazī lietošanas risku ir izvirzīts bieži. Ņemot vērā neprecizitātes, kas var rasties, veicot ar iedzīvotāju aptaujām saistītus izplatības aprēķinus, un narkotiku izraisītu nāves gadījumu paziņošanas grūtības, un izdalot gadā konstatēto nāves gadījumu skaitu ar lietotāju skaitu (211) (iespējamā riska grupa), iegūtie rādītāji divās valstīs, kur šādi aprēķini bija iespējami, ir 5–8 gadījumi un 2–5 gadījumi uz 100 000 lietotājiem.
  RozdziaÅ‚ 2: PrzeglÄ…d ...  
W większości nowych państw członkowskich prowadzi się testy narkotykowe w więzieniach. Jednak sposoby ich prowadzenia w poszczególnych krajach są różne. Jedynie w Czechach, na Malcie i w Słowenii poddaje się testom więźniów przyjmowanych do zakładów karnych.
Drug testing in prisons is reported in the majority of new Member States. However, countries vary in terms of their drug testing schemes. Inmates are tested upon admission only in the Czech Republic, Malta and Slovenia. Malta and Slovenia are also the only countries to test prisoners before they go on leave. Random drug testing is carried out in all prisons in the Czech Republic, Malta, Slovenia and Slovakia and in less than 50 % of prisons in Hungary.
La majorité des nouveaux États membres mentionne un dépistage de drogue en milieu carcéral. Cependant, les programmes de dépistage de drogue varient selon les pays. En République tchèque, à Malte et en Slovénie, uniquement, les détenus subissent un test de dépistage à leur admission dans l’établissement. Malte et la Slovénie sont également les seuls pays qui font passer un test aux détenus avant leur libération. Un dépistage aléatoire de drogue est réalisé dans toutes les prisons en République tchèque, à Malte, en Slovénie et en Slovaquie et dans moins de la moitié des prisons hongroises.
Die meisten neuen Mitgliedstaaten berichteten über die Durchführung von Drogentests in Haftanstalten. Hinsichtlich der für Drogentests geltenden Regelungen gibt es jedoch Unterschiede zwischen den Ländern. Lediglich in der Tschechischen Republik sowie in Malta und Slowenien werden die Insassen bei Haftantritt getestet. Auch vor dem Verlassen der Haftanstalt werden ausschließlich in Malta und Slowenien Tests durchgeführt. Stichprobenartige Drogentests erfolgen in der Tschechischen Republik, Malta, Slowenien und der Slowakei in allen und in Ungarn in weniger als 50 % der Haftanstalten.
La mayoría de los nuevos Estados miembros declaran realizar análisis de detección de consumo de drogas en los centros penitenciarios. Sin embargo, la organización de este tipo de análisis varía según el país. En la República Checa, Malta y Eslovenia sólo se realizan análisis a los presidiarios cuando ingresan en prisión. Además, Malta y Eslovenia son los únicos países en los que el análisis se repite cuando los presos abandonan la prisión. En los centros penitenciarios de la República Checa, Malta, Eslovenia y Eslovaquia, y en menos del 50 % de las prisiones en Hungría, se realizan análisis aleatorios de detección de consumo de drogas.
La realizzazione di test sulla droga nelle carceri è riferita dalla maggioranza dei nuovi Stati membri. Le differenze si rilevano, piuttosto, negli schemi usati per la conduzione dei test. I detenuti vengono sottoposti al test al momento dell’entrata in carcere soltanto in Repubblica ceca, Malta e Slovenia. Malta e Slovenia sono anche i soli paesi che riferiscono di eseguire il test sui detenuti prima che escano in permesso. In tutte le carceri di Repubblica ceca, Malta, Slovenia e Slovacchia viene inoltre eseguito un test random, così come in meno del 50% delle carceri ungheresi.
A realização de análises de despistagem do consumo de droga nas prisões é mencionada na maior parte dos novos Estados-Membros, mas os seus programas nesta matéria apresentam variações. Na República Checa, em Malta e na Eslovénia, os reclusos apenas são sujeitos a análises na altura da admissão e os dois últimos países também realizam análises aos reclusos antes de estes saírem da prisão. São efectuadas análises aleatórias de despistagem do consumo de droga em todas as prisões da República Checa, Malta, Eslovénia e Eslováquia e em menos de 50% das prisões na Hungria.
Η διενέργεια εξετάσεων για χρήση ναρκωτικών σε σωφρονιστικά ιδρύματα αναφέρεται από την πλειονότητα των νέων κρατών μελών. Ωστόσο, υπάρχουν διαφορές μεταξύ των χωρών όσον αφορά τα προγράμματα εξετάσεων για χρήση ναρκωτικών. Οι κρατούμενοι υποβάλλονται σε εξετάσεις μόνον κατά την έναρξη της φυλάκισης στην Τσεχική Δημοκρατία, τη Μάλτα και τη Σλοβενία. Η Μάλτα και η Σλοβενία είναι επίσης οι μοναδικές χώρες που υποβάλλουν τους κρατουμένους σε εξετάσεις προτού αυτοί αναχωρήσουν με άδεια. Τυχαιοποιημένες εξετάσεις για χρήση ναρκωτικών πραγματοποιούνται σε όλα τα σωφρονιστικά ιδρύματα στην Τσεχική Δημοκρατία, τη Μάλτα, τη Σλοβενία και σε λιγότερο από 50 % των σωφρονιστικών ιδρυμάτων της Ουγγαρίας.
Het merendeel van de nieuwe lidstaten meldt dat er in gevangenissen drugstests worden uitgevoerd. De systemen voor de drugtests variëren echter per land. Alleen in Tsjechië, Malta en Slovenië worden gedetineerden bij binnenkomst op drugs gecontroleerd. Malta en Slovenië zijn ook de enige landen die gevangenen testen voordat ze op verlof gaan. Steekproefsgewijze drugstests worden uitgevoerd in alle gevangenissen in Tsjechië, Malta, Slovenië en Slowakije en in minder dan de helft van de gevangenissen in Hongarije.
Testování na drogy ve věznicích hlásí většina nových členských států. Jednotlivé země se však liší ve schématech testování. Odsouzení jsou testováni při nástupu pouze v České republice, na Maltě a ve Slovinsku. Malta a Slovinsko jsou také jediné země, které testují vězně před přerušením výkonu trestu. Náhodné drogové testy provádějí všechny věznice v České republice, na Maltě, ve Slovinsku a na Slovensku a méně než 50 % věznic v Maďarsku.
Der meldes om narkotikatestning i fængsler i størstedelen af de nye medlemsstater. Der er imidlertid forskelle landene imellem med hensyn til deres ordninger for narkotikatestning. Indsatte testes kun ved indsættelsen i fængslet i Tjekkiet, Malta og Slovenien. Malta og Slovenien er også de eneste lande, der tester de indsatte, inden de forlader fængslet. Der foretages tilfældig narkotikatestning i alle fængsler i Tjekkiet, Malta, Slovenien og Slovakiet og i under 50 % af fængslerne i Ungarn.
Enamikust uutest liikmesriikidest teatati narkokontrollide läbiviimisest vanglates. Riikide narkokontrolli süsteemid on siiski erinevad. Tšehhi Vabariigis, Maltal ja Sloveenias kontrollitakse vange ainult vanglasse saabumisel. Malta ja Sloveenia on ka ainsad riigid, kus tehakse vangidele analüüsi enne puhkusele minekut. Pistelist narkokontrolli tehakse kõikides vanglates Tšehhi Vabariigis, Maltal, Sloveenias ja Slovakkias ning vähem kui 50% vanglates Ungaris.
Useimmat uusista jäsenvaltioista ilmoittavat tekevänsä huumetestausta vankiloissa. Maiden huumetestausjärjestelmissä on kuitenkin eroja. Uudet vangit testataan tulovaiheessa vain Tšekissä, Maltalla ja Sloveniassa. Malta ja Slovenia ovat myös ainoat maat, joissa vangit testataan ennen kuin he pääsevät lomille. Satunnaisia huumetestejä tehdään kaikissa vankiloissa Tšekissä, Maltalla, Sloveniassa ja Slovakiassa ja alle puolessa vankiloista Unkarissa.
Az új tagállamok többsége beszámolt a drogtesztek elvégzéséről a börtönökben, ugyanakkor a drogtesztelési rendszereket tekintve vannak különbségek az országok között. A foglyokat belépéskor csak Csehországban, Máltán és Szlovéniában vizsgálják. Ugyancsak Málta és Szlovénia az a két ország, ahol eltávozás előtt is tesztet végeznek a bebörtönzötteken. Csehországban, Máltán, Szlovéniában és Szlovákiában valamennyi börtönben végeznek szúrópróbaszerű drogteszteket, Magyarországon csak a börtönök kevesebb mint 50%-ában.
Størstedelen av de nye medlemsstatene rapporterer om narkotikatesting i fengslene, men hvilke ordninger de benytter, kan variere. Bare i Den tsjekkiske republikk, Malta og Slovenia testes de innsatte ved innsettelse. Malta og Slovenia er også de eneste landene som tester innsatte før permisjon. Vilkårlig narkotikatesting utføres i alle fengsler i Den tsjekkiske republikk, Malta, Slovenia og Slovakia og i under halvparten av fengslene i Ungarn.
Majoritatea noilor state membre raportează efectuarea de teste antidrog în închisori. Cu toate acestea, ţările variază în ceea ce priveşte schemele de testare antidrog. Deţinuţii sunt testaţi la intrarea în închisoare numai în Republica Cehă, Malta şi Slovenia. Malta şi Slovenia sunt de asemenea singurele ţări în care deţinuţii sunt testaţi la ieşirea din închisori. Testarea antidrog aleatorie este efectuată în toate închisorile din Republica Cehă, Malta, Slovenia şi Slovacia şi în mai puţin de 50 % din închisorile din Ungaria.
Testovanie drog vo väzniciach sa uvádza vo väčšine nových členských štátov. Krajiny sa však líšia z hľadiska ich programov testovania drog. Väzni sa testujú po prijatí iba v Českej republike, na Malte a v Slovinsku. Malta a Slovinsko sú tiež jedinými krajinami, ktoré testujú väzňov pred ich odchodom na dovolenku. Náhodné testovanie drog sa vykonáva vo všetkých väzniciach v Českej republike, na Malte, v Slovinsku a na Slovensku a v menej ako 50 % väzníc v Maďarsku.
O testiranju uživanja drog v zaporih poročajo iz večine novih držav članic. Vendar pa se države razlikujejo glede programov testiranja uživanja drog. Zapornike ob prihodu testirajo samo v Češki republiki, na Malti in v Sloveniji. Malta in Slovenija sta tudi edini državi, ki zapornike testirata, preden gredo na dopust. Naključna testiranja uživanja drog izvajajo v vseh zaporih v Češki republiki, Malti, v Sloveniji in na Slovaškem ter v manj kot 50 % zaporov na Madžarskem.
De flesta nya medlemsstater har rapporterat att drogtester genomförs i fängelserna. Programmen för drogtester skiljer sig dock åt i de olika länderna. Tester vid intagning i fängelset sker endast i Tjeckien, Malta och Slovenien. Malta och Slovenien är också de enda länder som testar intagna innan lämnar fängelset på permission. Stickprovstestning genomförs i samtliga fängelser i Tjeckien, Malta, Slovenien och Slovakien och i knappt 50 % av fängelserna i Ungern.
Hapishanelerde uyuşturucu testi yapılması yeni Üye Devletler’in çoğunda rapor edilmektedir. Bununla beraber, uyuşturucu testi programları bakımından ülkeler farklılık göstermektedir. Mahkumların hapishaneye girişleri sırasında test edildiği ülkeler sadece Çek Cumhuriyeti, Malta ve Slovenya’dır. Malta ve Slovenya aynı zamanda mahkumları izne çıkmadan önce test eden tek ülkelerdir. Rasgele uyuşturucu testi Çek Cumhuriyeti, Malta, Slovenya ve Slovakya’daki tüm hapishanelerde ve Macaristan’daki hapishanelerin % 50’sinden azında yapılmaktadır.
Lielākā daļa jauno dalībvalstu informē par narkotiku pārbaudēm cietumos. Tomēr narkotiku pārbaužu kārtība dažādās valstīs atšķiras. Tikko cietumā nonākušus ieslodzītos pārbauda tikai Čehijā, Maltā un Slovēnijā. Malta un Slovēnija ir arī vienīgās valstis, kas pārbauda cietumniekus pirms atbrīvošanas. Izlases veida narkotiku pārbaudes notiek visos cietumos Čehijā, Maltā, Slovēnijā un Slovākijā un mazāk nekā 50 % Ungārijas cietumu.
  RozdziaÅ‚ 4: Amfetaminy...  
  Okienko 11  
było pojawienie się i szybkie rozpowszechnienie nowej substancji psychoaktywnej – 1-(3-chlorofenylo)piperazyny (mCPP). mCPP oznacza pochodną piperazyny podstawioną grupą arylową, np. benzylopiperazynę (BZP), substancję monitorowaną przez system wczesnego ostrzegania od 1999 r.
The most significant new development in 2005 was the appearance and rapid spread of the new psychoactive substance 1-(3-chlorophenyl)piperazine (mCPP). mCPP is an aryl-substituted piperazine, as is benzylpiperazine (BZP), a substance monitored by the EWS since 1999. The first official notifications of the detection of mCPP were received by the EMCDDA and Europol in February/March 2005, concerning samples collected in France and Sweden. By the end of 2005, mCPP-containing tablets had been seized by the law enforcement authorities or found in the context of various recreational activities (open-air dance/music festivals, dance clubs, etc.) in almost all Member States. They are almost always designed to look like, and presumably marketed as, ecstasy. The drug is chiefly available in tablet form, and the subjective effects of mCPP and MDMA are partially comparable (Bossong et al., 2005). In addition, mCPP is often found in combination with MDMA. Since this is unlikely to be the result of accidental contamination, it suggests that the deliberate addition of mCPP may be intended to potentiate or modify the effects of MDMA. There seems to be little specific demand or market for mCPP in its own right in the EU.
Le nouveau développement le plus significatif survenu en 2005 a été l'apparition et la diffusion rapide de la nouvelle substance psychoactive qu'est la 1‑(3‑chlorophényl)piperazine (mCPP). La mCPP est une pipérazine avec substitution du noyau aromatique, comme la benzylpipérazine (BZP), une substance surveillée par le système d'alerte rapide depuis 1999. L'OEDT et Europol ont reçu les premières notifications officielles de signalement de la mCPP en février-mars 2005. Elles concernaient des échantillons trouvés en France et en Suède. Fin 2005, des comprimés contenant de la mCPP ont été saisis par les services répressifs ou trouvés dans le cadre de diverses activités de loisirs (festivals de danse ou de musique en plein air, discothèques, etc.) dans presque tous les États membres. Elles sont pratiquement toujours élaborées de manière à ressembler à de l'ecstasy et sont, selon toute hypothèse, vendues comme ecstasy. Cette drogue est surtout disponible sous la forme de comprimés et les effets subjectifs de la mCPP et du MDMA sont en partie comparables (Bossong et al., 2005). Par ailleurs, la mCPP est souvent combinée à du MDMA. Étant donné qu'il est peu probable qu'il s'agisse du résultat d'une contamination accidentelle, cette constatation donne à penser que l'ajout délibéré de mCPP pourrait avoir pour but de renforcer ou de modifier les effets du MDMA. Il semble qu'il n'existe qu'une faible demande ou un petit marché spécifique pour la mCPP propremente dit dans l'UE.
Die wichtigste neue Entwicklung des Jahres 2005 war das Auftauchen und die rasche Verbreitung der neuen psychoaktiven Substanz 1-(3-Chlorphenyl)-Piperazin (mCPP). mCPP ist ebenso wie Benzylpiperazin (BZP), das seit 1999 im Rahmen des Frühwarnsystems beobachtet wird, ein Aryl-substituiertes Piperazin. Die ersten offiziellen Meldungen über den Nachweis von mCPP gingen im Februar/März 2005 bei der EBDD und Europol ein und betrafen Stichproben aus Frankreich und Schweden. Bis Ende 2005 wurden in fast allen Mitgliedstaaten mCPP-haltige Tabletten von den Strafverfolgungsbehörden sichergestellt oder im Rahmen verschiedener Freizeitveranstaltungen (Open-Air-Tanz-/-Musikfestivals, Tanzlokale usw.) gefunden. Fast immer sehen sie aus wie Ecstasy und werden vermutlich auch als solches gehandelt. mCPP ist vorwiegend in Tablettenform erhältlich, und seine subjektive Wirkung ist teilweise mit der von MDMA vergleichbar (Bossong et al., 2005). Darüber hinaus wird mCPP häufig in Kombination mit MDMA nachgewiesen. Da es unwahrscheinlich ist, dass dies auf eine versehentliche Verunreinigung zurückzuführen ist, liegt der Schluss nahe, dass mCPP vorsätzlich beigemischt wird, um eine Verstärkung oder Veränderung der Wirkung des MDMA zu erzielen. mCPP alleine wird in der EU offenbar weder in größerem Umfang nachgefragt, noch gibt es einen speziellen Markt für diese Droge.
  Okienko 15  
w sprawie wymiany informacji, oceny ryzyka i kontroli nowych substancji psychoaktywnych (1) ustanawia mechanizm szybkiej wymiany informacji o nowych substancjach psychoaktywnych, które mogą stwarzać zagrożenie dla zdrowia publicznego i społeczeństwa.
Council Decision 2005/387/JHA of 10 May 2005 on the information exchange, risk assessment and control of new psychoactive substances (1) establishes a mechanism for the rapid exchange of information on new psychoactive substances that may pose public health and social threat, thus allowing the EU institutions and Member States to act on both new narcotic and new psychotropic drugs that appear on the European drug scene. The EMCDDA and Europol, in close cooperation with their networks – the Reitox national focal points (NFPs) and Europol national units (ENUs) respectively – have been assigned a central role in detecting and notifying new psychoactive substances. The decision also provides for an assessment of the risks associated with these new substances so that measures applicable in the Member States for the control of narcotic and psychotropic substances (2) can also be applied to new psychoactive substances if appropriate. The decision broadens the scope of, and replaces, the 1997 joint action (3), which was devoted exclusively to new synthetic drugs. The decision, however, maintains the three-step approach piloted by the joint action: information exchange/early warning, risk assessment and decision-making.
La décision 2005/387/JAI du Conseil du 10 mai 2005 relative à l’échange d’informations, à l’évaluation des risques et au contrôle des nouvelles substances psychoactives (1) crée un mécanisme d’échange rapide d’informations sur les nouvelles substances psychoactives susceptibles de représenter un danger pour la santé publique et la société, permettant par là même aux institutions de l’UE et aux États membres d’agir lors de l’apparition de nouveaux stupéfiants et de nouvelles substances psychotropes sur le marché européen de la drogue. L’OEDT et Europol, en étroite coopération avec leurs réseaux respectifs - les points focaux nationaux Reitox (PFN) et les unités nationales d’Europol (UNE) - se sont vu confier un rôle majeur dans la détection et la notification des nouvelles substances psychoactives. La décision prévoit également une évaluation des risques liés à ces nouvelles substances de sorte que les mesures applicables dans les États membres pour le contrôle des stupéfiants et des substances psychotropes (2) puissent aussi s’appliquer aux nouvelles substances psychoactives, le cas échéant. La décision élargit la portée et remplace l’action commune de 1997 (3), qui portait uniquement sur les nouvelles drogues de synthèse. La décision maintient toutefois l’approche en trois temps mise en place par l’action commune: échange d’informations/alerte rapide, évaluation des risques et prise de décision.
  RozdziaÅ‚ 4: Amfetaminy...  
Znanych jest wiele czynników wpływających na częstotliwość dokonywania iniekcji przez osoby zażywające narkotyki, są to m.in. schematy zażywania, stopień uzależnienia i rodzaj zażywanego narkotyku. Najnowsze badanie zależności między rozpowszechnieniem wirusa HIV i zasięgiem dystrybucji strzykawek wskazuje, że czynniki behawioralne, np.
Many factors are known to influence injecting frequency among those using drugs, including patterns of use, level of dependency and type of drug used. A recent study exploring the relationship between HIV prevalence and the coverage of syringe distribution suggested that behavioural factors, e.g. injecting frequency and personal re-use of syringes, strongly influence the level of syringe distribution required to achieve a substantial decrease in HIV prevalence (Vickerman et al., 2006).
Il est notoire que de nombreux facteurs influencent la fréquence d’injection chez les usagers de drogue, comme les habitudes de consommation, le degré de dépendance et le type de drogue consommée. Une étude récente portant sur la relation entre la prévalence du VIH et la couverture des programmes de distribution de seringues suggère que des facteurs comportementaux, par exemple la fréquence d’injection et la réutilisation personnelle de seringues, influencent fortement le niveau de distribution de seringues nécessaire pour parvenir à une diminution sensible de la prévalence du VIH (Vickerman et al., 2006).
Bekanntermaßen beeinflussen viele Faktoren die Injektionshäufigkeit der Drogenkonsumenten, darunter die Konsummuster, der Grad der Abhängigkeit und die Art der konsumierten Droge. Bei einer vor kurzem durchgeführten Studie über den Zusammenhang zwischen der HIV-Prävalenz und dem Versorgungsgrad der Spritzenverteilungsprogramme wurde festgestellt, dass bestimmte Verhaltensweisen, z. B. die Injektionshäufigkeit und die Wiederverwendung von Spritzen durch den Einzelnen, starken Einfluss darauf haben, welcher Versorgungsgrad erreicht werden muss, um einen substanziellen Rückgang der HIV-Prävalenz zu erzielen (Vickerman et al., 2006).
Es bien sabido que existe un gran número de factores que repercuten en la frecuencia de consumo por vía parenteral, como las pautas de consumo, el nivel de dependencia y el tipo de droga consumido. Un estudio reciente que analiza la relación entre la prevalencia de VIH y la cobertura de los programas de distribución de jeringuillas revela que determinados comportamientos, a saber, la frecuencia de consumo por vía parenteral y la reutilización personal de las jeringuillas, influyen de manera decisiva en el nivel de distribución de jeringuillas necesario para lograr un descenso sustancial en la prevalencia de VIH (Vickerman et al., 2006).
Sono numerosi i fattori noti per influenzare la frequenza delle iniezioni tra i tossicodipendenti, compresi tra questi i modelli di consumo, il grado di dipendenza e il tipo di sostanza utilizzata. Uno studio recente volto a esaminare il rapporto tra prevalenza dell’HIV e portata della distribuzione delle siringhe ha suggerito che i fattori comportamentali, vale a dire la frequenza delle iniezioni e il riuso personale delle siringhe, possono influenzare enormemente il livello di distribuzione delle siringhe necessario per ottenere una flessione significativa della prevalenza dell’HIV (Vickerman e altri, 2006).
Conhecem-se muitos factores que influenciam a frequência do consumo por via endovenosa entre os consumidores de drogas, incluindo os padrões de consumo, o nível de dependência e o tipo de droga consumido. Um estudo recente que investigou a relação entre a prevalência do VIH e a cobertura da distribuição de seringas sugeriu que factores comportamentais, designadamente a frequência e a reutilização pessoal das seringas, influencia fortemente o nível de distribuição de seringas necessário para obter uma diminuição substancial da prevalência do VIH (Vickerman et al., 2006).
Πολλοί παράγοντες είναι γνωστό ότι επηρεάζουν τη συχνότητα της ενέσιμης χρήσης στους χρήστες ναρκωτικών, όπως τα πρότυπα χρήσης, το επίπεδο της εξάρτησης και ο τύπος της ναρκωτικής ουσίας που χρησιμοποιείται. Σε πρόσφατη μελέτη που διερεύνησε τη σχέση μεταξύ του επιπολασμού του HIV και της κάλυψης της διανομής συρίγγων υποδηλώνεται ότι συμπεριφοριστικοί παράγοντες, όπως π.χ. η συχνότητα ενέσιμης χρήσης και η προσωπική επαναχρησιμοποίηση των συρίγγων, επηρεάζουν σημαντικά το επίπεδο διανομής συρίγγων που απαιτείται προκειμένου να επιτευχθεί ουσιαστική μείωση του επιπολασμού του HIV (Vickerman κ.ά., 2006).
Het is bekend dat er tal van factoren zijn die van invloed zijn op de frequentie waarmee drugsgebruikers injecteren, waaronder gebruikspatronen, het verslavingsniveau en het type drugs dat wordt gebruikt. Uit een recente studie naar de relatie tussen HIV-prevalentie en de dekking van omruilprogramma’s voor naalden en spuiten bleek dat gedragsfactoren, bijvoorbeeld de injectiefrequentie en het persoonlijk hergebruik van spuiten, sterk van invloed zijn op de toereikendheid van de dekking van omruilprogramma’s voor naalden en spuiten om een aanzienlijke afname in HIV-prevalentie te bewerkstelligen (Vickerman et al., 2006).
Je známo, že četnost injekčního užívání mezi uživateli drog ovlivňuje řada faktorů, včetně vzorců užívání, stupně závislosti a typu užívané drogy. Nedávná studie, která zkoumala vztah mezi prevalencí HIV a pokrytím programy distribuce injekčních stříkaček, naznačila, že behaviorální faktory, jako např. četnost injekčního užívání a osobní opakované používání stříkaček, výrazně ovlivňují počet distribuovaných stříkaček nutných k dosažení významného poklesu prevalence HIV (Vickermann a kol., 2006).
Mange faktorer vides at påvirke injektionshyppigheden blandt stofbrugere, herunder brugsmønstre, afhængighedsgrad og anvendt stoftype. Det fremgik af en nylig undersøgelse, hvor forholdet mellem hiv-prævalens og sprøjteudleveringens dækning blev analyseret, at adfærdsmæssige faktorer som f.eks. injektionshyppighed og personlig genbrug af sprøjter i vid udstrækning er bestemmende for, hvor stor en mængde sprøjter det er nødvendigt at udlevere for at opnå et betydeligt fald i hiv-prævalensen (Vickerman m.fl., 2006).
Teada on mitmeid tegureid, mis mõjutavad süstimise sagedust uimastitarvitajate seas, seejuures tarvitamise struktuuri, sõltuvuse taset ja kasutatavate uimastite tüüpi. Hiljutisest uuringust, milles uuriti HIV esinemissageduse ja süstlavahetusprogrammi hõlmavuse seoseid, selgus, et käitumuslikud tegurid, näiteks süstimise sagedus ja isiku tava kasutada süstlaid korduvalt, mõjutavad oluliselt seda, kui ulatuslikku süstlavahetust on vaja, et oluliselt vähendada HIV esinemissagedust (Vickerman et al., 2006).
  Okienko 2  
Ponieważ GHB jest rozpuszczalny w wodzie i alkoholu i ze względu na jego potencjalnie działanie obezwładniające, po którym często występuje amnezja, pojawiły się obawy o jego stosowanie w przypadkach ułatwionej przez narkotyki napaści seksualnej (tzw. „gwałtu na randce”).
As GHB is water/alcohol-soluble, and because of its potentially incapacitating effects, often followed by amnesia, there have been concerns that it is being used in drug-facilitated sexual assaults (so-called ‘date rapes’). However, as cases may remain unreported, and because forensic evidence is scarce and such crimes are difficult to prove, there is no sound evidence on the extent of this phenomenon. Further research is therefore needed to determine the nature and extent of this potentially worrying development.
Étant donné que le GHB est soluble dans l'eau et dans l'alcool et en raison de ses effets potentiellement incapacitants, souvent suivis d'amnésie, on craint qu'il ne soit utilisé pour les agressions sexuelles facilitées par la drogue (les «viols commis par une connaissance» ou «date rapes»). Cependant, étant donné que ces cas ne sont pas toujours déclarés, que les preuves apportées par la médecine légale sont rares et que ces crimes sont difficiles à établir, l'étendue de ce phénomène n'est pas clairement prouvée. Des recherches supplémentaires sont donc nécessaires pour déterminer la nature et l'ampleur de ce phénomène potentiellement inquiétant.
Da GHB wasser- und alkohollöslich ist und potenziell zu Willenlosigkeit mit anschließendem Gedächtnisverlust führt, wurden Befürchtungen laut, die Substanz werde bei Sexualstraftaten eingesetzt, bei denen das Opfer durch Drogen gefügig gemacht wird (so genannte „Date Rapes“). Da diese Fälle jedoch unter Umständen nicht gemeldet werden, nur wenige gerichtsmedizinische Belege vorliegen und solche Verbrechen nur schwer zu beweisen sind, gibt es keinen zuverlässigen Nachweis über das Ausmaß dieses Phänomens. Darum sind weitere Forschungsarbeiten erforderlich, um Art und Umfang dieser möglicherweise beunruhigenden Entwicklung zu ermitteln.
Dado que el GHB es soluble en agua/alcohol y debido a sus potenciales efectos de abulia, con frecuencia seguidos de amnesia, existe la preocupación de que se esté utilizando en agresiones sexuales facilitadas por el suministro de drogas (conocidas como «date rapes»). Sin embargo, dado que es posible que algunos casos no se denuncien y debido a que las pruebas forenses son escasas y este tipo de delitos son difíciles de probar, no existen datos fiables sobre la extensión de este fenómeno. Por este motivo, es necesario seguir investigando para determinar la naturaleza y el alcance de lo que podría ser una evolución inquietante.
Essendo solubile in acqua e in alcol e a causa dei suoi effetti potenzialmente debilitanti, spesso seguiti da amnesia, si teme che il GHB possa essere usato nelle aggressioni sessuali con l’aiuto della droga (i cosiddetti “date rapes”, appuntamenti stupro). Tuttavia, dal momento che molti casi non vengono denunciati e poiché gli elementi probatori sono scarsi e questi reati sono difficili da dimostrare, non esistono solidi elementi che danno un quadro fedele della portata di questo fenomeno. Sono necessari pertanto ulteriori studi per determinare la natura e l’estensione di questo fenomeno potenzialmente allarmante.
Dado que o GHB é solúvel na água e no álcool, e devido aos seus efeitos potencialmente incapacitantes, frequentemente seguidos de amnésia, tem suscitado o receio de estar a ser utilizado na facilitação de abusos sexuais (os denominados “date rapes”). No entanto, como há casos que podem não ser notificados e os dados forenses são escassos, sendo tais crimes difíceis de provar, não há provas sólidas sobre a amplitude deste fenómeno. São, por isso, necessários mais estudos para determinar a natureza e a dimensão desta evolução potencialmente preocupante.
Καθώς το GHB είναι διαλυτό σε νερό/αλκοόλ και λόγω των αποτελεσμάτων του που μπορεί να προκαλέσουν αδυναμία αντίδρασης, η οποία ακολουθείται συχνά από αμνησία, εκφράζονται ανησυχίες ότι χρησιμοποιείται σε σεξουαλικές επιθέσεις που διευκολύνονται με τη χρήση ναρκωτικών ουσιών (γνωστές ως «date rapes»). Ωστόσο, καθώς πολλά περιστατικά δεν αναφέρονται και επειδή τα ιατροδικαστικά στοιχεία σπανίζουν και τα εγκλήματα αυτής της μορφής δεν είναι εύκολο να αποδειχτούν, δεν υπάρχουν σαφή στοιχεία ως προς την έκταση του φαινομένου. Απαιτείται λοιπόν περαιτέρω έρευνα για τον προσδιορισμό του χαρακτήρα και της έκτασης αυτής της δυνητικά ανησυχητικής εξέλιξης.
Aangezien GHB in water/alcohol oplosbaar is en uitschakeling van de gebruiker tot gevolg kan hebben, vaak gevolgd door geheugenverlies, is er onrust ontstaan over het mogelijke gebruik ervan bij seksueel geweld (zogenaamde “date rapes”). Omdat gevallen mogelijk niet worden gemeld en omdat forensisch bewijs schaars is en dergelijke delicten moeilijk te bewijzen zijn, zijn er echter geen harde gegevens over de omvang van dit verschijnsel. Verder onderzoek is derhalve nodig om de aard en omvang van deze mogelijk zorgwekkende ontwikkeling vast te stellen.
Jelikož je GHB rozpustné ve vodě či alkoholu a vzhledem k jeho potenciálním účinkům vyvolávajícím fyzickou bezmocnost a častou následnou amnézii, vznikají obavy z jeho zneužití při sexuálním útoku za pomoci drogy (znásilnění známou osobou, tzv. „date rape“). Jelikož však může existovat řada neohlášených případů a protože soudních důkazů je málo a podobné zločiny se obtížně prokazují, nemáme dostatek solidních dat o rozšířenosti tohoto jevu. Pro zhodnocení povahy a rozsahu tohoto možného nežádoucího vývoje je proto zapotřebí dalšího výzkumu.
Da GHB er vand-/alkoholopløseligt og på grund af dets potentielt lammende virkninger, ofte efterfulgt af amnesi, har det givet anledning til bekymring, at det bruges i forbindelse med seksuelle overgreb under anvendelse af narkotika (såkaldte "date rapes"). Da tilfældene imidlertid i givet fald ikke indberettes, og fordi der foreligger meget lidt retsmedicinsk bevismateriale, og sådanne forbrydelser er vanskelige at bevise, er der ingen pålidelig dokumentation for omfanget af dette fænomen. Der er derfor behov for yderligere forskning for at fastslå arten og omfanget af denne udvikling, der potentielt kan give anledning til bekymring.
Kuna GHB on vees ja alkoholis lahustuv aine ning võib tekitada tegutsemisvõimetust, millele sageli järgneb mälukaotus, on tekkinud kahtlusi, et seda ainet kasutatakse uimastitega seotud seksuaalkuritegudes (nn “kohtamistel vägistamistes”). Kuid kuna sellistest juhtumitest ei teatata alati, kohtuekspertiisi tõendeid ei ole piisavalt ja selliseid kuritegusid on raske tõestada, siis ei ole kõnealuste juhtumite ulatuse kohta konkreetseid tõendeid. Seepärast tuleb teha täiendavaid uuringuid, et selgitada selle murettekitava probleemi olemus ja ulatus.
GHB on veteen ja alkoholiin liukeneva aine, jolla voi olla lamauttava vaikutus, ja usein sen käytöstä seuraa muistinmenetys; GHB:n käytön liittyminen seksuaaliseen väkivaltaan (ns. treffiraiskaukset) onkin herättänyt huolta. Ilmiön laajuudesta ei kuitenkaan ole varsinaista näyttöä, koska tapauksia saatetaan jättää ilmoittamatta ja koska näitä rikoksia on niukan rikosteknisen näytön takia vaikea todistaa. Tämän huolestuttavan suuntauksen luonteen ja laajuuden määrittämiseksi tarvitaankin jatkotutkimuksia.
Mivel a GHB vízben/alkoholban oldódik, és a fogyasztót potenciálisan beszámíthatatlanná is teheti – amit sokszor amnézia követ –, olyan aggályok is felmerültek, hogy a kábítószerrel elősegített szexuális zaklatások (az úgynevezett „randi erőszak”) céljával is használják. Mivel azonban az ilyen esetekben könnyen elmaradhat a bejelentés, az igazságügyi bizonyíték ritka és maga a bűncselekmény nehezen bizonyítható, nincs határozott bizonyíték e jelenség elterjedtségére vonatkozóan. E potenciálisan aggodalomra okot adó fejlemény jellegének és mértékének meghatározásához ezért további kutatásra van szükség.
  RozdziaÅ‚ 4: Amfetaminy...  
W Europie zakres polityki antynarkotykowej zaczyna wykraczać poza narkotyki nielegalne i obejmuje inne substancje uzależniające czy nawet rodzaje zachowań. Znajduje to swoje odbicie w polityce antynarkotykowej niektórych państw członkowskich i w strategiach antynarkotykowych UE.
In Europe, the scope of drug policies is beginning to stretch beyond illicit drugs and to encompass other addictive substances or even types of behaviour. This is found in the drug policies of some Member States and in EU drugs strategies. Increasingly, research is addressing the issue of addiction or addictive behaviours irrespective of the substances concerned. The selected issue on the increasing attention being given in national illicit drugs strategies or policy documents to licit substances or to addiction per se aims at presenting a first insight into this emerging phenomenon in the European Union.
En Europe, la portée des politiques antidrogue commence à s’étendre au-delà des drogues illicites et à englober d’autres substances engendrant une dépendance ou des comportements similaires. Cette tendance transparaît dans les politiques antidrogue de certains États membres et dans les stratégies antidrogue de l’Union européenne. La recherche se penche de plus en plus sur la question de la toxicomanie ou des comportements de dépendance, quelle que soit la substance concernée. La question particulière consacrée à l’attention croissante accordée aux substances licites ou à la toxicomanie proprement dite dans les stratégies nationales sur les drogues illicites ou dans les politiques nationales a pour objet de donner un premier aperçu de ce phénomène émergent dans l’Union européenne.
In Europa beginnt man, den Gegenstand der Drogenpolitik über illegale Drogen hinaus auf andere Suchtmittel oder auch Verhaltensweisen auszuweiten. Dies geht aus der Drogenpolitik einiger Mitgliedstaaten und den EU-Drogenstrategien hervor. Die Forschungen befassen sich zunehmend mit dem Thema Sucht oder Suchtverhalten, ohne die betreffenden Substanzen zu berücksichtigen. Das ausgewählte Thema über die zunehmende Aufmerksamkeit, die in nationalen Strategien zur Bekämpfung illegaler Drogen oder in politischen Dokumenten legalen Substanzen oder dem Thema Sucht als solches gezollt wird, soll erste Einblicke in dieses in der Europäischen Union neu aufkommende Phänomen gewähren.
En Europa, el ámbito de aplicación de las políticas en materia de drogas está empezando a extenderse más allá de las drogas ilegales y a abarcar otras sustancias adictivas o incluso tipos de comportamiento. Esto queda reflejado en las políticas en materia de drogas de algunos Estados miembros y en las estrategias de la UE en este terreno. Cada vez más, las investigaciones se dirigen hacia el problema de la adicción o los comportamientos adictivos, indistintamente de las sustancias que implique. La cuestión particular sobre la creciente atención que se presta a las sustancias legales o a la adicción por sí misma en las estrategias o documentos de orientación nacionales en materia de drogas ilegales tiene como objetivo presentar una primera visión de este fenómeno emergente en la Unión Europea.
Il campo di applicazione delle politiche in materia di droga in Europa non si limita più alle sostanze illecite, ma si sta allargando a comprendere altre sostanze che provocano dipendenza o altri tipi di comportamento. Questa evoluzione è propria sia delle politiche in materia di droga di alcuni Stati membri sia delle strategie dell’Unione europea. Sono sempre più numerosi gli studi volti a far luce sul problema della dipendenza e dei comportamenti dipendenti, indipendentemente dalle sostanze implicate. La questione specifica sull’attenzione sempre crescente riservata nelle strategie nazionali in materia di sostanze illecite o nei documenti strategici alle sostanze lecite o alla dipendenza in sé e per sé è finalizzata a tracciare una prima panoramica su questo fenomeno emergente nell’Unione europea.
Na Europa, o âmbito das políticas em matéria de droga está a começar a alargar-se para além das drogas ilegais e a englobar outras substâncias ou mesmo tipos de comportamento causadores de dependência. Esta mudança é observável nas políticas de alguns Estados‑Membros e nas estratégias da UE neste domínio. A investigação aborda cada vez mais a questão da dependência ou dos comportamentos que geram dependência, independentemente das substâncias envolvidas. O tema específico relativo à crescente atenção conferida nas estratégias nacionais e nos documentos políticos de luta contra a droga às substâncias legais ou à dependência em si mesma procura apresentar uma primeira perspectiva deste fenómeno emergente na União Europeia.
Στην Ευρώπη το πεδίο εφαρμογής των πολιτικών για τα ναρκωτικά αρχίζει να επεκτείνεται πέραν των παράνομων ναρκωτικών και να περικλείει άλλες εθιστικές ουσίες ή ακόμα και μορφές συμπεριφοράς. Αυτό διαπιστώνεται στις πολιτικές για τα ναρκωτικά ορισμένων κρατών μελών και στις στρατηγικές της ΕΕ για τα ναρκωτικά. Ολοένα και περισσότερο, η έρευνα ασχολείται με το θέμα του εθισμού ή των εθιστικών συμπεριφορών ανεξαρτήτως ουσίας. Το επιλεγμένο θέμα για την αυξανόμενη προσοχή που δίνεται στο πλαίσιο εθνικών στρατηγικών ή εγγράφων πολιτικής στις νόμιμες ουσίες ή στον ίδιο τον εθισμό έχει στόχο να φωτίσει για πρώτη φορά αυτό το νέο φαινόμενο στην Ευρωπαϊκή Ένωση.
In Europa begint de reikwijdte van het drugsbeleid zich verder uit te strekken dan illegale drugs alleen en ook andere verslavende stoffen en zelfs gedragstypen te omvatten. Dit is terug te vinden in het drugsbeleid van bepaalde lidstaten en in drugsstrategieën van de EU. In toenemende mate richt het onderzoek zich op het onderwerp verslaving of verslavingsgedrag onafhankelijk van de betreffende stoffen. De speciale kwestie over de toenemende aandacht die in nationale strategieën of beleidsdocumenten inzake illegale drugs wordt geschonken aan legale stoffen of aan verslaving als zodanig heeft tot doel een eerste inzicht te verschaffen in dit nieuwe fenomeen in de Europese Unie.
Protidrogové politiky v Evropě začínají přesahovat rámec nezákonných drog a začínají zahrnovat další návykové látky nebo i typy chování. To je patrné v protidrogových politikách některých členských států a v protidrogových strategiích EU. Výzkum se v rostoucí míře zabývá otázkou závislosti nebo návykového chování bez ohledu na to, o jaké látky se jedná. Toto vybrané téma týkající se zvýšené pozornosti, kterou legálním látkám nebo závislosti jako takové věnují národní strategie boje proti nezákonným drogám nebo politické dokumenty, se pokouší přinést první vhled do tohoto nastupujícího fenoménu v Evropské unii.
I Europa er narkotikapolitikkerne begyndt at strække sig ud over illegale stoffer og omfatte andre afhængighedsskabende stoffer eller endog adfærdsformer. Dette ses i narkotikapolitikkerne i nogle medlemsstater og i EU's narkotikastrategier. Forskningen sætter i stigende grad fokus på spørgsmålet om afhængighed eller afhængighedsskabende adfærdsmønstre, uanset hvilke stoffer der er tale om. Det udvalgte tema om den øgede vægt, som legale stoffer eller afhængighed i sig selv tillægges i nationale strategier eller policydokumenter vedrørende illegale stoffer, tager sigte på at give et første indblik i dette nye fænomen i Den Europæiske Union.
Euroopas hakkab narkopoliitika hõlmama enamat kui ebaseaduslikke narkootilisi aineid ja haarama ka muid sõltuvusaineid ja isegi käitumistüüpe. Seda võib näha mõnede liikmesriikide narkoennetusstrateegiates ja Euroopa Liidu narkostrateegiates. Üha enam uuritakse mitte-ainespetsiifilist sõltuvust või sõltuvuskäitumist. Valikteema sellest, et riiklikes ebaseaduslikke uimasteid käsitlevates strateegiates või juhtnöörides pööratakse üha enam tähelepanu seaduslikele ainetele või sõltuvusele kui niisugusele, püüab esmakordselt tutvustada seda Euroopa Liidus esilekerkivat nähtust.
Huumepolitiikkaan on Euroopassa alettu sisällyttää laittomien huumausaineiden lisäksi muitakin riippuvuutta aiheuttavia aineita ja jopa käyttäytymisen muotoja. Näin on tehty joidenkin jäsenvaltioiden huumepolitiikassa ja EU:n huumausainestrategiassa. Tutkimuksessa käsitellään yhä enemmän riippuvuutta tai riippuvaista käyttäytymistä aineeseen katsomatta. Erityiskysymyksessä, jossa käsitellään laillisten aineiden tai itse riippuvuuden merkityksen kasvua laittomia huumausaineita koskevassa kansallisessa strategiassa tai politiikassa, on tarkoitus esittää ensimmäinen katsaus tähän Euroopan unionissa yleistyvään ilmiöön.
Az európai kábítószer-politikák hatóköre kezd túlnyúlni a tiltott kábítószereken, és más addiktív anyagok, sőt, akár viselkedésformák felé is terjeszkedik. Ez néhány tagállam kábítószer-politikájából és az EU kábítószer-stratégiájából állapítható meg. Az addikció vagy az addiktív viselkedések kérdése egyre nagyobb szerepet kap a kutatásban, függetlenül a szóban forgó anyagtól. A tiltott kábítószerekre vonatkozó nemzeti stratégiákban vagy politikai dokumentumokban a legális anyagoknak vagy magának az addikciónak szentelt figyelem növekedéséről szóló kiválasztott témakör célja, hogy kiinduló betekintést adjon ebbe az Európai Unióban kialakulóban lévő jelenségbe.
I Europa er rammene for narkotikapolitikken i ferd med å utvides til ikke bare å gjelde illegale rusmidler, men også andre vanedannende stoffer eller til og med atferder. Dette framgår av narkotikapolitikken i enkelte medlemsstater og i EUs narkotikastrategier. Forskningen ser i økende grad på problemet med avhengighet eller avhengighetsatferd uavhengig av de aktuelle stoffene. Den økende oppmerksomheten mot lovlige rusmidler eller avhengighet som sådan i nasjonale narkotikastrategier eller policy-dokumenter, omhandles i dette utvalgte aspektet, som har som mål å gi et første innblikk i dette nye fenomenet i Den europeiske union.
  Okienko 10  
Kolejne badania ankietowe wykazują, że wśród 15- i 16-letniej młodzieży szkolnej ogólny odsetek osób, które przynajmniej raz zażywały ekstazy, wzrósł w latach 1995–2003, a jego największy wzrost nastąpił w Czechach i w większości nowych państw członkowskich UE (117).
Among 15- to 16-year-old school students, surveys show that overall lifetime prevalence of ecstasy use increased over the period 1995–2003, with the greatest increases occurring in the Czech Republic and most of the new EU Member States (117). In the 2003 ESPAD school surveys (Hibell et al., 2004), lifetime prevalence estimates for amphetamines remained between 1 % and 3 % higher than those for ecstasy in six Member states (Denmark, Germany, Estonia, Lithuania, Austria and Poland) (118).
Chez les élèves de 15-16 ans, les enquêtes montrent que la prévalence globale de l'usage d'ecstasy au cours de la vie a augmenté entre 1995 et 2003, les hausses les plus fortes se faisant sentir en République tchèque et dans la plupart des nouveaux États membres de l'UE (117). L'enquête ESPAD en milieu scolaire de 2003 (Hibell et al., 2004) a conclu que les estimations de prévalence au cours de la vie de l'usage d'amphétamines restaient supérieures de 1 à 3 % à celles de l'ecstasy dans six États membres (Allemagne, Danemark, Estonie, Lituanie, Autriche et Pologne) (118).
Erhebungen zeigen, dass die Lebenszeitprävalenz des Ecstasykonsums unter den 15- bis 16-jährigen Schülern im Zeitraum von 1995 bis 2003 generell gestiegen ist, wobei die stärkste Zunahme in der Tschechischen Republik und den meisten neuen EU-Mitgliedstaaten beobachtet wurde (117). Bei der ESPAD-Schulumfrage 2003 (Hibell et al., 2004) wurde festgestellt, dass die Schätzungen für die Lebenszeitprävalenz des Amphetaminkonsums in sechs Mitgliedstaaten (Deutschland, Dänemark, Estland, Litauen, Österreich und Polen) nach wie vor um 1 % bis 3 % über den geschätzten Lebenszeitprävalenzraten des Ecstasykonsums lagen (118).
Entre los escolares de 15 a 16- años, las encuestas revelan que la prevalencia general del consumo de éxtasis a lo largo de la vida experimentó un aumento durante el período 1995-2003, dándose los mayores incrementos en la República Checa y en la mayoría de los nuevos Estados miembros (117). En las encuestas escolares ESPAD de 2003 (Hibell et al., 2004) se estima que la prevalencia de consumo de anfetaminas a lo largo de la vida es entre un 1 % y un 3 % superior a la prevalencia de consumo de éxtasis en seis Estados miembros (Alemania, Dinamarca, Estonia, Lituania, Austria y Polonia) (118).
Le indagini condotte tra gli studenti di 15-16 anni mostrano che la prevalenza una tantum del consumo di ecstasy è aumentata nel periodo compreso tra il 1995 e il 2003, con i principali incrementi registrati nella Repubblica ceca e nella maggior parte dei nuovi Stati membri (117). Nelle indagini ESPAD realizzate nelle scuole nel 2003 (Hibell e altri, 2004), la prevalenza una tantum del consumo di anfetamine è rimasta più alta rispetto al dato riferito all’ecstasy dell’1-3% in sei Stati membri (Germania, Danimarca, Estonia, Lituania, Austria e Polonia) (118).
Os inquéritos mostram que a prevalência global do consumo de ecstasy ao longo da vida entre os estudantes de 15 e 16 anos aumentou no período de 1995 a 2003, registando-se os maiores aumentos na República Checa e na maior parte dos novos Estados-Membros da UE (117). Os inquéritos escolares ESPAD realizados em 2003 (Hibell et al., 2004) mostraram que as estimativas da prevalência do consumo de anfetaminas ao longo da vida continuaram a ser 1% a 3% mais elevadas do que as do consumo de ecstasy em seis Estados-Membros (Alemanha, Dinamarca, Estónia, Lituânia, Áustria e Polónia) (118).
Διάφορες έρευνες δείχνουν ότι η επικράτηση της χρήσης έκστασης σε όλη τη ζωή στους 15χρονους και 16χρονους μαθητές αυξήθηκε κατά την περίοδο από το 1995 έως το 2003, και η μεγαλύτερη αύξηση καταγράφεται στην Τσεχική Δημοκρατία και στα περισσότερα από τα νέα κράτη μέλη (117). Από τις έρευνες του ESPAD στο μαθητικό πληθυσμό το 2003 (Hibell κ.ά., 2004) διαπιστώνεται ότι οι εκτιμήσεις για την επικράτηση της χρήσης αμφεταμινών σε όλη τη ζωή παρέμειναν μεταξύ 1 % και 3 % υψηλότερες σε σχέση με εκείνες για την χρήση έκστασης σε έξι κράτη μέλη (Γερμανία, Δανία, Εσθονία, Λιθουανία, Αυστρία και Πολωνία) (118).
Uit enquêtes onder 15- en 16-jarige scholieren blijkt dat het “ooit”-gebruik van ecstasy in algemene zin is toegenomen in de periode 1995-2003, waarbij de grootste toenames worden gemeld door Tsjechië en de meeste nieuwe EU-lidstaten (117). Volgens de ESPAD-schoolenquête 2003 (Hibell et al., 2004) is in zes lidstaten (Duitsland, Denemarken, Estland, Litouwen, Oostenrijk en Polen) het aantal scholieren dat aangeeft ooit amfetaminen te hebben gebruikt, nog altijd 1 tot 3% hoger dan het aantal dat “ooit”-gebruik van ecstasy meldt (118).
Z průzkumů provedených mezi studenty ve věku 15–16 let vyplývá, že prevalence celoživotního užívání extáze se v období 1995–2003 zvýšila a nejvyšší nárůst zaznamenala v České republice a ve většině nových členských států EU (117). Podle průzkumu ESPAD provedeného ve školách v roce 2003 (Hibell a kol., 2004) zůstala v šesti členských státech (Německo, Dánsko, Estonsko, Litva, Rakouska a Polsko) odhadovaná celoživotní prevalence užívání amfetaminu o 1 až 3 % vyšší než v případě extáze (118).
Det fremgår af undersøgelserne, at den generelle langtidsprævalens for ecstasybrug blandt 15–16-årige skoleelever steg i perioden 1995–2003, med de største stigninger i Tjekkiet og størstedelen af de nye EU-medlemsstater (117). I ESPAD-skoleundersøgelserne fra 2003 (Hibell m.fl., 2004) var skønnene over langtidsprævalensen for amfetaminer fortsat mellem 1 og 3 % højere end skønnene for ecstasy i seks medlemsstater (Tyskland, Danmark, Estland, Litauen, Østrig og Polen) (118).
Uuringud näitavad, et ajavahemikul 1995–2003 suurenes 15–16aastaste kooliõpilaste hulgas üldine elu jooksul ecstasy tarbimise määr, kusjuures tõus oli kõige märgatavam Tšehhi Vabariigis ja enamikus uutes ELi liikmesriikides.(117) 2003. a ESPADi kooliuuringute (Hibell et al., 2004) põhjal oli elu jooksul amfetamiinide tarbimise levimus 1% kuni 3% kõrgem kui elu jooksul ecstasy tarbimise levimus kuues liikmesriigis (Saksamaa, Taani, Eesti, Leedu, Austria ja Poola).(118)
Tutkimukset viittaavat siihen, että 15- ja16-vuotiaiden koululaisten ryhmässä ekstaasia ainakin kerran käyttäneiden osuus on vuosina 1995–2003 lisääntynyt, ja tämä kasvu on ollut voimakkainta Tšekissä ja useimmissa EU:n uusista jäsenvaltioista (117). Vuoden 2003 ESPAD-koululaiskyselyn mukaan (Hibell et al., 2004) kuudessa jäsenvaltiossa (Saksa, Tanska, Viro, Liettua, Itävalta ja Puola) arvioidaan olevan 1–3 prosenttia enemmän ekstaasia kuin amfetamiinia ainakin kerran käyttäneitä (118).
A felmérések azt mutatták, hogy az extasyhasználat életprevalenciája a 15–16 éves diákok körében az 1995–2003 közötti időszak során nőtt, a legnagyobb mértékben Csehországban, illetve az EU új tagállamainak többségében117. A 2003-as ESPAD iskolai felmérések (Hibell és mások, 2004) szerint az amfetamin becsült életprevalenciája hat tagállamban (Németország, Dánia, Észtország, Litvánia, Ausztria és Lengyelország) továbbra is 1–3%-kal magasabb volt az extasyénál118.
Undersøkelser viser at livstidsprevalensen for ecstasybruk blant 15-16-årige skoleelever generelt har økt i tidsrommet 1995-2003. Den største økningen har funnet sted i Den tsjekkiske republikk og i de fleste nye medlemsstatene (117). I skoleundersøkelsen fra 2003, ESPAD (Hibell et al., 2004), lå livstidsprevalensen for amfetaminbruk 1-3 % høyere enn for ecstasy i seks medlemsstater (Tyskland, Danmark, Estland, Litauen, Østerrike og Polen) (118).
La elevii în vârstă de 15–16 ani, sondajele arată că prevalenţa generală a consumului de ecstasy pe parcursul vieţii a crescut în perioada 1995–2003, cele mai mari creşteri înregistrându-se în Republica Cehă şi majoritatea noilor state membre ale Uniunii Europene (117). În sondajele ESPAD din 2003 realizate în şcoli (Hibell et al., 2004), estimările prevalenţei pe parcursul vieţii pentru amfetamine au rămas cu 1 % – 3 % mai ridicate decât cele pentru ecstasy în şase state membre (Germania, Danemarca, Estonia, Lituania, Austria şi Polonia) (118).
  RozdziaÅ‚ 4: Amfetaminy...  
Poważne problemy wiążące się z zażywaniem metamfetaminy odnotowano w wielu częściach świata, w tym w Stanach Zjednoczonych, w Azji Południowo-Wschodniej i w regionie Pacyfiku oraz w Afryce (UNODC, 2006).
Significant problems with methamphetamine use have been reported in many parts of the world, including the USA, South-east Asia and the Pacific, and Africa (UNODC, 2006). Methamphetamine use can lead to serious medical problems, including psychosis and dependence, and may be associated with risky behaviours, including some that could lead to HIV transmission.
Des problèmes considérables liés à l’usage de méthamphétamines ont été signalés dans de nombreuses régions du monde, y compris aux États-Unis, en Asie du Sud-Est, dans le Pacifique et en Afrique (ONUDC, 2006). La consommation de méthamphétamines peut induire de graves problèmes de santé, dont la psychose et la dépendance, et peut déclencher des comportements à risques, certains pouvant aboutir à la transmission du VIH.
Aus vielen Teilen der Welt wird über erhebliche Probleme im Zusammenhang mit dem Methamphetaminkonsum berichtet, unter anderem aus den USA, Südostasien, dem Pazifischen Raum und Afrika (UNODC, 2006). Der Konsum von Methamphetamin kann schwerwiegende gesundheitliche Probleme nach sich ziehen, darunter Psychosen und Abhängigkeit. Darüber hinaus ist er unter Umständen mit riskanten Verhaltensweisen verbunden, von denen einige zu einer Übertragung von HIV führen können.
En varios lugares del mundo se ha informado de problemas significativos por consumo de metanfetaminas, incluidos los Estados Unidos, el sureste asiático y el Pacífico, y África (ONUDD, 2006). El consumo de metanfetaminas puede ocasionar problemas graves para la salud, como la psicosis y la dependencia, y puede estar vinculado a comportamientos de riesgo, que incluso podrían implicar la transmisión del VIH.
Problemi significativi relativi all’uso delle metanfetamine sono stati riferiti in molte parti del mondo, tra cui USA, Asia sudorientale e Pacifico, e Africa (UNODC, 2006). Il consumo di metanfetamine può creare problemi medici gravi, tra cui psicosi e dipendenza, e può essere associato a comportamenti a rischio, alcuni dei quali possono provocare la trasmissione del virus HIV.
Têm sido notificados problemas significativos com o consumo de metanfetaminas em muitas partes do mundo, nomeadamente nos EUA, no Sudeste Asiático e no Pacífico, e em África (UNODC, 2006). O consumo de metanfetaminas pode causar problemas médicos graves, incluindo psicose e dependência, e estar associado a comportamentos de risco, incluindo alguns susceptíveis de levar à transmissão do VIH.
Σημαντικά προβλήματα από τη χρήση μεθαμφεταμίνης έχουν αναφερθεί σε πολλά μέρη του κόσμου, συμπεριλαμβανομένων των ΗΠΑ, της Νοτιοανατολικής Ασίας και του Ειρηνικού, και της Αφρικής (UNODC, 2006). Η χρήση μεθαμφεταμίνης μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρά ιατρικά προβλήματα, όπως ψύχωση και εξάρτηση, και ενδέχεται να συνδέεται με επικίνδυνες συμπεριφορές, μερικές από τις οποίες μπορούν να έχουν ως αποτέλεσμα τη μετάδοση του ιού HIV.
Er zijn aanzienlijke problemen gemeld in verband met het gebruik van metamfetamine in allerlei delen van de wereld, waaronder de Verenigde Staten, Zuidoost-Azië en de Stille Oceaan, en Afrika (UNODC, 2006). Het gebruik van metamfetamine kan leiden tot ernstige medische problemen, met inbegrip van psychosen en verslaving, en kan in verband worden gebracht met risicogedrag, inclusief gedrag dat zou kunnen leiden tot HIV-besmetting.
V mnoha částech světa, včetně USA, jihovýchodní Asie, Tichomoří a Afriky, byly hlášeny významné problémy s užíváním metamfetaminu (UNODC, 2006). Užívání metamfetaminu může vést k závažným zdravotním problémům, včetně psychózy a závislosti, a může být spojeno s riskantními vzorci chování, včetně některých, které mohou vést k přenosu HIV.
Der er meldt om betydelige problemer med metamfetaminbrug i mange dele af verden, herunder USA, Sydøstasien og Stillehavsområdet samt Afrika (UNODC, 2006). Metamfetaminbrug kan medføre alvorlige medicinske problemer, herunder psykose og afhængighed, og kan være forbundet med risikoadfærd, herunder adfærd, der kan medføre overførsel af hiv.
Mitmelt poolt maailmas, sealhulgas USAst, Kagu-Aasiast ja Vaikse ookeani piirkonnast ning Aafrikast (UNODC, 2006) on teatatud märkimisväärsetest probleemidest seoses metamfetamiini tarvitamisega. Metamfetamiini tarbimine võib kaasa tuua raskeid terviseprobleeme, sealhulgas psühhoosi ja sõltuvust ning sellega võib kaasneda riskikäitumine, muuhulgas ka niisugune käitumine, mis võib kaasa tuua HIV edasikandumise.
Merkittäviä metamfetamiinin käyttöön liittyviä ongelmia on raportoitu eri puolilla maailmaa, muun muassa Yhdysvalloissa, Kaakkois-Aasiassa, Tyynenmeren maissa ja Afrikassa (UNODC, 2006). Metamfetamiinin käyttö voi johtaa vakaviin terveysongelmiin, kuten psykoosiin ja riippuvuuteen, ja siihen voi liittyä riskikäyttäytymistä, myös sellaista, joka voi johtaa hiv:n leviämiseen.
A világ számos részéből számoltak be a metamfetaminhasználattal kapcsolatos jelentős problémákról, többek között az USA-ból, Délkelet-Ázsiából és a csendes-óceáni régióból, illetve Afrikából (UNODC, 2006). A metamfetamin használata súlyos orvosi problémákhoz, például pszichózishoz és függőséghez vezethet, és kockázatos viselkedésmódokkal járhat együtt, amelyek némelyike HIV-fertőzést eredményezhet.
Det er rapportert om betydelige problemer med metamfetaminbruk i mange deler av verden, herunder USA, Sørøst-Asia og Stillehavsområdet samt Afrika (UNODC, 2006). Metamfetaminbruk kan føre til alvorlige helseproblemer, herunder psykose og avhengighet, og kan være forbundet med risikoatferd, også atferd som kan føre til overføring av HIV.
S-au raportat probleme majore legate de consumul de metamfetamină în multe părţi ale lumii, inclusiv în SUA, Asia de Sud-Est, zona Pacificului şi Africa (UNODC, 2006). Consumul de metamfetamină poate provoca probleme medicale grave, inclusiv psihoză şi dependenţă, şi poate fi asociat comportamentelor riscante, inclusiv unele care pot duce la transmiterea infecţiei cu HIV.
  RozdziaÅ‚ 4: Amfetaminy...  
Wśród młodzieży szkolnej w wieku 15-16 lat szacunkowy odsetek osób, które przynajmniej raz zażywały grzyby halucynogenne, jest w dziewięciu państwach członkowskich taki sam lub wyższy w porównaniu z szacunkowym odsetkiem osób, które przynajmniej raz zażywały ekstazy (Hibell et al., 2004 r.).
Recent adult and school population surveys in the EU indicate that, among young people aged 15–24 years, lifetime use of hallucinogenic mushrooms ranges from less than 1 % to 8 % (128). Lifetime prevalence estimates for use of hallucinogenic mushrooms among school students aged 15–16 years are equal to, or higher than, lifetime prevalence estimates for ecstasy use in nine of the EU Member States (Hibell et al., 2004). However, there are indications that continuation rates are lower for hallucinogenic mushrooms than for most other drugs. This is a common feature of hallucinogenic drug use and reflects the fact that young people generally choose to confine this type of drug use to experimenting and rarely go on to develop patterns of regular use.
Des enquêtes récentes menées dans l'UE auprès de la population adulte et en milieu scolaire indiquent que, chez les jeunes âgés de 15 à 24 ans, l'usage au cours de la vie de champignons hallucinogènes est compris entre moins de 1 % et 8% (128). Les estimations de prévalence au cours de la vie de la consommation de champignons hallucinogènes parmi les élèves de 15-16 ans sont égales ou supérieures à celles de la prévalence au cours de la vie de l'usage d'ecstasy dans neuf États membres de l'UE (Hibell et al., 2004). Toutefois, certains indices donnent à penser que les pourcentages de continuité de la consommation de champignons hallucinogènes sont inférieurs à ceux de la plupart des autres drogues. Il s'agit d'une caractéristique commune à la consommation des substances hallucinogènes, qui traduit le fait que les jeunes choisissent généralement de limiter ce genre de consommation de drogue à l'expérimentation et passent rarement au stade d'un usage régulier.
  Okienko 11  
było pojawienie się i szybkie rozpowszechnienie nowej substancji psychoaktywnej – 1-(3-chlorofenylo)piperazyny (mCPP). mCPP oznacza pochodną piperazyny podstawioną grupą arylową, np. benzylopiperazynę (BZP), substancję monitorowaną przez system wczesnego ostrzegania od 1999 r.
The most significant new development in 2005 was the appearance and rapid spread of the new psychoactive substance 1-(3-chlorophenyl)piperazine (mCPP). mCPP is an aryl-substituted piperazine, as is benzylpiperazine (BZP), a substance monitored by the EWS since 1999. The first official notifications of the detection of mCPP were received by the EMCDDA and Europol in February/March 2005, concerning samples collected in France and Sweden. By the end of 2005, mCPP-containing tablets had been seized by the law enforcement authorities or found in the context of various recreational activities (open-air dance/music festivals, dance clubs, etc.) in almost all Member States. They are almost always designed to look like, and presumably marketed as, ecstasy. The drug is chiefly available in tablet form, and the subjective effects of mCPP and MDMA are partially comparable (Bossong et al., 2005). In addition, mCPP is often found in combination with MDMA. Since this is unlikely to be the result of accidental contamination, it suggests that the deliberate addition of mCPP may be intended to potentiate or modify the effects of MDMA. There seems to be little specific demand or market for mCPP in its own right in the EU.
  Okienko 15  
w sprawie wymiany informacji, oceny ryzyka i kontroli nowych substancji psychoaktywnych (1) ustanawia mechanizm szybkiej wymiany informacji o nowych substancjach psychoaktywnych, które mogą stwarzać zagrożenie dla zdrowia publicznego i społeczeństwa.
Council Decision 2005/387/JHA of 10 May 2005 on the information exchange, risk assessment and control of new psychoactive substances (1) establishes a mechanism for the rapid exchange of information on new psychoactive substances that may pose public health and social threat, thus allowing the EU institutions and Member States to act on both new narcotic and new psychotropic drugs that appear on the European drug scene. The EMCDDA and Europol, in close cooperation with their networks – the Reitox national focal points (NFPs) and Europol national units (ENUs) respectively – have been assigned a central role in detecting and notifying new psychoactive substances. The decision also provides for an assessment of the risks associated with these new substances so that measures applicable in the Member States for the control of narcotic and psychotropic substances (2) can also be applied to new psychoactive substances if appropriate. The decision broadens the scope of, and replaces, the 1997 joint action (3), which was devoted exclusively to new synthetic drugs. The decision, however, maintains the three-step approach piloted by the joint action: information exchange/early warning, risk assessment and decision-making.
La décision 2005/387/JAI du Conseil du 10 mai 2005 relative à l’échange d’informations, à l’évaluation des risques et au contrôle des nouvelles substances psychoactives (1) crée un mécanisme d’échange rapide d’informations sur les nouvelles substances psychoactives susceptibles de représenter un danger pour la santé publique et la société, permettant par là même aux institutions de l’UE et aux États membres d’agir lors de l’apparition de nouveaux stupéfiants et de nouvelles substances psychotropes sur le marché européen de la drogue. L’OEDT et Europol, en étroite coopération avec leurs réseaux respectifs - les points focaux nationaux Reitox (PFN) et les unités nationales d’Europol (UNE) - se sont vu confier un rôle majeur dans la détection et la notification des nouvelles substances psychoactives. La décision prévoit également une évaluation des risques liés à ces nouvelles substances de sorte que les mesures applicables dans les États membres pour le contrôle des stupéfiants et des substances psychotropes (2) puissent aussi s’appliquer aux nouvelles substances psychoactives, le cas échéant. La décision élargit la portée et remplace l’action commune de 1997 (3), qui portait uniquement sur les nouvelles drogues de synthèse. La décision maintient toutefois l’approche en trois temps mise en place par l’action commune: échange d’informations/alerte rapide, évaluation des risques et prise de décision.
  RozdziaÅ‚ 4: Amfetaminy...  
Znanych jest wiele czynników wpływających na częstotliwość dokonywania iniekcji przez osoby zażywające narkotyki, są to m.in. schematy zażywania, stopień uzależnienia i rodzaj zażywanego narkotyku. Najnowsze badanie zależności między rozpowszechnieniem wirusa HIV i zasięgiem dystrybucji strzykawek wskazuje, że czynniki behawioralne, np.
Many factors are known to influence injecting frequency among those using drugs, including patterns of use, level of dependency and type of drug used. A recent study exploring the relationship between HIV prevalence and the coverage of syringe distribution suggested that behavioural factors, e.g. injecting frequency and personal re-use of syringes, strongly influence the level of syringe distribution required to achieve a substantial decrease in HIV prevalence (Vickerman et al., 2006).
Il est notoire que de nombreux facteurs influencent la fréquence d’injection chez les usagers de drogue, comme les habitudes de consommation, le degré de dépendance et le type de drogue consommée. Une étude récente portant sur la relation entre la prévalence du VIH et la couverture des programmes de distribution de seringues suggère que des facteurs comportementaux, par exemple la fréquence d’injection et la réutilisation personnelle de seringues, influencent fortement le niveau de distribution de seringues nécessaire pour parvenir à une diminution sensible de la prévalence du VIH (Vickerman et al., 2006).
Bekanntermaßen beeinflussen viele Faktoren die Injektionshäufigkeit der Drogenkonsumenten, darunter die Konsummuster, der Grad der Abhängigkeit und die Art der konsumierten Droge. Bei einer vor kurzem durchgeführten Studie über den Zusammenhang zwischen der HIV-Prävalenz und dem Versorgungsgrad der Spritzenverteilungsprogramme wurde festgestellt, dass bestimmte Verhaltensweisen, z. B. die Injektionshäufigkeit und die Wiederverwendung von Spritzen durch den Einzelnen, starken Einfluss darauf haben, welcher Versorgungsgrad erreicht werden muss, um einen substanziellen Rückgang der HIV-Prävalenz zu erzielen (Vickerman et al., 2006).
Es bien sabido que existe un gran número de factores que repercuten en la frecuencia de consumo por vía parenteral, como las pautas de consumo, el nivel de dependencia y el tipo de droga consumido. Un estudio reciente que analiza la relación entre la prevalencia de VIH y la cobertura de los programas de distribución de jeringuillas revela que determinados comportamientos, a saber, la frecuencia de consumo por vía parenteral y la reutilización personal de las jeringuillas, influyen de manera decisiva en el nivel de distribución de jeringuillas necesario para lograr un descenso sustancial en la prevalencia de VIH (Vickerman et al., 2006).
Sono numerosi i fattori noti per influenzare la frequenza delle iniezioni tra i tossicodipendenti, compresi tra questi i modelli di consumo, il grado di dipendenza e il tipo di sostanza utilizzata. Uno studio recente volto a esaminare il rapporto tra prevalenza dell’HIV e portata della distribuzione delle siringhe ha suggerito che i fattori comportamentali, vale a dire la frequenza delle iniezioni e il riuso personale delle siringhe, possono influenzare enormemente il livello di distribuzione delle siringhe necessario per ottenere una flessione significativa della prevalenza dell’HIV (Vickerman e altri, 2006).
Conhecem-se muitos factores que influenciam a frequência do consumo por via endovenosa entre os consumidores de drogas, incluindo os padrões de consumo, o nível de dependência e o tipo de droga consumido. Um estudo recente que investigou a relação entre a prevalência do VIH e a cobertura da distribuição de seringas sugeriu que factores comportamentais, designadamente a frequência e a reutilização pessoal das seringas, influencia fortemente o nível de distribuição de seringas necessário para obter uma diminuição substancial da prevalência do VIH (Vickerman et al., 2006).
Πολλοί παράγοντες είναι γνωστό ότι επηρεάζουν τη συχνότητα της ενέσιμης χρήσης στους χρήστες ναρκωτικών, όπως τα πρότυπα χρήσης, το επίπεδο της εξάρτησης και ο τύπος της ναρκωτικής ουσίας που χρησιμοποιείται. Σε πρόσφατη μελέτη που διερεύνησε τη σχέση μεταξύ του επιπολασμού του HIV και της κάλυψης της διανομής συρίγγων υποδηλώνεται ότι συμπεριφοριστικοί παράγοντες, όπως π.χ. η συχνότητα ενέσιμης χρήσης και η προσωπική επαναχρησιμοποίηση των συρίγγων, επηρεάζουν σημαντικά το επίπεδο διανομής συρίγγων που απαιτείται προκειμένου να επιτευχθεί ουσιαστική μείωση του επιπολασμού του HIV (Vickerman κ.ά., 2006).
Het is bekend dat er tal van factoren zijn die van invloed zijn op de frequentie waarmee drugsgebruikers injecteren, waaronder gebruikspatronen, het verslavingsniveau en het type drugs dat wordt gebruikt. Uit een recente studie naar de relatie tussen HIV-prevalentie en de dekking van omruilprogramma’s voor naalden en spuiten bleek dat gedragsfactoren, bijvoorbeeld de injectiefrequentie en het persoonlijk hergebruik van spuiten, sterk van invloed zijn op de toereikendheid van de dekking van omruilprogramma’s voor naalden en spuiten om een aanzienlijke afname in HIV-prevalentie te bewerkstelligen (Vickerman et al., 2006).
Je známo, že četnost injekčního užívání mezi uživateli drog ovlivňuje řada faktorů, včetně vzorců užívání, stupně závislosti a typu užívané drogy. Nedávná studie, která zkoumala vztah mezi prevalencí HIV a pokrytím programy distribuce injekčních stříkaček, naznačila, že behaviorální faktory, jako např. četnost injekčního užívání a osobní opakované používání stříkaček, výrazně ovlivňují počet distribuovaných stříkaček nutných k dosažení významného poklesu prevalence HIV (Vickermann a kol., 2006).
Mange faktorer vides at påvirke injektionshyppigheden blandt stofbrugere, herunder brugsmønstre, afhængighedsgrad og anvendt stoftype. Det fremgik af en nylig undersøgelse, hvor forholdet mellem hiv-prævalens og sprøjteudleveringens dækning blev analyseret, at adfærdsmæssige faktorer som f.eks. injektionshyppighed og personlig genbrug af sprøjter i vid udstrækning er bestemmende for, hvor stor en mængde sprøjter det er nødvendigt at udlevere for at opnå et betydeligt fald i hiv-prævalensen (Vickerman m.fl., 2006).
Teada on mitmeid tegureid, mis mõjutavad süstimise sagedust uimastitarvitajate seas, seejuures tarvitamise struktuuri, sõltuvuse taset ja kasutatavate uimastite tüüpi. Hiljutisest uuringust, milles uuriti HIV esinemissageduse ja süstlavahetusprogrammi hõlmavuse seoseid, selgus, et käitumuslikud tegurid, näiteks süstimise sagedus ja isiku tava kasutada süstlaid korduvalt, mõjutavad oluliselt seda, kui ulatuslikku süstlavahetust on vaja, et oluliselt vähendada HIV esinemissagedust (Vickerman et al., 2006).
Useiden tekijöiden tiedetään vaikuttavan injektiokäytön tiheyteen huumeidenkäyttäjien keskuudessa. Niitä ovat muun muassa käyttötavat, riippuvuusaste ja käytettävä huume. Hiv:n levinneisyyden ja ruiskujen jakeluohjelmien kattavuuden välisestä suhteesta hiljattain tehty tutkimus viittaa siihen, että käyttäytymistekijät, kuten injektiokäytön tiheys ja ruiskujen henkilökohtainen uudelleenkäyttö, vaikuttavat voimakkaasti siihen, kuinka paljon ruiskuja on jaettava, jotta hiv:n levinneisyysastetta voidaan laskea huomattavasti (Vickerman et al., 2006).
Az injekciózás gyakoriságát a kábítószer-használók körében köztudottan sok tényező befolyásolja, köztük a használati minták, a függőség típusa és a használt kábítószer típusa. A HIV előfordulása és a fecskendőosztás közötti összefüggést vizsgáló tanulmány a közelmúltban arra a következtetésre jutott, hogy a viselkedési tényezők, pl. az injekciózás gyakorisága és a saját fecskendők újbóli használata nagyban befolyásolják azt, hogy milyen mértékű fecskendőosztásra van szükség a HIV előfordulásának jelentős visszaszorításához (Vickerman és mások, 2006).
Mange faktorer er kjent for å påvirke injeksjonshyppigheten, inkludert bruksmønstre, grad av avhengighet og typen narkotika brukt. En nyere studie som ser på forholdet mellom HIV-prevalens og dekningen av sprøyteutdeling, tilsier at atferdsmessige faktorer, f.eks. injeksjonshyppighet og personlig gjenbruk av sprøyter, har stor betydning for hvor stort omfanget av sprøyteutdelingen må være for å oppnå en betydelig reduksjon i utbredelsen av HIV (Vickerman et al., 2006).
Se ştie că există mulţi factori care influenţează frecvenţa injectării în rândul celor care consumă droguri, inclusiv modele de consum, nivelul dependenţei şi tipul de drog consumat. În urma unui studiu recent privind relaţia dintre prevalenţa HIV şi acoperirea distribuirii de seringi s-a arătat că factorii comportamentali, de ex. frecvenţa injectării şi refolosirea seringilor influenţează considerabil nivelul distribuirii de seringi necesare pentru scăderea substanţială a prevalenţei HIV (Vickerman et al., 2006).
Je známych mnoho faktorov, ktoré ovplyvňujú frekvenciu injekčného užívania medzi tými, ktorí užívajú drogy vrátane foriem užívania, úrovne závislosti a druhu užívaných drog. Nedávna štúdia, ktorá skúma vzťah medzi prevalenciou HIV a rozsahom distribúcie injekčných striekačiek, naznačila, že faktory správania, napr. frekvencia injekčného užívania a osobné opakované používanie injekčných striekačiek silno ovplyvňujú úroveň distribúcie injekčných striekačiek požadovanú na dosiahnutie podstatného zníženia prevalencie HIV (Vickerman a kol., 2006).
  RozdziaÅ‚ 4: Amfetaminy...  
Od grudnia 2004 r. Europol prowadzi projekt Synergia dotyczący narkotyków syntetycznych (107). Wspiera go 20 państw członkowskich UE i niektóre państwa trzecie. Projekt obejmuje plik analityczny (AWF) i podprojekty operacyjne prowadzone w kilku krajach na obszarze UE, jak również szereg instrumentów stosowanych w celach analitycznych i strategicznych, takich jak system Europolu do identyfikacji logo ekstazy (EELS) (w tym katalog logo ekstazy) oraz system Europolu do porównywania nielegalnych laboratoriów (ELICS).
In the area of synthetic drugs, Europol has been running Project Synergy since December 2004 (107). It is supported by 20 EU Member States and some third states, and includes an analytical work file (AWF) with operational sub-projects carried out throughout the EU across several countries, as well as a number of instruments used for analytical and strategic purposes, such as the Europol ecstasy logo system (EELS) (including the ecstasy logo catalogue) and the Europol illicit laboratory comparison system (ELICS). Europol continues to support the CHAIN Project (108) on amphetamine profiling and the European Joint Unit on Precursors (EUJP). Besides on-the-spot expert assistance in dismantling illicit synthetic drug production, recent sub-projects have focused on comparing the laboratories dismantled, on uncovering chemical dump sites as starting points for investigations, on back-tracking tablet machines, and on investigating trafficking in precursor chemicals to the EU countries.
Dans le domaine des drogues de synthèse, Europol dirige le projet Synergy depuis décembre 2004 (107). Ce projet est soutenu par 20 États membres de l'UE et certains pays tiers et englobe un fichier de travail analytique (AWF - Analytical Work File) et des sous-projets opérationnels menés dans plusieurs pays de l'UE, ainsi qu'une série d'instruments servant à des fins analytiques et stratégiques, comme le système des logos d'ecstasy d'Europol (EELS) (qui comprend un catalogue des logos d'ecstasy) et le système de comparaison des laboratoires clandestins d'Europol (ELICS). Europol apporte toujours son aide au projet CHAIN (108) sur le profilage des amphétamines et à l'Unité européenne d'enquête sur les précurseurs (EUJP – European Joint Unit on Precursors). Outre l'assistance d'experts sur le terrain pour le démantèlement de la production illicite de drogues de synthèse, des sous-projets se sont récemment concentrés sur la comparaison des laboratoires démantelés, sur la découverte de décharges de produits chimiques servant de point de départ aux enquêtes, sur le traçage des machines servant à fabriquer les comprimés et sur les investigations relatives au trafic de produits chimiques précurseurs vers l'UE.
Im Bereich synthetischer Drogen führt Europol seit Dezember 2004 das Projekt Synergy durch (107). Dieses Projekt, an dem 20 EU-Mitgliedstaaten und einige Drittstaaten beteiligt sind, umfasst eine Arbeitsdatei zu Analysezwecken (Analytical Work File – AWF) mit in der gesamten EU länderübergreifend durchgeführten operativen Teilprojekten sowie eine Reihe von Instrumenten, die zu analytischen und strategischen Zwecken genutzt werden, wie beispielsweise das Europol Ecstasy Logo System (EELS) (das den Europol Ecstasy Logo Catalogue [Europol-Katalog der Ecstasy-Logos] beinhaltet) und das Europol Illicit Laboratory Comparison System [Europol-System für den Vergleich von illegalen Labors] (ELICS). Europol unterstützt weiterhin das Projekt CHAIN (108) zur Erstellung von Profilen für Amphetamin sowie die European Joint Unit on Precursors [Gemeinsame Europäische Stelle für Grundstoffe] (EJUP). Neben der Vor-Ort-Unterstützung durch Sachverständige bei der Aushebung von Labors zur Herstellung illegaler synthetischer Drogen lag der Schwerpunkt der jüngsten Teilprojekte auf dem Vergleich der ausgehobenen Labors, dem Aufspüren von Deponien für chemische Abfälle als Ausgangspunkt für Ermittlungen, der Rückverfolgung von Tablettiermaschinen und der Untersuchung des Schmuggels chemischer Grundstoffe in die EU-Länder.
En el área de las drogas sintéticas, Europol dirige el proyecto Synergy desde diciembre de 2004 (107). Este proyecto es apoyado por 20 Estados miembros y algunos Estados terceros, y comprende un fichero de análisis (analytical work file, AWF) con subproyectos operativos transnacionales que se llevan a cabo en toda la UE, así como una serie de instrumentos utilizados con fines analíticos y estratégicos, como el Sistema Europol de Logos de Éxtasis (Europol Ecstasy Logo System, EELS) (incluido el Catálogo Europol de Logos del Éxtasis) y el Sistema Europol de Comparación de Laboratorios Ilegales (Europol Illicit Laboratory Comparison System, EILCS). Europol sigue brindando apoyo al proyecto CHAIN (108) sobre determinación de perfiles de anfetaminas y la Unidad Conjunta Europea en materia de Precursores (European Joint Unit on Precursors, EJUP). Además de en la asistencia de expertos in situ para desmantelar laboratorios de fabricación de drogas sintéticas ilegales, algunos subproyectos recientes se han centrado en comparar los laboratorios desmantelados, en localizar vertederos de residuos químicos como punto de partida para las investigaciones, en investigar la procedencia de las máquinas para fabricar pastillas, y en investigar el tráfico de precursores químicos en los países de la UE.
Nel settore delle droghe sintetiche l’Europol sta attuando il progetto “Sinergy” dal dicembre 2004 (107). Il progetto gode del sostegno di 20 Stati membri dell’Unione europea e di alcuni paesi terzi, e comprende un archivio di lavoro per fini di analisi (AWF) con sottoprogetti operativi svolti in diversi paesi dell’Unione europea, nonché una serie di strumenti utilizzati per scopi analitici e strategici, come il sistema LOGO dell’Europol sull’ecstasy (EELS) (che comprende il catalogo dei loghi dell’ecstasy) e il sistema dell’Europol di confronto dei laboratori illeciti (ELICS). L’Europol continua a offrire sostegno al progetto CHAIN (108) sulla definizione dei profili delle anfetamine e all’Unità comune europea sui precursori (EJUP). Oltre all’assistenza con esperti sul campo, finalizzata allo smantellamento della produzione di droghe sintetiche illecite, i recenti sottoprogetti si sono focalizzati sul confronto dei laboratori smantellati, sull’individuazione delle discariche abusive di sostanze chimiche come punto di partenza delle indagini, sul rintracciamento delle macchine produttrici di pasticche e sulle indagini sul traffico dei precursori chimici verso i paesi dell’Unione europea.
A Europol tem vindo a executar o Projecto Synergy, no domínio das drogas sintéticas, desde Dezembro de 2004 (107). Este projecto é apoiado por 20 Estados-Membros da UE e alguns países terceiros, e inclui um ficheiro de trabalho para fins de análise com subprojectos operacionais realizados em vários países da UE, bem como diversos instrumentos utilizados para fins analíticos e estratégicos, como o Sistema de Logótipos de Ecstasy (EELS) da Europol (incluindo o Catálogo sobre os Logótipos do Ecstasy) e o sistema de comparação de laboratórios clandestinos de drogas ilícitas (ELICS). A Europol continua a apoiar o Projecto CHAIN (108) relativo à caracterização das anfetaminas e a Unidade Comum Europeia em matéria de precursores (European Joint Unit on Precursors (EUJP)). Para além da prestação de assistência especializada in loco ao desmantelamento da produção ilegal de drogas sintéticas, os subprojectos mais recentes têm incidido sobre a comparação dos laboratórios desmantelados, a detecção de lixeiras químicas como pontos de partida para as investigações, a investigação das máquinas de fabrico de comprimidos e do tráfico de substâncias químicas precursoras para os países da União Europeia.
Στον τομέα των συνθετικών ναρκωτικών, η Ευρωπόλ έχει θέσει σε εφαρμογή το σχέδιο Synergy από τον Δεκέμβριο του 2004 (107). Το σχέδιο υποστηρίζεται από 20 κράτη μέλη της ΕΕ και ορισμένα τρίτα κράτη και περιλαμβάνει ένα αρχείο δεδομένων προς ανάλυση (AWF) με επιχειρησιακά υποσχέδια που υλοποιούνται ανά την ΕΕ σε διάφορες χώρες, καθώς και έναν αριθμό μέσων που χρησιμοποιούνται για αναλυτικούς και στρατηγικούς σκοπούς, όπως το σύστημα λογοτύπων για την έκσταση της Ευρωπόλ (EELS) (συμπεριλαμβανομένου του καταλόγου των λογοτύπων της έκστασης) και το σύστημα σύγκρισης παράνομων εργαστηρίων της Ευρωπόλ (EILCS). Η Ευρωπόλ εξακολουθεί να υποστηρίζει το σχέδιο CHAIN (108) για τα χαρακτηριστικά των αμφεταμινών καθώς και την ευρωπαϊκή κοινή μονάδα για τις πρόδρομες ουσίες (EJUP). Πέρα από την επιτόπια παροχή συνδρομής από εμπειρογνώμονες για την εξάρθρωση της παράνομης παραγωγής συνθετικών ναρκωτικών, διάφορα πρόσφατα υποσχέδια επικεντρώνονται στη σύγκριση των εργαστηρίων που εξαρθρώνονται, στην ανακάλυψη χώρων διάθεσης χημικών αποβλήτων ως σημείων εκκίνησης ερευνών, στον εντοπισμό εξοπλισμού παρασκευής χαπιών, καθώς και στη διερεύνηση της διακίνησης πρόδρομων χημικών ουσιών στις χώρες της ΕΕ.
Op het gebied van synthetische drugs voert Europol sinds december 2004 het SYNERGY-project uit (107). Het wordt ondersteund door twintig lidstaten en een aantal derde landen, en bestaat uit een analysebestand met operationele subprojecten die in de hele EU in diverse landen worden uitgevoerd, naast een aantal instrumenten voor analytische en strategische doeleinden, zoals het Europol Ecstasy Logo System (EELS) (onder andere bestaande uit de Ecstasy Logo Catalogue) en het Europol Illicit Laboratory Comparison System (EILCS). Europol blijft het CHAIN-project (108) voor amfetamine-profiling en de European Joint Unit on Precursors (EUJP) steunen. Naast het ter plaatse verlenen van deskundige assistentie bij het ontmantelen van productiefaciliteiten voor illegale synthetische drugs, is in recente subprojecten aandacht besteed aan het vergelijken van de ontmantelde laboratoria, het opsporen van stortplaatsen voor chemisch afval als uitgangspunt voor onderzoek, het traceren van de herkomst van machines voor het maken van pillen en het onderzoeken van de handel in precursorchemicaliën bestemd voor de EU-landen.
  Okienko 4  
Kolejne badania ankietowe wykazują, że wśród 15- i 16-letniej młodzieży szkolnej ogólny odsetek osób, które przynajmniej raz zażywały ekstazy, wzrósł w latach 1995–2003, a jego największy wzrost nastąpił w Czechach i w większości nowych państw członkowskich UE (117).
Among 15- to 16-year-old school students, surveys show that overall lifetime prevalence of ecstasy use increased over the period 1995–2003, with the greatest increases occurring in the Czech Republic and most of the new EU Member States (117). In the 2003 ESPAD school surveys (Hibell et al., 2004), lifetime prevalence estimates for amphetamines remained between 1 % and 3 % higher than those for ecstasy in six Member states (Denmark, Germany, Estonia, Lithuania, Austria and Poland) (118).
Chez les élèves de 15-16 ans, les enquêtes montrent que la prévalence globale de l'usage d'ecstasy au cours de la vie a augmenté entre 1995 et 2003, les hausses les plus fortes se faisant sentir en République tchèque et dans la plupart des nouveaux États membres de l'UE (117). L'enquête ESPAD en milieu scolaire de 2003 (Hibell et al., 2004) a conclu que les estimations de prévalence au cours de la vie de l'usage d'amphétamines restaient supérieures de 1 à 3 % à celles de l'ecstasy dans six États membres (Allemagne, Danemark, Estonie, Lituanie, Autriche et Pologne) (118).
Erhebungen zeigen, dass die Lebenszeitprävalenz des Ecstasykonsums unter den 15- bis 16-jährigen Schülern im Zeitraum von 1995 bis 2003 generell gestiegen ist, wobei die stärkste Zunahme in der Tschechischen Republik und den meisten neuen EU-Mitgliedstaaten beobachtet wurde (117). Bei der ESPAD-Schulumfrage 2003 (Hibell et al., 2004) wurde festgestellt, dass die Schätzungen für die Lebenszeitprävalenz des Amphetaminkonsums in sechs Mitgliedstaaten (Deutschland, Dänemark, Estland, Litauen, Österreich und Polen) nach wie vor um 1 % bis 3 % über den geschätzten Lebenszeitprävalenzraten des Ecstasykonsums lagen (118).
Entre los escolares de 15 a 16- años, las encuestas revelan que la prevalencia general del consumo de éxtasis a lo largo de la vida experimentó un aumento durante el período 1995-2003, dándose los mayores incrementos en la República Checa y en la mayoría de los nuevos Estados miembros (117). En las encuestas escolares ESPAD de 2003 (Hibell et al., 2004) se estima que la prevalencia de consumo de anfetaminas a lo largo de la vida es entre un 1 % y un 3 % superior a la prevalencia de consumo de éxtasis en seis Estados miembros (Alemania, Dinamarca, Estonia, Lituania, Austria y Polonia) (118).
Le indagini condotte tra gli studenti di 15-16 anni mostrano che la prevalenza una tantum del consumo di ecstasy è aumentata nel periodo compreso tra il 1995 e il 2003, con i principali incrementi registrati nella Repubblica ceca e nella maggior parte dei nuovi Stati membri (117). Nelle indagini ESPAD realizzate nelle scuole nel 2003 (Hibell e altri, 2004), la prevalenza una tantum del consumo di anfetamine è rimasta più alta rispetto al dato riferito all’ecstasy dell’1-3% in sei Stati membri (Germania, Danimarca, Estonia, Lituania, Austria e Polonia) (118).
Os inquéritos mostram que a prevalência global do consumo de ecstasy ao longo da vida entre os estudantes de 15 e 16 anos aumentou no período de 1995 a 2003, registando-se os maiores aumentos na República Checa e na maior parte dos novos Estados-Membros da UE (117). Os inquéritos escolares ESPAD realizados em 2003 (Hibell et al., 2004) mostraram que as estimativas da prevalência do consumo de anfetaminas ao longo da vida continuaram a ser 1% a 3% mais elevadas do que as do consumo de ecstasy em seis Estados-Membros (Alemanha, Dinamarca, Estónia, Lituânia, Áustria e Polónia) (118).
Διάφορες έρευνες δείχνουν ότι η επικράτηση της χρήσης έκστασης σε όλη τη ζωή στους 15χρονους και 16χρονους μαθητές αυξήθηκε κατά την περίοδο από το 1995 έως το 2003, και η μεγαλύτερη αύξηση καταγράφεται στην Τσεχική Δημοκρατία και στα περισσότερα από τα νέα κράτη μέλη (117). Από τις έρευνες του ESPAD στο μαθητικό πληθυσμό το 2003 (Hibell κ.ά., 2004) διαπιστώνεται ότι οι εκτιμήσεις για την επικράτηση της χρήσης αμφεταμινών σε όλη τη ζωή παρέμειναν μεταξύ 1 % και 3 % υψηλότερες σε σχέση με εκείνες για την χρήση έκστασης σε έξι κράτη μέλη (Γερμανία, Δανία, Εσθονία, Λιθουανία, Αυστρία και Πολωνία) (118).
Uit enquêtes onder 15- en 16-jarige scholieren blijkt dat het “ooit”-gebruik van ecstasy in algemene zin is toegenomen in de periode 1995-2003, waarbij de grootste toenames worden gemeld door Tsjechië en de meeste nieuwe EU-lidstaten (117). Volgens de ESPAD-schoolenquête 2003 (Hibell et al., 2004) is in zes lidstaten (Duitsland, Denemarken, Estland, Litouwen, Oostenrijk en Polen) het aantal scholieren dat aangeeft ooit amfetaminen te hebben gebruikt, nog altijd 1 tot 3% hoger dan het aantal dat “ooit”-gebruik van ecstasy meldt (118).
Z průzkumů provedených mezi studenty ve věku 15–16 let vyplývá, že prevalence celoživotního užívání extáze se v období 1995–2003 zvýšila a nejvyšší nárůst zaznamenala v České republice a ve většině nových členských států EU (117). Podle průzkumu ESPAD provedeného ve školách v roce 2003 (Hibell a kol., 2004) zůstala v šesti členských státech (Německo, Dánsko, Estonsko, Litva, Rakouska a Polsko) odhadovaná celoživotní prevalence užívání amfetaminu o 1 až 3 % vyšší než v případě extáze (118).
Det fremgår af undersøgelserne, at den generelle langtidsprævalens for ecstasybrug blandt 15–16-årige skoleelever steg i perioden 1995–2003, med de største stigninger i Tjekkiet og størstedelen af de nye EU-medlemsstater (117). I ESPAD-skoleundersøgelserne fra 2003 (Hibell m.fl., 2004) var skønnene over langtidsprævalensen for amfetaminer fortsat mellem 1 og 3 % højere end skønnene for ecstasy i seks medlemsstater (Tyskland, Danmark, Estland, Litauen, Østrig og Polen) (118).
  Okienko 14  
Chociaż wszystkie jednostki niskoprogowe prowadzą dokumentację swoich usług, a ich system monitorowania i sprawozdawczości bywa rozbudowany, to działania te są przede wszystkim przeznaczone dla organów finansujących te placówki, a w mniejszym stopniu przyczyniają się do wewnętrznego zarządzania jakością czy planowania i oceny usług.
Although all low-threshold agencies have in place some system for documenting their service delivery, and monitoring and reporting can be extensive, these activities are primarily orientated towards accountability to funding bodies and less towards internal quality management or service planning and evaluation. All too often, valuable information that is collected remains at the level of the agency. Despite its potential importance for monitoring drug use patterns and trends as well as service access, the low-threshold setting appears to be largely underused. One main obstacle is lack of standardisation and comparability of the collected information.
Bien que toutes les agences à bas seuil disposent d’un système d’enregistrement des services qu’elles fournissent et que la surveillance et le signalement de cas puissent être étendus, ces activités sont essentiellement axées sur l’obligation de rendre des comptes aux organismes qui les financent et moins sur la gestion de la qualité interne ou sur la planification et l’évaluation du service. Trop souvent, de précieuses informations sont recueillies, mais ne dépassent pas la structure de l’agence à bas seuil. En dépit de son importance potentielle pour surveiller les habitudes et les tendances de l’usage de drogue et comme point d’accès aux services, la structure à bas seuil semble dans une large mesure sous-utilisée. L’un des obstacles principaux est l’absence de normalisation et de comparabilité des informations recueillies.
Obwohl es in allen niedrigschwelligen Diensten ein System für die Dokumentation der von ihnen erbrachten Leistungen gibt und zuweilen eine umfassende Beobachtung und Berichterstattung erfolgt, sind diese Tätigkeiten vorwiegend darauf ausgerichtet, gegenüber den finanzierenden Einrichtungen Rechenschaft abzulegen, und zielen weniger auf ein internes Qualitätsmanagement oder die Planung und Evaluierung von Leistungen ab. Allzu häufig verbleiben erhobene wertvolle Informationen innerhalb des Dienstes. Ungeachtet ihrer potenziellen Bedeutung für die Beobachtung von Mustern und Tendenzen des Drogenkonsums sowie des Zugangs zu Dienstleistungen, werden die Möglichkeiten niedrigschwelliger Dienste offenbar weitgehend unzureichend ausgeschöpft. Eines der größten Hindernisse ist die mangelnde Standardisierung und Vergleichbarkeit der erhobenen Daten.
A pesar de que los centros de bajo umbral disponen de algunos sistemas para documentar los servicios que ofrecen, y el seguimiento y los informes elaborados pueden ser considerables, estas actividades están principalmente destinadas a rendir cuentas ante los organismos de financiación y menos enfocadas a la gestión de calidad interna o la planificación y evaluación de servicios. A menudo, se recoge información muy útil que no se divulga fuera del centro. A pesar de su importancia potencial para realizar un seguimiento de las pautas y tendencias del consumo de drogas y el acceso a los servicios, aparentemente no se explota gran parte de las posibilidades que ofrecen los centros de de bajo umbral. Uno de los obstáculos principales es la falta de estandarización y comparabilidad de la información recabada.
Benché tutte le strutture a bassa soglia dispongano di un sistema per la documentazione dei servizi resi, e sebbene le attività di monitoraggio e segnalazione possano essere intense, tali attività sono prevalentemente orientate a garantire l’affidabilità nei confronti degli organi finanziatori e meno attente alla gestione interna della qualità o alla pianificazione e alla valutazione dei servizi. Troppo spesso le preziose informazioni raccolte non escono dalla struttura. Nonostante l’importanza potenziale del monitoraggio dei modelli e delle tendenze di consumo degli stupefacenti nonché dell’accesso ai servizi, sembra che l’ambiente a bassa soglia sia ancora troppo poco sfruttato. Uno degli ostacoli principali è la scarsa standardizzazione e confrontabilità delle informazioni raccolte.
Embora todos os serviços de porta aberta possuam algum tipo de sistema para documentar as actividades que desenvolvem, e por vezes assegurem uma monitorização e uma notificação muito vastas, tal documentação é primordialmente orientada para a prestação de contas às instituições financiadoras e não tanto para a gestão da qualidade a nível interno, ou para o planeamento e a avaliação dos serviços. É muito frequente serem recolhidas informações preciosas que permanecem ao nível do serviço e, não obstante a sua potencial importância para monitorizar os padrões e tendências do consumo de droga, bem como o acesso aos serviços, os recursos destas entidades parecem estar a ser largamente subutilizados. Um obstáculo importante é a ausência de normalização e de comparabilidade das informações recolhidas.
Μολονότι όλες οι υπηρεσίες άμεσης πρόσβασης διαθέτουν κάποιο σύστημα για την τεκμηρίωση της παροχής των υπηρεσιών τους, και παρά το γεγονός ότι η παρακολούθηση και η αναφορά μπορεί να είναι ευρείας κλίμακας, οι δραστηριότητες αυτές πραγματοποιούνται κυρίως στο πλαίσιο της υποχρέωσης λογοδοσίας προς τους φορείς χρηματοδότησης και λιγότερο με γνώμονα την εσωτερική διαχείριση ποιότητας ή τον σχεδιασμό και την αξιολόγηση των παρεχόμενων υπηρεσιών. Πολύ συχνά, οι πολύτιμες πληροφορίες που συλλέγονται παραμένουν στο επίπεδο κάθε μεμονωμένης υπηρεσίας. Παρά τη δυνητική σημασία της για την παρακολούθηση των προτύπων και των τάσεων της χρήσης ναρκωτικών καθώς και της πρόσβασης σε υπηρεσίες, η άμεση πρόσβαση φαίνεται ότι δεν αξιοποιείται επαρκώς. Ένα βασικό εμπόδιο είναι η έλλειψη τυποποίησης και συγκρισιμότητας των συλλεγόμενων πληροφοριών.
Hoewel alle laagdrempelige hulpverleningsinstanties beschikken over een bepaald systeem om hun dienstverlening te documenteren, en er soms sprake is van uitgebreide monitoring en rapportage, zijn deze activiteiten hoofdzakelijk gericht op het afleggen van verantwoording aan de financierende organen en minder op intern kwaliteitsbeheer of op de planning en evaluatie van de diensten. Het gebeurt maar al te vaak dat waardevolle informatie die wordt verzameld, op het niveau van de instelling blijft. Ondanks het potentiële belang van laagdrempelige hulpverleningsinstanties bij het in kaart brengen van patronen en trends in het drugsgebruik en de toegang tot diensten, lijkt dit potentieel over het algemeen te weinig benut te worden. Een belangrijk obstakel is het gebrek aan standaardisering en vergelijkbaarheid van de verzamelde informatie.
Přestože všechna nízkoprahová zařízení mají zaveden nějaký systém dokumentace poskytovaných služeb a přestože monitorování a hlášení může být rozsáhlé, tyto aktivity jsou zaměřeny především na doložení opodstatněnosti služeb financujícím institucím a méně na vnitřní řízení kvality nebo plánování a hodnocení služeb. Až příliš často tak zůstávají cenné informace, které jsou shromažďovány, na úrovni zařízení. Přes svůj potenciální význam pro sledování vzorců užívání drog a souvisejících trendů i přístupu ke službám se jeví nízkoprahová zařízení z velké části jako nedostatečně využívaná. Jednou z hlavních překážek je nedostatečná standardizace a srovnatelnost shromážděných informací.
Selv om alle lavtærskeltjenester har indført et eller andet system til dokumentation af deres tilbud, og overvågningen og indberetningen kan være omfattende, tager disse aktiviteter primært sigte på ansvaret over for finansieringsorganerne og i mindre omfang på den interne kvalitetskontrol eller planlægning og evaluering af tilbuddene. Værdifulde oplysninger, som indsamles, forbliver alt for ofte hos tjenesten. Trods deres potentielle betydning for overvågningen af stofbrugsmønstre og tendenser samt adgangen til tilbud, synes lavtærskeltjenesterne i vidt omfang at være uudnyttede. Én vigtig hindring er manglende standardisering og sammenlignelighed af de indsamlede oplysninger.
  Okienko 12  
Znaczna część dostępnych w Europie danych pochodzi z badań prowadzonych doraźnie, czasami na poziomie lokalnym w zakładach, które nie są reprezentatywne dla krajowego systemu więziennictwa i obejmują grupy więźniów o bardzo zróżnicowanej liczebności.
Information on drug use among prisoners is patchy. Many of the data available in Europe come from ad hoc studies, sometimes carried out at local level in establishments not representative of the national prison system, and using samples of prisoners that vary considerably in size. As a result, differences in terms of the characteristics of the populations studied limit comparisons of data between surveys – within and between countries – as well as extrapolation of results and trend analysis.
Les informations sur l’usage de drogue au sein de la population carcérale sont clairsemées. Une grande partie des données disponibles en Europe proviennent d’études ad hoc, parfois menées au niveau local dans des établissements qui ne sont pas représentatifs du système pénitentiaire national et fondées sur des échantillons de prisonniers dont la taille varie considérablement. De ce fait, les différences au niveau des caractéristiques des populations étudiées limitent les comparaisons de données entre les différentes enquêtes, ainsi qu’à l’intérieur d’un pays et entre les pays, tout comme l’extrapolation des résultats et l’analyse des tendances.
Es liegen nur lückenhafte Informationen über den Drogenkonsum unter Haftinsassen vor. Viele der in Europa verfügbaren Daten stammen aus Ad-hoc-Studien, die zuweilen auf unterschiedlich großen Stichproben beruhen und auf lokaler Ebene in nicht für den nationalen Strafvollzug repräsentativen Einrichtungen durchgeführt wurden. Aufgrund der unterschiedlichen Merkmale der untersuchten Bevölkerungsgruppen können somit nur in begrenztem Maße Vergleiche der Daten aus den einzelnen Erhebungen – sowohl innerhalb als auch zwischen den Ländern –, Extrapolationen der Ergebnisse und Trendanalysen vorgenommen werden.
La información sobre el consumo de drogas entre los presidiarios de los centros penitenciarios es incompleta. Muchos de los datos disponibles en Europa provienen de estudios ad hoc que a veces se realizan a escala local, en centros que no son representativos del sistema penitenciario nacional. Además, el tamaño de las muestras de presidiarios que se utilizan varía considerablemente. Como consecuencia, las diferencias entre las características de las poblaciones estudiadas reducen la posibilidad de comparar los datos de las distintas encuestas (dentro de un mismo país y entre distintos países), así como de extrapolar los resultados y analizar las tendencias.
Le informazioni sul consumo di stupefacenti tra i prigionieri sono lacunose. Molti dei dati disponibili in Europa provengono da studi ad hoc, svolti talvolta a livello locale in istituti non rappresentativi del sistema carcerario nazionale, e utilizzando campioni di prigionieri di dimensioni marcatamente diverse. Di conseguenza, le differenze che emergono in termini di caratteristiche delle popolazioni studiate limitano i confronti dei dati tra le indagini (tra e all’interno dei paesi) nonché l’estrapolazione dei risultati e l’analisi delle tendenze.
As informações sobre o consumo de droga entre os reclusos são desiguais. Grande parte dos dados disponíveis na Europa provêm de estudos ad hoc, por vezes realizados a nível local e em estabelecimentos não representativos do sistema prisional nacional e utilizando amostras de reclusos cuja dimensão varia consideravelmente. Em consequência, as diferentes características das populações estudadas limitam a comparação dos dados dos diversos inquéritos – tanto entre países como no interior de um mesmo país –, a extrapolação dos resultados e a análise das tendências.
Οι πληροφορίες που είναι διαθέσιμες σε εθνικό επίπεδο σχετικά με τη χρήση ναρκωτικών στους κρατουμένους είναι αποσπασματικές. Πολλά από τα στοιχεία που διατίθενται στην ΕΕ προέρχονται από ειδικές μελέτες, οι οποίες μερικές φορές διενεργούνται σε τοπικό επίπεδο σε ιδρύματα που δεν είναι αντιπροσωπευτικά του εθνικού σωφρονιστικού συστήματος και με χρήση δειγμάτων κρατουμένων που ποικίλλουν ως προς το μέγεθος. Ως εκ τούτου, οι διαφορές από την άποψη των χαρακτηριστικών των πληθυσμών που εξετάζονται θέτουν περιορισμούς στις συγκρίσεις στοιχείων από μελέτη σε μελέτη – στο εσωτερικό μιας χώρας και από χώρα σε χώρα – καθώς και στην παρέκταση των αποτελεσμάτων και την ανάλυση των τάσεων.
De informatie over drugsgebruik onder gevangenen is fragmentarisch. Veel van de beschikbare gegevens in Europa zijn afkomstig uit ad-hocstudies, die soms zijn uitgevoerd op lokaal niveau in inrichtingen die niet representatief zijn voor het nationale gevangeniswezen, en waarbij gebruik is gemaakt van steekproeven van gevangenen die aanzienlijk verschillen in omvang. Dit heeft tot gevolg dat de verschillende eigenschappen van de bestudeerde populaties de vergelijkbaarheid van gegevens tussen enquêtes – zowel binnen als tussen landen – beperken, en hetzelfde geldt voor de mogelijkheid resultaten te extrapoleren en trends te analyseren.
Informace o užívání drog mezi vězni jsou kusé. Mnohé z údajů dostupných v Evropě pocházejí z ad-hoc studií, někdy prováděných na místní úrovni v zařízeních, která nejdou dostatečně reprezentativním vzorkem národního vězeňského systému, a za použití vzorků vězeňské populace, které se velikostí značně liší. V důsledku toho rozdíly v charakteristikách sledovaných populací omezují možnost srovnávat údaje mezi průzkumy – v rámci jedné země a mezi zeměmi – a také extrapolaci výsledků a analýzu trendů.
Der foreligger kun ufuldstændige oplysninger om stofbrug blandt fængselsindsatte. Mange af de data, der foreligger i Europa, hidrører fra ad hoc-undersøgelser, der undertiden er gennemført på lokalt plan i institutioner, der ikke er repræsentative for det nationale fængselssystem, og på grundlag af stikprøver af indsatte, der varierer betragteligt i størrelse. Som følge heraf begrænser forskellene mellem de undersøgte gruppers karakteristika muligheden for at sammenligne data fra forskellige undersøgelser – i og mellem de enkelte lande – samt at ekstrapolere resultater og foretage tendensanalyser.
Informatsioon uimastite tarbimisest vangide seas on lünklik. Enamik Euroopas kättesaadavast teabest on kogutud sihtuuringutega, mis vahel on läbi viidud kohalikul tasandil, asutustes, mis ei ole iseloomulikud riigi vanglasüsteemile ning väga erineva suurusega näidisrühmade põhjal. Seetõttu seavad erinevused rühmade tüüptunnustes piirid uuringute andmete võrdlemisele – nii riigisiseselt kui teiste riikidega – samuti tulemuste üldistamisele ja suundumuste analüüsile.
Tiedot vankien huumeidenkäytöstä ovat hajanaisia. Suuri osa Euroopassa saatavilla olevasta tiedosta on peräisin yksittäisistä tutkimuksista, jotka on toisinaan tehty paikallisella tasolla laitoksissa, jotka eivät edusta kansallista vankilajärjestelmää, ja joissa vankien otosten koot vaihtelevat merkittävästi. Tutkimuskohteena olevien ryhmien erilaiset ominaispiirteet rajoittavat tutkimustietojen vertailua – maiden sisällä ja maiden välillä – sekä tulosten ja suuntausanalyysien yleistämistä.
A bebörtönzöttek körében történő kábítószer-használatról csak szórványos információk vannak. Európában a rendelkezésre álló adatok közül sok eseti tanulmányokból származik, amelyeket olykor az országos börtönrendszerre nézve nem reprezentatív létesítményekben, helyi szinten végeznek, a foglyok közül kiválasztott, igen változatos méretű mintákon. Ennek megfelelően a vizsgált populáció tulajdonságaiban meglévő különbségek korlátozzák az egyes felmérések adatainak – országon belüli és országok közötti – összehasonlíthatóságát, csakúgy mint az eredmények extrapolálását és a tendenciák elemzését.
Informasjon om narkotikabruken blant innsatte er av ujevn kvalitet. Mange av dataene som er tilgjengelige i Europa, stammer fra ad hoc-studier som noen ganger er utført på lokalt plan i institusjoner som ikke er representative for det nasjonale fengselssystemet, og det har vært store variasjoner i utvalgsstørrelse. Forskjellene i karakteristika mellom de undersøkte gruppene begrenser derfor sammenlignbarheten mellom de ulike undersøkelsene – både innenfor og mellom land – og muligheten for å ekstrapolere resultater og lage en trendanalyse.
Informaţiile privind consumul de droguri în rândul deţinuţilor sunt inconsecvente. O mare parte a datelor existente în Europa provin din studii ad hoc realizate uneori la nivel local în locuri care nu sunt reprezentative pentru sistemul naţional de închisori şi bazate pe eşantioane de dimensiuni variabile. Ca urmare, diferenţele privind caracteristicile populaţiilor studiate limitează comparaţiile de date ale anchetelor - atât în interiorul aceleiaşi ţări, cât şi între ţări diferite – precum şi extrapolarea rezultatelor acestora şi tendinţelor.
Informácie o užívaní drog medzi väzňami sú kusé. Mnoho z dostupných údajov v Európe prichádza zo štúdií ad hoc, ktoré sa niekedy vykonávajú na lokálnej úrovni v zariadeniach, ktoré nereprezentujú národný väzenský systém a používajú štatistické vzorky väzňov, ktorých veľkosť sa veľmi líši. V dôsledku toho rozdiely z hľadiska charakteristík študovaných populácií obmedzujú porovnania údajov medzi prieskumami – v rámci krajín a medzi nimi – ako aj extrapoláciu výsledkov a analýzu trendov.
Informacije o uživanju drog med zaporniki so pomanjkljive. Mnogi podatki, ki so na voljo v Evropi, izhajajo iz priložnostnih študij, ki so včasih opravljene na lokalni ravni v ustanovah, ki niso reprezentativne za nacionalni sistem zaporov, in uporabljajo precej različno velike vzorce zapornikov. Posledično razlike glede značilnosti preučenih populacij omejujejo primerjave podatkov med raziskavami – v državah in med njimi – ter ekstrapolacijo rezultatov in analize trendov.
Informationen om narkotikamissbruket bland intagna är ofullständig. Många av de uppgifterna som finns i EU kommer från enstaka studier, som ibland har genomförts på lokal nivå i anstalter som inte är representativa för det nationella fängelsesystemet, eller som bygger på urval av varierande storlek. Skillnader när det gäller de studerade populationernas egenskaper gör att jämförbarheten hos de olika undersökningarnas uppgifter begränsas, både mellan länder och i ett givet land, och att resultat och trender blir svåra att extrapolera.
  RozdziaÅ‚ 4: Amfetaminy...  
Wśród młodych ludzi zażywanie narkotyków jest często powiązane z rozrywką. W szczególności badania, w których grupą docelową byli młodzi ludzie uczestniczący w imprezach muzycznych i tanecznych, konsekwentnie wskazują na znacznie wyższe szacowane rozpowszechnienie zażywania narkotyków, niż odnotowane w badaniach obejmujących ogół populacji — wskazywano na szczególnie wysoki poziom zażywania narkotyków pobudzających.
Drug use and the recreational activities of young people are often linked. In particular, studies targeted at young people attending music and dance events consistently report much higher prevalence estimates for drug use than those found in general population surveys, with particularly high levels of stimulant drug use often being reported. Can differences between countries be explained in terms of the variety of commercial nightlife settings available, music culture, drug availability and disposable incomes? These questions are explored in this selected issue.
L’usage de drogue et les activités de détente des jeunes sont souvent liés. En particulier, les études portant sur les jeunes qui assistent à des événements musicaux ou de danse mentionnent régulièrement des estimations largement supérieures de la prévalence de l’usage de drogue que les enquêtes de population en général, avec des niveaux particulièrement élevés d’usage de stimulants. Les différences entre les pays peuvent-elles s’expliquer par la variété des lieux de divertissement commerciaux de nuit existants, par la culture musicale, la disponibilité de drogue ou les revenus? Ces questions sont étudiées dans cette question particulière.
Häufig besteht ein enger Zusammenhang zwischen dem Drogenkonsum und den Freizeitaktivitäten junger Menschen. Insbesondere wurden bei Studien unter jungen Besuchern von Tanz- und Musiklokalen für den Drogenkonsum wesentlich höhere Prävalenzschätzungen festgestellt als in der Allgemeinbevölkerung. Dabei wurden häufig besonders hohe Raten für den Konsum von Stimulanzien gemeldet. Können Abweichungen zwischen den Ländern durch Unterschiede hinsichtlich der vorhandenen Nachtlokale, der Musikkultur, der Verfügbarkeit von Drogen und der verfügbaren Einkommen erklärt werden? Diese Fragen werden in diesem ausgewählten Thema untersucht.
Con frecuencia, el consumo de drogas y las actividades recreativas de los jóvenes están estrechamente relacionados. En concreto, los estudios dedicados a los jóvenes que asisten a eventos de música y baile registran sistemáticamente estimaciones de prevalencia muy superiores en cuanto al consumo de drogas a las que se detectan en las encuestas de población general. Con frecuencia se informa de niveles especialmente altos de consumo de estimulantes. ¿Es posible explicar las diferencias entre países por la variedad de locales nocturnos, la cultura musical, la disponibilidad de drogas y la renta de cada uno? En esta cuestión particular se examinan estos argumentos.
Consumo di stupefacenti e attività ricreative dei giovani sono due aspetti spesso correlati. In particolare, gli studi sui giovani che frequentano eventi musicali e danzanti riferiscono in maniera coerente dati sulla prevalenza del consumo di stupefacenti enormemente più alti rispetto a quelli raccolti nelle indagini condotte sulla popolazione in generale, con livelli sovente particolarmente alti di consumo di sostanze stimolanti. Le differenze da paese a paese si possono spiegare in termini di varietà degli ambienti notturni commerciali, di cultura musicale, di disponibilità delle sostanze stupefacenti e di livelli di reddito conseguiti? Questa questione specifica cerca di dare una risposta a tale domanda.
O consumo de droga e as actividades recreativas dos jovens estão frequentemente interligados. Os estudos sobre os jovens frequentadores de eventos de música e dança, em especial, comunicam unanimemente estimativas da prevalência do consumo de droga muito superiores às encontradas nos inquéritos à população em geral, sendo frequente a referência a níveis particularmente elevados de consumo de estimulantes. Poderão as diferenças entre países ser explicadas pela variedade de locais de vida nocturna disponíveis, cultura musical, disponibilidade de droga e existência de rendimentos disponíveis para a adquirir? Estas questões são analisadas neste tema específico.
Η χρήση ναρκωτικών και οι ψυχαγωγικές δραστηριότητες των νέων συχνά συνδέονται. Ειδικότερα, μελέτες που επικεντρώνονται στους νέους που παρακολουθούν εκδηλώσεις μουσικής και χορού αναφέρουν συστηματικά υψηλότερες εκτιμήσεις για την επικράτηση της χρήσης ναρκωτικών συγκριτικά με τις εκτιμήσεις που περιλαμβάνονται σε μελέτες στον γενικό πληθυσμό, ενώ ιδιαίτερα υψηλά είναι συχνά τα επίπεδα χρήσης διεγερτικών ναρκωτικών ουσιών που αναφέρονται στις μελέτες αυτές. Μπορούν να εξηγηθούν οι διαφορές που παρατηρούνται από χώρα σε χώρα βάσει της ποικιλίας των διαθέσιμων εμπορικών χώρων νυχτερινής διασκέδασης, της μουσικής κουλτούρας, της διαθεσιμότητας ναρκωτικών και των διαθέσιμων εισοδημάτων; Τα ερωτήματα αυτά εξετάζονται στο εν λόγω επιλεγμένο θέμα.
Vaak is er een verband tussen drugsgebruik en de vrijetijdsbesteding van jongeren. Met name in studies die gericht zijn op jongeren die muziek- en dance-evenementen bezoeken wordt consequent melding gemaakt van veel hogere prevalentieschattingen voor drugsgebruik dan uit enquêtes onder de algemene bevolking blijkt. Vaak worden in dergelijke specifieke studies bijzonder hoge niveaus gemeld voor het gebruik van stimulerende middelen. Kunnen verschillen tussen landen worden verklaard op grond van verschillen in het beschikbare commerciële nachtleven, de muziekcultuur, de beschikbaarheid van drugs en de hoogte van besteedbare inkomens? Dergelijke vragen komen aan de orde in deze speciale kwestie.
Užívání drog a rekreační aktivity mladých lidí bývají často spjaty. Konkrétně studie zaměřené na mladé lidi navštěvující hudební a taneční akce soustavně hlásí mnohem vyšší odhady prevalence užívání drog než v průzkumech běžné populace, přičemž často je hlášena zvláště vysoká míra užívání stimulantů. Lze rozdíly mezi zeměmi vysvětlit rozmanitostí komerční nabídky nočního života, hudební kultury, dostupností drog a disponibilního příjmu? Těmito otázkami se zabývá následující vybrané téma.
Der er ofte en forbindelse mellem stofbrug og unges fritidsaktiviteter. Undersøgelser med fokus på unge, der deltager i musik- og dansearrangementer, har således konstant vist højere skøn over udbredelsen af stofbrug end de skøn, der fremgår af undersøgelser foretaget blandt den almindelige befolkning, og der meldes ofte om en særlig stor udbredelse af brugen af stimulanser. Kan forskelle mellem landene forklares ud fra rækken af tilbud inden for det kommercielle nattelivsmiljø, musikkultur, tilgængelighed af narkotika og disponibel indkomst? Disse spørgsmål undersøges i dette udvalgte tema.
Noorte meelelahutus on sageli seotud uimastitarbimisega. Muusika- ja tantsuüritusi külastavate noorte seas läbiviidud uuringutest selgub nimelt järjekindlalt palju suurem uimastitarvitamise levimus kui üldistes elanikkonna uuringutes, kusjuures eriti suur on stimulantide tarbimise sagedus. Kas eri riikide puhul ilmnenud erinevused tulenevad erinevatest ööelu võimalustest, muusikakultuurist, uimastite kättesaadavusest ja noorte käsutuses olevast rahast? Nendele küsimustele otsitakse selles valikteemas vastuseid.
Huumeidenkäyttö ja nuorten vapaa-ajan toiminta ovat usein yhteydessä toisiinsa. Etenkin musiikki- ja tanssitapahtumiin osallistuviin nuoriin kohdistuvissa tutkimuksissa todetaan säännöllisesti huomattavasti korkeampia huumeidenkäytön levinneisyysasteita kuin yleisissä väestötutkimuksissa, ja niissä todetaan usein erityisen korkeita piristeiden käyttöasteita. Voidaanko maiden väliset erot selittää kaupallisen yöelämän tarjonnan, musiikkikulttuurin, huumeiden saatavuuden ja käyttövarojen eroilla? Näitä kysymyksiä tarkastellaan tässä erityiskysymyksessä.
A kábítószer-használat és a fiatalok rekreációs tevékenységei gyakran összekapcsolódnak. Különösen a zenés-táncos eseményeket látogató fiatalokat megcélzó tanulmányoknál figyelhető meg, hogy következetesen jóval magasabb előfordulási becsléseket adnak ki, mint az általános népesség felmérései, és ezen belül a serkentőszerek használatának kifejezetten magas szintjeiről számolnak be. Magyarázatot ad-e az országok közötti különbségekre az elérhető kereskedelmi célú éjszakai élet, a zenei kultúra, a kábítószerek elérhetősége és az elkölthető jövedelem terén meglévő sokszínűség? Ezeket a kérdéseket járja körül a kiválasztott téma.
  RozdziaÅ‚ 4: Amfetaminy...  
Wyniki nowych badań populacji świadczą o tym, że spożycie amfetaminy i ekstazy, które w ostatnich latach wykazywało tendencję zwyżkową, może ustabilizować się na obecnym poziomie lub nawet spaść. W Wielkiej Brytanii, podobnie jak w dwóch innych państwach członkowskich, w których spożycie tych narkotyków było stosunkowo wysokie (w Czechach i Hiszpanii), w ostatnim roku wśród młodych osób dorosłych odnotowano jego stabilizację, a nawet spadek (120).
There is evidence from new population surveys that amphetamine and ecstasy consumption, which has shown an increasing trend in recent years, may be stabilising or even decreasing. In the United Kingdom, as well as in two other Member States where consumption of these drugs has been relatively high (the Czech Republic and Spain), last year use of amphetamines among young adults is now reported to be stabilising or even decreasing (120). And, similarly, ecstasy use appears to be levelling off or even declining in two high-prevalence countries, Spain and the United Kingdom, although not in the Czech Republic (121).
Les nouvelles enquêtes de population montrent que la consommation d'amphétamines et d'ecstasy, qui avait suivi une courbe ascendante ces dernières années, pourrait se stabiliser, voire décroître. Au Royaume-Uni et dans deux autres États membres où la consommation de ces drogues était relativement élevée (République tchèque et Espagne), l'usage d'amphétamines au cours des douze derniers mois chez les jeunes adultes se stabilise désormais, voire s’inscrit à la baisse (120). De même, la consommation d'ecstasy semble diminuer, voire chuter, dans deux pays où la prévalence était élevée (Espagne et Royaume-Uni), mais pas en République tchèque (121).
Aus neuen demografischen Erhebungen geht hervor, dass sich der Konsum von Amphetamin und Ecstasy, bei dem in den letzten Jahren eine zunehmende Tendenz verzeichnet wurde, unter Umständen stabilisiert oder sogar sinkt. Das Vereinigte Königreich sowie zwei weitere Mitgliedstaaten, in denen der Konsum dieser Drogen relativ hoch war (Tschechische Republik und Spanien) melden eine Stabilisierung oder sogar einen Rückgang der 12-Monats-Prävalenz unter jungen Erwachsenen (120). Auch der Ecstasykonsum verharrt offensichtlich in zwei Ländern mit hohen Prävalenzraten, Spanien und dem Vereinigten Königreich, auf dem erreichten Niveau oder geht zurück. Dies gilt allerdings nicht für die Tschechische Republik (121).
Las nuevas encuestas de población revelan que el consumo de anfetamina y éxtasis, que presentaba una tendencia al alza en los últimos años, podría estar estabilizándose o incluso disminuyendo. En el Reino Unido, así como en otros dos Estados miembros donde el consumo de estas drogas ha sido relativamente alto (la República Checa y España), los informes apuntan a que el consumo de anfetaminas en el último año entre adultos jóvenes está estabilizándose o incluso disminuyendo (120). Del mismo modo, parece que el consumo de éxtasis también está estabilizándose o incluso experimentando un descenso en dos países donde se suelen registrar altas tasas de prevalencia, como son España y el Reino Unido, aunque no sucede lo mismo en la República Checa (121).
Le nuove indagini condotte nella popolazione rivelano che il consumo di anfetamine ed ecstasy, che negli ultimi anni ha fatto registrare una tendenza all'aumento, potrebbe essersi stabilizzato o potrebbe essere persino in calo. Sembra che nel Regno Unito, così come in altri due Stati membri dove il consumo di queste sostanze è stato relativamente alto (Repubblica ceca e Spagna), il consumo di anfetamine nell’ultimo anno tra i giovani adulti si stia stabilizzando o sia in calo (120). Anche il consumo di ecstasy sembra stabilizzarsi o diminuire in due paesi ad alta prevalenza, Spagna e Regno Unito, ma non nella Repubblica ceca (121).
Os novos inquéritos à população produziram indícios de que o consumo de anfetaminas e de ecstasy, que tem revelado uma tendência crescente nos últimos anos, poderá estar a estabilizar ou mesmo a diminuir. No Reino Unido, bem como em dois outros Estados‑Membros, onde o consumo destas drogas tem sido relativamente elevado (República Checa e Espanha), o consumo de anfetaminas no último ano, entre os jovens adultos, está alegadamente a estabilizar ou mesmo a diminuir (120). Do mesmo modo, o consumo de ecstasy parece estar a estabilizar ou até a sofrer um declínio em dois países de prevalência elevada, Espanha e Reino Unido, embora o mesmo não aconteça na República Checa (121).
Από τα στοιχεία νέων ερευνών στον γενικό πληθυσμό προκύπτει ότι η χρήση έκστασης και αμφεταμινών, η οποία παρουσίασε αυξητικές τάσεις τα τελευταία χρόνια, μπορεί να σταθεροποιείται ή ακόμα και να μειώνεται. Στο Ηνωμένο Βασίλειο, καθώς και στα άλλα δύο κράτη μέλη όπου η χρήση των ναρκωτικών αυτών ήταν σχετικά υψηλή (Τσεχική Δημοκρατία και Ισπανία), η χρήση αμφεταμινών κατά το τελευταίο έτος στους νεαρούς ενηλίκους αναφέρεται ότι έχει πλέον σταθεροποιηθεί ή και μειωθεί ακόμη (120). Ομοίως, η χρήση έκστασης φαίνεται να σταθεροποιείται ή ακόμη και να μειώνεται σε δύο χώρες με υψηλή επικράτηση, την Ισπανία και το Ηνωμένο Βασίλειο, αλλά όχι στην Τσεχική Δημοκρατία (121).
Nieuwe bevolkingsonderzoeken lijken aan te geven dat het gebruik van amfetamine en ecstasy, dat in recente jaren een stijgende lijn liet zien, zich mogelijk stabiliseert of zelfs afneemt. Volgens de laatste meldingen is het gebruik van amfetaminen onder jongvolwassenen in de laatste 12 maanden in het Verenigd Koninkrijk, evenals in twee andere lidstaten waar het gebruik van deze drugs relatief hoog was (Tsjechië en Spanje), zich aan het stabiliseren of zelfs aan het afnemen (120). Hetzelfde lijkt te gebeuren met het gebruik van ecstasy in twee landen waar het gebruik van dit middel hoog was, namelijk Spanje en het Verenigd Koninkrijk, maar niet in Tsjechië (121).
Z nejnovějších výzkumů provedených v celé populaci vyplývá, že ve spotřebě amfetaminů a extáze, která v posledních letech vykazovala vzestupnou tendenci, možná dochází ke stabilizaci, nebo i poklesu. Ve Spojeném království i v dalších dvou členských státech EU, v nichž je spotřeba těchto drog relativně vysoká (tj. v České republice a ve Španělsku) se uvádí, že užívání amfetaminů mladými dospělými se nyní ustaluje, nebo dokonce klesá (120). Podobně je tomu v případě extáze, jejíž užívání se patrně stabilizuje, nebo dokonce klesá ve dvou zemích s nejvyšší prevalencí, tj. ve Španělsku a Spojeném království, i když to neplatí pro Českou republiku (121).
  Wprowadzenie  
W marcu 2001 r. system kontroli narkotyków ONZ dodał GHB do listy narkotyków objętych kontrolą międzynarodową i w związku z tym wszystkie państwa członkowskie UE znowelizowały przepisy dotyczące tej substancji.
Both gamma-hydroxybutyrate (GHB) and ketamine are being monitored following EU concerns arising in 2000 about the misuse of these drugs for recreational purposes (130). In March 2001 the UN drugs control system added GHB to the list of internationally controlled drugs, and as a result all EU Member States have been updating their legislation on this substance. More recently, in March 2006, the INCB recommended that the WHO expedite its review to determine whether ketamine should be placed under international control (INCB, 2006a). At national level, ketamine is controlled under drugs legislation, as opposed to medicine regulations, in almost half of the EU Member States.
Le gamma-hydroxybutyrate (GHB) et la kétamine sont contrôlés en raison des préoccupations suscitées en 2000 au niveau européen par l'abus de ces substances dans un cadre récréatif (130). En mars 2001, le système de contrôle des stupéfiants des Nations unies a ajouté le GHB à la liste des substances contrôlées au niveau international. À la suite de cela, tous les États membres de l'UE ont actualisé leur législation pour inclure cette substance. Plus récemment, en mars 2006, l'OICS a recommandé que l'OMS accélère son étude pour déterminer si la kétamine devait être placée sous contrôle international (OICS, 2006a). À l'échelle nationale, la kétamine est contrôlée dans le cadre de la législation antidrogue et non en vertu de la réglementation sur les médicaments dans près de la moitié des États membres de l'Union européenne.
Sowohl Gamma-Hydroxybuttersäure (GHB) als auch Ketamin werden beobachtet, seit im Jahr 2000 in der EU Besorgnis über den Missbrauch dieser Drogen in der Freizeit aufkam (130). Im März 2001 wurde GHB im Rahmen des Drogenkontrollsystems der Vereinten Nationen in die Liste der international kontrollierten Drogen aufgenommen. In der Folge änderten alle EU-Mitgliedstaaten ihre Rechtsvorschriften hinsichtlich dieser Substanz. Im März 2006 empfahl das INCB eine Ausweitung der Untersuchungen der WHO, um festzustellen, ob Ketamin ebenfalls unter internationale Kontrolle gestellt werden sollte ($fn,$fn). Auf nationaler Ebene wird Ketamin in fast der Hälfte der EU-Mitgliedstaaten nicht im Rahmen der Arzneimittelgesetzgebung, sondern durch die Drogengesetzgebung kontrolliert.
Tanto el gammahidroxibutirato (GHB) como la ketamina están sometidos a vigilancia desde que en el año 2000 se despertara en la UE la inquietud acerca del abuso de estas drogas con fines recreativos (130). En marzo de 2001 el sistema de control de drogas de las Naciones Unidas añadió el GHB a la lista de drogas controladas a escala internacional, y, en consecuencia, todos los Estados miembros de la UE han actualizado su legislación con respecto a esta sustancia. Más recientemente, en marzo de 2006, la JIFE recomendó a la OMS que acelerase su revisión para determinar si la ketamina debería someterse a control internacional (JIFE,$fn). A escala nacional, la ketamina es controlada en virtud de la legislación sobre droga, y no por las disposiciones sobre medicina, en casi la mitad de los Estados miembros de la UE.
Gamma-idrossibutirato (GHB) e chetamina sono monitorate da quando nel 2000 sono dilagati nel territorio europeo i timori sull’abuso di queste sostanze per scopi edonistici (130). Nel marzo 2001 il sistema delle Nazioni Unite di controllo degli stupefacenti ha inserito il GHB nell’elenco delle sostanze controllate a livello internazionale, con la conseguenza che tutti gli Stati membri dell’Unione europea hanno aggiornato la propria legislazione in materia. Di recente, nel marzo 2006, l’INCB ha raccomandato all’OMS di accelerare la sua revisione per capire se la chetamina dovesse essere sottoposta al controllo internazionale (INCB, 2006a). A livello nazionale, in quasi la metà degli Stati membri dell’UE la chetamina è controllata nell’ambito della legislazione sugli stupefacenti e non di quella sui medicinali.
Tanto o gama-hidroxibutirato (GHB) como a cetamina estão a ser monitorizados depois das preocupações que surgiram na UE no ano 2000 a respeito do consumo destas drogas para fins recreativos (130). Em Março de 2001, o sistema de controlo da droga das Nações Unidas acrescentou o GHB à lista de drogas controladas a nível internacional e, em consequência disso, todos os Estados-Membros da UE têm vindo a actualizar a sua legislação sobre esta substância. Mais recentemente, em Março de 2006, o INCB recomendou que a OMS acelerasse a sua análise para determinar se a cetamina deve ser ou não colocada sob controlo internacional (INCB, 2006a). A nível nacional, a cetamina é controlada ao abrigo da legislação em matéria de droga, e não da regulamentação relativa aos medicamentos, em quase metade dos Estados-Membros da UE.
Τόσο το γάμα-υδροξυβουτυρικό οξύ (GHB) όσο και η κεταμίνη τελούν υπό παρακολούθηση μετά τις ανησυχίες που εκφράστηκαν στην ΕΕ το 2000 σχετικά με την κατάχρηση αυτών των ναρκωτικών ουσιών για ψυχαγωγικούς σκοπούς (130). Τον Μάρτιο του 2001 το σύστημα ελέγχου ναρκωτικών των Ηνωμένων Εθνών πρόσθεσε το GHB στον κατάλογο των διεθνώς ελεγχόμενων ναρκωτικών και, ως εκ τούτου, όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ επικαιροποίησαν τη νομοθεσία τους σε σχέση με την ουσία αυτή. Πιο πρόσφατα, τον Μάρτιο του 2006, το INCB ζήτησε την επίσπευση της έρευνας της ΠΟΥ για το εάν η κεταμίνη θα πρέπει να τεθεί υπό διεθνή έλεγχο (INCB, 2006α). Σε εθνικό επίπεδο, η κεταμίνη ελέγχεται βάσει νόμων περί ναρκωτικών και όχι βάσει κανονισμών περί φαρμάκων στα μισά περίπου κράτη μέλη της ΕΕ.
Gamma-hydroxybutyraat (GHB) en ketamine worden beide nauwlettend gevolgd nadat in 2000 bezorgdheid was ontstaan in de EU over misbruik van deze drugs voor recreatieve doeleinden (130). In maart 2001 is GHB door het VN-drugscontrolesysteem toegevoegd aan de lijst van internationaal gecontroleerde drugs, en naar aanleiding daarvan hebben alle EU-lidstaten hun wetgeving over deze stof aangepast. Meer recentelijk, in maart 2006, heeft het INCB de WHO aanbevolen om vaart te maken met haar beoordeling ten aanzien van de vraag of ketamine al dan niet in aanmerking komt voor internationale controle (INCB, 2006a). In bijna de helft van de EU-lidstaten valt ketamine op nationaal niveau onder de drugswetgeving, niet onder de regelgeving voor medicijnen.
Gama-hydroxybutyrát (GHB) i ketamin se sledují poté, co se v roce 2000 objevily v EU obavy ze zneužívání těchto drog k rekreačním účelům (130). V březnu 2001 systém OSN pro kontrolu omamných látek přidal GHB na seznam mezinárodně kontrolovaných látek a od té doby díky tomu všechny členské státy EU novelizují svou legislativu týkající se této látky. Nedávno, v březnu 2006, doporučil úřad INCB, aby Světová zdravotnická organizace uspíšila vypracování svého posudku, aby bylo možné rozhodnout, zda by měl ketamin podléhat mezinárodní kontrole (INCB, 2006a). Na národní úrovni se téměř v polovině členských států EU zabývá ketaminem drogová legislativa namísto legislativy zdravotnické.
Både gammahydroxybutyrat (GHB) og ketamin overvåges, efter at der i EU i 2000 opstod bekymring over misbrug af disse stoffer til fritidsbrug (130). I marts 2001 blev GHB som led i FN's narkotikakontrolsystem anført i fortegnelsen over internationalt kontrollerede stoffer, og som følge heraf har alle EU-medlemsstater ajourført deres lovgivning om dette stof. For kort tid siden, i marts 2006, anbefalede INCB, at WHO fremskynder sin gennemgang med henblik på at fastslå, om ketamin bør omfattes af international kontrol (INCB, 2006a). På nationalt plan kontrolleres ketamin på grundlag af narkotikalovgivningen, i modsætning til lægemiddellovgivningen, i næsten halvdelen af EU-medlemsstaterne.
  WstÄ™p  
Niniejsze sprawozdanie roczne sporządzono na podstawie informacji udostępnionych Centrum EMCDDA przez państwa członkowskie UE, państwa kandydujące oraz Norwegię (biorącą udział w pracach EMCDDA od 2001 r.) w postaci sprawozdań krajowych.
This annual report is based on information provided to the EMCDDA by the EU Member States and candidate countries and Norway (participating in the work of the EMCDDA since 2001) in the form of a national report. The statistical data reported here relate to the year 2004 (or the last year available). Graphics and tables in this report may reflect a subset of EU countries: the selection is made on the basis of those countries from which data are available for the period of interest.
Ce rapport annuel se fonde sur les informations fournies à l'OEDT par les États membres de l'Union européenne, les pays candidats et la Norvège (participant aux travaux de l'OEDT depuis 2001) sous la forme d'un rapport national. Les données statistiques rapportées ici portent sur l'année 2004 (ou sur la dernière année disponible). Les graphiques et tableaux figurant dans ce rapport peuvent ne refléter qu'un sous-ensemble de pays de l'Union. En effet, la sélection repose sur les pays pour lesquels des données sont disponibles pour la période considérée.
Der Jahresbericht beruht auf Informationen, die der EBDD von den EU-Mitgliedstaaten, den Kandidatenländern und von Norwegen (das seit 2001 an der Arbeit der EBDD beteiligt ist) in Form nationaler Berichte zur Verfügung gestellt wurden. Die hier veröffentlichten statistischen Angaben beziehen sich auf das Jahr 2004 (oder das letzte Jahr, für das Daten vorlagen). Die Grafiken und Tabellen in diesem Bericht beziehen sich in einigen Fällen nur auf einen Teil der EU-Länder: Die Auswahl erfolgte auf der Grundlage der Länder, die für den Bezugszeitraum Daten zur Verfügung gestellt haben.
El presente Informe anual se basa en la información facilitada al Observatorio Europeo de las Drogas y las Toxicomanías (OEDT) por los Estados miembros de la Unión Europea (UE) y los países candidatos, así como Noruega (que participa en las actividades del OEDT desde 2001), en forma de informes nacionales. Los datos estadísticos que aquí presentamos se refieren al año 2004 (o al último año para el que se dispone de datos). A veces, los gráficos y los cuadros se refieren sólo a un subgrupo de países de la Unión Europea: para la selección se han considerado aquellos países que cuentan con datos para el período de interés.
La relazione annuale si basa sulle informazioni fornite all’OEDT dagli Stati membri dell’Unione europea, dai paesi candidati all’adesione e dalla Norvegia (che partecipa all’attività dell’OEDT dal 2001) sotto forma di relazioni nazionali. I dati statistici qui riportati si riferiscono al 2004 (o all’ultimo anno disponibile). I grafici e le tabelle contenuti nella presente relazione possono riferirsi a un gruppo ristretto di paesi dell’UE: la selezione viene fatta in base ai paesi sui quali sono disponibili informazioni per il periodo oggetto della relazione.
O presente relatório anual baseia-se em informação fornecida ao OEDT pelos Estados‑Membros da UE, os países candidatos e a Noruega (que participa no trabalho do OEDT desde 2001) através dos respectivos relatórios nacionais. Os dados estatísticos aqui incluídos referem-se ao ano de 2004 (ou ao último ano disponível). Os gráficos e quadros incluídos no presente relatório podem reflectir a situação existente num subconjunto de Estados-Membros da UE: a selecção é efectuada com base nos países que dispõem de dados em relação ao período em causa.
Η ετήσια έκθεση βασίζεται σε πληροφορίες που παρέχουν στο ΕΚΠΝΤ τα κράτη μέλη της ΕΕ και οι υποψήφιες χώρες και η Νορβηγία (η οποία συμμετέχει στο έργο του ΕΚΠΝΤ από το 2001) μέσω των εθνικών εκθέσεων που εκπονούν. Τα στατιστικά στοιχεία που αναφέρονται σε αυτήν αφορούν το έτος 2004 (ή το τελευταίο έτος για το οποίο υπάρχουν διαθέσιμα στοιχεία). Οι γραφικές παραστάσεις και οι πίνακες που περιέχονται στην έκθεση ενδέχεται να αφορούν ένα υποσύνολο χωρών της ΕΕ: η επιλογή γίνεται με βάση τις χώρες εκείνες για τις οποίες υπάρχουν διαθέσιμα στοιχεία για την υπό εξέταση περίοδο.
Dit jaarverslag is gebaseerd op informatie die de lidstaten van de EU, de kandidaat-lidstaten en Noorwegen (dit land neemt sinds 2001 deel aan de activiteiten van het EWDD) in de vorm van nationale verslagen aan het EWDD verstrekken. De statistische gegevens in dit jaarverslag hebben betrekking op 2004 (of het meest recente jaar waarover informatie beschikbaar is). De grafieken en tabellen in dit verslag hoeven niet altijd een weerspiegeling van de situatie in alle EU-lidstaten te zijn: selectie vindt plaats op basis van de landen die gegevens over de desbetreffende periode beschikbaar hebben.
Tato výroční zpráva vychází z informací, které EMCDDA poskytly členské státy EU, kandidátské země a Norsko (jež se na činnosti EMCDDA podílí od roku 2001) v podobě národních zpráv. Zde uváděné statistické údaje se vztahují k roku 2004 (nebo k poslednímu roku, za který byly k dispozici). Grafy a tabulky obsažené v této zprávě se mohou týkat podskupiny zemí EU: výběr je proveden na základě zemí, z nichž jsou k dispozici údaje pro příslušné období.
Årsberetningen er baseret på oplysninger, som EONN har modtaget fra EU-medlemsstaterne, kandidatlandene og Norge (der har deltaget i EONN's arbejde siden 2001) i form af nationale rapporter. De her anvendte statistiske data vedrører 2004 (eller det seneste år, for hvilket der foreligger data). Figurer og tabeller i denne beretning kan afspejle en delmængde af EU-lande: Udvælgelsen er foretaget på grundlag af de lande, for hvilke der foreligger data i den pågældende periode.
Käesolev aastaaruanne on koostatud teabe põhjal, mis on EMCDDAle esitatud Euroopa Liidu liikmesriikide, kandidaatriikide ja Norra (osaleb seirekeskuse töös alates 2001. aastast) riiklike aruannetena. Aastaaruandes on kasutatud 2004. aasta (või viimase aasta, mille kohta andmed olid kättesaadavad) statistilisi andmeid. Aastaaruande graafikud ja tabelid võivad kajastada Euroopa Liidu liikmesriikide andmeid valikuliselt: valik on tehtud riikidest, mille kohta andmed uuritavast ajavahemikust olid olemas.
Tämä vuosiraportti perustuu tietoihin, joita seurantakeskus on saanut EU:n jäsenvaltioilta, jäsenehdokasvaltioilta ja Norjalta (joka on osallistunut seurantakeskuksen työhön vuodesta 2001) kansallisen raportin muodossa. Tässä esitetyt tilastotiedot koskevat vuotta 2004 (tai viimeisintä vuotta, jolta tietoja on saatavissa). Raportin graafiset esitykset ja taulukot saattavat kuvata vain joidenkin EU-maiden tilannetta: ne on valittu sillä perusteella, mistä maista tietoja on ollut saatavissa kyseiseltä ajanjaksolta.
Ez az éves jelentés az Európai Unió tagállamai, a tagjelölt országok és Norvégia (amely 2001 óta vesz részt az EMCDDA munkájában) részéről az EMCDDA számára országjelentés formájában rendelkezésre bocsátott információkon alapul. Az itt közölt statisztikai adatok a 2004. évre (illetve az utolsó rendelkezésre álló évre) vonatkoznak. A jelentésben szereplő ábrák és táblázatok olykor csak az EU-országok egy alcsoportjára vonatkoznak; a kiválasztás ilyen esetben a tárgyalt időszakra vonatkozó adatok elérhetősége alapján történik.
Årsrapporten er utarbeidet på grunnlag av de nasjonale rapportene EONN har mottatt fra EUs medlemsstater, søkerlandene og Norge (som har deltatt i EONNs arbeid siden 2001). De statistiske dataene som presenteres her, gjelder for år 2004 (eventuelt siste år med tilgjengelige data). Grafiske framstillinger og tabeller i rapporten kan vise til undersett av EU-land. Utvalget er gjort på grunnlag av de landene som har data tilgjengelig for den aktuelle perioden.
Acest raport anual se bazează pe informaţiile furnizate OEDT de statele membre ale Uniunii Europene, de ţările candidate şi de Norvegia (care participă la lucrările OEDT din 2001) sub formă de rapoarte naţionale. Datele statistice prezentate sunt pentru 2004 (sau pentru ultimul an pentru care există). Graficele şi tabelele din acest raport pot să se refere numai la un subset de ţări ale Uniunii Europene: au fost selectate ţările pentru care au existat date privind perioada respectivă.
  RozdziaÅ‚ 4: Amfetaminy...  
Refleksja nad dostępnymi informacjami przypomina nam również o potrzebie ciągłej ostrożności i o niebezpieczeństwie „spoczęcia na laurach”. Niniejsze sprawozdanie zawiera ostrzeżenia przeciw zagrożeniom zakażeniem HIV i śmierci w wyniku przedawkowania narkotyków.
A reflection on the information available also reminds us of the need for continued vigilance and of the dangers of complacency. Warning notes are sounded in this report in respect of drug-related HIV infections and drug-related deaths. Nonetheless, in Europe as a whole, a tremendous effort has been made to address these sorts of problems, and tangible progress has been made. This has meant that European policy makers have had to make difficult choices, and they have largely done so after carefully studying the available evidence. Such a policy perspective should be applauded. The global debate on the drug problem is not short on rhetoric regarding the need for a balanced and evidence-based approach. In Europe, perhaps more than anywhere else, this rhetoric has become reality. Despite differences between our Member States in the details of the drug problems they each face and in their priorities for action, there is common agreement on the importance of sharing information and cooperating in order to reduce the supply of drugs as well as on the need to balance supply reduction activities with demand reduction measures, and there is a growing consensus regarding the need to be guided by the evidence in making hard choices about what programmes and actions are in the best interests of our citizens. This European approach is manifested not only in the new European drug strategy, but also in the national drug strategies that our Member States have adopted, in the stronger and more unified voice that emerges from Europe on this issue, and in the work of the EMCDDA as we strive to play our part in facilitating informed policy making by providing an unbiased and scientifically rigorous analysis of the information available on the drug phenomenon in Europe.
Une réflexion sur les informations disponibles nous rappelle également les dangers de la complaisance et la nécessité de ne pas baisser la garde. Le présent rapport se fait l’écho d’avertissements concernant les infections au VIH et les décès liés à la drogue. Néanmoins, dans l’ensemble de l’Europe, un effort considérable a été déployé pour aborder ce type de problèmes, et des progrès tangibles ont été réalisés, ce qui signifie que les décideurs européens ont dû faire des choix difficiles et qu’ils y ont largement procédé après une analyse minutieuse des preuves en présence. Une telle perspective politique mérite des applaudissements. Dans sa globalité, le débat sur le problème de la drogue n’est pas avare d’une rhétorique équilibrée et axée sur les preuves. En Europe, plus peut-être que partout ailleurs, cette rhétorique est devenue réalité. En dépit des différences existant entre nos États membres dans le détail des problèmes de drogue qu’ils doivent affronter et dans leurs priorités d’action, ils reconnaissent d’un commun accord l’importance de partager des informations et de coopérer afin de réduire l’offre de drogue, de même que la nécessité d’équilibrer les activités de réduction de l’offre avec des mesures de réduction de la demande, et ils s’inscrivent dans un consensus toujours plus large sur la nécessité de se laisser guider par les preuves en présence dès lors qu’il faut faire des choix difficiles sur les meilleurs programmes et actions à mettre en œuvre dans l’intérêt des citoyens. Cette approche européenne se matérialise non seulement dans la nouvelle stratégie antidrogue de l’UE, mais aussi dans les stratégies nationales antidrogue que nos États membres ont adoptées, dans la voix plus forte et plus unifiée que fait entendre l’Europe sur ce sujet, ainsi que dans les travaux de l’OEDT, dans la mesure où nous nous efforçons de remplir notre mission en facilitant la prise de décisions éclairées par la mise à disposition d’analyses scientifiques rigoureuses et non biaisées des informations disponibles sur le phénomène de la drogue en Europe.
Die Betrachtung der zur Verfügung stehenden Informationen führt uns darüber hinaus erneut die Notwendigkeit fortgesetzter Wachsamkeit und die Gefahr der Selbstzufriedenheit vor Augen. In dem vorliegenden Bericht werden Warnsignale im Hinblick auf drogenbedingte HIV-Infektionen und drogenbedingte Todesfälle gegeben. Dies soll jedoch weder die enormen Anstrengungen, die europaweit unternommen wurden, um derartige Probleme in Angriff zu nehmen, noch die greifbaren Fortschritte schmälern, die bereits erzielt wurden. Die politischen Entscheidungsträger in Europa mussten zu diesem Zweck schwierige Entscheidungen treffen, denen im Wesentlichen eine sorgfältige Prüfung der vorliegenden Fakten vorausgegangen war. Einem solchen politischen Blickwinkel kann man nur Beifall zollen. In der weltweiten Debatte über das Drogenproblem fehlt es nicht an Rhetorik, wenn es um die Notwendigkeit eines ausgewogenen und faktengestützten Konzepts geht. In Europa hat diese Rhetorik – vielleicht mehr, als irgendwo anders auf der Welt – reale Erfolge gezeitigt. Trotz der Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten bezüglich der Ausprägung ihrer Drogenprobleme und ihrer Maßnahmenschwerpunkte besteht Einigkeit darüber, wie wichtig die gemeinsame Nutzung von Informationen und die Zusammenarbeit sind, um das Angebot an Drogen zu verringern, und darüber, dass Maßnahmen zur Angebotsreduzierung mit Maßnahmen zur Nachfragereduzierung einhergehen müssen. Überdies ist man sich zunehmend einig, dass konkrete Entscheidungen darüber, welche Programme und Maßnahmen dem Interesse der Bürger am besten dienen, sich auf Fakten stützen müssen. Dieser europäische Ansatz manifestiert sich nicht nur in der neuen Europäischen Drogenstrategie, sondern auch in den nationalen Drogenstrategien der Mitgliedstaaten, der stärkeren und einheitlicheren Stimme Europas in dieser Problematik und den Tätigkeiten der EBDD, wenn wir uns bemühen, unseren Teil dazu beizutragen, faktengestützte Entscheidungen auf politischer Ebene zu ermöglichen, indem wir die über die Drogenproblematik in Europa verfügbaren Informationen unvoreingenommen und streng wissenschaftlich analysieren.
Una reflexión sobre la información de que hoy disponemos nos recuerda también la necesidad de no bajar la guardia y nos previene de los peligros de la complacencia. En este informe suenan voces que alertan sobre las infecciones por VIH en el contexto de las drogas y de las muertes relacionadas con drogas. En cualquier caso, en Europa se ha hecho en general un gran esfuerzo por tratar este tipo de problemas, y los avances logrados son palpables. Ello significa que los políticos europeos han tenido que tomar decisiones difíciles, y que lo han hecho tras estudiar minuciosamente todos los datos a su alcance, una forma de hacer política digna de aplauso. En el debate global sobre el problema de las drogas abunda la retórica sobre la necesidad de un planteamiento equilibrado y basado en hechos concretos: en Europa, tal vez más que en ningún otro lugar, hemos pasado de las palabras a los hechos. Pese a las diferencias entre los Estados miembros en cuestiones de detalle sobre los problemas que la droga les plantea y las prioridades de actuación, todos ellos coinciden en la importancia de compartir la información y de colaborar para reducir la oferta de drogas, así como en la necesidad de equilibrar las acciones destinadas a reducir la oferta con las que pretenden reducir la demanda. Además, cada vez es mayor el consenso sobre la necesidad de que sean los datos fehacientes los que orienten las decisiones sobre qué programas y acciones son los mejores para nuestros ciudadanos. Este planteamiento europeo se manifiesta no sólo en la nueva estrategia europea en materia de drogas que han adoptado los Estados miembros, sino en la aparición en Europa de una voz más fuerte y unísona en esta materia y en el trabajo del OEDT, donde nos esforzamos por cumplir nuestra misión de facilitar a los políticos la toma de decisiones ofreciéndoles unos análisis imparciales y de rigor científico de la información sobre el fenómeno de las drogas en Europa.
  Okienko 6  
było pojawienie się i szybkie rozpowszechnienie nowej substancji psychoaktywnej – 1-(3-chlorofenylo)piperazyny (mCPP). mCPP oznacza pochodną piperazyny podstawioną grupą arylową, np. benzylopiperazynę (BZP), substancję monitorowaną przez system wczesnego ostrzegania od 1999 r.
The most significant new development in 2005 was the appearance and rapid spread of the new psychoactive substance 1-(3-chlorophenyl)piperazine (mCPP). mCPP is an aryl-substituted piperazine, as is benzylpiperazine (BZP), a substance monitored by the EWS since 1999. The first official notifications of the detection of mCPP were received by the EMCDDA and Europol in February/March 2005, concerning samples collected in France and Sweden. By the end of 2005, mCPP-containing tablets had been seized by the law enforcement authorities or found in the context of various recreational activities (open-air dance/music festivals, dance clubs, etc.) in almost all Member States. They are almost always designed to look like, and presumably marketed as, ecstasy. The drug is chiefly available in tablet form, and the subjective effects of mCPP and MDMA are partially comparable (Bossong et al., 2005). In addition, mCPP is often found in combination with MDMA. Since this is unlikely to be the result of accidental contamination, it suggests that the deliberate addition of mCPP may be intended to potentiate or modify the effects of MDMA. There seems to be little specific demand or market for mCPP in its own right in the EU.
  RozdziaÅ‚ 4: Amfetaminy...  
Liczbę konfiskat narkotyków w danym kraju zwykle odbiera się jako pośredni wskaźnik wielkości podaży i dostępności narkotyków, ale odzwierciedla ona również sprawność organów ścigania, priorytety i strategie, jak również podatność handlarzy narkotyków na krajowe i międzynarodowe strategie ograniczania podaży oraz praktyki sprawozdawczości.
Drug seizures in a country are usually considered an indirect indicator of the supply and availability of drugs, although they also reflect law enforcement resources, priorities and strategies, as well as the vulnerability of traffickers to national and international supply reduction activities, and reporting practices. Quantities seized may fluctuate widely from one year to the next, for example if in one year a few of the seizures are very large. For this reason, the number of seizures is sometimes a better indicator of trends. In all countries, the number of seizures includes a major proportion of small seizures at the retail (street) level. Where known, origin and destination of drugs seized may indicate trafficking routes and producing areas. The price and purity/potency of drugs at retail level are reported by most of the Member States. However, data come from a range of different sources, which are not always comparable, making accurate comparisons between countries difficult.
Le nombre de saisies de drogue réalisées dans un pays est généralement considéré comme un indicateur indirect de l’offre et de la disponibilité des drogues, bien qu’il reflète également les ressources, priorités et stratégies répressives, la vulnérabilité des trafiquants face aux actions nationales et internationales de réduction de l’offre et les pratiques en matière de notification. Les quantités saisies peuvent varier considérablement d’une année à l’autre, notamment si, au cours d’une année, quelques saisies de grosses quantités de drogue sont réalisées. C’est la raison pour laquelle le nombre de saisies est parfois un meilleur indicateur de tendance. Dans tous les pays, le nombre de saisies comprend un pourcentage élevé de petites saisies au niveau du détail (dans la rue). Lorsqu’elles sont connues, l’origine et la destination des drogues saisies peuvent donner des indications sur les routes qu’emprunte le trafic et sur les zones de production. Le prix et la pureté/puissance des drogues au détail sont communiqués par la plupart des États membres. Toutefois, les données proviennent de diverses sources, qui ne sont pas toujours comparables et rendent malaisées les comparaisons entre pays.
Die Zahl der Sicherstellungen in einem Land wird in der Regel als indirekter Indikator für das Angebot und die Verfügbarkeit von Drogen angesehen, spiegelt jedoch auch Strafverfolgungsressourcen, -prioritäten und -strategien, Meldeverfahren sowie die Wahrscheinlichkeit wider, dass sich nationale und internationale Maßnahmen zur Reduzierung des Angebots auf Drogenhändler auswirken. Die sichergestellten Mengen können von Jahr zu Jahr stark schwanken, etwa wenn in einem Jahr einige besonders umfangreiche Sicherstellungen erfolgt sind. Aus diesem Grund gilt die Zahl der Sicherstellungen zuweilen als der bessere Indikator für Tendenzen. In allen Ländern umfasst die Zahl der Sicherstellungen einen größeren Anteil kleinerer Sicherstellungen auf Kleinhandelsebene (im Straßenhandel). Sofern sie bekannt sind, können Ursprungs- und Zielort der sichergestellten Drogen Hinweise auf die Route des Drogenhandels und die Herstellungsgebiete liefern. Daten über Preis und Reinheit/Stärke der auf Kleinhandelsebene verkauften Drogen werden von den meisten Mitgliedstaaten bereitgestellt. Jedoch stammen die Daten aus einer Reihe verschiedener Quellen, die nicht immer vergleichbar sind, so dass es nur schwer möglich ist, genaue Vergleiche zwischen den Ländern anzustellen.
El número de incautaciones de drogas en un país suele considerarse un indicador indirecto de la oferta y disponibilidad de estas sustancias, aunque también refleja los recursos, prioridades y estrategias de las fuerzas de seguridad, así como la vulnerabilidad de los traficantes ante las actividades nacionales e internacionales destinadas a reducir la oferta y las prácticas de elaboración de informes. Las cantidades incautadas pueden variar en gran medida de un año a otro, por ejemplo si un año algunas incautaciones son especialmente grandes. Por esta razón, en ocasiones el número de incautaciones es un mejor indicador de las tendencias. En todos los países, la cifra total de incautaciones incluye un porcentaje muy elevado de pequeñas incautaciones en el ámbito minorista (a pie de calle). Cuando se conocen, el origen y el destino de las drogas incautadas pueden ser indicadores de rutas de tráfico y áreas de producción. La mayoría de Estados miembros comunica el precio y la pureza/potencia de las drogas vendidas en el ámbito minorista. No obstante, los datos proceden de una gran variedad de fuentes que no siempre son comparables, lo que hace difícil establecer una comparación exacta entre países.
Normalmente i sequestri di stupefacenti in un paese sono considerati un indicatore indiretto dell’offerta e della disponibilità di queste sostanze, sebbene dipenda anche dalle risorse, dalle priorità e dalle strategie delle forze dell’ordine, nonché dalla vulnerabilità  degli spacciatori nei confronti delle strategie nazionali e internazionali di riduzione dell’offerta, e dalle pratiche di segnalazione. I quantitativi sequestrati possono variare notevolmente da un anno all’altro, per esempio se in un anno alcuni dei sequestri interessano quantitativi ingenti. Per tale motivo il numero di intercettazioni è considerato talvolta un migliore indicatore di tendenza. In tutti i paesi, una grande percentuale del numero di sequestri avviene al livello dello spaccio al dettaglio (nelle strade). Quando si conoscono, l’origine e la destinazione delle sostanze sequestrate possono fornire indicazioni sulle vie del traffico e sulle aree di produzione. Il prezzo e la purezza degli stupefacenti a livello di spaccio al dettaglio vengono segnalati dalla maggior parte degli Stati membri. Tuttavia i dati provengono da fonti diverse e non sempre sono comparabili, il che rende difficile operare un confronto tra paesi.
As apreensões de droga ocorridas num país são normalmente consideradas como um indicador indirecto da oferta e disponibilidade de drogas, embora também reflictam os recursos, as prioridades e as estratégias dos serviços de aplicação da lei, bem como a vulnerabilidade dos traficantes às actividades nacionais e internacionais de redução da oferta, e também as práticas de notificação. As quantidades apreendidas podem variar muito de ano para ano, por exemplo, se num determinado ano se efectuarem apreensões muito volumosas. Por esta razão, o número de apreensões é, por vezes, um melhor indicador das tendências. Em todos os países, o número de apreensões inclui uma grande percentagem de pequenas apreensões a nível da venda a retalho (rua). Quando conhecidos, a origem e o destino das drogas apreendidas podem dar indicações sobre as rotas de tráfico e as zonas de produção. O preço e a pureza/potência das drogas a nível da venda a retalho são mencionados pela maioria dos Estados-Membros, mas os dados provêm de uma série de fontes diferentes, nem sempre comparáveis, o que dificulta a realização de comparações precisas.
Ο αριθμός των κατασχέσεων ναρκωτικών σε μια χώρα θεωρείται συνήθως έμμεσος δείκτης της προσφοράς και της διαθεσιμότητας ναρκωτικών, μολονότι απηχεί επίσης τους πόρους, τις προτεραιότητες και τις στρατηγικές της επιβολής του νόμου, την αδυναμία των διακινητών απέναντι στις εθνικές και διεθνείς στρατηγικές με στόχο τη μείωση της προσφοράς, καθώς και τις πρακτικές αναφοράς. Οι κατασχεθείσες ποσότητες είναι δυνατόν να ποικίλλουν σημαντικά από χρόνο σε χρόνο, για παράδειγμα εάν σε ένα έτος μερικές από τις κατασχέσεις αφορούσαν πολύ μεγάλες ποσότητες. Για τον λόγο αυτό, ο αριθμός των κατασχέσεων είναι μερικές φορές καλύτερος δείκτης τάσεων. Σε όλες τις χώρες ο αριθμός των κατασχέσεων περιλαμβάνει ένα μεγάλο ποσοστό κατασχέσεων μικρών ποσοτήτων σε επίπεδο λιανικής πώλησης. Όπου είναι γνωστά, η προέλευση και ο προορισμός των ναρκωτικών που κατάσχονται μπορούν να αποκαλύψουν τις οδούς διακίνησης και τις περιοχές παραγωγής. Η τιμή και η καθαρότητα των ναρκωτικών σε επίπεδο λιανικής πώλησης αναφέρονται από τα περισσότερα κράτη μέλη. Ωστόσο, τα στοιχεία προέρχονται από πολλές διαφορετικές πηγές, οι οποίες δεν είναι πάντοτε συγκρίσιμες, γεγονός που καθιστά δυσχερείς τις ακριβείς συγκρίσεις μεταξύ χωρών.
  Nota prawna  
W marcu 2001 r. system kontroli narkotyków ONZ dodał GHB do listy narkotyków objętych kontrolą międzynarodową i w związku z tym wszystkie państwa członkowskie UE znowelizowały przepisy dotyczące tej substancji.
Both gamma-hydroxybutyrate (GHB) and ketamine are being monitored following EU concerns arising in 2000 about the misuse of these drugs for recreational purposes (130). In March 2001 the UN drugs control system added GHB to the list of internationally controlled drugs, and as a result all EU Member States have been updating their legislation on this substance. More recently, in March 2006, the INCB recommended that the WHO expedite its review to determine whether ketamine should be placed under international control (INCB, 2006a). At national level, ketamine is controlled under drugs legislation, as opposed to medicine regulations, in almost half of the EU Member States.
Le gamma-hydroxybutyrate (GHB) et la kétamine sont contrôlés en raison des préoccupations suscitées en 2000 au niveau européen par l'abus de ces substances dans un cadre récréatif (130). En mars 2001, le système de contrôle des stupéfiants des Nations unies a ajouté le GHB à la liste des substances contrôlées au niveau international. À la suite de cela, tous les États membres de l'UE ont actualisé leur législation pour inclure cette substance. Plus récemment, en mars 2006, l'OICS a recommandé que l'OMS accélère son étude pour déterminer si la kétamine devait être placée sous contrôle international (OICS, 2006a). À l'échelle nationale, la kétamine est contrôlée dans le cadre de la législation antidrogue et non en vertu de la réglementation sur les médicaments dans près de la moitié des États membres de l'Union européenne.
Sowohl Gamma-Hydroxybuttersäure (GHB) als auch Ketamin werden beobachtet, seit im Jahr 2000 in der EU Besorgnis über den Missbrauch dieser Drogen in der Freizeit aufkam (130). Im März 2001 wurde GHB im Rahmen des Drogenkontrollsystems der Vereinten Nationen in die Liste der international kontrollierten Drogen aufgenommen. In der Folge änderten alle EU-Mitgliedstaaten ihre Rechtsvorschriften hinsichtlich dieser Substanz. Im März 2006 empfahl das INCB eine Ausweitung der Untersuchungen der WHO, um festzustellen, ob Ketamin ebenfalls unter internationale Kontrolle gestellt werden sollte ($fn,$fn). Auf nationaler Ebene wird Ketamin in fast der Hälfte der EU-Mitgliedstaaten nicht im Rahmen der Arzneimittelgesetzgebung, sondern durch die Drogengesetzgebung kontrolliert.
Tanto el gammahidroxibutirato (GHB) como la ketamina están sometidos a vigilancia desde que en el año 2000 se despertara en la UE la inquietud acerca del abuso de estas drogas con fines recreativos (130). En marzo de 2001 el sistema de control de drogas de las Naciones Unidas añadió el GHB a la lista de drogas controladas a escala internacional, y, en consecuencia, todos los Estados miembros de la UE han actualizado su legislación con respecto a esta sustancia. Más recientemente, en marzo de 2006, la JIFE recomendó a la OMS que acelerase su revisión para determinar si la ketamina debería someterse a control internacional (JIFE,$fn). A escala nacional, la ketamina es controlada en virtud de la legislación sobre droga, y no por las disposiciones sobre medicina, en casi la mitad de los Estados miembros de la UE.
Gamma-idrossibutirato (GHB) e chetamina sono monitorate da quando nel 2000 sono dilagati nel territorio europeo i timori sull’abuso di queste sostanze per scopi edonistici (130). Nel marzo 2001 il sistema delle Nazioni Unite di controllo degli stupefacenti ha inserito il GHB nell’elenco delle sostanze controllate a livello internazionale, con la conseguenza che tutti gli Stati membri dell’Unione europea hanno aggiornato la propria legislazione in materia. Di recente, nel marzo 2006, l’INCB ha raccomandato all’OMS di accelerare la sua revisione per capire se la chetamina dovesse essere sottoposta al controllo internazionale (INCB, 2006a). A livello nazionale, in quasi la metà degli Stati membri dell’UE la chetamina è controllata nell’ambito della legislazione sugli stupefacenti e non di quella sui medicinali.
  RozdziaÅ‚ 4: Amfetaminy...  
EMCDDA nie przyjmuje na siebie żadnej odpowiedzialności ani odpowiedzialności prawnej za jakiekolwiek skutki wynikające z wykorzystania danych zawartych w niniejszym dokumencie. Treść niniejszej publikacji niekoniecznie odzwierciedla oficjalne opinie partnerów EMCDDA, państw członkowskich UE czy innych instytucji lub organów Unii Europejskiej lub Wspólnot Europejskich.
This publication of the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction (EMCDDA) is protected by copyright. The EMCDDA accepts no responsibility or liability for any consequences arising from the use of the data contained in this document. The contents of this publication do not necessarily reflect the official opinions of the EMCDDA’s partners, the EU Member States or any institution or agency of the European Union or European Communities.
  RozdziaÅ‚ 2: PrzeglÄ…d ...  
Europa nadal jest głównym ośrodkiem produkcji ekstazy na świecie, choć jej znaczenie w tej dziedzinie wydaje się maleć, gdyż w ostatnich latach produkcja ekstazy rozprzestrzeniła się także w innych częściach świata, zwłaszcza w Ameryce Północnej (w Stanach Zjednoczonych i Kanadzie) oraz w Azji Wschodniej i Południowo-Wschodniej (w Chinach, Indonezji i Hongkongu) (CND, 2006; UNODC, 2006.).
Globally, Europe remains the main centre of ecstasy production, although its relative importance appears to be declining as ecstasy manufacture has spread in recent years to other parts of the world, notably to North America (United States, Canada) and East and South-east Asia (China, Indonesia, Hong Kong) (CND, 2006; UNODC, 2006). Although the Netherlands remained in 2004 the main source of ecstasy for Europe and the world as a whole, ecstasy laboratories were also uncovered in Belgium, Estonia, Spain and Norway (Reitox national reports, 2005; UNODC, 2006). The ecstasy seized in the EU is reported to originate from the Netherlands and Belgium, and to a lesser extent Poland and the United Kingdom (Reitox national reports, 2005).
Dans l'ensemble, l'Europe reste le principal centre de production d'ecstasy, bien que son importance relative semble décliner depuis l'essaimage, ces dernières années, de la fabrication d'ecstasy dans d'autres parties du monde, en particulier l'Amérique du Nord (États-Unis, Canada) et l'Asie de l'Est et du Sud-Est (Chine, Indonésie, Hong Kong) (CND, 2006; ONUDC, 2006). Bien que les Pays‑Bas soient restés la principale source d'ecstasy en Europe et dans le monde en 2004, des laboratoires d'ecstasy ont également été découverts en Belgique, Estonie, Espagne et Norvège (rapports nationaux Reitox, 2005; ONUDC, 2006). L'ecstasy saisie dans l'UE provenait des Pays‑Bas et de Belgique et, dans une moindre mesure, de Pologne et du Royaume-Uni (rapports nationaux Reitox, 2005).
Weltweit bleibt Europa das Hauptzentrum für die Herstellung von Ecstasy, obwohl seine relative Bedeutung abzunehmen scheint, da sich die Ecstasy-Herstellung in den letzten Jahren auf andere Teile der Welt, insbesondere auf Nordamerika (Vereinigte Staaten, Kanada) sowie Ost- und Südostasien (China, Indonesien, Hongkong), ausgeweitet hat (CND, 2006; UNODC, 2006). Zwar wurde auch 2004 sowohl innerhalb Europas als auch weltweit das meiste Ecstasy in den Niederlanden hergestellt, jedoch wurden auch Ecstasy-Labors in Belgien, Estland, Spanien und Norwegen entdeckt (nationale Reitox-Berichte, 2005; UNODC, 2006). Das in der EU sichergestellte Ecstasy stammt den Berichten zufolge aus den Niederlanden und Belgien sowie in geringerem Maße aus Polen und dem Vereinigten Königreich (nationale Reitox-Berichte, 2005).
A escala mundial, Europa sigue siendo el principal centro productor de éxtasis, si bien parece haber perdido importancia relativa en los últimos años, a medida que se ha extendido la producción de esta sustancia a otras partes del mundo, sobre todo Norteamérica (Estados Unidos, Canadá) y el este y sureste asiático (China, Indonesia, Hong Kong) (CND, 2006; ONUDD, 2006). Si bien los Países Bajos siguieron ostentando en 2004 el título de principal país de origen de éxtasis de Europa y de todo el mundo, se descubrieron también laboratorios de fabricación de éxtasis en Bélgica, Estonia, España y Noruega (informes nacionales de la red Reitox, 2005; ONUDD, 2006). El éxtasis incautado en la UE procede principalmente de los Países Bajos y Bélgica, seguidos de Polonia y el Reino Unido (informes nacionales de la red Reitox, 2005).
Complessivamente, l’Europa resta il principale centro di produzione dell’ecstasy, sebbene negli ultimi anni la sua importanza sembri in calo, stando alla diffusione della produzione di ecstasy in altre parti del mondo, in particolare nell’America settentrionale (Stati Uniti, Canada) e nell’Asia orientale e sudorientale (Cina, Indonesia, Hong Kong) (CND, 2006; INCB, 2006). Benché i Paesi Bassi siano rimasti nel 2004 la principale fonte di ecstasy per l’Europa e il mondo intero, laboratori per la produzione di questa sostanza sono stati scoperti anche in Belgio, Estonia, Spagna e Norvegia (relazioni nazionali Reitox, 2005; UNODC, 2006). Stando alle segnalazioni, l’ecstasy sequestrata nell’Unione europea proviene da Paesi Bassi e Belgio, e in misura minore da Polonia e Regno Unito (relazioni nazionali Reitox, 2005).
Em termos globais, a Europa continua a ser o principal centro de produção de ecstasy, embora a sua importância relativa pareça estar a decrescer, já que essa produção alastrou a outras partes do mundo nos últimos anos, nomeadamente à América do Norte (Estados Unidos, Canadá) e ao Leste e Sudeste Asiático (China, Indonésia, Hong Kong) (CND, 2006; UNODC, 2006). Apesar de, em 2004, os Países Baixos terem continuado a ser a principal fonte de ecstasy para a Europa e o resto mundo, também foram descobertos laboratórios de ecstasy na Bélgica, Estónia, Espanha e Noruega (Relatórios Nacionais Reitox, 2005; UNODC, 2006). Segundo as informações de que dispomos, o ecstasy apreendido na UE é originário dos Países Baixos e da Bélgica, e em menor grau da Polónia e do Reino Unido (Relatórios Nacionais Reitox, 2005).
Σε παγκόσμιο επίπεδο, η Ευρώπη παραμένει το κυριότερο κέντρο παρασκευής έκστασης, παρότι η σχετική σημασία της φαίνεται να υποχωρεί, καθώς η παρασκευή έκστασης επεκτείνεται και σε άλλα σημεία του πλανήτη τα τελευταία χρόνια και ειδικότερα στη Βόρεια Αμερική (Ηνωμένες Πολιτείες, Καναδάς) και την Ανατολική και Νοτιοανατολική Ασία (Κίνα, Ινδονησία, Χονγκ Κονγκ) (CND, 2006· UNODC, 2006). Μολονότι οι Κάτω Χώρες παρέμειναν το 2004 η κύρια πηγή έκστασης για την Ευρώπη και για τον υπόλοιπο κόσμο, εργαστήρια έκστασης ανακαλύφθηκαν επίσης στο Βέλγιο, την Εσθονία, την Ισπανία και τη Νορβηγία (εθνικές εκθέσεις δικτύου Reitox, 2005· UNODC, 2006). Οι ποσότητες έκστασης που κατασχέθηκαν στην ΕΕ αναφέρεται ότι προέρχονταν από τις Κάτω Χώρες και το Βέλγιο, και δευτερευόντως από την Πολωνία και το Ηνωμένο Βασίλειο (εθνικές εκθέσεις δικτύου Reitox, 2005).
W planie działania na lata 2005–2008 wzywa się państwa członkowskie do „zwiększenia dostępu do programów rehabilitacji i integracji społecznej oraz do rozszerzenia ich zakresu”. I chociaż działania społeczne nadal stanowią słabiej ugruntowany niż leczenie sposób przeciwdziałania problemowemu zażywaniu narkotyków, specjaliści uznają działania interwencyjne łączące terapię oraz działania zdrowotne i społeczne za najlepszą metodę rehabilitacji osób zażywających narkotyki.
The 2005–08 action plan calls on Member States to ‘improve access to and coverage of rehabilitation and social reintegration programmes’. Although social measures are still a less well-established response to problem drug use than treatment, interventions combining treatment, health and social actions are recognised by professionals as the best response to achieve drug user rehabilitation.
Le plan d'action pour la période 2005-2008 invite les États membres à «améliorer l'accès aux programmes de rééducation et de réinsertion sociale et à en élargir la portée». Bien que les mesures sociales soient encore une réponse moins répandue à l'usage problématique de drogue, les interventions combinant traitement et mesures sanitaires et sociales sont reconnues par les professionnels comme la meilleure réponse pour parvenir à rééduquer l'usager de drogue.
Im Drogenaktionsplan 2005-2008 werden die Mitgliedstaaten zur „Verbesserung des Zugangs zu Programmen zur Rehabilitation und gesellschaftlichen Wiedereingliederung sowie [zur] Verbesserung ihrer Reichweite“ aufgefordert. Zwar sind soziale Maßnahmen im Zusammenhang mit dem problematischen Drogenkonsum noch immer weniger verbreitet als Therapien, jedoch werden Konzepte, die therapeutische, gesundheitsbezogene und soziale Elemente kombinieren, von Fachleuten als optimale Strategie anerkannt, um eine Rehabilitation der Drogenkonsumenten zu erreichen.
El Plan de Acción 2005-2008 insta a los Estados miembros a la «mejora del acceso a los programas de rehabilitación y reinserción social y de la cobertura de los mismos». A pesar de que las medidas sociales aún son una respuesta al consumo problemático de drogas que no está tan extendida como el tratamiento, las intervenciones que combinan elementos sociales, terapéuticos y relativos a la salud son reconocidas por los profesionales como la mejor respuesta para lograr la rehabilitación de los consumidores de droga.
Il piano d’azione per il periodo 2005-2008 chiede agli Stati membri di “migliorare l’accesso ai programmi di recupero e reintegrazione sociale e la loro copertura”. Benché le misure sociali rappresentino ancora una risposta meno consolidata al fenomeno della tossicodipendenza rispetto al trattamento, gli interventi che combinano trattamento e azioni sanitarie e sociali sono riconosciuti dagli operatori del settore come la migliore strategia per conseguire l’obiettivo del recupero dei tossicodipendenti.
O plano de acção para 2005–2008 exorta os Estados-Membros a “melhorar o acesso e alargar o raio de acção dos programas de reabilitação e de reintegração social”. Apesar de as medidas sociais ainda serem uma resposta menos consolidada ao consumo problemático de drogas do que o tratamento, os profissionais reconhecem que as intervenções que combinam o tratamento com as acções sanitárias e sociais são a melhor forma de reabilitar os consumidores de droga.
Το σχέδιο δράσης για την περίοδο 2005-08 καλεί τα κράτη μέλη να βελτιώσουν την πρόσβαση και την κάλυψη των προγραμμάτων αποκατάστασης και κοινωνικής επανένταξης. Παρόλο που τα κοινωνικά μέτρα εξακολουθούν να αποτελούν λιγότερο καθιερωμένη μέθοδο αντιμετώπισης της προβληματικής χρήσης ναρκωτικών από την προσέγγιση της θεραπείας, οι παρεμβάσεις που συνδυάζουν τη θεραπεία με δράσεις για την υγεία και δράσεις κοινωνικού χαρακτήρα αναγνωρίζονται από τους επαγγελματίες του χώρου ως ο καλύτερος τρόπος για την επίτευξη της επανένταξης των χρηστών ναρκωτικών.
In het actieplan (2005-2008) worden de lidstaten opgeroepen “toegang en bereik van rehabilitatie- en socialeherintegratieprogramma’s te verbeteren”. Hoewel maatregelen op sociaal vlak nog steeds minder gangbaar zijn dan behandelingen als het gaat om de aanpak van problematisch drugsgebruik, worden interventies waarbij maatregelen op het gebied van behandeling, gezondheid en sociale situatie worden gecombineerd door beroepsbeoefenaren aangemerkt als de beste aanpak voor de reïntegratie van drugsgebruikers.
Protidrogový akční plán na období 2005–2008 vyzývá členské státy k tomu, aby „zlepšily přístup k rehabilitačním programům a programům pro opětovné začlenění do společnosti a zlepšily jejich rozsah“. Ačkoli sociální opatření nadále zůstávají méně zavedenou odezvou na problémové užívání drog než léčba, zásahy kombinující léčbu, zdravotní a sociální opatření uznávají odborníci jako nejlepší cestu k dosažení rehabilitace uživatelů drog.
I henhold til handlingsplanen for 2005–2008 skal medlemsstaterne sørge for en "forbedring af adgangen til og dækningen af programmer for revalidering og resocialisering". Selv om sociale foranstaltninger stadig anvendes sjældnere som løsning på et stofbrugsproblem end behandling, er tiltag, som kombinerer behandling og sundhedsmæssige og sociale foranstaltninger, af fagfolk anerkendt som den bedste metode til revalidering af stofbrugere.
Tegevuskava aastateks 2005–2008 kutsub liikmesriike üles parandama taastusabi ja ühiskonda taasintegreerimise programmide hõlmavust ja kättesaadavust. Kuigi sotsiaalsed meetmed on narkoprobleemide lahendamisel ikka veel vähem levinud kui ravi, on asjatundjad tunnistanud, et uimastitarvitajate taastusabis on kõige tõhusamad niisugused meetodid, kus ühendatakse ravi, tervislik ja sotsiaalne tegevus.
Toimintasuunnitelmassa vuosiksi 2005–2008 kehotetaan jäsenvaltioita ”parantamaan mahdollisuuksia osallistua kuntoutusohjelmiin ja yhteiskuntaan sopeutumista koskeviin ohjelmiin ja laajentamaan niitä”. Vaikka sosiaaliset toimenpiteet eivät vieläkään ole yhtä vakiintuneita huumeiden ongelmakäytön ehkäisymuotoja kuin varsinainen hoito, alan ammattilaiset pitävät hoidon, terveydenhuollon ja sosiaalisten toimien yhdistelmää parhaana keinona huumeidenkäyttäjien kuntouttamiseksi.
A 2005–08-ra szóló cselekvési terv felszólítja a tagállamokat, hogy „javítsák a rehabilitációs és a társadalmi visszailleszkedést szolgáló programok hozzáférhetőségét és lefedettségét”. Bár a szociális intézkedések a kezelésnél továbbra is kevésbé bejáratott megoldást kínálnak a problémás kábítószer-használatra, a szakemberek az egészségügyi és szociális intézkedéseket a kábítószer-használók rehabilitációjának eléréséhez adható legjobb válaszként ismerik el.
Handlingsplanen for 2005-08 oppfordrer alle medlemsstatene til å “forbedre tilgangen til og dekningen av rehabiliteringsprogrammer og programmer for sosial reintegrasjon”. Selv om sosiale tiltak ikke er en like veletablert respons mot problembruk som behandling, anser fagfolk en kombinasjon av behandling og helsemessige og sosiale tiltak å være den beste løsningen for rehabilitering av narkotikabrukere.
Planul de acţiune pe 2005-2008 cere, din partea statelor membre, „îmbunătăţirea accesului şi extinderea ariei de aplicare a programelor de reabilitare şi de reintegrare socială”. Deşi măsurile sociale reprezintă încă o reacţie mai puţin răspândită la problema consumului de droguri decât tratamentul, intervenţiile care combină tratamentul cu acţiuni sociale şi de protejare a sănătăţii sunt recunoscute de specialişti drept cea mai bună reacţie destinată să realizeze reabilitarea consumatorilor de droguri.
Akčný plán na roky 2005 – 2008 požaduje od členských štátov, aby „zlepšili prístup a pokrytie programami rehabilitácie a sociálnej reintegrácie“. Hoci sociálne opatrenia sú ešte stále menej zavedenou reakciou na problém užívania drog ako liečenie, zásahy, ktoré kombinujú liečenie, zdravotné a sociálne opatrenia, sú uznávané odborníkmi ako najlepšia reakcia na dosiahnutie rehabilitácie užívateľov drog.
Akcijski načrt 2005–2008 od držav članic zahteva, da "izboljšajo dostopnost in povečajo število vključenih v programe rehabilitacije in socialne reintegracije". Kljub temu da so socialni ukrepi še vedno manj uveljavljeni odziv na problematično uživanje drog kot zdravljenje, strokovnjaki priznavajo, da so intervencije, ki združujejo zdravljenje ter zdravstvene in socialne ukrepe, najboljši način za rehabilitacijo uživalcev drog.
I handlingsplanen 2005–2008 uppmanas medlemsstaterna att ”förbättra tillträde till och spridning av program för rehabilitering och återintegrering i samhället”. Även om sociala insatser fortfarande är en mindre väletablerad åtgärd för att komma till rätta med problemmissbruk än vad behandling är, erkänner personer som arbetar med missbrukare att åtgärder som kombinerar behandling, hälsovård och sociala åtgärder är den bästa lösningen för att lyckas med rehabilitering av missbrukare.
2005-08 eylem planı, Üye Devletler’den ‘rehabilitasyon ve sosyal yeniden entegrasyon programlarının kapsamını ve bunlara erişimi artırmayı’ talep etmektedir. Her ne kadar sosyal tedbirler uyuşturucu kullanımı sorununa karşı hala tedaviden daha az benimsenen bir tepki oluştursa da, tedavi, sağlık ve sosyal eylemleri birleştiren müdahaleler uzmanlarca uyuşturucu kullanıcısının rehabilitasyonunu gerçekleştirmek için en iyi tepki addedilmektedir.
ES 2005. – 2008. gada rīcības plāns aicina dalībvalstis ,,uzlabot rehabilitācijas un sociālās reintegrācijas programmu pieejamību un pārklājumu”. Lai gan problemātiskas narkotiku lietošanas gadījumos sociālos pasākumus joprojām piemēro retāk nekā ārstēšanas pasākumus, profesionāļi ir atzinuši, ka iejaukšanās, kas apvieno ārstēšanas, veselības aizsardzības un sociālos pasākumus, ir labākais risinājums narkotiku lietotāju rehabilitācijas panākšanai.
  WstÄ™p  
  RozdziaÅ‚ 7: Choroby za...  
Zakres informacji dostępnych w celu wsparcia naszej analizy znacznie się zwiększył. Tegoroczne sprawozdanie oparte jest na danych z 25 państw członkowskich UE i Norwegii, a także, w miarę dostępności, z Bułgarii, Rumunii i Turcji.
The information available to support our analysis has grown considerably. This year’s report is based on data from the 25 EU Member States and Norway and, where available, from Bulgaria, Romania and Turkey. Not only has the number of countries providing information increased, but the amount of comparable information available from each has continued to grow. This information provides us with a far more detailed picture of the European drug situation and its dynamics than ever before. It is the EMCDDA’s task to explore this complexity, drawing together common experiences where they exist as well as commenting on differences. In investing in data collection and collaborating in the work of the Monitoring Centre, our Member States have come to understand that their neighbours’ problems today may become their own problems tomorrow. This awareness is evidenced in the new European Union drug strategy and its accompanying action plans, which are underpinned by consensus on the importance of collecting and sharing information; the need to identify and disseminate good practice; and the value of cooperation and coordinated action in response to the common threat to the health, well-being and security of our citizens posed by drugs.
Les informations utilisables aux fins de nos analyses ont connu une croissance considérable. Le rapport de cette année se fonde ainsi sur les données transmises par 25 États membres de l’UE et la Norvège et, lorsqu’elles existent, par la Bulgarie, la Roumanie et la Turquie. Non seulement le nombre de pays fournissant des informations a augmenté, mais le volume des données comparables provenant de chacun a lui-même continué à croître. Ces informations nous dressent un tableau plus détaillé que jamais de la situation de la drogue en Europe et de sa dynamique. Il incombe à l’OEDT d’analyser sa complexité, de tirer des expériences communes lorsqu’elles existent et de commenter les éventuelles différences. En s’investissant dans la collecte de données et en collaborant aux travaux de l’Observatoire, nos États membres ont fini par comprendre que les problèmes actuels de nos voisins risquent de devenir nos propres problèmes de demain. Cette prise de conscience apparaît clairement dans la nouvelle stratégie antidrogue de l’UE et s’accompagne de plans d’action sous-tendus par un consensus sur l’importance de la collecte et du partage des informations, sur la nécessité d’identifier et de diffuser les bonnes pratique, et sur la valeur de la coopération et des actions coordonnées en réponse à la menace commune que posent les drogues pour la santé, le bien-être et la sécurité de nos citoyens.
Heute stehen uns für unsere Analyse deutlich mehr Informationen zur Verfügung. Der diesjährige Bericht stützt sich auf Daten aus den 25 EU‑Mitgliedstaaten und Norwegen und, sofern verfügbar, Daten aus Bulgarien, Rumänien und der Türkei. Dabei ist nicht nur die Anzahl der Länder gestiegen, die Informationen bereitstellen, sondern auch das Volumen vergleichbarer Informationen aus den einzelnen Ländern hat stetig zugenommen. Diese Informationen vermitteln uns ein sehr viel genaueres Bild der Drogensituation in Europa und der ihr inhärenten Dynamik als je zuvor. Aufgabe der EBDD ist es, diese Vielschichtigkeit zu untersuchen und dabei mögliche gemeinsame Erfahrungen zusammenzuführen und Unterschiede zu beleuchten. Verstärkte Bemühungen im Bereich der Datenerhebung und die Zusammenarbeit im Rahmen der Tätigkeiten der Beobachtungsstelle haben in den Mitgliedstaaten die Einsicht bewirkt, dass die Probleme der Nachbarn von heute schon morgen zum Problem im eigenen Land werden können. Dieses Bewusstsein findet seinen Ausdruck in der neuen Drogenstrategie der Europäischen Union und ihren zugehörigen Aktionsplänen, die untermauert werden durch Einigkeit im Hinblick auf die Bedeutung der Datenerhebung und der gemeinsamen Nutzung von Daten, die Notwendigkeit, bewährte Vorgehensweisen zu ermitteln und zu verbreiten und die Bedeutung der Zusammenarbeit und koordinierter Maßnahmen als Reaktion auf die Bedrohung, die Drogen für die Gesundheit, das Wohlergehen und die Sicherheit unserer Bürger darstellen.
La información sometida a análisis ha incrementado considerablemente su volumen. El informe de este año se basa en datos aportados por los 25 Estados miembros y Noruega y, en algunos casos, Bulgaria, Rumanía y Turquía. No sólo es mayor el número de países que facilitan datos; también lo es la cantidad de datos comparables con que cada uno de ellos contribuye. Tal volumen de información dibuja un paisaje mucho más detallista que nunca de la situación de la droga en Europa y de su dinámica. El cometido del OEDT ha sido explorar esta complejidad, agrupando las experiencias comunes y explicando las divergencias. Los Estados miembros, que han invertido en la recopilación de datos y colaborado en el trabajo del Observatorio, han comprendido que los problemas que hoy sufren sus vecinos podrían ser los suyos un día. Esta convicción queda patente en la nueva estrategia de la Unión Europea en materia de drogas y los planes de acción en que ésta se plasma, que parten de un consenso sobre la importancia de recabar y compartir información, la necesidad de identificar y divulgar las buenas prácticas y el valor de la cooperación y la acción coordinada frente a esa amenaza común para la salud, el bienestar y la seguridad de nuestros ciudadanos que las drogas representan.
La quantità d’informazioni cui attingere per svolgere la nostra analisi è aumentata notevolmente. La relazione di quest’anno è basata sui dati provenienti dai 25 Stati membri dell’UE e dalla Norvegia e, ove possibile, da Bulgaria, Romania e Turchia. È aumentato non soltanto il numero dei paesi che hanno fornito informazioni, ma anche il quantitativo di informazioni comparabili fornite da ciascuno di essi. Queste informazioni ci offrono un quadro molto più preciso della situazione della droga in Europa e della sua evoluzione. L‘OEDT ha il compito di analizzare tale complessità, accostando le esperienze comuni, dove ci sono, e formulando commenti sulle differenze. Investendo nella raccolta di dati e collaborando nell’attività dell’Osservatorio, i nostri Stati membri hanno capito che i problemi che oggi affrontano i loro vicini, domani possono diventare i loro problemi. Questa consapevolezza è evidenziata nella nuova strategia dell’Unione europea sulla droga e nei relativi piani di azione, sostenuti dal consenso sull’importanza della raccolta e dello scambio di informazioni, della necessità di individuare e diffondere la buona prassi nonché del valore della cooperazione e dell’azione coordinata in risposta alla minaccia comune che le droghe rappresentano per la salute, il benessere e la sicurezza dei nostri cittadini.
Tendencje dotyczące liczby zgonów w grupie młodych ludzi w wieku poniżej 25 lat wyraźnie różnią się w starych i nowych państwach członkowskich. W 15 starych państwach członkowskich UE obserwowano od 1996 r.
There is a marked discrepancy between trends in the old and new Member States in the number of deaths among people younger than 25 years. Among the EU-15 Member States there has been a steady decrease since 1996, suggesting a decrease in the number of young opioid injectors, while in new Member States a sharp increase was observed until 2000–02, with an apparent decrease beginning only in 2003 (207).
Le nombre de décès chez les jeunes de moins de 25 ans affiche de fortes différences entre les anciens et les nouveaux États membres. Dans les États membres de l’UE‑15, la baisse du nombre de décès est constante depuis 1996, ce qui semble indiquer une réduction du nombre de jeunes usagers d’opiacés par voie intraveineuse, tandis que dans les nouveaux États membres, une forte progression a été observée jusqu’en 2000-2002, avec seulement l’amorce d’un recul apparent en 2003 (207).
Hinsichtlich der Zahl der drogenbedingten Todesfälle unter jungen Menschen im Alter von unter 25 Jahren ist eine starke Diskrepanz zwischen den Tendenzen in den alten und neuen Mitgliedstaaten zu beobachten. In den EU-15-Mitgliedstaaten ist seit 1996 ein kontinuierlicher Rückgang festzustellen, was auf eine sinkende Zahl junger injizierender Opioidkonsumenten schließen lässt. Dagegen wurde in den neuen Mitgliedstaaten bis zum Zeitraum 2000 bis 2002 ein deutlicher Anstieg beobachtet, der erst im Jahr 2003 von einem merklichen Rückgang abgelöst wurde (207).
Existe una importante discrepancia entre las tendencias de los antiguos y los nuevos Estados miembros en cuanto al número de muertes entre las personas menores de 25 años. En los antiguos Estados miembros se ha registrado un descenso constante desde 1996, que indica un declive en el número de consumidores jóvenes de opiáceos por vía parenteral. Por otro lado, en los nuevos Estados miembros se observó un aumento vertiginoso hasta el período 2000-2002, seguido de un aparente descenso a partir de 2003 (207).
La discrepanza nel numero di decessi tra i giovani di età inferiore ai 25 anni è più evidente nell’andamento riferito, rispettivamente, ai vecchi e ai nuovi Stati membri. Tra gli Stati membri dell’UE a 15 si è notato un costante calo a partire dal 1996, a sua volta testimonianza di una diminuzione del numero di giovani consumatori di oppiacei per via parenterale; nei nuovi Stati membri, invece, si è osservato un incremento netto fino al 2000-2002, seguito da un’apparente flessione a partire soltanto dal 2003 (207).
As tendências registadas nos antigos e nos novos Estados-Membros mostram uma forte discrepância quanto ao número de mortes de jovens com menos de 25 anos. Nos Estados‑Membros da UE-15 estas diminuíram progressivamente a partir de 1996, o que sugere uma diminuição do número de jovens que injectam opiáceos, ao passo que nos novos Estados-Membros se observou um forte aumento até 2000–2002 e só em 2003 se começou a notar alguma diminuição (207).
Υπάρχει σημαντική απόκλιση στις τάσεις που επικρατούν στα παλαιά και τα νέα κράτη μέλη όσον αφορά τον αριθμό των θανάτων στους νέους ηλικίας κάτω των 25 ετών. Στα κράτη μέλη της ΕΕ των 15 σημειώνεται σταθερή μείωση από το 1996, η οποία υποδηλώνει μείωση στον αριθμό των νεαρών χρηστών οπιοειδών που κάνουν ενέσιμη χρήση. Στα νέα κράτη μέλη μέχρι την περίοδο 2000–02 παρατηρήθηκε απότομη αύξηση, ενώ εμφανής μείωση άρχισε να παρατηρείται μόλις το 2003 (207).
Wat betreft de trends in het aantal sterfgevallen onder personen jonger dan 25 jaar is er een duidelijke discrepantie tussen de oude en de nieuwe lidstaten. Onder de vijftien oude lidstaten is er sprake van een gestage afname sinds 1996, hetgeen wijst op een afnemend aantal jonge opioïdenspuiters. In de nieuwe lidstaten daarentegen werd tot 2000-2002 een sterke toename waargenomen en zette een duidelijke afname pas in 2003 in (207).
Pokud se týká počtu úmrtí osob mladších 25 let, existují velké rozdíly mezi trendy ve starých a nových členských státech. Ve státech evropské patnáctky dochází od roku 1996 k trvalému poklesu, což svědčí o snížení počtu mladých injekčních uživatelů opiátů. Oproti tomu v nových členských státech byl do let 2000–2002 pozorován prudký nárůst a zřetelný pokles začal až v roce 2003 (207).
Der er en markant forskel mellem tendenserne i de gamle og de nye medlemsstater i antallet af dødsfald blandt unge under 25 år. Blandt EU-15-medlemsstaterne har der været et konstant fald siden 1996, hvilket tyder på et fald i antallet af unge intravenøse opioidbrugere, mens der indtil 2000–2002 blev registreret en markant stigning i nye medlemsstater, hvor der tilsyneladende først begyndte at ske et fald i 2003 (207).
Suundumused surmajuhtumite arvu osas alla 25aastaste inimeste hulgas on vanades ja uutes liikmesriikides märkimisväärselt erinevad. EL-15 riikides on alates 1996. a ilmnenud pidev langus, mis viitab opioidide süstijate arvu vähenemisele noorte hulgas, samas kui uutes liikmesriikides täheldati kuni aastateni 2000–2002 suurt tõusu, märgatav langus algas alles 2003. a.(207)
Vanhojen ja uusien jäsenvaltioiden välillä on suuria eroja alle 25-vuotiaiden huumekuolemien suuntauksissa. EU-15:n jäsenvaltioissa suuntaus on ollut tasaisesti laskeva vuodesta 1996 lähtien, mikä viittaa nuorten opioidien käyttäjien määrän vähenemiseen, kun taas uusissa jäsenvaltioissa kasvu oli voimakasta vuosiin 2000–2002 asti ja suuntaus kääntyi laskuun vasta vuonna 2003 (207).
A 25 évesnél fiatalabbak körében bekövetkező, kábítószerrel összefüggő halálesetek számát tekintve a régi és az új tagállamok tendenciáiban határozott eltérés figyelhető meg. Az EU-15 tagállamaiban ez a szám 1996 óta folyamatosan csökkent, ami a fiatal injekciós opiáthasználók számának csökkenésére utal, az új tagállamokban viszont 2000–02-ig éles emelkedést figyeltek meg, és a látható visszaesés csak 2003 után kezdődött el207.
Det er stor forskjell på trendene i de gamle og de nye medlemsstatene når det gjelder antallet dødsfall blant personer under 25 år. I EU 15-statene har det siden 1996 vært en jevn nedgang, noe som tyder på en nedgang i antallet unge som injiserer opioider. De nye medlemsstatene har derimot hatt n stor økning fram til 2000-02, mens en nedgang synes å ha inntruffet i 2003 (207).
Există o diferenţă accentuată între tendinţele din vechile şi noile state membre în ceea ce priveşte numărul deceselor în rândul persoanelor sub 25 de ani. În statele membre ale Europei celor 15, a existat o scădere constantă începând din 1996, ceea ce sugerează o scădere a numărului consumatorilor tineri de opiacee injectabile, în timp ce în noile state membre s-a observat o creştere evidentă până în 2000–2002, cu o scădere vizibilă începând numai din 2003 (207).
Existuje výrazná odchýlka medzi trendmi v starých a nových členských štátoch v počte úmrtí medzi ľuďmi mladšími ako 25 rokov. Medzi členskými štátmi EÚ-15 dochádzalo k stabilnému poklesu od roku 1996, čo naznačovalo pokles v počte mladých injekčných užívateľov opiátov, kým v nových členských štátoch sa pozoroval strmý nárast až do obdobia 2000 – 2002, pričom očividný pokles sa začal až v roku 2003 (207).
Razlika med trendi v starih in novih državah članicah pri številu smrtnih primerov med mlajšimi od 25 let je izrazita. Med državami članicami EU-15 je od leta 1996 opaziti stalno upadanje, kar kaže na zmanjševanje števila mladih injicirajočih uživalcev opioidov, v novih državah članicah pa je bilo do obdobja 2000–2002 opaziti strmo povečevanje, očitni upad pa se je začel šele v letu 2003 (207).
Trenderna för narkotikarelaterade dödsfall bland missbrukare som är yngre än 25 år skiljer sig markant i de gamla och de nya medlemsstaterna. Bland EU 15-medlemsstaterna har trenden varit obrutet fallande sedan 1996 vilket tyder på ett minskande antal unga som injicerar opiater. I de nya medlemsstaterna rapporterades en kraftig ökning av antalet dödsfall fram till 2000-2002 och en tydlig nedgång konstaterades först 2003 (207).
Eski ve yeni Üye Devletler’de 25 yaşın altındaki kişilerdeki ölümlerin sayısına dair eğilimler arasında belirgin bir tutarsızlık vardır. AB-15 Üye Devletleri arasında 1996’dan beri kaydedilen sürekli bir düşüş, opioid enjekte eden gençlerin sayısında bir azalma anlamına gelirken yeni Üye Devletler’de 2000-02’ye kadar keskin bir artış ve ancak 2003’te başlayan belirgin bir düşüş gözlemlenmiştir (207).
Ievērojami atšķiras veco un jauno dalībvalstu tendences saistībā ar nāves gadījumiem vecuma grupā līdz 25 gadiem. ES 15 dalībvalstīs kopš 1996. gada nāves gadījumu skaits šajā grupā ir stabili samazinājies, liecinot par mazāku gados jaunu opioīdu injicētāju skaitu, savukārt jaunajās dalībvalstīs līdz 2000. – 2002. gadam ir konstatēts straujš pieaugums, un šķietams samazinājums ir sācies tikai 2003. gadā (207).
  Okienko 10  
  WstÄ™p  
Spożycie metamfetaminy w Europie przeważnie skupiało się w Czechach, gdzie liczbę osób problemowo zażywających metamfetaminę (perwitynę) (20 300) ocenia się na dwa razy wyższą od liczby osób zażywających problemowo opiaty (9700).
Historically, methamphetamine use in Europe has been concentrated in the Czech Republic, where there are estimated to be twice as many problem methamphetamine (pervitin) users (20 300) as problem opioid users (9 700). In recent years, methamphetamine has become the most frequent primary drug among those demanding treatment for the first time in Slovakia, and high levels of methamphetamine use have also been found among some subpopulations in Hungary. In their 2005 Reitox reports, seven other countries (Denmark, France, Latvia, Slovenia, the United Kingdom, Bulgaria and Norway) reported an increase in seizures and/or use of this drug, mainly among frequent attendees at clubs and parties. Currently, the available information does not allow us to draw any firm conclusions on trends in methamphetamine use in these countries. Nevertheless, the spread of methamphetamine elsewhere in the world and the potential for this drug to cause significant health problems means that this is an area in which continued vigilance is required.
Historiquement, l’usage de méthamphétamines en Europe était concentrée en République tchèque, où l’on recense, selon les estimations, deux fois plus d’usagers de méthamphétamines (pervitine) à problème (20 300) que d’usagers d’opiacés à problème (9 700). Ces dernières années, les méthamphétamines sont devenues la drogue primaire la plus fréquente déclarée par les personnes qui demandent un traitement pour la première fois en Slovaquie, et des niveaux élevés de consommation de méthamphétamines ont également été observés dans certaines sous-populations en Hongrie. Dans leurs rapports Reitox 2005, sept autres pays (Danemark, France, Lettonie, Slovénie, Royaume-Uni, Bulgarie et Norvège) ont fait état d’une augmentation des saisies et/ou de l’usage de cette drogue, essentiellement au sein des personnes qui fréquentent assidûment les boîtes de nuit et les événements festifs. À l’heure actuelle, les informations disponibles ne permettent pas de tirer de conclusions définitives sur la tendance de l’usage de méthamphétamines dans ces pays. Néanmoins, la propagation des méthamphétamines dans d’autres régions du monde et les risques potentiels de graves problèmes de santé causés par cette drogue imposent une vigilance permanente dans ce domaine.
In der Vergangenheit konzentrierte sich der Methamphetaminkonsum in Europa auf die Tschechische Republik, wo die Zahl der problematische Konsumenten von Methamphetamin (Pervitin) (20 300) schätzungsweise doppelt so hoch ist wie die Zahl der problematischen Opioidkonsumenten (9 700). Seit einigen Jahren jedoch wird Methamphetamin von Erstpatienten in der Slowakei am häufigsten als Primärdroge angegeben, und auch in Ungarn wurde in einigen Teilgruppen ein hoher Konsum von Methamphetamin ermittelt. In ihren Reitox-Berichten 2005 melden sieben weitere Länder (Dänemark, Frankreich, Lettland, Slowenien, Vereinigtes Königreich, Bulgarien und Norwegen) eine Zunahme der Sicherstellungen und/oder des Konsums dieser Droge, vor allem unter Menschen, die häufig Klubs und Partys besuchen. Derzeit ermöglichen die verfügbaren Informationen keine gesicherten Rückschlüsse auf die Tendenzen beim Methamphetaminkonsum in diesen Ländern. Angesichts der Ausbreitung des Methamphetaminkonsums in anderen Teilen der Welt und der Tatsache, dass diese Droge schwerwiegende gesundheitliche Probleme verursachen kann, steht jedoch fest, dass in diesem Bereich auch künftig Wachsamkeit geboten ist.
Tradicionalmente, el consumo de metanfetaminas en Europa se ha concentrado en la República Checa, donde se calcula que los consumidores problemáticos de metanfetaminas, o pervitín, (20 300) son el doble que los consumidores problemáticos de opiáceos (9 700). Durante los últimos años, las metanfetaminas se han convertido en la droga principal más frecuente entre los consumidores que solicitan tratamiento por primera vez en Eslovaquia, y se han detectado altos niveles de consumo de metanfetaminas en algunas subpoblaciones de Hungría. Según los informes de 2005 de la red Reitox, otros siete países (Dinamarca, Francia, Letonia, Eslovenia, el Reino Unido, Bulgaria y Noruega) han registrado un aumento en las incautaciones y/o el consumo de esta droga, principalmente entre las personas que frecuentan clubes y fiestas. En la actualidad, la información disponible no nos permite extraer conclusiones sólidas sobre las tendencias en el consumo de metanfetaminas en estos países. Sin embargo, la difusión de esta droga en el resto del mundo y el potencial que posee esta sustancia para causar importantes problemas para la salud deja patente la necesidad de realizar controles frecuentes en este ámbito.
Storicamente, il consumo di metanfetamina in Europa è concentrato nella Repubblica ceca, dove si calcola che vi siano il doppio di consumatori di metanfetamina (pervitina) (20 300) rispetto ai consumatori problematici di oppiacei (9 700). Di recente la metanfetamina è diventata la droga primaria menzionata più di frequente tra le persone che per la prima volta fanno richiesta di trattamento in Slovacchia, mentre elevati livelli di consumo di metanfetamine sono stati scoperti anche in alcuni sottogruppi della popolazione in Ungheria. Nelle relazioni Reitox del 2005, altri sette paesi (Danimarca, Francia, Lettonia, Slovenia, Regno Unito, Bulgaria e Norvegia) hanno riferito un aumento dei sequestri e/o del consumo di questa sostanza, perlopiù tra i frequenti avventori di club e feste. Attualmente le informazioni disponibili non consentono di trarre conclusioni certe sulle tendenze del consumo di metanfetamine in questi paesi. Nonostante ciò, la diffusione della metanfetamina in altre regioni del mondo e le potenzialità che questa sostanza provochi problemi di salute importanti impongono di continuare a prestare la massima attenzione a questo problema.
  WstÄ™p  
Refleksja nad dostępnymi informacjami przypomina nam również o potrzebie ciągłej ostrożności i o niebezpieczeństwie „spoczęcia na laurach”. Niniejsze sprawozdanie zawiera ostrzeżenia przeciw zagrożeniom zakażeniem HIV i śmierci w wyniku przedawkowania narkotyków.
A reflection on the information available also reminds us of the need for continued vigilance and of the dangers of complacency. Warning notes are sounded in this report in respect of drug-related HIV infections and drug-related deaths. Nonetheless, in Europe as a whole, a tremendous effort has been made to address these sorts of problems, and tangible progress has been made. This has meant that European policy makers have had to make difficult choices, and they have largely done so after carefully studying the available evidence. Such a policy perspective should be applauded. The global debate on the drug problem is not short on rhetoric regarding the need for a balanced and evidence-based approach. In Europe, perhaps more than anywhere else, this rhetoric has become reality. Despite differences between our Member States in the details of the drug problems they each face and in their priorities for action, there is common agreement on the importance of sharing information and cooperating in order to reduce the supply of drugs as well as on the need to balance supply reduction activities with demand reduction measures, and there is a growing consensus regarding the need to be guided by the evidence in making hard choices about what programmes and actions are in the best interests of our citizens. This European approach is manifested not only in the new European drug strategy, but also in the national drug strategies that our Member States have adopted, in the stronger and more unified voice that emerges from Europe on this issue, and in the work of the EMCDDA as we strive to play our part in facilitating informed policy making by providing an unbiased and scientifically rigorous analysis of the information available on the drug phenomenon in Europe.
Une réflexion sur les informations disponibles nous rappelle également les dangers de la complaisance et la nécessité de ne pas baisser la garde. Le présent rapport se fait l’écho d’avertissements concernant les infections au VIH et les décès liés à la drogue. Néanmoins, dans l’ensemble de l’Europe, un effort considérable a été déployé pour aborder ce type de problèmes, et des progrès tangibles ont été réalisés, ce qui signifie que les décideurs européens ont dû faire des choix difficiles et qu’ils y ont largement procédé après une analyse minutieuse des preuves en présence. Une telle perspective politique mérite des applaudissements. Dans sa globalité, le débat sur le problème de la drogue n’est pas avare d’une rhétorique équilibrée et axée sur les preuves. En Europe, plus peut-être que partout ailleurs, cette rhétorique est devenue réalité. En dépit des différences existant entre nos États membres dans le détail des problèmes de drogue qu’ils doivent affronter et dans leurs priorités d’action, ils reconnaissent d’un commun accord l’importance de partager des informations et de coopérer afin de réduire l’offre de drogue, de même que la nécessité d’équilibrer les activités de réduction de l’offre avec des mesures de réduction de la demande, et ils s’inscrivent dans un consensus toujours plus large sur la nécessité de se laisser guider par les preuves en présence dès lors qu’il faut faire des choix difficiles sur les meilleurs programmes et actions à mettre en œuvre dans l’intérêt des citoyens. Cette approche européenne se matérialise non seulement dans la nouvelle stratégie antidrogue de l’UE, mais aussi dans les stratégies nationales antidrogue que nos États membres ont adoptées, dans la voix plus forte et plus unifiée que fait entendre l’Europe sur ce sujet, ainsi que dans les travaux de l’OEDT, dans la mesure où nous nous efforçons de remplir notre mission en facilitant la prise de décisions éclairées par la mise à disposition d’analyses scientifiques rigoureuses et non biaisées des informations disponibles sur le phénomène de la drogue en Europe.
Die Betrachtung der zur Verfügung stehenden Informationen führt uns darüber hinaus erneut die Notwendigkeit fortgesetzter Wachsamkeit und die Gefahr der Selbstzufriedenheit vor Augen. In dem vorliegenden Bericht werden Warnsignale im Hinblick auf drogenbedingte HIV-Infektionen und drogenbedingte Todesfälle gegeben. Dies soll jedoch weder die enormen Anstrengungen, die europaweit unternommen wurden, um derartige Probleme in Angriff zu nehmen, noch die greifbaren Fortschritte schmälern, die bereits erzielt wurden. Die politischen Entscheidungsträger in Europa mussten zu diesem Zweck schwierige Entscheidungen treffen, denen im Wesentlichen eine sorgfältige Prüfung der vorliegenden Fakten vorausgegangen war. Einem solchen politischen Blickwinkel kann man nur Beifall zollen. In der weltweiten Debatte über das Drogenproblem fehlt es nicht an Rhetorik, wenn es um die Notwendigkeit eines ausgewogenen und faktengestützten Konzepts geht. In Europa hat diese Rhetorik – vielleicht mehr, als irgendwo anders auf der Welt – reale Erfolge gezeitigt. Trotz der Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten bezüglich der Ausprägung ihrer Drogenprobleme und ihrer Maßnahmenschwerpunkte besteht Einigkeit darüber, wie wichtig die gemeinsame Nutzung von Informationen und die Zusammenarbeit sind, um das Angebot an Drogen zu verringern, und darüber, dass Maßnahmen zur Angebotsreduzierung mit Maßnahmen zur Nachfragereduzierung einhergehen müssen. Überdies ist man sich zunehmend einig, dass konkrete Entscheidungen darüber, welche Programme und Maßnahmen dem Interesse der Bürger am besten dienen, sich auf Fakten stützen müssen. Dieser europäische Ansatz manifestiert sich nicht nur in der neuen Europäischen Drogenstrategie, sondern auch in den nationalen Drogenstrategien der Mitgliedstaaten, der stärkeren und einheitlicheren Stimme Europas in dieser Problematik und den Tätigkeiten der EBDD, wenn wir uns bemühen, unseren Teil dazu beizutragen, faktengestützte Entscheidungen auf politischer Ebene zu ermöglichen, indem wir die über die Drogenproblematik in Europa verfügbaren Informationen unvoreingenommen und streng wissenschaftlich analysieren.
Una reflexión sobre la información de que hoy disponemos nos recuerda también la necesidad de no bajar la guardia y nos previene de los peligros de la complacencia. En este informe suenan voces que alertan sobre las infecciones por VIH en el contexto de las drogas y de las muertes relacionadas con drogas. En cualquier caso, en Europa se ha hecho en general un gran esfuerzo por tratar este tipo de problemas, y los avances logrados son palpables. Ello significa que los políticos europeos han tenido que tomar decisiones difíciles, y que lo han hecho tras estudiar minuciosamente todos los datos a su alcance, una forma de hacer política digna de aplauso. En el debate global sobre el problema de las drogas abunda la retórica sobre la necesidad de un planteamiento equilibrado y basado en hechos concretos: en Europa, tal vez más que en ningún otro lugar, hemos pasado de las palabras a los hechos. Pese a las diferencias entre los Estados miembros en cuestiones de detalle sobre los problemas que la droga les plantea y las prioridades de actuación, todos ellos coinciden en la importancia de compartir la información y de colaborar para reducir la oferta de drogas, así como en la necesidad de equilibrar las acciones destinadas a reducir la oferta con las que pretenden reducir la demanda. Además, cada vez es mayor el consenso sobre la necesidad de que sean los datos fehacientes los que orienten las decisiones sobre qué programas y acciones son los mejores para nuestros ciudadanos. Este planteamiento europeo se manifiesta no sólo en la nueva estrategia europea en materia de drogas que han adoptado los Estados miembros, sino en la aparición en Europa de una voz más fuerte y unísona en esta materia y en el trabajo del OEDT, donde nos esforzamos por cumplir nuestra misión de facilitar a los políticos la toma de decisiones ofreciéndoles unos análisis imparciales y de rigor científico de la información sobre el fenómeno de las drogas en Europa.
  RozdziaÅ‚ 4: Amfetaminy...  
Zakres informacji dostępnych w celu wsparcia naszej analizy znacznie się zwiększył. Tegoroczne sprawozdanie oparte jest na danych z 25 państw członkowskich UE i Norwegii, a także, w miarę dostępności, z Bułgarii, Rumunii i Turcji.
The information available to support our analysis has grown considerably. This year’s report is based on data from the 25 EU Member States and Norway and, where available, from Bulgaria, Romania and Turkey. Not only has the number of countries providing information increased, but the amount of comparable information available from each has continued to grow. This information provides us with a far more detailed picture of the European drug situation and its dynamics than ever before. It is the EMCDDA’s task to explore this complexity, drawing together common experiences where they exist as well as commenting on differences. In investing in data collection and collaborating in the work of the Monitoring Centre, our Member States have come to understand that their neighbours’ problems today may become their own problems tomorrow. This awareness is evidenced in the new European Union drug strategy and its accompanying action plans, which are underpinned by consensus on the importance of collecting and sharing information; the need to identify and disseminate good practice; and the value of cooperation and coordinated action in response to the common threat to the health, well-being and security of our citizens posed by drugs.
Les informations utilisables aux fins de nos analyses ont connu une croissance considérable. Le rapport de cette année se fonde ainsi sur les données transmises par 25 États membres de l’UE et la Norvège et, lorsqu’elles existent, par la Bulgarie, la Roumanie et la Turquie. Non seulement le nombre de pays fournissant des informations a augmenté, mais le volume des données comparables provenant de chacun a lui-même continué à croître. Ces informations nous dressent un tableau plus détaillé que jamais de la situation de la drogue en Europe et de sa dynamique. Il incombe à l’OEDT d’analyser sa complexité, de tirer des expériences communes lorsqu’elles existent et de commenter les éventuelles différences. En s’investissant dans la collecte de données et en collaborant aux travaux de l’Observatoire, nos États membres ont fini par comprendre que les problèmes actuels de nos voisins risquent de devenir nos propres problèmes de demain. Cette prise de conscience apparaît clairement dans la nouvelle stratégie antidrogue de l’UE et s’accompagne de plans d’action sous-tendus par un consensus sur l’importance de la collecte et du partage des informations, sur la nécessité d’identifier et de diffuser les bonnes pratique, et sur la valeur de la coopération et des actions coordonnées en réponse à la menace commune que posent les drogues pour la santé, le bien-être et la sécurité de nos citoyens.
Heute stehen uns für unsere Analyse deutlich mehr Informationen zur Verfügung. Der diesjährige Bericht stützt sich auf Daten aus den 25 EU‑Mitgliedstaaten und Norwegen und, sofern verfügbar, Daten aus Bulgarien, Rumänien und der Türkei. Dabei ist nicht nur die Anzahl der Länder gestiegen, die Informationen bereitstellen, sondern auch das Volumen vergleichbarer Informationen aus den einzelnen Ländern hat stetig zugenommen. Diese Informationen vermitteln uns ein sehr viel genaueres Bild der Drogensituation in Europa und der ihr inhärenten Dynamik als je zuvor. Aufgabe der EBDD ist es, diese Vielschichtigkeit zu untersuchen und dabei mögliche gemeinsame Erfahrungen zusammenzuführen und Unterschiede zu beleuchten. Verstärkte Bemühungen im Bereich der Datenerhebung und die Zusammenarbeit im Rahmen der Tätigkeiten der Beobachtungsstelle haben in den Mitgliedstaaten die Einsicht bewirkt, dass die Probleme der Nachbarn von heute schon morgen zum Problem im eigenen Land werden können. Dieses Bewusstsein findet seinen Ausdruck in der neuen Drogenstrategie der Europäischen Union und ihren zugehörigen Aktionsplänen, die untermauert werden durch Einigkeit im Hinblick auf die Bedeutung der Datenerhebung und der gemeinsamen Nutzung von Daten, die Notwendigkeit, bewährte Vorgehensweisen zu ermitteln und zu verbreiten und die Bedeutung der Zusammenarbeit und koordinierter Maßnahmen als Reaktion auf die Bedrohung, die Drogen für die Gesundheit, das Wohlergehen und die Sicherheit unserer Bürger darstellen.
La información sometida a análisis ha incrementado considerablemente su volumen. El informe de este año se basa en datos aportados por los 25 Estados miembros y Noruega y, en algunos casos, Bulgaria, Rumanía y Turquía. No sólo es mayor el número de países que facilitan datos; también lo es la cantidad de datos comparables con que cada uno de ellos contribuye. Tal volumen de información dibuja un paisaje mucho más detallista que nunca de la situación de la droga en Europa y de su dinámica. El cometido del OEDT ha sido explorar esta complejidad, agrupando las experiencias comunes y explicando las divergencias. Los Estados miembros, que han invertido en la recopilación de datos y colaborado en el trabajo del Observatorio, han comprendido que los problemas que hoy sufren sus vecinos podrían ser los suyos un día. Esta convicción queda patente en la nueva estrategia de la Unión Europea en materia de drogas y los planes de acción en que ésta se plasma, que parten de un consenso sobre la importancia de recabar y compartir información, la necesidad de identificar y divulgar las buenas prácticas y el valor de la cooperación y la acción coordinada frente a esa amenaza común para la salud, el bienestar y la seguridad de nuestros ciudadanos que las drogas representan.
La quantità d’informazioni cui attingere per svolgere la nostra analisi è aumentata notevolmente. La relazione di quest’anno è basata sui dati provenienti dai 25 Stati membri dell’UE e dalla Norvegia e, ove possibile, da Bulgaria, Romania e Turchia. È aumentato non soltanto il numero dei paesi che hanno fornito informazioni, ma anche il quantitativo di informazioni comparabili fornite da ciascuno di essi. Queste informazioni ci offrono un quadro molto più preciso della situazione della droga in Europa e della sua evoluzione. L‘OEDT ha il compito di analizzare tale complessità, accostando le esperienze comuni, dove ci sono, e formulando commenti sulle differenze. Investendo nella raccolta di dati e collaborando nell’attività dell’Osservatorio, i nostri Stati membri hanno capito che i problemi che oggi affrontano i loro vicini, domani possono diventare i loro problemi. Questa consapevolezza è evidenziata nella nuova strategia dell’Unione europea sulla droga e nei relativi piani di azione, sostenuti dal consenso sull’importanza della raccolta e dello scambio di informazioni, della necessità di individuare e diffondere la buona prassi nonché del valore della cooperazione e dell’azione coordinata in risposta alla minaccia comune che le droghe rappresentano per la salute, il benessere e la sicurezza dei nostri cittadini.
A informação disponível para fundamentar a análise praticada pelo Observatório aumentou consideravelmente. O relatório deste ano baseia-se em dados dos 25 Estados-Membros da UE e da Noruega e, quando disponíveis, da Bulgária, da Roménia e da Turquia. Além de ter aumentado o número de países que fornecem informação, a quantidade de informação comparável disponível em cada um deles continuou também a crescer. Esta informação proporciona ao Observatório o retrato mais pormenorizado de sempre da situação do fenómeno da droga na Europa e da sua dinâmica. Compete ao Observatório explorar esta complexidade, reunindo experiências comuns onde elas existem e comentando as diferenças. Através do investimento na recolha de dados e da colaboração no trabalho do Observatório, os Estados‑Membros compreenderam que os problemas de hoje dos seus vizinhos poderão tornar-se os seus problemas de amanhã. Esta tomada de consciência reflecte-se na nova estratégia da União Europeia de luta contra a droga e nos planos de acção que a acompanham, que assentam no consenso sobre a importância de recolher e partilhar informação; a necessidade de identificar e divulgar boas práticas; e o valor da cooperação e de uma acção coordenada na resposta à ameaça comum que a droga constitui para a saúde, o bem-estar e a segurança dos cidadãos.
  RozdziaÅ‚ 7: Choroby za...  
Pomimo wzrostu liczby wniosków o leczenie w związku z zażywaniem amfetamin i ekstazy, w większości krajów zażywanie tych narkotyków rzadko stanowi główny powód poddania się leczeniu uzależnienia (123).
Although the number of demands for treatment relating to the use of amphetamines and ecstasy is increasing, in general, this form of drug use is rarely the primary reason for attending drug treatment in most countries (123). An important exception is that a few countries do report a substantial proportion of treatment requests related to amphetamine or methamphetamine use. In the Czech Republic, Slovakia, Finland and Sweden these drugs account for anything from a quarter to around a half of all treatment demands (124). In the Czech Republic and Slovakia, a large proportion of reported treatment demands relate to a primary methamphetamine problem (see box on methamphetamine). In those countries where amphetamines users account for a substantial portion of treatment requests, between one-third and two-thirds of amphetamines clients inject the drug (125).
Bien que le nombre de demandes de traitement pour usage d'amphétamines et d'ecstasy soit en hausse, de manière générale, dans la plupart des pays, cette forme de consommation de drogue est rarement la raison principale pour suivre un traitement (123). On observe toutefois une exception importante: quelques pays déclarent un nombre important de demandes de traitement pour usage d'amphétamines ou de méthamphétamines. En République tchèque, en Slovaquie, en Finlande et en Suède, ces drogues représentent entre environ un quart et la moitié des demandes totales de traitement (124). En République tchèque et en Slovaquie, un grand nombre des demandes de traitement déclarées concernent un problème primaire de méthamphétamines (voir encadré sur les méthamphétamines). Dans les pays où les usagers de méthamphétamines représentent une part importante des demandes de traitement, entre un et deux tiers des patients prennent des amphétamines par voie intraveineuse (125).
Die Zahl der Behandlungsnachfragen im Zusammenhang mit dem Konsum von Amphetaminen und Ecstasy nimmt zwar zu, insgesamt ist diese Form des Drogenkonsums jedoch in den meisten Ländern nur selten der Hauptgrund für die Inanspruchnahme einer Drogenbehandlung (123). Eine bemerkenswerte Ausnahme bilden einige wenige Länder, die einen erheblichen Anteil der Behandlungsnachfragen im Zusammenhang mit dem Konsum von Amphetamin oder Methamphetamin melden. In der Tschechischen Republik, der Slowakei, Finnland und Schweden entfällt auf diese Drogen ein Viertel bis etwa die Hälfte aller Behandlungsnachfragen (124). In der Tschechischen Republik und der Slowakei ist ein Großteil aller gemeldeten Behandlungsnachfragen auf ein primäres Methamphetaminproblem zurückzuführen (siehe Kasten über Methamphetamin). In den Ländern, in denen ein erheblicher Anteil der Behandlungsnachfragen auf Amphetaminkonsumenten entfällt, wird die Droge von einem Drittel bis zwei Dritteln der Amphetaminpatienten injiziert (125).
Si bien está aumentando el número de solicitudes de tratamiento por consumo de anfetaminas y éxtasis, por lo general, en la mayoría de los países el consumo de estas drogas rara vez supone el principal motivo para asistir a un tratamiento por consumo de droga (123). Una excepción importante a lo anterior es el hecho de que unos pocos países hayan declarado un porcentaje considerable de solicitudes de tratamiento relativas al consumo de anfetamina o metanfetamina. En la República Checa, Eslovaquia, Finlandia y Suecia el consumo de estas drogas representa desde una cuarta parte hasta aproximadamente la mitad de todas las solicitudes de tratamiento (124). En la República Checa y Eslovaquia una gran proporción de las solicitudes de tratamiento están relacionadas con el consumo principal de metanfetaminas (véase recuadro sobre metanfetamina). En los países en los que los consumidores de anfetaminas representan un porcentaje importante de las solicitudes de tratamiento, entre uno y dos tercios de los pacientes de anfetaminas se inyectan la droga (125).
Benché il numero di domande di trattamento correlate all’uso di anfetamine ed ecstasy sia in crescita, in generale soltanto in rari casi questa forma di consumo di stupefacenti rappresenta, nella maggior parte dei paesi, il principale motivo per rivolgersi a un centro terapeutico specializzato (123). Un ristretto numero di paesi segnala una percentuale elevata di richieste di trattamento relative al consumo di anfetamina o metanfetamina. Nella Repubblica ceca, in Slovacchia, Finlandia e Svezia queste sostanze sono menzionate in un numero di richieste compreso tra un quarto e la metà di tutte le richieste di trattamento (124). Nella Repubblica ceca e in Slovacchia buona parte delle richieste di trattamento segnalate si riferisce a un problema primario con metanfetamine (cfr. il riquadro sulla metanfetamina). Nei paesi in cui i consumatori di anfetamine rappresentano una percentuale significativa dei soggetti che fanno domanda di trattamento, un numero compreso tra un terzo e due terzi dei consumatori si somministra la droga per via parentelare (125).
W wielu państwach członkowskich odnotowuje się wzrost wieku ofiar przedawkowania, co świadczy o spadku liczby osób rozpoczynających zażywanie heroiny wśród młodzieży. Tendencja ta występuje we wszystkich 15 „starych” państwach członkowskich UE od początku lat 90-tych, chociaż w Szwecji i Wielkiej Brytanii jest mniej wyraźna.
In many Member States, the age of overdose victims is increasing, suggesting a decrease in initiation to heroin use among young people. This trend is common in EU-15 Member States and has been observed since the early 1990s, although in Sweden and the United Kingdom it is less marked. In new Member States the trend is less clear and a decrease in mean age is even observed in many cases (204).
Bon nombre d’États membres constatent une élévation de l’âge des victimes de surdose, ce qui tend à indiquer une baisse de l’initiation à la consommation d’héroïne chez les jeunes. Cette tendance est générale dans les États membres de l’UE‑15 et elle est observée depuis le début des années 1990, bien qu’elle soit moins marquée en Suède et au Royaume-Uni. Dans les nouveaux États membres, la tendance est moins claire et une diminution de l’âge moyen a même été observée dans de nombreux cas (204).
In vielen Mitgliedstaaten ist zu beobachten, dass die Opfer einer Überdosis älter werden, woraus der Schluss gezogen werden kann, dass weniger junge Menschen Heroin konsumieren. Diese Tendenz ist seit Anfang der 90er Jahre in allen EU-15-Mitgliedstaaten festzustellen, wobei sie jedoch in Schweden und dem Vereinigten Königreich weniger ausgeprägt ist. Auch in den neuen Mitgliedstaaten ist die Tendenz weniger deutlich, und in vielen Fällen ist sogar ein sinkendes Durchschnittsalter zu beobachten (204).
En muchos Estados miembros, la edad de las víctimas por sobredosis está aumentando, lo que sugiere un descenso de la iniciación a la heroína entre los jóvenes. Esta tendencia es común en los antiguos Estados miembros y se ha observado desde principios de los años noventa, aunque en Suecia y el Reino Unido es menos pronunciada. En los nuevos Estados miembros la tendencia es menos clara y, en muchos casos, incluso se observa un descenso en la edad media (204).
In molti Stati membri l’età delle vittime dell’overdose è in aumento, a suggerire un calo dell'iniziazione al consumo di eroina tra i giovani. Questa tendenza è diffusa nell’Europa a 15 ed è stata osservata sin dall’inizio degli anni Novanta, pur essendo meno marcata in Svezia e Regno Unito. Nei nuovi Stati membri questa tendenza è meno chiara e in molti casi si osserva addirittura una diminuzione dell’età media (204).
Em muitos Estados-Membros, a idade das vítimas de overdose está a aumentar, o que sugere que o início do consumo de heroína entre os jovens está a diminuir. Esta tendência é comum nos Estados-Membros da UE-15 e já é visível desde o início da década de 90, embora seja menos acentuada na Suécia e no Reino Unido. Nos novos Estados-Membros, a tendência é menos clara, chegando, em muitos casos, a observar-se uma diminuição da média de idades (204).
Σε πολλά κράτη μέλη, η ηλικία των θυμάτων υπερβολικής δόσης ναρκωτικών αυξάνεται, γεγονός που υποδηλώνει μείωση στην έναρξη χρήσης ηρωίνης στους νέους. Η τάση αυτή είναι κοινή στα κράτη μέλη της ΕΕ των 15 και παρατηρείται από τις αρχές της δεκαετίας του 1990, μολονότι στη Σουηδία και το Ηνωμένο Βασίλειο είναι λιγότερο έντονη. Στα νέα κράτη μέλη η τάση είναι λιγότερο σαφής και σε πολλές περιπτώσεις παρατηρείται ακόμα και μείωση στον μέσο όρο ηλικίας (204).
In veel lidstaten stijgt de leeftijd van slachtoffers van overdoses, hetgeen wijst op een daling van het aantal jongeren dat overgaat tot het gebruik van heroïne. Dit is een algemene tendens in de vijftien oude lidstaten, die al sinds het begin van de jaren negentig wordt waargenomen, al is hij minder duidelijk in Zweden en het Verenigd Koninkrijk. In nieuwe lidstaten is de tendens minder evident en wordt in veel gevallen zelfs een daling van de gemiddelde leeftijd waargenomen (204).
V mnoha členských státech se věk obětí předávkování zvyšuje, což naznačuje pokles mladých lidí přivedených k užívání heroinu. Tento trend je běžný v zemích evropské patnáctky, kde byl pozorován od začátku 90. let 20. století, třebaže ve Švédsku a Spojeném království je méně markantní. V nových členských státech je tento trend méně zřetelný a v mnoha případech byl dokonce zaznamenán pokles středního věku (204).
I mange medlemsstater er gennemsnitsalderen for ofre for overdoser stigende, hvilket tyder på et fald i antallet af unge, der begynder at bruge heroin. Denne tendens er almindelig i EU-15-medlemsstaterne og er blevet registreret siden begyndelsen af 1990'erne, selv om den er mindre markant i Sverige og Det Forenede Kongerige. I de nye medlemsstater er tendensen mindre klar, og der er i mange tilfælde endog registreret et fald i gennemsnitsalderen (204).
Paljudes liikmesriikides on üleannustamise ohvrite vanus tõusmas, mis viitab heroiini tarbimise alustamise vähenemisele noorte inimeste hulgas. EL-15 riikides on see suundumus üldine ning seda on täheldatud juba 1990ndate aastate algusest peale, kuigi Rootsis ja Ühendkuningriigis on see vähem märgatav. Uutes liikmesriikides ei ole kõnealune suundumus nii selgelt märgatav ning mitmel juhul on täheldatud isegi keskmise vanuse kahanemist.(204)
Yliannostuksen uhrien ikä on useissa jäsenvaltioissa nousemassa, mikä viittaa siihen, että yhä harvempi nuori aloittaa heroiinin käytön. Tämä suuntaus vallitsee kaikissa EU-15:n jäsenvaltioissa, ja se on ollut havaittavissa 1990-luvun alusta lähtien, joskin Ruotsissa ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa heikompana kuin muualla. Uusissa jäsenvaltioissa suuntaus ei ole yhtä selkeä, ja monissa tapauksissa on jopa havaittu keski-iän laskua (204).
A túladagolásos áldozatok életkora sok tagállamban emelkedik, ami arra utal, hogy a heroinhasználat elkezdése a fiatalok körében kezd visszaszorulni. Ez a tendencia az EU-15 tagállamaiban általános, és már az 1990-es évek eleje óta megfigyelhető, bár Svédországban és az Egyesült Királyságban kevésbé markáns. Az új tagállamokban a tendencia kevésbé egyértelmű, és sok esetben még az átlagéletkor csökkenése is megfigyelhető204.
I mange medlemsstater er alderen på overdoseofre stigende, noe som tyder på at unge i mindre grad begynner med heroin. Den samme trenden går igjen i EU-15 og har blitt observert siden begynnelsen av 1990-tallet, selv om den er mindre uttalt i Sverige og Storbritannia. I de nye medlemsstater er trenden mindre framtredende, og i flere tilfeller observeres lavere gjennomsnittsalder (204).
În multe state membre, vârsta victimelor supradozelor este în creştere, sugerând un nivel scăzut al iniţierii în consumul de heroină în rândul tinerilor. Această tendinţă este comună în statele membre UE-15 şi a fost observată de la începutul anilor 1990, deşi în Suedia şi Regatul Unit este mai puţin accentuată. În noile state membre, tendinţa este mai puţin evidentă şi, în anumite cazuri, se observă chiar o scădere a vârstei medii (204).
V mnohých členských štátoch sa vek obetí predávkovania zvyšuje, čo naznačuje zníženie začatia užívania heroínu medzi mladými ľuďmi. Tento trend je bežný v členských štátoch EÚ-15 a pozoruje sa od začiatku deväťdesiatych rokov minulého storočia, hoci vo Švédsku a v Spojenom kráľovstve je menej výrazný. V nových členských štátoch je trend menej jasný a v mnohých prípadoch sa dokonca pozoruje pokles priemerného veku (204).
V mnogih državah članicah se starost žrtev prevelikega odmerka povečuje, kar kaže na zniževanje starosti na začetku uživanja heroina med mladimi. Ta trend je skupen vsem državam članicam EU-15 in ga je opaziti od začetka devetdesetih let, čeprav je na Švedskem in v Združenem kraljestvu manj izrazit. V novih državah članicah je ta trend manj jasen in v mnogih primerih je celo opaziti zniževanje povprečne starosti (204).
I många medlemsstater är överdoseringsoffren allt äldre, vilket tyder på att färre yngre påbörjar heroinmissbruk. Denna trend är vanlig i de gamla EU-länderna och har observerats sedan början av 1990-talet, även om den är mindre markerad i Sverige och Storbritannien. I de nya medlemsstaterna är denna trend mindre tydlig och sänkt medelålder kan till och med konstateras i många fall (204).
Pek çok Üye Devlet’te, aşırı doz kurbanlarının yaşının yükselmesi, gençler arasında eroin kullanmaya başlamanın azaldığını düşündürmektedir. Bu eğilim İsveç ve Birleşik Krallık'ta daha az belirgin olmakla beraber, AB-15 Üye Devletleri’nde yaygın olup 1990’ların başlarından beri gözlemlenmektedir. Yeni Üye Devletler’de eğilim o kadar net değildir ve pek çok vakada ortalama yaşta bir düşüş olduğu dahi gözlemlenmektedir (204).
Daudzās dalībvalstīs pārdozēšanas upuru vecums pieaug, liecinot, ka cilvēki heroīnu sāk lietot vēlākos gados. Šī tendence ir raksturīga ES 15 dalībvalstīm un ir vērojama kopš 90. gadu sākuma, lai gan Zviedrijā un Apvienotajā Karalistē tā ir mazāk izteikta. Jaunajās dalībvalstīs šī tendence nav tik skaidra, un daudzos gadījumos vidējais vecums ir pat samazinājies (204).
  RozdziaÅ‚ 2: PrzeglÄ…d ...  
Młodzi ludzie zagrożeni porzuceniem nauki w szkole i/lub mający problemy behawioralne coraz częściej stają się adresatami wybiórczych działań zapobiegawczych dotyczących narkotyków. Tak się dzieje np.
Young people at risk of dropping out of school and/or with behavioural problems are increasingly being addressed by selective drug prevention, for instance in Italy, where some 15 % of prevention interventions in schools are aimed at vulnerable subgroups of students (selective and indicated prevention). The main subgroups at which selective prevention in schools is aimed are students with social behavioural problems, school problems or family problems, immigrant students and those belonging to ethnic minorities. In fact, academic performance and school attendance are good predictors for drug problems, and monitoring these enables early and accurate intervention.
Les jeunes risquant d'abandonner l'école ou ayant des comportements problématiques sont de plus en plus visés par la prévention sélective, en Italie notamment, où quelque 15 % des actions de prévention en milieu scolaire visent des sous-groupes d'élèves vulnérables (prévention sélective et ciblée). Les principaux sous-groupes auxquels s'adresse la prévention sélective en milieu scolaire sont les élèves présentant des problèmes de comportement social, des problèmes scolaires ou familiaux, les élèves immigrants ou ceux appartenant à des minorités ethniques. En fait, les résultats scolaires et la présence en classe sont de bons indices de problèmes de drogue et la surveillance de ces éléments permet une intervention précoce et ciblée.
Jugendliche, bei denen die Gefahr eines Schulabbruchs besteht und/oder die Verhaltensprobleme zeigen, sind zunehmend die Zielgruppe selektiver Drogenprävention. In Italien zielen beispielsweise 15 % der Präventionsmaßnahmen auf gefährdete Teilgruppen von Schülern ab (selektive und indizierte Prävention). Die wichtigsten Teilgruppen, auf die selektive Präventionsmaßnahmen in Schulen abzielen, sind Schüler mit gestörtem Sozialverhalten und schulischen oder familiären Problemen, Migrantenkinder und Angehörige ethnischer Minderheiten. Tatsächlich sind die schulischen Leistungen und die Teilnahme am Unterricht gute Indikatoren für Drogenprobleme, und ihre Beobachtung ermöglicht frühzeitige und zielorientierte Maßnahmen.
Los programas de prevención selectiva del consumo de droga se dirigen cada vez más a jóvenes que corren el riesgo de abandonar la escuela y/o con problemas de comportamiento, por ejemplo en Italia, donde un 15 % de las intervenciones preventivas en las escuelas tienen como objetivo los subgrupos de estudiantes de mayor riesgo (prevención selectiva y específica). La prevención selectiva en las escuelas se dirige principalmente a subgrupos compuestos por estudiantes con problemas de comportamiento social, problemas escolares o familiares, inmigrantes y pertenecientes a minorías étnicas. De hecho, el rendimiento escolar y la asistencia a clase son dos buenos indicadores para detectar problemas con las drogas, y su seguimiento permite una intervención precoz y certera.
I giovani a rischio di abbandonare la scuola e/o con problemi comportamentali sono sempre più i destinatari degli interventi di prevenzione selettiva dell’uso di stupefacenti; valga come esempio il caso dell’Italia, dove il 15% circa delle azioni di prevenzione nelle scuole è orientato ai sottogruppi vulnerabili degli studenti (prevenzione selettiva e indicata). I principali sottogruppi destinatari della prevenzione selettiva nelle scuole sono gli studenti con problemi comportamentali sociali, problemi scolastici o problemi familiari, gli studenti immigrati e gli studenti appartenenti a minoranze etniche. Il rendimento scolastico e la frequenza scolastica sono infatti buoni predittori dei problemi correlati alla droga, cosicché il monitoraggio di questi indicatori consente di intervenire in maniera tempestiva e accurata.
Os jovens em risco de abandono escolar e/ou com problemas comportamentais são crescentemente visados pela prevenção selectiva da toxicodependência, por exemplo em Itália, onde cerca de 15% das intervenções de prevenção nas escolas são direccionadas para os subgrupos de estudantes vulneráveis (prevenção selectiva e específica). Os principais subgrupos visados pela prevenção selectiva nas escolas são os estudantes com problemas comportamentais a nível social, problemas escolares ou problemas familiares, os estudantes imigrantes e os pertencentes a minorias étnicas. Com efeito, os resultados escolares e a assiduidade escolar são bons indicadores dos problemas de droga, permitindo a sua monitorização uma intervenção precoce e precisa.
Οι νέοι που κινδυνεύουν να εγκαταλείψουν πρόωρα το σχολείο ή/και έχουν προβλήματα συμπεριφοράς αποτελούν όλο και περισσότερο το στόχο επικεντρωμένης πρόληψης, για παράδειγμα στην Ιταλία, όπου το 15 % περίπου των παρεμβάσεων πρόληψης στα σχολεία στοχεύει ευάλωτες υποομάδες μαθητών (επικεντρωμένη και εξειδικευμένη πρόληψη). Οι κύριες υποομάδες που αποτελούν στόχο της επικεντρωμένης πρόληψης στα σχολεία είναι μαθητές με προβλήματα κοινωνικής συμπεριφοράς, μαθησιακά προβλήματα ή οικογενειακά προβλήματα, μετανάστες μαθητές και μαθητές που ανήκουν σε εθνοτικές μειονότητες. Στην πραγματικότητα, οι σχολικές επιδόσεις και η παρακολούθηση των μαθημάτων αποτελούν βάσιμα κριτήρια πρόβλεψης προβλημάτων ναρκωτικών και η παρακολούθησή τους επιτρέπει την έγκαιρη και ακριβή παρέμβαση.
Jongeren die dreigen de school vroegtijdig te verlaten en/of gedragsproblemen vertonen worden steeds meer beschouwd als een doelgroep in het kader van selectieve drugspreventie. Dat is bijvoorbeeld het geval in Italië, waar ongeveer 15% van de preventieve interventies op scholen op kwetsbare subgroepen van scholieren gericht is (selectieve en geïndiceerde preventie). De belangrijkste subgroepen waarop selectieve preventie op scholen gericht is zijn scholieren met sociale gedragsproblemen, problemen op school of problemen thuis, jongeren afkomstig uit immigrantengezinnen en jongeren behorend tot etnische minderheden. Leerprestaties en de mate van schoolverzuim zijn goede indicatoren voor toekomstige drugsproblemen, en door deze in de gaten te houden kan tijdig en accuraat worden ingegrepen.
Selektivní prevence se soustředí čím dál více na mladé osoby s rizikem nedokončení školní docházky anebo s problémy v chování, například v Itálii, kde je přibližně 15 % preventivních intervencí ve školách zaměřeno na ohrožené podskupiny studentů (selektivní a indikovaná prevence). Hlavními podskupinami, na něž se selektivní prevence ve školách zaměřuje, jsou studenti s problémy v sociálním chování, problémy ve škole nebo v rodině, studenti z přistěhovaleckého prostředí a příslušníci etnických menšin. Školní prospěch a docházka do školy jsou ve skutečnosti dobrými ukazateli problémů s drogami a jejich monitorování umožňuje včasnou a přesnou intervenci.
Den selektive narkotikaforebyggelse fokuserer i stigende grad på unge, der har risiko for at droppe ud af skolen og/eller har adfærdsproblemer, f.eks. i Italien, hvor ca. 15 % af forebyggelsesindsatsen på skolerne er målrettet mod udsatte undergrupper af skoleelever (selektiv og indiceret forebyggelse). De primære undergrupper, som den selektive forebyggelse på skoler er målrettet mod, er elever med sociale adfærdsproblemer, skoleproblemer eller familieproblemer, indvandrerelever og elever, der tilhører etniske minoriteter. De akademiske præstationer og skoledeltagelsen er således gode indikatorer for narkotikaproblemer, og en overvågning heraf gør det muligt at gribe tidligt og målrettet ind.
Valikulises narkoennetustöös tegeldakse üha enam koolist välja kukkumise ohus ja/või käitumisprobleemidega noortega; näiteks Itaalias, kus ligikaudu 15% ennetavast sekkumisest koolis on suunatud riskirühma kuuluvatele õpilastele (valikuline ja näidustatud ennetamine). Peamised alarühmad, kellele selektiivne ennetustöö koolides on suunatud, on sotsiaalse käitumise probleemidega, kooliprobleemidega, perekondlike probleemidega, immigrantide ja rahvusvähemuste hulka kuuluvad õpilased. Tegelikult on kooliskäimine ja õppetöös edasijõudmine head narkoprobleemide indikaatorid ning nende jälgimine võimaldab täpselt ja aegsasti sekkuda.
Valikoiva ehkäisevä huumetyö keskittyy yhä enemmän nuoriin, jotka ovat vaarassa keskeyttää koulunkäyntinsä ja/tai joilla ilmenee käyttäytymisongelmia. Esimerkiksi Italiassa noin 15 prosenttia ehkäisytoimista kouluissa kohdistuu haavoittuvassa asemassa oleviin oppilasryhmiin (valikoiva ja kohdennettu ehkäisytyö). Kouluissa tehtävän valikoivan ehkäisevän huumetyön pääasiallinen kohderyhmä ovat oppilaat, joilla on sosiaalisia käyttäytymisongelmia, kouluvaikeuksia tai vaikea perhetilanne. Toisena tärkeänä kohderyhmänä ovat maahanmuuttajaryhmiin ja etnisiin vähemmistöihin kuuluvat oppilaat. Koulumenestys ja poissaolot koulusta ovatkin hyviä mittareita huumeongelmien ennustamiseen, ja niitä seuraamalla tilanteeseen pystytään puuttumaan mahdollisimman varhain ja tehokkaasti.
A célzott drogprevenció egyre gyakrabban foglalkozik az iskolából való lemorzsolódás kockázatának kitett és/vagy magatartási problémákkal küzdő fiatalokkal, például Olaszországban, ahol az iskolai megelőző beavatkozások mintegy 15%-a a diákok sérülékeny csoportjának szól (célzott és javasolt megelőzés). A célzott iskolai megelőzés legfontosabb célcsoportjai a társas viselkedési problémákkal, iskolai vagy családi problémákkal küzdő diákok, a bevándorló, illetve a kisebbségi etnikai csoporthoz tartozó diákok. Valójában a tanulmányi teljesítmény és az iskolalátogatás alapján is lehet előre jelezni a kábítószer-problémákat, ezért ezek figyelemmel kísérése lehetővé teszi a korai, pontos beavatkozást.
Selektiv narkotikaforebygging retter seg i økende grad mot unge som står i fare for å slutte skolen, og/eller som har atferdsproblemer, f.eks. i Italia, hvor 15 % av tiltakene innenfor det forebyggende arbeidet i skolen er rettet mot sårbare elevgrupper (selektiv og indisert forebygging). Det selektive forebyggingsarbeidet i skolen retter seg hovedsakelig mot elever med sosiale atferdsproblemer, problemer på skolen eller med familien, samt innvandrerelever og elever som tilhører etniske minoriteter. Skoleprestasjoner og frammøte er gode prediktorer for rusmiddelproblemer, og når disse faktorene kartlegges, kan tidlige og nøyaktige tiltak lettere settes inn.
Tinerii cu risc de abandon şcolar şi/sau cu probleme de comportament sunt cei pe care se concentrează tot mai adesea programele de prevenire selectivă a consumului de droguri, în Italia de exemplu, unde circa 15 % între intervenţiile pentru prevenire în şcoli se adresează subgrupurilor de elevi vulnerabili (prevenire selectivă şi indicată). Principalele subgrupuri vizate de prevenirea selectivă în şcoli sunt elevii cu probleme de comportament social, cu probleme şcolare sau familiale, elevii emigranţi şi cei aparţinând minorităţilor etnice. De fapt, performanţele şcolare şi frecventarea sau nu a şcolii sunt factori indicativi destul de siguri ai problemelor legate de droguri, astfel încât monitorizarea acestor factori permite intervenţii timpurii şi precise.
Rizikoví mladí ľudia, ktorí opúšťajú predčasne školu a/alebo majú problémy so správaním, sú čoraz viac oslovovaní selektívnou prevenciou týkajúcou sa drog, napríklad v Taliansku, kde asi 15 % preventívnych zásahov v školách je zameraných na zraniteľné podskupiny študentov (selektívna a indikovaná prevencia). Hlavnými podskupinami, na ktoré sa zameriava selektívna prevencia v školách, sú žiaci s problémami sociálneho správania, problémami v škole alebo problémami v rodine, imigrantskí žiaci a tí, ktorí patria k etnickým menšinám. V skutočnosti výkon v škole a školská dochádza sú dobrými ukazovateľmi drogových problémov a ich monitorovanie umožňuje včasný a presný zásah.
Selektivno preprečevanje v šolah se vse bolj ukvarja z mladimi, ki jim grozi izpis iz šole in/ali imajo vedenjske težave, na primer v Italiji, kjer je približno 15 % intervencij preprečevanja v šolah namenjenih ranljivim podskupinam dijakov (selektivno in indikativno preprečevanje). Glavne podskupine, ki jim je namenjeno selektivno preprečevanje v šolah, so dijaki s socialnimi vedenjskimi težavami, šolskimi ali družinskimi težavami, dijaki priseljenci in pripadniki etničnih manjšin. Dejansko sta učna uspešnost in obiskovanje pouka dobra napovednika težav zaradi drog, njuno spremljanje pa omogoča zgodnjo in pravilno intervencijo.
Unga människor som riskerar sluta skolan i förtid och/eller har beteendeproblem är i allt högre utsträckning föremål för riktad narkotikaprevention. Så är fallet exempelvis i Italien där cirka 15 % av preventionsinsatserna i skolorna avser sårbara undergrupper av elevpopulationen (riktad prevention och individualprevention). De största undergrupper som berörs av den riktade preventionen i skolorna är elever med sociala beteendeproblem, skolproblem eller familjeproblem, invandrarelever och de som tillhör etniska minoriteter. Studieresultat och närvaro i skolan är goda prediktorer för narkotikaproblem och en kontroll av dessa faktorer möjliggör tidigt och korrekt ingripande.
Okulu bırakma riski bulunan ve/veya davranış sorunları olan gençler, seçici uyuşturucu önleme kapsamında giderek daha çok ele alınmaktadır. Bunlara bir örnek, okullardaki önleme müdahalelerinin yaklaşık % 15’inin etkilenmeye daha açık öğrenci alt gruplarını hedef aldığı (seçici ve belirli önleme) İtalya’dır. Okullarda seçici önlemenin hedeflediği başlıca alt gruplar, sosyal davranış bozuklukları, okul sorunları veya aile sorunları olan öğrenciler, göçmen öğrenciler ile etnik azınlıklara mensup olanlardır. Aslında, akademik performans ve okula devam oranı uyuşturucu problemlerinin habercisi olabilmekte ve bunların izlenmesi erken ve doğru müdahaleye olanak sağlamaktadır.
Selektīvās narkotiku profilakses pasākumu adresāti arvien biežāk ir jaunieši, kam draud izslēgšana no skolas un/vai ir uzvedības problēmas, piemēram, Itālijā, kur aptuveni 15 % no preventīvās iejaukšanās pasākumiem ir adresēti neaizsargāto audzēkņu apakšgrupām (selektīvā un indicētā profilakse). Skolu preventīvās profilakses galvenās mērķa apakšgrupas ir audzēkņi ar sociālās uzvedības, skolas vai ģimenes problēmām, audzēkņi, kas nāk no imigrantu vai etnisko minoritāšu vidus. Patiesībā sekmes mācībās un skolas apmeklējumi ļauj labi prognozēt narkotiku problēmas, tādēļ, pārraugot sekmes un apmeklējumus, ir iespējams veikt agrīnus un prcīzus iejaukšanās pasākumus.
  RozdziaÅ‚ 2: PrzeglÄ…d ...  
Według sprawozdań krajowych punktów kontaktowych (35) cele i grupy docelowe określone w krajowych strategiach wykazują wysoki poziom spójności na poziomie europejskim. Oprócz osób przyjmujących narkotyki dożylnie za grupy docelowe uznano osoby świadczące usługi seksualne i więźniów.
According to the reports by NFPs (35), objectives and target groups in national strategies also show a high level of synergy at the European level. Besides drug injectors, target groups include prostitutes and prisoners. In the new Central European Member States in particular, but also in Norway, young people and non-injectors are clearly addressed as further important target groups for action to prevent infectious disease. Danish and Estonian policies widen the target groups even more and include groups in close contact with drug users.
Selon les rapports des PFN (35), les objectifs et les groupes cibles des stratégies nationales font également apparaître un niveau de synergie élevé au plan européen. Outre les usagers de drogue par voie intraveineuse (UDVI), les groupes cibles englobent les travailleurs sexuels et les détenus. Dans les nouveaux États membres d'Europe centrale, notamment, mais aussi en Norvège, les jeunes et les usagers autres que les injecteurs sont clairement visés comme d'autres groupes cibles importants des mesures de prévention des maladies infectieuses. Les politiques danoise et estonienne élargissent encore la portée des groupes cibles en incluant les groupes ayant des contacts étroits avec les usagers de drogue.
Den Berichten der nationalen Knotenpunkte zufolge (35) gibt es in den nationalen Strategien hinsichtlich der Ziele und Zielgruppen große Übereinstimmungen auf europäischer Ebene. Zu den Zielgruppen gehören neben injizierenden Drogenkonsumenten auch Sexarbeiter und Haftinsassen. Insbesondere in den neuen mitteleuropäischen Mitgliedstaaten, aber auch in Norwegen werden Jugendliche und nicht injizierende Drogenkonsumenten explizit als weitere wichtige Zielgruppen für Maßnahmen zur Prävention von Infektionskrankheiten genannt. In den Strategien Dänemarks und Estlands wurden die Zielgruppen sogar auf Personen ausgeweitet, die in engem Kontakt mit Drogenkonsumenten stehen.
Según los informes de los puntos focales nacionales (35), los objetivos y los grupos objetivo de las estrategias nacionales también coinciden en gran medida a nivel europeo. Además de consumidores de droga por vía parenteral, en los grupos objetivo se incluyen trabajadores/as del sexo y convictos. En particular en los nuevos Estados miembros de Europa Central, pero también en Noruega, los jóvenes y los consumidores de droga por vías diferentes de la parenteral están claramente identificados como otros grupos objetivo importantes de las medidas destinadas a la prevención de enfermedades infecciosas. Las políticas danesas y estonias llegan incluso a ampliar más los grupos objetivo e incluyen a grupos de personas en estrecho contacto con consumidores de droga.
Stando alle relazioni dei punti focali nazionali (NFP) (35), anche gli obiettivi e i gruppi bersaglio nelle strategie nazionali mostrano un elevato grado di sinergia a livello europeo. Oltre ai consumatori di stupefacenti per via parenterale, i gruppi bersaglio comprendono i lavoratori del sesso e i carcerati. Nei nuovi Stati membri dell’Europa centrale, in particolare, ma anche in Norvegia i giovani e anche i soggetti diversi dai consumatori di stupefacenti per via parenterale sono chiaramente indicati come ulteriori gruppi bersaglio critici delle azioni di prevenzione delle malattie infettive. Le politiche danesi ed estoni allargano ancora ulteriormente i confini dei gruppi bersaglio fino a includervi i gruppi in stretto contatto con i tossicodipendenti.
De acordo com os relatórios dos PFN (35), os objectivos e grupos-alvo mencionados nas estratégias nacionais também revelam uma elevada sinergia a nível europeu. Para além dos consumidores de droga injectada, incluem-se nesses grupos os trabalhadores do sexo e os reclusos. Nos novos Estados-Membros da Europa Central, em particular, mas também na Noruega, os jovens e os consumidores de droga não injectada figuram entre os outros grupos-alvo importantes relativamente aos quais devem ser adoptadas medidas de prevenção das doenças infecto-contagiosas. As políticas da Dinamarca e da Estónia alargam ainda mais esses grupos, incluindo nos mesmos as camadas que se encontram em estreito contacto com os consumidores de droga.
Σύμφωνα με τις εκθέσεις των εθνικών εστιακών σημείων (35), οι στόχοι και οι ομάδες στόχοι που περιλαμβάνονται στις εθνικές στρατηγικές μαρτυρούν υψηλό επίπεδο συνέργιας σε ευρωπαϊκό επίπεδο. Οι ομάδες στόχοι περιλαμβάνουν, πέραν των χρηστών ενέσιμων ναρκωτικών, τα άτομα που ασκούν επαγγέλματα σχετιζόμενα με το σεξ και τους κρατουμένους. Ιδιαίτερα στα νέα κράτη μέλη της Κεντρικής Ευρώπης, αλλά και στη Νορβηγία, οι νέοι και όσοι δεν κάνουν ενέσιμη χρήση αντιμετωπίζονται σαφώς ως περαιτέρω ομάδες στόχοι για την ανάληψη δράσης στο πλαίσιο της πρόληψης των λοιμωδών νοσημάτων. Οι πολιτικές της Δανίας και της Εσθονίας διευρύνουν ακόμα περισσότερο τις ομάδες στόχους, περιλαμβάνοντας ομάδες που έρχονται σε στενή επαφή με χρήστες ναρκωτικών.
Volgens de verslagen van de NFP’s (35) is er ook wat betreft de doelstellingen en doelgroepen van de nationale strategieën sprake van de nodige synergie op Europees niveau. Naast drugsspuiters omvatten de doelgroepen ook sexwerkers en gevangenen. Met name in de nieuwe lidstaten in Midden-Europa, maar ook in Noorwegen, worden verder ook jongeren en niet-spuiters nadrukkelijk aangemerkt als belangrijke doelgroepen voor maatregelen ter voorkoming van besmettelijke ziekten. In het beleid van Denemarken en Estland wordt de doelgroep zelfs nog ruimer genomen; daar richt men zich ook op groepen in de onmiddellijke omgeving van drugsgebruikers.
Podle zpráv národních kontaktních míst (35) cíle a cílové skupiny v národních strategiích také ukazují na vysokou úroveň synergie na evropské úrovni. Vedle injekčních uživatelů drog tvoří cílové skupiny rovněž osoby poskytující sexuální služby a vězni. Zvláště v nových členských státech střední Evropy, ale i v Norsku jsou mladí lidé a neinjekční uživatelé drog jasně vymezeni jako další důležité cílové skupiny pro aktivity prevence infekčních chorob. Dánské a estonské politiky pojímají cílové skupiny ještě šířeji a zahrnují i skupiny v těsném kontaktu s uživateli drog.
Ifølge rapporterne fra nationale knudepunkter (35) viser målene og målgrupperne i nationale strategier også en høj grad af synergi på europæisk plan. Foruden intravenøse stofbrugere omfatter målgrupperne sexarbejdere og fængselsindsatte. I navnlig de nye centraleuropæiske medlemsstater, men også i Norge, er indsatsen for at forebygge smitsomme sygdomme klart rettet mod unge og ikke-intravenøse stofbrugere som yderligere vigtige målgrupper. Politikkerne i Danmark og Estland udvider målgrupperne endnu mere og omfatter grupper i nær kontakt med stofbrugere.
Riikide teabekeskuste aruannetest(35) selgub, et ka riiklike strateegiate eesmärgid ja sihtgrupid langevad Euroopa ulatuses suuresti kokku. Lisaks süstivatele narkomaanidele on sihtrühmaks seksitöötajad ja vangid. Eelkõige ELi uutes Kesk-Euroopa liikmesriikides, aga ka Norras on noored inimesed ja mittesüstijad seatud riiklikes strateegiates selgelt järgmiseks oluliseks sihtrühmaks nakkushaiguste leviku tõkestamisel. Taani ja Eesti laiendavad sihtrühma veelgi: lisanduvad inimesed, kes on narkomaanidega tihedas kontaktis.
Kansallisten koordinointikeskusten raporttien mukaan(35) kansallisten strategioiden tavoitteiden ja kohderyhmien välillä on Euroopan tasolla paljon synergiaa. Kohderyhminä ovat huumeiden injektiokäyttäjien lisäksi seksityöntekijät ja vangit. Etenkin Keski-Euroopan uusissa jäsenvaltioissa, mutta myös Norjassa on selkeästi kohdennettu tartuntatautien ehkäisytoimia myös nuoriin ja muihin kuin huumeiden injektiokäyttäjiin. Tanskan ja Viron poliisit ovat menneet vielä pidemmälle ulottamalla toimet niihin ryhmiin, jotka ovat läheisessä yhteydessä huumeidenkäyttäjiin.
Az NFP-k országjelentései szerint35 a nemzeti stratégiákban szereplő célkitűzések és célcsoportok európai szinten ugyancsak nagyfokú szinergiát mutatnak. Az injekciós kábítószer-használók mellett a célcsoportok közé tartoznak a szexmunkások és a bebörtönzöttek is. A fiatalokat és a nem injekciós kábítószer-használókat különösen az új közép-európai tagállamokban, de rajtuk kívül Norvégiában is fontos célcsoportnak tekintik a fertőző betegségek megelőzésére irányuló intézkedések szempontjából. A dán és észt politikában a célcsoportokat még inkább kibővítve minden olyan csoportot ide sorolnak, amely szoros kapcsolatban van a kábítószer-használókkal.
Ifølge rapporter fra de nasjonale kontaktpunktene (35) er det en høy grad av sammenfall mellom målsettinger og målgrupper i de nasjonale strategiene i Europa. I tillegg til sprøytebrukere omfatter målgruppene også sexarbeidere og fengselsinnsatte. I de nye sentraleuropeiske medlemsstatene spesielt, men også i Norge, er ungdom og ikke-sprøytebrukere viktige målgrupper for det infeksjonsforebyggende arbeidet. Danske og estiske retningslinjer har utvidet målgruppene til å også omfatte personer som har nærkontakt med narkotikabrukere.
Conform rapoartelor NFP (35), obiectivele şi grupurile ţintă ale strategiile naţionale se caracterizează printr-un nivel ridicat de sinergie la nivel european. În afara consumatorilor care îşi injectează droguri, grupurile ţintă mai includ lucrătorii sexuali şi deţinuţii. În special în noile state membre din Europa Centrală, dar şi în Norvegia, tinerii şi consumatorii de droguri care nu practică injectarea sunt consideraţi viitoare grupuri ţintă importante pentru acţiunea de prevenire a bolilor infecţioase. Politicile din Danemarca şi Estonia extind aceste grupuri ţintă şi mai mult, incluzând în ele şi persoanele care se află în relaţii apropiate cu consumatorii de droguri.
Podľa správ NFP (35) ciele a cieľové skupiny v národných stratégiách tiež ukazujú vysokú úroveň súčinnosti na európskej úrovni. Okrem osôb, ktoré si vstrekujú drogy injekčnými striekačkami, cieľové skupiny zahŕňajú sexuálnych pracovníkov a väzňov. Najmä v nových členských štátoch zo strednej Európy, ale aj v Nórsku, mladí ľudia a tí, ktorí si drogy nevstrekujú, sú jasne oslovení ako ďalšie dôležité cieľové skupiny pre opatrenie na zabránenie infekčným chorobám. Dánske a estónske politiky rozšírili cieľové skupiny ešte viac a zahrnuli skupiny v úzkom styku s užívateľmi drog.
Po poročilih nacionalnih kontaktnih točk (35) kažejo cilji in ciljne skupine v nacionalnih strategijah tudi visoko stopnjo sinergije na evropski ravni. Ciljna skupina so poleg injicirajočih uživalcev tudi spolne delavke in zaporniki. Zlasti v novih srednjeevropskih državah članicah, pa tudi na Norveškem, so mladi in neinjicirajoči uživalci drog jasno obravnavani kot naslednja pomembna ciljna skupina, kjer je treba ukrepati kar se tiče preprečevanja nalezljivih bolezni. Danska in estonska politika sta še bolj razširili ciljne skupine in vanje vključili tudi skupine, ki so z uživalci drog tesno povezane.
Enligt rapporter från de nationella kontaktpunkterna (35), visar mål och målgrupper i nationella strategier också en hög samverkansgrad på europeisk nivå. Förutom injektionsmissbrukare, innefattar målgrupperna sexarbetare och intagna på fängelser. I de nya centraleuropeiska medlemsstaterna i synnerhet, men också i Norge, finns tydlig inriktning på ungdomar och icke-injicerande missbrukare som andra viktiga målgrupper för insatser för att förhindra spridning av smittsamma sjukdomar. I danska och estniska strategier breddas målgrupperna ytterligare och innefattar grupper som har nära kontakt med narkotikamissbrukare.
UON’lerin raporlarına göre (35), ulusal stratejilerdeki hedefler ve hedef gruplar da Avrupa düzeyinde yüksek düzeyde bir sinerji göstermektedir. Hedef gruplar, uyuşturucu enjekte edenlerin yanında seks alanında çalışanları ve mahkumları da içermektedir. Özellikle yeni Orta Avrupa Üye Devletleri ile aynı zamanda Norveç’te, gençler ile enjekte etmeyenler, bulaşıcı hastalıkların önlenmesine yönelik eylem için diğer önemli hedef gruplarını teşkil etmektedir. Danimarka ile Estonya politikaları hedef gruplarını daha da genişleterek uyuşturucu kullanıcıları ile yakın temasta bulunan grupları da içermektedir.
Saskaņā ar VKC pārskatos minēto informāciju (35), valsts stratēģijās iekļautos mērķus un mērķgrupas raksturo arī augsts Eiropas mēroga sinerģijas līmenis. Līdztekus narkotiku injicētājiem pie mērķgrupām pieder arī seksa pakalpojumu sniedzējas/-ji un cietumnieki. Jaunajās Centrāleiropas dalībvalstīs jo īpaši un arī Norvēģijā par svarīgām infekcijas slimību profilakses pasākumu mērķgrupām nepārprotami tiek uzskatīti arī jaunieši un narkotiku lietotāji, kas narkotikas neinjicē. Dānijas un Igaunijas politikā mērķgrupas ir vēl plašākas un aptver grupas, kam ir cieša saskare ar narkotiku lietotājiem.
  RozdziaÅ‚ 2: PrzeglÄ…d ...  
Ocenia się, że w 2003 r. w UE ponad pół miliona osób zażywających opiaty poddano leczeniu zastępczemu, co stanowi jedną trzecią liczby osób zażywających problemowo opiaty, szacowanej obecnie na 1,5 miliona (EMCDDA, 2005a).
It is estimated that in the EU more than half a million opioid users received substitution treatment in 2003, which represents one-third of the currently estimated 1.5 million problem opioid users (EMCDDA, 2005a). The new Member States and candidate countries account for only a small fraction of the clients in substitution treatment in the European region, which can partly be explained by lower levels of opioid use in these countries. Although the overall provision of substitution treatment remains low in these countries, there are some indications of increases in Estonia, Lithuania and Bulgaria.
Selon les estimations, au sein de l'UE, plus d'un demi million d'usagers d'opiacés ont reçu un traitement de substitution en 2003, ce qui représente un tiers des usagers d'opiacés à problème, dont le nombre est actuellement estimé à 1,5 million de personnes (OEDT, 2005a). Les nouveaux États membres et les pays candidats ne représentent qu'un faible pourcentage des patients sous traitement de substitution en Europe, ce qui s'explique en partie par les niveaux plus bas de la consommation d'opiacés dans ces pays. Bien que la fourniture globale de traitement de substitution demeure basse dans ces pays, certains signes indiquent une augmentation en Estonie, Lituanie et Bulgarie.
Schätzungen zufolge haben im Jahr 2003 EU-weit über eine halbe Million Opioidkonsumenten eine Substitutionsbehandlung erhalten. Das entspricht einem Drittel der derzeit schätzungsweise 1,5 Millionen problematischen Opioidkonsumenten (EBDD, 2005a). Der geringe Anteil der neuen Mitgliedstaaten sowie der Kandidatenländer an der Gesamtzahl der Patienten in Substitutionsbehandlung in Europa ist zum Teil darauf zurückzuführen, dass der Opioidkonsum in diesen Ländern geringer ist. Zwar ist das Angebot von Substitutionsbehandlungen in diesen Ländern nach wie vor gering, jedoch gibt es in Estland, Litauen und Bulgarien einige Anzeichen für einen Aufwärtstrend.
Se estima que en el año 2003 recibieron un tratamiento de sustitución en la UE más de medio millón de consumidores de opiáceos, lo que corresponde a un tercio de los 1,5 millones de consumidores de opiáceos problemáticos que se estima existen en la actualidad (OEDT, 2005a). Los nuevos Estados miembros y los países candidatos sólo representan una pequeña fracción de los pacientes en tratamiento de sustitución en la zona europea, lo que se puede explicar en parte por los bajos niveles de consumo de opiáceos en esos países. Si bien la oferta de tratamientos de sustitución en esos países sigue siendo reducida, existen algunos indicios de una tendencia al alza en Estonia, Lituania y Bulgaria.
Si calcola che nell’Unione europea più di mezzo milione di consumatori di oppiacei si sono sottoposti nel 2003 a una terapia sostitutiva, pari a un terzo dei consumatori di oppiacei problematici attualmente calcolati (1,5 milioni; OEDT, 2005a). Nei nuovi Stati membri e nei paesi candidati all’adesione il numero di pazienti che ricevono una terapia sostitutiva rappresenta soltanto una frazione minima dei pazienti di tutta l’Europa; questo fatto si spiega in parte anche con i livelli bassi di consumo di oppiacei rilevati in questi paesi. Sebbene l'erogazione di servizi terapeutici sostitutivi sia complessivamente bassa in questi paesi, vi sono tuttavia segnali di una tendenza all’aumento in Estonia, Lituania e Bulgaria.
Estima-se que, na UE, mais de meio milhão de consumidores de opiáceos receberam tratamento de substituição em 2003, o que equivale a um terço do actual milhão e meio de consumidores problemáticos de opiáceos estimados (OEDT, 2005a). Os novos Estados‑Membros e países candidatos apenas são responsáveis por uma pequena fracção dos utentes do tratamento de substituição na região europeia, facto que pode ser em parte explicado pelos menores níveis de consumo de opiáceos que apresentam. Não obstante a oferta global de tratamento de substituição permanecer baixa nestes países, há indícios de estar a aumentar na Estónia, Lituânia e Bulgária.
Υπολογίζεται ότι στην ΕΕ περισσότεροι από πεντακόσιες χιλιάδες χρήστες οπιοειδών υποβλήθηκαν σε θεραπεία υποκατάστασης το 2003, αριθμός που αντιστοιχεί στο ένα τρίτο του 1,5 εκατομμυρίου προβληματικών χρηστών οπιοειδών (ΕΚΠΝΤ, 2005α). Τα νέα κράτη μέλη και οι υποψήφιες χώρες αντιπροσωπεύουν μικρό μόνο ποσοστό των ατόμων που υποβάλλονται σε θεραπεία υποκατάστασης στην Ευρώπη, γεγονός που εξηγείται εν μέρει από τα χαμηλότερα επίπεδα χρήσης οπιοειδών στις χώρες αυτές. Μολονότι η συνολική παροχή θεραπείας υποκατάστασης παραμένει χαμηλή στις εν λόγω χώρες, υπάρχουν ορισμένες ενδείξεις αύξησης στην Εσθονία, τη Λιθουανία και τη Βουλγαρία.
Geschat wordt dat in 2003 in de EU meer dan een half miljoen opioïdengebruikers een substitutiebehandeling hebben gevolgd, dat wil zeggen een derde van de naar schatting 1,5 miljoen problematische opioïdengebruikers die de EU op dit moment telt (EWDD, 2005a). De nieuwe lidstaten en de kandidaat-lidstaten nemen slechts een klein deel van het totaal aantal cliënten in Europa dat een substitutiebehandeling volgt voor hun rekening, hetgeen voor een deel te verklaren valt door de lagere gebruiksniveaus in deze landen als het gaat om opioïden. Het aanbod van substitutiebehandelingen blijft over het geheel genomen laag in deze landen, maar er zijn aanwijzingen dat het toeneemt in Estland, Litouwen en Bulgarije.
Odhaduje se, že v EU bylo v roce 2003 na substituční léčbě více než půl milionu uživatelů opiátů, což představuje jednu třetinu nyní odhadovaného počtu 1,5 milionu problémových uživatelů opiátů (EMCDDA, 2005a). Nové členské státy a kandidátské země představují pouze malý zlomek počtu klientů substituční léčby v evropském regionu, což lze částečně vysvětlit tím, že užívání opiátů v těchto zemích je méně rozšířené. Přestože rozsah poskytování substituční léčby v těchto zemích zůstává celkově malý, existují určité náznaky nárůstu v Estonsku, Litvě a Bulharsku.
Det skønnes, at over en halv million opioidbrugere var i substitutionsbehandling i EU i 2003, svarende til en tredjedel af de på nuværende tidspunkt skønnede 1,5 millioner problematiske opioidbrugere (EONN, 2005a). De nye medlemsstater og kandidatlande tegner sig kun for en lille del af klienterne i substitutionsbehandling i den europæiske region, hvilket til dels kan forklares ved en lavere udbredelse af opioidbrug i disse lande. Selv om substitutionsbehandling fortsat ikke er særlig udbredt i disse lande, er der visse tegn på stigninger i Estland, Litauen og Bulgarien.
2003. a sai Euroopa Liidus asendusravi hinnanguliselt pool miljonit opioidide tarvitajat, mis on üks kolmandik hinnanguliselt 1,5 miljonist probleemsest opioiditarvitajast (EMCDDA, 2005a). Uutes liikmesriikides ja kandidaatmaades on ainult väike osa Euroopa regioonis asendusravi saanud patsientidest; seda võib osaliselt seletada opioidide tarvitajate väiksema hulgaga nendes riikides. Kuigi üldiselt kasutatakse nendes riikides asendusravi vähe, on märke selle mõningasest kasvust Eestis, Leedus ja Bulgaarias.
Arvioiden mukaan yli puoli miljoonaa opioidien käyttäjää sai EU:ssa korvaushoitoa vuonna 2003. Määrä vastaa kolmannesta opioidien ongelmakäyttäjistä, joita nykyisin arvioidaan olevan 1,5 miljoonaa (EMCDDA, 2005a). Uusien jäsenvaltioiden ja ehdokasvaltioiden osuus Euroopan alueella korvaushoidossa olevista asiakkaista on hyvin pieni, mikä voi osittain johtua opioidien vähäisestä käytöstä näissä maissa. Vaikka näissä maissa on yleensä tarjolla vähän korvaushoitoa, Virossa, Liettuassa ja Bulgariassa on havaittavissa merkkejä noususuuntauksesta.
Becslések szerint az EU-ban félmilliónál is több opiáthasználó részesült helyettesítő kezelésben 2003-ban, ami a jelenleg 1,5 millióra becsült problémás opiáthasználók egyharmadát jelenti (EMCDDA, 2005a). Az európai régión belül a helyettesítő kezelésben részt vevő pácienseknek csak a töredékét adják az új tagállamok és a tagjelölt országok, ami részben az opiáthasználat alacsonyabb szintjével magyarázható ezekben az országokban. Bár a helyettesítő kezelés biztosítása összességében továbbra is alacsony az említett országokban, Észtországban, Litvániában és Bulgáriában a növekedés jelei tapasztalhatók.
Det anslås at over en halv million opioidbrukere i EU mottok substitusjonsbehandling i 2003, eller én tredel av EUs anslagsvis 1,5 millioner opioidbrukere (EONN, 2005a). De nye medlemsstatene og søkerlandene har bare en liten andel av alle Europas klienter i substitusjonsbehandling, noe som delvis kan skyldes det lave antallet opioidbrukere i disse landene. Selv om tilbudet av substitusjonsbehandling samlet sett er lite i disse landene, finnes det indikasjoner på økninger i Estland, Litauen og Bulgaria.
Se estimează că în UE mai mult de o jumătate de milion de consumatori de opiacee au beneficiat de o terapie de substituţie în 2003, aceştia reprezentând o treime din numărul curent estimat de 1,5 milioane de consumatori problematici de opiacee (EMCDDA, 2005a). Noile state membre şi ţările candidate reprezintă doar o mică proporţie din beneficiarii terapiei de substituţie din regiunea europeană, fenomen care poate fi parţial explicat prin nivelurile scăzute de consum de opiacee din aceste ţări. Deşi, pe ansamblu, terapia de substituţie nu este oferită pe scară larg în aceste ţări, există indicii ale creşterii disponibilităţii terapiei în Estonia, Lituania şi Bulgaria.
Odhaduje sa, že v EÚ v roku 2003 viac ako pol milióna užívateľov opiátov dostávalo substitučnú liečbu, čo predstavuje jednu tretinu zo v súčasnosti odhadovaného počtu 1,5 milióna problémových užívateľov opiátov (EMCDDA, 2005a). Nové členské štáty a kandidátske krajiny predstavujú iba za malý zlomok klientov v európskom regióne, ktorí sú substitučne liečení, čo možno čiastočne vysvetliť nižšími úrovňami užívania opiátov v týchto krajinách. Hoci v týchto krajinách zostáva poskytovanie substitučnej liečby nízke, existujú určité náznaky zvýšenia v Estónsku, Litve a Bulharsku.
Ocenjuje se, da je leta 2003 v EU več kot pol milijona uživalcev opioidov prejemalo zdravljenje z nadomestno snovjo, kar po trenutnih ocenah pomeni eno tretjino od 1,5 milijona problematičnih uživalcev opioidov (EMCDDA, 2005a). Nove države članice in države kandidatke pomenijo v evropski regiji samo majhen delež uživalcev v nadomestnem zdravljenju, kar se deloma lahko pojasni z manjšim obsegom uživanja opioidov v teh državah. Čeprav je na splošno zagotavljanje zdravljenja z nadomestno snovjo v teh državah še vedno na nizki ravni, pa v Estoniji, Litvi in Bolgariji nekateri kazalci kažejo na njegovo povečanje.
Det uppskattas att över en halv miljon opiatmissbrukare i EU fick substitutionsbehandling 2003, vilket motsvarare en tredjedel av de 1,5 miljon människor som för närvarande bedöms vara problemmissbrukare av opiater (ECNN, 2005a). De nya medlemsstaterna och kandidatländerna står endast för en liten andel av patienter i substitutionsbehandling i Europa, vilket delvis kan förklaras av lägre förekomst av opiatmissbruk i dessa länder. Även om det totala utbudet av substitutionsbehandling är låg i dessa länder finns vissa indikationer på ökningar i Estland, Litauen och Bulgarien.
AB’de yarım milyondan fazla opioid kullanıcısının 2003’te ikame tedavisi gördüğü tahmin edilirken, bu rakam mevcut tahmini 1,5 milyon sorunlu opioid kullanıcısının üçte birini temsil etmektedir (EMCDDA, 2005a). Yeni Üye Devletler ile aday ülkeler, Avrupa bölgesinde ikame tedavisi gören hastaların yalnızca küçük bir kısmını oluşturmakta olup, bu durum kısmen bu ülkelerdeki opioid kullanımı seviyelerinin daha düşük olmasıyla açıklanabilir. Her ne kadar genel olarak ikame tedavisi bu ülkelerde daha az sunulsa da, Estonya, Litvanya ve Bulgaristan’da artış olduğuna dair bazı göstergeler vardır.
Saskaņā ar aplēsēm 2003. gadā aizvietotājterapiju ES ir saņēmuši vairāk nekā pusmiljons opioīdu lietotāju jeb trešdaļa no pašlaik domājamajiem 1,5 miljoniem problemātisko opioīdu lietotāju (EMCDDA, 2005a). Starp visiem Eiropas reģiona aizvietotājterapijas saņēmējiem ir pavisam maz jauno dalībvalstu un kandidātvalstu pacientu, ko daļēji var skaidrot ar faktu, ka šajās valstīs ir zemāks opioīdu lietošanas līmenis. Lai gan kopējais sniegtās aizvietotājterapijas līmenis šajās valstīs joprojām ir zems, par zināmu pieaugumu informē Igaunija, Lietuva un Bulgārija.
  RozdziaÅ‚ 2: PrzeglÄ…d ...  
W nowych państwach członkowskich działania interwencyjne w zakładach karnych prowadzi się przede wszystkim z wykorzystaniem niefarmakologicznych sposobów leczenia, ale zakres tych działań jest ograniczony.
Drug-free treatment approaches dominate the interventions in prisons in the new Member States, but the coverage of such interventions is limited. Drug-free treatment with psychological support is reported to be available in less than 50 % of prisons in the Czech Republic, Estonia, Lithuania, Hungary, Poland and Slovakia. Drug-free units exist in most countries, but only the Czech Republic and Slovenia report such facilities in more than 50 % of prisons. Brief detoxification with medication is more widely available (all prisons in Latvia, Hungary, Malta, Slovenia and Slovakia).
Les traitements sans substitution représentent l’approche prédominante dans les interventions en milieu carcéral dans les nouveaux États membres, mais la couverture de ces interventions est limitée. Selon les rapports, un traitement sans substitution accompagné d’un soutien psychologique est disponible dans moins de 50 % des prisons en République tchèque, Estonie, Lituanie, Hongrie, Pologne et Slovaquie. Des unités de traitement sans substitution existent dans la plupart des pays, mais seules la République tchèque et la Slovénie mentionnent leur existence dans plus de 50 % des prisons. Une courte cure de désintoxication avec médicaments est plus courante (toutes les prisons en Lettonie, en Hongrie, à Malte, en Slovénie et en Slovaquie).
In den Haftanstalten der neuen Mitgliedstaaten werden vorwiegend drogenfreie Behandlungsansätze verfolgt, wobei jedoch diese Maßnahmen bei weitem nicht flächendeckend angeboten werden. Eine drogenfreie Behandlung mit psychologischer Betreuung ist den Berichten zufolge in weniger als 50 % der Haftanstalten in der Tschechischen Republik, Estland, Litauen, Ungarn, Polen und der Slowakei verfügbar. Drogenfreie Abteilungen gibt es in den meisten Ländern, jedoch berichten nur die Tschechische Republik und Slowenien über derartige Einrichtungen in über 50 % der Haftanstalten. Die medikamentengestützte Kurzentgiftung wird flächendeckender angeboten (in allen Haftanstalten in Lettland, Ungarn, Malta, Slowenien und der Slowakei).
En las prisiones de los nuevos Estados miembros se aplican sobre todo planteamientos de tratamiento sin drogas, aunque la cobertura de este tipo de intervenciones es limitada. Menos del 50 % de los centros penitenciarios de la República Checa, Estonia, Lituania, Hungría, Polonia y Eslovaquia disponen de tratamientos sin drogas con apoyo psicológico. En la mayoría de países existen unidades sin droga, pero sólo la República Checa y Eslovenia declaran disponer de este tipo de instalaciones en más del 50 % de las prisiones. Sin embargo, la cobertura de los tratamientos de desintoxicación de corta duración con medicación es mayor (disponibles en todas las prisiones de Letonia, Hungría, Malta, Eslovenia y Eslovaquia).
I trattamenti in regime di astinenza predominano tra gli interventi eseguiti in carcere nei nuovi Stati membri, benché la diffusione di tali interventi sia limitata. Il trattamento in regime di astinenza associato a un sostegno di tipo psicologico è disponibile in meno del 50% delle carceri in Repubblica ceca, Estonia, Lituania, Ungheria, Polonia e Slovacchia. Unità di trattamento in regime di astinenza sono presenti nella maggior parte dei paesi, ma soltanto Repubblica ceca e Slovenia riferiscono l’esistenza di tali strutture in oltre il 50% delle carceri. Molto più diffusa invece è una breve disintossicazione con farmaci (in tutte le carceri in Lettonia, Ungheria, Malta, Slovenia e Slovacchia).
Os tratamentos sem droga são as intervenções predominantes nas prisões dos novos Estados-Membros, mas a sua cobertura é limitada. O tratamento sem drogas com apoio psicológico está disponível, segundo os relatórios, em menos de 50% das prisões da República Checa, Estónia, Lituânia, Hungria, Polónia e Eslováquia. Existem unidades livres de droga na maioria dos países, mas só a República Checa e a Eslovénia mencionam a sua presença em mais de 50% das prisões. Os tratamentos de desintoxicação sumários, medicamente assistidos, encontram-se mais amplamente disponíveis (em todas as prisões da Letónia, Hungria, Malta, Eslovénia e Eslováquia).
Τα στεγνά προγράμματα θεραπείας κυριαρχούν στις παρεμβάσεις που γίνονται στα σωφρονιστικά ιδρύματα των νέων κρατών μελών, αλλά η κάλυψη των παρεμβάσεων αυτών είναι περιορισμένη. Στεγνά προγράμματα θεραπείας με παροχή ψυχολογικής υποστήριξης αναφέρεται ότι είναι διαθέσιμα σε λιγότερο από 50 % των σωφρονιστικών ιδρυμάτων στην Τσεχική Δημοκρατία, την Εσθονία, τη Λιθουανία, την Ουγγαρία, την Πολωνία και τη Σλοβακία. Μονάδες στεγνών προγραμμάτων υπάρχουν στις περισσότερες χώρες, αλλά μόνον η Τσεχική Δημοκρατία και η Σλοβενία αναφέρουν την ύπαρξη τέτοιων χώρων σε άνω του 50 % των σωφρονιστικών ιδρυμάτων. Η σύντομη αποτοξίνωση με τη χορήγηση φαρμάκων είναι ευρύτερα διαθέσιμη (σε όλα τα σωφρονιστικά ιδρύματα στη Λεττονία, την Ουγγαρία, τη Μάλτα, τη Σλοβενία και τη Σλοβακία).
Drugsvrije therapieën domineren de interventies in gevangenissen in de nieuwe lidstaten, maar de verspreiding van dergelijke interventies is beperkt. De beschikbaarheid van drugsvrije therapieën met psychologische ondersteuning wordt gemeld in minder dan de helft van de gevangenissen in Tsjechië, Estland, Litouwen, Hongarije, Polen en Slowakije. In de meeste landen bestaan er drugsvrije eenheden, maar alleen Tsjechië en Slovenië melden het bestaan van dergelijke faciliteiten in meer dan de helft van het aantal gevangenissen. Korte detoxificatiebehandelingen met behulp van medicatie zijn breder beschikbaar (in alle gevangenissen in Letland, Hongarije, Malta, Slovenië en Slowakije).
Mezi intervencemi ve věznicích převažují v nových členských státech přístupy založené na abstinenční léčbě, avšak pokrytí takovými intervencemi je omezené. Abstinenční léčba s psychologickou podporou je podle hlášení k dispozici v méně než 50 % věznic v České republice, Estonsku, Litvě, Maďarsku, Polsku a na Slovensku. Ve většině zemí existují bezdrogová oddělení, ale pouze Česká republika a Slovinsko uvádějí tyto možnosti ve více než 50 % věznic. Krátká detoxifikace s léky je běžněji dostupná (ve všech věznicích v Lotyšsku, Maďarsku, na Maltě, ve Slovinsku a na Slovensku).
Stoffri behandling er fremherskende blandt foranstaltningerne i fængsler i de nye medlemsstater, men dækningen af sådanne tiltag er begrænsede. Stoffri behandling med psykologisk støtte angives at være tilgængelig i under 50 % af fængslerne i Tjekkiet, Estland, Litauen, Ungarn, Polen og Slovakiet. Der findes stoffrie afdelinger i de fleste lande, men kun Tjekkiet og Slovenien har meldt om sådanne tilbud i over 50 % af fængslerne. Kort afgiftning med medicin er mere udbredt (alle fængsler i Letland, Ungarn, Malta, Slovenien og Slovakiet).
Uute liikmesriikide vanglates domineerib ravimeetoditest täielik uimastitest loobumine, aga seda ei rakendata igal pool. Narkootilisi aineid mitte kasutav ravi koos psühholoogilise abiga on kättesaadav vähem kui 50% vanglatest Tšehhi Vabariigis, Eestis, Leedus, Ungaris, Poolas ja Slovakkias. Narkootikumidevabad üksused on olemas enamikus riikides, aga ainult Tšehhi Vabariigist ja Sloveeniast teatatakse, et niisuguseid võimalused on rohkem kui 50% vanglatest. Laiemalt on levinud kiire detoksifikatsioon ravimitega (kõigis vanglates Lätis, Ungaris, Maltal, Sloveenias ja Slovakkias).
Uusien jäsenvaltioiden vankiloissa toteutettavissa interventioissa noudatetaan pääasiallisesti lääkkeettömän hoidon lähestymistapaa, mutta näiden interventioiden kattavuus on puutteellinen. Psykologiseen tukeen yhdistettyä lääkkeetöntä hoitoa on ilmoitusten mukaan saatavilla alle puolessa vankiloista Tšekissä, Virossa, Liettuassa, Unkarissa, Puolassa ja Slovakiassa. Useimmissa maissa on huumeettomia osastoja, mutta ainoastaan Tšekki ja Slovenia ovat ilmoittaneet, että niitä on yli puolessa vankiloista. Lääkkeiden avulla toteutettavaa lyhytkestoista vieroitusta on saatavilla laajemmin (kaikissa vankiloissa Latviassa, Unkarissa, Maltalla, Sloveniassa ja Slovakiassa).
Az új tagállamok börtöneiben a beavatkozásokat tekintve a kábítószermentes kezelési módszerek domináltak, de az ilyen beavatkozások hatóköre korlátozott. A pszichológiai támogatással együtt nyújtott kábítószermentes kezeléshez a jelentések szerint a börtönök kevesebb mint 50%-ában lehet hozzáférni Csehországban, Észtországban, Litvániában, Magyarországon, Lengyelországban és Szlovákiában. A legtöbb országban vannak kábítószermentes egységek, de csak Csehországból és Szlovéniából jelentették ilyen létesítmények meglétét a börtönök több mint 50%-ában. A rövid gyógyszeres detoxikálás szélesebb körben érhető el (Lettország, Magyarország, Málta, Szlovénia és Szlovákia valamennyi börtönében).
Stoff-frie behandlingsmetoder dominerer intervensjonene i fengslene i de nye medlemsstatene, men intervensjonenes dekning er begrenset. Ifølge rapporter tilbys stoff-fri behandling med psykologisk støtte i under 50 % av fengslene i Den tsjekkiske republikk, Estland, Litauen, Ungarn, Polen og Slovakia. Stoff-frie enheter finnes i de fleste land, men kun Den tsjekkiske republikk og Slovenia rapporterer om slike tilbud i over 50 % av fengslene. Kortvarig avrusning med medisinering er mer utbredt (alle fengsler i Latvia, Ungarn, Malta, Slovenia og Slovakia).
Abordarea tratamentului prin abstinenţă predomină în intervenţiile în închisori în noile state membre, însă acoperirea acestor intervenţii este limitată. Se raportează că tratamentul prin abstinenţă cu sprijin psihologic este disponibil în mai puţin de 50 % din închisorile din Republica Cehă, Estonia, Lituania, Ungaria, Polonia şi Slovacia. Există unităţi de tratament prin abstinenţă în majoritatea ţărilor, dar numai Republica Cehă şi Slovenia raportează existenţa unor asemenea facilităţi în mai mult de 50 % din închisori. Disponibile pe scară mai largă sunt tratamentele de detoxificare pe termen scurt prin medicaţie (toate închisorile din Letonia, Ungaria, Malta, Slovenia şi Slovacia).
Prístupy liečby bez drog prevládajú v zásahoch vo väzniciach v nových členských štátoch, ale dosah takýchto zásahov je obmedzený. Uvádza sa, že liečenie bez drog so psychologickou podporou je dostupné v menej ako 50 % väzníc v Českej republike, Estónsku, Litve, Maďarsku, Poľsku a na Slovensku. Jednotky bez drog existujú vo väčšine krajín, ale iba Česká republika a Slovinsko uvádzajú takéto zariadenia vo viac ako 50 % väzníc. Krátka detoxikácia s medikačnou liečbou je viac dostupná (všetky väznice v Lotyšsku, Maďarsku, na Malte, v Slovinsku a na Slovensku).
V novih državah članicah pri intervencijah v zaporih prevladujejo pristopi zdravljenja brez drog, vendar takšne intervencije pokrivajo omejeno območje. O razpoložljivosti zdravljenja brez drog ob psihološki podpori poročajo v manj kot 50 % zaporov v Češki republiki, v Estoniji, Litvi, na Madžarskem, Poljskem in Slovaškem. V večini držav obstajajo enote brez drog, vendar le Češka republika in Slovenija poročata, da imata takšne zmogljivosti v več kot 50 % zaporov. Nekoliko bolj je na voljo razstrupljanje z zdravili (v vseh zaporih v Latviji, na Madžarskem, Malti, v Sloveniji in na Slovaškem).
Den vanligaste behandlingsformen i fängelserna i de nya medlemsstaterna är drogfri behandling, även om tillgången är begränsad. Drogfri behandling med psykologiskt stöd rapporteras finnas tillgänglig i knappt 50 % av fängelserna i Tjeckien, Estland, Litauen, Ungern, Polen och Slovakien. Drogfria enheter finns i de flesta länder, men endast Tjeckien och Slovenien rapporterar att de har sådana enheter i mer än hälften av fängelserna. Kort avgiftning med medicinering finns mer allmänt tillgänglig (samtliga fängelser i Lettland, Ungern, Malta, Slovenien och Slovakien).
Yeni Üye Devletler’deki hapishanelerde uygulanan müdahalelerde uyuşturucusuz tedavi yaklaşımları baskın olmakla beraber, bu gibi müdahalelerin kapsamı sınırlıdır. Psikolojik destekli uyuşturucusuz tedavinin Çek Cumhuriyeti, Estonya, Litvanya, Macaristan, Polonya ve Slovakya’daki hapishanelerin % 50’sinden azında bulunduğu rapor edilmiş olup yalnızca Çek Cumhuriyeti ile Slovenya hapishanelerin % 50’sinden fazlasında bu gibi hizmetler bulunduğunu rapor etmektedir. İlaçlı kısa süreli detoksifikasyon daha yaygın olarak bulunmaktadır (Letonya, Macaristan, Malta, Slovenya ve Slovakya’daki tüm hapishaneler).
Starp jauno dalībvalstu iejaukšanās pasākumiem cietumos dominē bezzāļu risinājumi, tomēr to pārklājums ir ierobežots. Saskaņā ar ziņojumiem zāļu terapija ar psiholoģisku atbalstu ir pieejama mazāk nekā 50 % Čehijas, Igaunijas, Lietuvas, Ungārijas, Polijas un Slovākijas cietumu. Bezzāļu terapijas struktūrvienības pastāv lielākajā daļā valstu, tomēr tikai Čehija un Slovēnija ziņo, ka šādi pakalpojumi ir pieejami vairāk nekā 50 % cietumu. Īslaicīgi detoksikācijas pasākumi, izmantojot medikamentus, ir plašāk pieejami (visos cietumos Latvijā, Ungārijā, Maltā, Slovēnijā un Slovākijā).
  RozdziaÅ‚ 3: Konopie in...  
Aby zapewnić porównywalność wyników, ESPAD wykorzystuje znormalizowane metody i narzędzie prowadzenia badań wśród reprezentatywnych dla danego kraju grup młodzieży szkolnej w wieku 15–16 lat. Uczestnictwo w ESPAD wzrastało z każdym przeprowadzonym badaniem ankietowym: w 1995 r.
ESPAD uses standardised methods and instruments among nationally representative samples of school students aged 15–16 years, to allow comparability of results. Participation in ESPAD has grown with each survey, with 26 European countries participating in 1995, 30 in 1999 and 35 in 2003, including 22 EU Member States and four candidate countries (Bulgaria, Croatia, Romania and Turkey). The survey questions focus on alcohol consumption and use of illicit drugs, with the standard timeframes, and frequency of use.
L’ESPAD recours à des méthodes et à des instruments standardisés auprès d’échantillons représentatifs au plan national d’élèves âgés de 15 et 16 ans, afin d’assurer la comparabilité des résultats. La participation au projet ESPAD a augmenté au fil des enquêtes, 26 pays européens ayant participé en 1995, 30 en 1999 et 35 en 2003, dont 22 États membres de l’UE et quatre pays candidats (Bulgarie, Croatie, Roumanie et Turquie). Le questionnaire de l’enquête est axé sur la consommation d’alcool et l’usage de drogues illicites au cours de périodes standard, et sur la fréquence de l’usage.
Durch die Anwendung standardisierter Verfahren und Instrumente in national repräsentativen Stichproben von 15- bis 16-jährigen Schülern ist es möglich, im Rahmen der ESPAD- Umfragen vergleichbare Daten zu gewinnen. Die Zahl der teilnehmenden europäischen Länder stieg mit jeder ESPAD-Erhebung von 26 Teilnehmern im Jahr 1995 auf 30 Länder im Jahr 1999 und auf 35 Teilnehmer im Jahr 2003, darunter 22 EU-Mitgliedstaaten und vier Kandidatenländer (Bulgarien, Kroatien, Rumänien und die Türkei). Der Schwerpunkt der Fragebogen liegt auf dem Konsum von Alkohol und illegalen Drogen innerhalb der standardisierten Zeiträume, wobei auch untersucht wird, wie häufig innerhalb dieser Zeitfenster Drogen konsumiert wurden.
El ESPAD utiliza métodos e instrumentos normalizados en muestras representativas de ámbito nacional de alumnos de 15 y 16 años a fin de obtener un conjunto de datos comparables. La participación en las encuestas ESPAD ha ido aumentando con cada nueva encuesta: en 1995 participaron 26 países, en 1999, 30 países y en 2003, 35 países, incluidos 22 Estados miembros de la UE y cuatro países candidatos (Bulgaria, Croacia, Rumanía y Turquía). Las preguntas de la encuesta se centran en el consumo de alcohol y de drogas ilegales dentro de intervalos de tiempo normalizados, y la frecuencia del consumo.
L’ESPAD utilizza metodi e strumenti standardizzati tra campioni rappresentativi a livello nazionale di studenti di età compresa tra i 15 e i 16 anni, per favorire il confronto dei risultati. La partecipazione al progetto ESPAD cresce di volta in volta: nel 1995 i paesi europei partecipanti erano 26, nel 1999 erano 30 e nel 2003 erano 35, tra cui i 22 Stati membri dell’Unione europea e i quattro paesi candidati all’adesione (Bulgaria, Croazia, Romania e Turchia). Le domande dell’indagine si concentrano sul consumo di alcol e di sostanze illecite (con periodi di tempo standard) e sulla frequenza del consumo.
O ESPAD utiliza métodos e instrumentos normalizados em amostras nacionalmente representativas dos estudantes de 15–16 anos, para assegurar a comparabilidade dos resultados. A participação no ESPAD foi aumentando em cada inquérito, tendo participado 26 países europeus em 1995, 30 em 1999 e 35 em 2003, incluindo 22 Estados-Membros da UE e quatro países candidatos (Bulgária, Croácia, Roménia e Turquia). As perguntas do inquérito incidem sobre o consumo de álcool e drogas ilegais, com os períodos normalizados e a frequência do consumo.
Το ESPAD χρησιμοποιεί τυποποιημένες μεθόδους και εργαλεία σε εθνικά αντιπροσωπευτικά δείγματα μαθητών ηλικίας 15 και 16 ετών, ώστε να είναι δυνατή η σύγκριση των αποτελεσμάτων. Η συμμετοχή στο ESPAD διογκώνεται σε κάθε έρευνα, καθώς το 1995 συμμετείχαν 26 ευρωπαϊκές χώρες, 30 το 1999 και 35 το 2003, συμπεριλαμβανομένων 22 κρατών μελών της ΕΕ και τεσσάρων υποψήφιων χωρών (Βουλγαρία, Κροατία, Ρουμανία και Τουρκία). Οι ερωτήσεις της έρευνας επικεντρώνονται στην κατανάλωση αλκοόλ και στη χρήση παράνομων ναρκωτικών, με βάση τα τυποποιημένα χρονικά πλαίσια, καθώς και στη συχνότητα της χρήσης.
Voor ESPAD wordt gebruik gemaakt van gestandaardiseerde methoden en instrumenten bij nationale representatieve steekproeven onder scholieren van 15 en 16 jaar, om tot vergelijkbare gegevens te komen. Het aantal deelnemers aan ESPAD neemt bij elke enquête toe: in 1995 namen er 26 Europese landen aan deel, in 1999 30 landen en in 2003 35, waaronder 22 lidstaten van de EU en vier kandidaat-lidstaten (Bulgarije, Kroatië, Roemenië en Turkije). De enquêtevragen zijn met name gericht op de consumptie van alcohol en het gebruik van illegale drugs binnen de standaardtermijnen en op de frequentie van het gebruik.
ESPAD využívá standardních metod a nástrojů v rámci národně reprezentativních vzorků školáků ve věku 15–16 let, aby bylo možné výsledky porovnávat. Účast ve studii ESPAD s každým průzkumem narůstá: v roce 1995 se jí zúčastnilo dvacet šest evropských zemí, v roce 1999 třicet a v roce 2003 třicet pět, včetně dvaadvaceti členských států EU a čtyř kandidátských zemí (Bulharska, Chorvatska, Rumunska a Turecka). Otázky v průzkumu se soustředily na spotřebu alkoholu a užívání nezákonných drog, se standardními časovými rámci a četností užívání.
ESPAD bruger standardiserede metoder og værktøjer blandt nationalt repræsentative stikprøver af 15–16-årige skoleelever for at muliggøre sammenlignelige resultater. Deltagelsen i ESPAD er steget med hver undersøgelse, og 26 europæiske lande deltog i 1995, 30 i 1999 og 35 i 2003, herunder 22 EU-medlemsstater og fire kandidatlande (Bulgarien, Kroatien, Rumænien og Tyrkiet). Undersøgelsesspørgsmålene fokuserer på alkoholforbrug og brug af illegale stoffer, med standardtidsrammer og brugshyppighed.
ESPAD kasutab standardiseeritud meetodeid ja vahendeid, küsitledes üle riigi koolinoori vanuses 15–16 aastat, et tulemused oleksid võrreldavad. ESPADis osalemine on iga uuringuga suurenenud, kusjuures 1995. a osales 26 Euroopa riiki, 1999. a 30 ning 2005. a 35, sealhulgas 25 Euroopa Liidu liikmesriiki ja neli kandidaatriiki (Bulgaaria, Horvaatia, Rumeenia ja Türgi). Uuringu küsimused käsitlevad peamiselt alkoholi tarbimist ja ebaseaduslike narkootiliste ainete tarvitamist standardsel ajaperioodil, ning tarvitamise sagedust.
ESPADissa käytetään standardoituja menetelmiä ja välineitä 15- ja 16-vuotiaiden koululaisten kansallisesti edustavien otosten käsittelyssä, mikä mahdollistaa tietojen vertailun. ESPAD-kyselyyn osallistuvien määrä on kasvanut jokaisessa kyselyssä siten, että siihen osallistui 26 Euroopan maata vuonna 1995, 30 maata vuonna 1999 ja 35 maata vuonna 2003, mukaan luettuina 22 EU:n jäsenvaltiota ja neljä ehdokasvaltiota (Bulgaria, Kroatia, Romania ja Turkki). Kyselyn kysymykset keskittyvät alkoholin ja laittomien huumausaineiden käyttöön tiettyinä ajanjaksoina ja niiden käytön tiheyteen.
Az ESPAD az összehasonlítható eredmények elérése érdekében a 15–16 éves diákok országosan reprezentatív mintáit szabványosított módszerek és eszközök segítségével méri fel. Az ESPAD-ban való részvétel minden felméréssel egyre nőtt: 1995-ben 26, 1999-ben 30, 2003-ban pedig már 35 európai ország vett részt benne, köztük 22 tagállam és négy tagjelölt ország (Bulgária, Horvátország, Románia és Törökország). A felmérés kérdéseinek középpontjában az alkohol és a tiltott kábítószerek szabványos időbeli kereteken belüli fogyasztása, illetve használata, valamint a használati gyakoriság állt.
ESPAD bruker standardiserte metoder og verktøy på nasjonalt representative utvalg av skoleelever i alderen 15–16 år for å gi sammenlignbare resultater. Deltakelsen i ESPAD har vokst for hver undersøkelse. I 1995 deltok 26 europeiske land, i 1999 deltok 30 og i 2003 deltok 35 land, inkludert 22 av EUs medlemsstater og fire søkerland (Bulgaria, Kroatia, Romania og Tyrkia). Spørsmålene i undersøkelsen fokuserer på alkoholforbruk og bruk av illegale rusmidler med standard tidsrammer og bruksfrekvens.
ESPAD utilizează metode şi instrumente standardizate asupra eşantioanelor reprezentative la nivel naţional de elevi în vârstă de 15-16 ani pentru a se asigura un set de rezultate comparabile. Cu fiecare anchetă, participarea la ESPAD a crescut, participând 26 ţări europene în 1995, 30 în 1999 şi 35 în 2003, inclusiv 22 state membre UE şi patru ţări candidate (Bulgaria, Croaţia, România şi Turcia). Întrebările din anchetă pun accent pe consumul de alcool şi consumul drogurilor ilicite, inclusiv intervalele de timp standard şi frecvenţa consumului.
ESPAD používa štandardizované metódy a nástroje medzi národne reprezentatívnymi štatistickými vzorkami študentov škôl vo veku 15 – 16 rokov, aby umožnil porovnateľnosť výsledkov. Účasť na ESPAD rástla s každým prieskumom, pričom 26 európskych krajín sa zúčastnilo v roku 1995, 30 v roku 1999 a 35 v roku 2003 vrátane 22 členských štátov EÚ a 4 kandidátskych krajín (Bulharska, Chorvátska, Rumunska a Turecka). Otázky prieskumu sa zameriavajú na konzumáciu alkoholu a užívanie nezákonných drog, so štandardnými časovými rámcami a frekvenciou užívania.
ESPAD uporablja standardizirane metode in instrumente pri nacionalno reprezentativnem vzorcu dijakov v starosti 15 do 16 let, da omogoči primerljivost rezultatov. Sodelovanje z ESDAP se je z vsako raziskavo povečevalo. Leta 1995 je sodelovalo 26 evropskih držav, leta 1999 30 in leta 2003 35, vključno z 22 državami članicami EU in štirimi državami kandidatkami (Bolgarijo, Hrvaško, Romunijo in Turčijo). Vprašanja v raziskavi so osredotočena na uživanje alkohola in prepovedanih drog, s standardnimi časovnimi okviri in pogostostjo uživanja.
För att få jämförbara uppgifter, använder ESPAD standardiserade metoder och instrument för enkäter bland nationellt representativa urval av skolelever i åldersgruppen 15–16 år. För varje ny enkät deltar allt fler länder; 26 europeiska länder deltog 1995, 30 år 1999 och 35 länder 2003, bland dem 22 medlemsstater i EU och fyra kandidatländer (Bulgarien, Kroatien, Rumänien och Turkiet). Frågorna i enkäten är inriktade på alkoholkonsumtion och användning av olagliga droger, och avser de standardiserade tidsperioderna och hur ofta drogerna används.
ESPAD, sonuçların karşılaştırılabilir olmasını sağlamak için, 15-16 yaşındaki okul çocuklarından oluşan ulusal temsil değeri olan örnekler arasında standartlaştırılmış yöntemler ve araçlar kullanmaktadır. ESPAD’a katılım her anketle artmış, 1995’te 26, 1999’da 30 ve 2003’te de, 22 AB Üye Devleti ile dört aday ülke (Bulgaristan, Hırvatistan, Romanya ve Türkiye) dahil olmak üzere, 35 Avrupa ülkesi katılmıştır. Anket soruları, standart zaman dilimleri ve kullanma sıklığı ile, alkol tüketimi ve yasadışı uyuşturucu kullanımına odaklanmaktadır.
ESPAD izmanto standartizētas metodes un instrumentus un reprezentatīvā izlases veidā valsts mērogā aptaujā 15 - 16 gadus vecus skolēnus, tādējādi panākot salīdzināmus rezultātus. ESPAD aptauju dalībnieku skaits ar katru aptauju pieaug - 1995. gadā aptaujā piedalījās 26 Eiropas valstis, 1999. gadā 30, bet 2003. gadā 35 valstis, tostarp 22 ES dalībvalstis un četras kandidātvalstis (Bulgārija, Horvātija, Rumānija un Turcija). Aptaujās ir jāatbild uz jautājumiem par alkohola un nelegālo narkotiku lietošanas biežumu standarta laikposmos.
  RozdziaÅ‚ 2: PrzeglÄ…d ...  
po raz pierwszy w państwie członkowskim UE wprowadzono podstawę prawną do stosowania leku zawierającego buprenorfinę w leczeniu osób zażywających heroinę (patrz wybrane zagadnienie dotyczące buprenorfiny w Sprawozdaniu rocznym za 2005 r.).
In 1996, the legal basis for the use of medication containing buprenorphine in the treatment of heroin users was first established in an EU Member State (see the selected issue on buprenorphine in the 2005 annual report). It is now available and used in the majority of Member States. As buprenorphine is controlled under a less stringent schedule of UN drug conventions, countries are given greater possibilities for its prescription. In some countries, this treatment option has led to rapid increases in the number of clients treated. New pharmacotherapy treatment modalities beyond agonist substitution are being explored, and research attention is now turning towards developing treatment responses for cocaine and crack users, many of whom also use heroin or have used it in the past (see also Chapter 5).
La base juridique de l'utilisation de médicaments contenant de la buprénorphine dans le traitement des héroïnomanes a été établie pour la première fois par un État membre de l'UE en 1996 (voir la question particulière sur la buprénorphine dans le rapport annuel 2005). Elle existe et est aujourd'hui utilisée dans la plupart des États membres. Étant donné que l'usage de la buprénorphine est contrôlé de manière moins sévère par les conventions des Nations unies sur les drogues, les États ont davantage de latitude pour la prescrire. Dans certains pays, ce choix thérapeutique a conduit à une augmentation rapide du nombre de patients traités. On étudie actuellement de nouveaux protocoles thérapeutiques avec d'autres médicaments que la substitution par des agonistes et l'attention des chercheurs se tourne aujourd'hui vers le développement de réponses thérapeutiques pour les cocaïnomanes et les consommateurs de crack, dont un grand nombre prennent également de l'héroïne ou en ont pris dans le passé (voir également Chapitre 5).
Im Jahr 1996 wurde erstmals in einem EU-Mitgliedstaat eine Rechtsgrundlage für den Einsatz von Buprenorphin im Rahmen der medikamentengestützten Behandlung von Heroinkonsumenten geschaffen (siehe das ausgewählte Thema zu Buprenorphin im Jahresbericht 2005). Diese Therapieform wird nun in den meisten Mitgliedstaaten zur Verfügung gestellt und eingesetzt. Da Buprenorphin im Rahmen der UN-Drogenübereinkommen einer weniger strengen Regelung unterliegt, haben die Länder größeren Spielraum für seine Verschreibung. In einigen Ländern hat diese Therapiemöglichkeit zu einem raschen Anstieg der Zahl der behandelten Patienten geführt. Neben der Substitutionstherapie mit Agonisten werden neue pharmakotherapeutische Behandlungsformen erforscht. Darüber hinaus sucht man neuerdings auch nach Behandlungsmöglichkeiten für Kokain- und Crack-Konsumenten, von denen viele auch Heroin konsumieren und konsumiert haben (siehe auch Kapitel 5).
En 1996, se estableció por primera vez en un Estado miembro de la UE la base jurídica para el uso de la buprenorfina en el tratamiento médico a los consumidores de heroína (véase la cuestión particular sobre la buprenorfina en el Informe anual de 2005). Actualmente está disponible y es utilizada en la mayoría de los Estados miembros. Dado que, en el marco de las Convenciones de las Naciones Unidas en materia de drogas, la buprenorfina es sometida a una reglamentación menos estricta, los países disponen de un margen mayor para su prescripción. En algunos países, esta opción de tratamiento ha originado un rápido incremento del número de pacientes tratados. Además de tratamientos de sustitución con agonistas, se están investigando nuevas formas de tratamiento farmacoterapéutico. Asimismo, en la actualidad se están buscando tratamientos para los consumidores de cocaína y crack, muchos de los cuales también consumen o han consumido heroína (véase también el capítulo 5).
Nel 1996 la base giuridica per l’impiego di medicinali contenenti buprenorfina nel trattamento dei consumatori di eroina è stata stabilita per la prima volta in uno Stato membro dell’UE (cfr. la questione specifica sulla buprenorfina nella relazione annuale del 2005). Adesso è disponibile ed è usata nella maggior parte degli Stati membri. Poiché la buprenorfina rientra tra le sostanze controllate ai sensi di una serie meno severa di convenzioni delle Nazioni Unite sugli stupefacenti, gli Stati hanno più possibilità per prescriverla. In alcuni paesi questa opzione terapeutica ha determinato rapidi aumenti del numero di pazienti trattati. Attualmente si studiano nuove modalità farmacoterapeutiche, oltre alla sostituzione della sostanza agonista, e l’attenzione dei ricercatori si sta rivolgendo all’elaborazione di risposte terapeutiche destinate a consumatori di cocaina e crack, che molto spesso usano o hanno usato in passato l’eroina (cfr. anche il capitolo 5).
Em 1996, foi pela primeira vez criada a base jurídica para a utilização de medicamentos com buprenorfina no tratamento dos consumidores de heroína num Estado-Membro da UE (ver o tema específico relativo à buprenorfina no relatório anual de 2005). Actualmente, está disponível e é utilizada na maioria dos Estados-Membros. Como a buprenorfina é controlada de forma menos rigorosa pelas convenções das Nações Unidas em matéria de droga, os países têm maiores possibilidades de a prescrever e, em alguns deles, esta opção de tratamento permitiu um aumento rápido do número das pessoas tratadas. Estão a ser investigadas novas modalidades de farmacoterapia para além da substituição com agonistas e os investigadores estão a dirigir a sua atenção para o desenvolvimento de tratamentos para consumidores de cocaína e cocaína crack, muitos dos quais também consomem ou consumiram heroína no passado (ver também Capítulo 5).
Το 1996 θεσπίστηκε για πρώτη φορά η νομική βάση για τη χρήση φαρμάκων που περιέχουν βουπρενορφίνη στη θεραπεία των χρηστών ηρωίνης σε κράτος μέλος της ΕΕ (βλέπε το επιλεγμένο θέμα σχετικά με τη βουπρενορφίνη στην ετήσια έκθεση για το 2005). Πλέον είναι διαθέσιμη και χρησιμοποιείται στην πλειονότητα των κρατών μελών. Καθώς η βουπρενορφίνη ελέγχεται βάσει ενός λιγότερο αυστηρού παραρτήματος των συμβάσεων των Ηνωμένων Εθνών για τα ναρκωτικά, οι χώρες έχουν μεγαλύτερα περιθώρια συνταγογράφησής της. Σε ορισμένες χώρες, αυτή η επιλογή θεραπείας είχε ως αποτέλεσμα τη ραγδαία αύξηση του αριθμού των ατόμων που υποβλήθηκαν σε θεραπεία. Διερευνούνται νέες μέθοδοι φαρμακοθεραπείας πέραν της υποκατάστασης με αγωνιστές, και η προσοχή των ερευνών στρέφεται πλέον στην ανάπτυξη τρόπων θεραπείας για τους χρήστες κοκαΐνης και κρακ, πολλοί από τους οποίους επίσης χρησιμοποιούν ή έχουν χρησιμοποιήσει κατά το παρελθόν ηρωίνη (βλέπε επίσης Κεφάλαιο 5).
In 1996 werd voor het eerst in een EU-lidstaat een wettelijke basis gecreëerd voor het gebruik van buprenorfine bevattende medicatie bij de behandeling van heroïnegebruikers (zie de speciale kwestie over buprenorfine in het jaarverslag 2005). Inmiddels is buprenorfine in de meeste lidstaten beschikbaar, en het middel wordt in de meeste landen ook gebruikt. Aangezien buprenorfine onder een minder strenge controleregeling van de VN-drugsverdragen valt, hebben landen ruimere mogelijkheden bij het voorschrijven van dit middel. In sommige landen heeft deze behandelmethode ertoe geleid dat het aantal behandelde cliënten snel is toegenomen. Op dit moment vindt onderzoek plaats naar nieuwe behandelmethoden met behulp van medicatie los van substitutiebehandeling met agonisten, en ook richt het onderzoek zich steeds meer op de ontwikkeling van therapieën voor gebruikers van cocaïne en crack, waaronder zich ook veel (ex-)heroïnegebruikers bevinden (zie ook Hoofdstuk 5).
V roce 1996 byl poprvé v členském státu EU vytvořen právní základ pro užívání léku obsahujícího buprenorfin při léčbě uživatelů heroinu (viz vybrané téma – buprenorfin ve výroční zprávě za rok 2005). Nyní je k dispozici a využívá se ve většině členských států. Jelikož buprenorfin podléhá kontrole podle méně přísné klasifikace protidrogových úmluv OSN, státům se naskýtají větší možnosti jeho předepisování. V některých zemích tato alternativa léčby vedla k rychlému nárůstu v počtu léčených pacientů. Zkoumají se nové farmakoterapeutické léčebné postupy mimo rámec substituční léčby stejně působícími léky a pozornost výzkumu se nyní obrací k vývoji léčebných intervencí pro uživatele kokainu a cracku, z nichž mnozí užívají také heroin nebo ho užívali v minulosti (viz též kapitola 5).
I 1996 blev der for første gang i en EU-medlemsstat tilvejebragt et retsgrundlag for anvendelse af medicin, der indeholder buprenorphin, til behandling af heroinbrugere (se det udvalgte tema om buprenorphin i årsberetningen for 2005). Buprenorphin er nu tilgængeligt og anvendes i størstedelen af medlemsstaterne. Da buprenorphin er anført i en mindre streng fortegnelse i FN's narkotikakonventioner, har landene større muligheder for at ordinere det. I nogle lande har denne behandlingsmulighed medført en hastig stigning i antallet af behandlede klienter. Nye farmakoterapeutiske behandlingsmetoder ud over substitutionsbehandling med agonister er ved at blive undersøgt, og inden for forskningen satser man nu på at udvikle behandlingstilbud til kokain- og crackbrugere, hvoraf mange også bruger heroin eller har brugt det tidligere (se tillige kapitel 5).
1996. aastal loodi Euroopa Liidu liikmesriigis esmakordselt juriidiline alus buprenorfiini sisaldavate ravimite kasutamiseks heroiinitarvitajate ravis (vt valikteema buprenorfiini kohta 2005. a aastaaruandes). Nüüd on see kättesaadav ja kasutusel enamikus liikmesriikides. Kuna ÜRO narkootiliste ainete konventsioonidega on buprenorfiini kasutamine vähem rangelt reguleeritud, on riikides antud suuremad võimalused selle väljakirjutamiseks. Mõnedes riikides on see ravivõimalus toonud kaasa ravi saanud patsientide arvu kiire kasvu. Lisaks asendusravile otsitakse uusi farmakoteraapia meetodeid ning uuringutes pööratakse nüüd rohkem tähelepanu raviviiside väljatöötamisele kokaiini ja crack-kokaiini tarvitajate jaoks, kellest paljud tarvitavad või on varem tarvitanud ka heroiini (vt ka 5.
Oikeusperusta buprenorfiinia sisältävien lääkkeiden käytölle heroiiniriippuvuuden hoidossa vahvistettiin aluksi vain yhdessä EU:n jäsenvaltiossa vuonna 1996 (ks. vuosiraportti 2005, buprenorfiinia käsittelevä erityiskysymys). Nyt buprenorfiinia on saatavilla ja sitä käytetään suurimmassa osassa jäsenvaltioita. Koska buprenorfiinia valvotaan YK:n huumeyleissopimusten alaisen lievemmän järjestelmän mukaisesti, mailla on enemmän mahdollisuuksia sen määräämiseen korvaushoidoksi. Joissakin maissa tämä hoitovaihtoehto on kasvattanut nopeasti hoitoon hakeutuvien asiakkaiden määrää. Antagonistihoidon ohella tutkitaan nyt uusia lääkehoitomuotoja, ja tutkimuksen painopiste on siirtymässä hoitoratkaisujen kehittämiseen kokaiinin ja crack-kokaiinin käyttäjille, joista monet käyttävät tai ovat aiemmin käyttäneet myös heroiinia (ks. myös luku 5).
A heroinhasználók buprenorfint tartalmazó gyógyszeres kezelésének jogalapját először 1996-ban, egy EU-tagállamban teremtették meg (lásd a buprenorfinról szóló kiválasztott témakört a 2005-ös éves jelentésben). Mára ez a tagállamok többségében elérhető és használatos. Mivel a buprenorfin az ENSZ kábítószerügyi egyezményei szerint kevésbé szigorú felügyelet alá esik, az országok több lehetőséget kapnak a felírására. Néhány országban ez a kezelési lehetőség a kezelt páciensek számának ugrásszerű növekedéséhez vezetett. Az agonistákkal való helyettesítés mellett folyik az új gyógyszerterápiás kezelési módok feltárása, a kutatásban ezúttal a kokain- és krekkhasználókra fordítva a figyelmet, akik közül sokan heroint is használnak vagy használtak (ld. még az 5. fejezetet).
I 1996 fikk bruken av buprenorfinholdige legemidler i behandlingen av heroinbrukere for første gang rettslig hjemmel i en av EUs medlemsstater (se utvalgt aspekt om buprenorfin i årsrapporten for 2005). Denne behandlingsformen er nå tilgjengelig og i bruk i de fleste medlemsstatene. Ettersom buprenorfin er underlagt et mindre strengt tillegg til FNs narkotikakonvensjoner, har landene større mulighet for å skrive ut resepter på slike legemidler. I noen land har dette behandlingstilbudet ført til en rask økning i antall klienter som behandles. Nye farmakoterapeutiske behandlingstilbud som går ut over ren substitusjonsbehandling med agonister, er under utvikling, og forskningen fokuserer nå på å utvikle behandlingstiltak for kokain- og crackbrukere. Mange av disse bruker også heroin eller har tidligere brukt heroin (se også kapittel 5).
În 1996, a fost stabilită pentru prima dată într-un stat membru baza juridică de utilizare a medicaţiei cu buprenorfină în tratamentul consumatorilor de heroină (vezi extrasul privind buprenorfina din raportul anual pe 2005). Tratamentul este acum disponibil şi utilizat în majoritatea statelor membre. Dat fiind că buprenorfina este controlată de un program mai puţin strict în cadrul convenţiilor ONU privind drogurile, ţările au la dispoziţie posibilităţi mai largi de prescriere a acestei substanţe. În anumite ţări, această opţiune de tratament a condus la creşteri rapide ale numărului de clienţi trataţi. Sunt cercetate noi tipuri de tratament farmacologic în afara substituţiei cu agonişti, iar atenţia cercetătorilor se îndreaptă acum în direcţia dezvoltării de tratamente de răspuns destinate consumatorilor de cocaină şi de cocaină crack, dintre care numeroşi consumă sau au consumat şi heroină. (vezi şi Capitolul 5).
V roku 1996 sa po prvýkrát ustanovil právny základ v členskom štáte EÚ pre používanie lieku, ktorý obsahuje buprenorfín (pozri vybranú otázku o buprenorfíne vo výročnej správe za rok 2005). Teraz je dostupný a používa sa vo väčšine členských štátov. Keďže buprenorfín je regulovaný podľa menej prísnej prílohy dohovorov OSN o drogách, krajiny dostali väčšie možnosti na jeho predpisovanie. V niektorých krajinách táto možnosť liečenia viedla k rýchlemu zvýšeniu počtu liečených klientov. Skúmajú sa nové metódy farmakoterapeutického liečenia mimo náhrady rovnako pôsobiacich liekov a pozornosť výskumu sa teraz obracia k vývoju reakcií na liečenie užívateľov kokaínu a kraku, z ktorých mnohí užívajú heroín alebo ho užívali v minulosti (pozri aj kapitolu 5).
Leta 1966 je bila prvič vzpostavljena pravna podlaga za uporabo zdravil, ki vsebujejo buprenorfin, pri zdravljenju uživalcev heroina v državi članici EU (glej izbrano vprašanje o buprenorfinu v letnem poročilu 2005). Danes je na voljo in se uporablja v večini držav članic. Ker buprenorfin ureja manj strog seznam konvencij ZN o drogah, države zagotavljajo večje možnosti za njegovo predpisovanje. V nekaterih državah se je zaradi te možnosti zdravljenja hitro povečalo število zdravljenih uživalcev. Poleg zdravljenja z agonisti se raziskujejo tudi novi načini farmakoterapevtskega zdravljenja, znanstvena pozornost pa se zdaj usmerja v razvoj načinov zdravljenja za uživalce kokaina in cracka, od katerih mnogi uživajo ali so v preteklosti uživali tudi heroin (glej tudi poglavje 5).
År 1996 infördes för första gången i en medlemsstat en rättslig grund för användning av medicinering innehållande buprenorfin vid behandling av heroinmissbrukare (se temakapitlet om buprenorfin i årsrapporten 2005). Ämnet finns att tillgå och används nu i de flesta medlemsstater. Eftersom buprenorfin regleras inom ramen för ett mindre strikt system i FN:s narkotikakonventioner, har läkarna större möjligheter att förskriva det. I vissa länder har denna behandlingsmetod lett till en snabb ökning av antalet behandlade patienter. Nya farmakoterapeutiska behandlingsformer utöver agonistersättning undersöks och forskningen inriktas nu på att utveckla behandling för kokain- och crackmissbrukare som ofta också använder heroin eller har använt det tidigare (se också kapitel 5).
Uyuşturucu kullanıcılarının tedavisinde buprenorfin içeren ilaçların kullanılması için yasal temel, bir AB Üye Devleti’nde ilk kez 1996 yılında oluşturulmuştur (bkz. 2005 yıllık raporunda buprenorfin hakkında seçili yayın). Artık Üye Devletler’in çoğunda bulunmakta ve kullanılmaktadır. Buprenorfin, BM uyuşturucu sözleşmelerinin daha az katı bir programı kapsamında kontrol edildiğinden, reçetelendirilmesi için ülkelere daha büyük olanaklar tanınmaktadır. Bazı ülkelerde, bu tedavi seçeneği tedavi edilen hastaların sayısında hızlı artışlara yol açmıştır. Agonist ikamesinin ötesinde yeni farmokoterapi tedavisi şekilleri araştırılmakta olup araştırmaların odağı bugün, pek çoğu eroin de kullanan ya da geçmişte kullanmış olan kokain ve crack kullanıcıları için tedavi tepkileri geliştirmeye yönelmektedir (ayrıca bkz. Bölüm 5).
Tiesiskais pamats buprenorfīnu saturošu zāļu izmantošanai heroīna lietotāju ārstēšanā sākotnēji tika pieņemts 1996. gadā vienā ES dalībvalstī (skatīt īpašo tēmu par buprenorfīnu 2005. gada pārskatā). Tagad buprenorfīns ir pieejams un to izmanto lielākajā daļā dalībvalstu. Tā kā buprenorfīna kontrolē piemēro mazāk stingrus ANO narkotiku konvenciju noteikumus, valstu ārstiem ir plašākas iespējas to izrakstīt. Dažās valstīs ir strauji pieaudzis ar šo metodi ārstēto pacientu skaits. Līdzās agonistu aizvietotājterapijai notiek arī jaunu farmakoterapijas veidu izpēte, un pētnieki pievērš arvien lielāku uzmanību kokaīna un kreka lietotāju ārstniecības risinājumu izstrādei, ņemot vērā, ka daudzi no šiem pacientiem lieto vai agrāk ir lietojuši arī heroīnu (skatīt arī 5. nodaļu).
  RozdziaÅ‚ 3: Konopie in...  
Pięć państw członkowskich UE (Belgia, Hiszpania, Włochy, Cypr i Wielka Brytania) zgłosiło nowe dane uzyskane w wyniku krajowych badań ankietowych przeprowadzonych w szkołach, a Bułgaria przedstawiła dane uzyskane w badaniach ankietowych przeprowadzonych w szkołach w dwóch dużych miastach.
Five EU Member States (Belgium, Spain, Italy, Cyprus and the United Kingdom) reported new data from national school surveys, and Bulgaria reported data from school surveys conducted in two major cities. Overall, the picture of cannabis use among school students in Europe remains unchanged. The highest lifetime prevalence of cannabis use among 15- and 16-year-old school students is in the Czech Republic and Spain (44 % and 41 % respectively). Countries where the rate is higher than 25 % include Germany, Italy, the Netherlands, Slovenia and Slovakia (27–28 %) and Belgium, France, Ireland and the United Kingdom, where lifetime prevalence ranges from 32 % to 40 %. The lowest lifetime prevalence estimates (less than 10 %) occur in Greece, Cyprus, Sweden, Romania, Turkey and Norway (61).
Cinq États membres de l'UE (Belgique, Espagne, Chypre, Italie et Royaume-Uni) ont fourni de nouvelles données provenant des enquêtes nationales en milieu scolaire et la Bulgarie a communiqué des données relatives à des enquêtes menées dans les écoles de deux grandes villes. Dans l'ensemble, la situation de la consommation de cannabis chez les élèves reste inchangée en Europe. La prévalence au cours de la vie de l'usage de cannabis est la plus élevée chez les élèves de 15-16 ans de République tchèque et d'Espagne (respectivement 44 % et 41%). Les pays où le taux de prévalence est supérieur à 25 % sont l'Allemagne, l'Italie, les Pays‑Bas, la Slovénie et la Slovaquie (27-28 %) et la Belgique, la France, l'Irlande et le Royaume-Uni, où la prévalence au cours de la vie oscille entre 32 % et 40 %. Les estimations les plus basses concernant la prévalence au cours de la vie (moins de 10 %) viennent de Grèce, de Chypre, de Suède, de Roumanie, de Turquie et de Norvège (61).
Fünf EU-Mitgliedstaaten (Belgien, Spanien, Italien, Zypern und das Vereinigte Königreich) haben neue Daten aus nationalen Schulumfragen vorgelegt, und Bulgarien übermittelte Daten aus Schulumfragen in zwei Großstädten. Insgesamt ist der Cannabiskonsum unter Schülern in Europa weitgehend unverändert geblieben. Die höchste Lebenszeitprävalenz des Cannabiskonsums unter 15- und 16-jährigen Schülern wurde in der Tschechischen Republik und Spanien (44 % bzw. 41 %) festgestellt. Zu den Ländern mit einer Lebenszeitprävalenzrate von über 25 % gehören Deutschland, Italien, die Niederlande, die Slowenien und Slowakia (27 % bis 28 %), während die Lebenszeitprävalenz in Belgien, Frankreich, Irland und dem Vereinigten Königreich zwischen 32 % und 40 % liegt. Die niedrigsten Schätzungen für die Lebenszeitprävalenz (unter 10 %) werden aus Griechenland, Zypern, Schweden, Rumänien, der Türkei und Norwegen gemeldet (61).
Cinco Estados miembros de la UE (Bélgica, España, Italia, Chipre y Reino Unido) facilitaron nuevos datos a partir de encuestas escolares a nivel nacional, y Bulgaria aportó datos obtenidos a través de encuestas escolares llevadas a cabo en dos ciudades importantes. En general, la situación del consumo de cannabis entre los escolares europeos no ha experimentado ningún cambio. La mayor tasa de prevalencia de consumo de cannabis a lo largo de la vida entre escolares de 15 a 16 años se da en la República Checa y en España (44 % y 41 %, respectivamente). Entre los países en los que el porcentaje supera el 25 % se incluyen Alemania, Italia, los Países Bajos, Eslovenia y Eslovaquia (27-28 %), mientras que en Bélgica, Francia, Irlanda y el Reino Unido la prevalencia a lo largo de la vida oscila entre el 32 % y el 40 %. Según las estimaciones, la menor prevalencia a lo largo de la vida (menos del 10 %) se da en Grecia, Chipre, Suecia, Rumanía, Turquía y Noruega (61).
Cinque Stati membri dell’Unione europea (Belgio, Spagna, Italiam, Cipro, e Regno Unito) hanno presentato nuovi dati provenienti da indagini condotte nelle scuole a livello nazionale, mentre la Bulgaria riporta dati raccolti nell’ambito di indagini nelle scuole condotte in due grosse città. Nel complesso, il quadro sul consumo di cannabis tra gli studenti in Europa rimane invariato. Il dato più alto sulla prevalenza una tantum del consumo di cannabis tra gli studenti di 15-16 anni proviene da Repubblica ceca e Spagna (44% e 41% rispettivamente). I paesi che segnalano un tasso superiore al 25% sono Germania, Italia, Paesi Bassi, Slovenia e Slovacchia (27–28%) nonché Belgio, Francia, Irlanda e Regno Unito, dove la prevalenza una tantum è compresa tra il 32% e il 40%. Le stime più basse sulla prevalenza una tantum (inferiore al 10%) sono state invece registrate in Grecia, a Cipro, in Svezia, Romania, Turchia e Norvegia (61).
Cinco Estados-Membros da UE (Bélgica, Espanha, Itália, Chipre e Reino Unido) forneceram novos dados resultantes dos inquéritos escolares nacionais e a Bulgária apresentou dados provenientes de inquéritos escolares realizados em duas grandes cidades. Globalmente, o panorama do consumo de cannabis entre os alunos das escolas europeias mantém-se inalterado. A maior prevalência ao longo da vida do consumo de cannabis entre os estudantes de 15 e 16 anos verifica-se na República Checa e em Espanha (44% e 41%, respectivamente). Entre os países com uma taxa superior a 25% figuram a Alemanha, a Itália, os Países Baixos, a Eslovénia e a Eslováquia (27–28%), bem como a Bélgica, a França, a Irlanda e o Reino Unido, onde a prevalência ao longo da vida varia entre 32% e 40%. As estimativas mais baixas de prevalência ao longo da vida (menos de 10%) registam-se em Grécia, Chipre, Suécia, Roménia, Turquia e Noruega (61).
Πέντε κράτη μέλη της ΕΕ (Βέλγιο, Ισπανία, Ιταλία, Κύπρος και Ηνωμένο Βασίλειο) ανέφεραν νέα στοιχεία από εθνικές έρευνες στον μαθητικό πληθυσμό, και η Βουλγαρία ανέφερε στοιχεία από έρευνες στον μαθητικό πληθυσμό που πραγματοποιήθηκαν σε δύο μεγάλες πόλεις. Συνολικά, η εικόνα της χρήσης κάνναβης στους μαθητές στην Ευρώπη παραμένει αμετάβλητη. Η υψηλότερη εκτίμηση για την επικράτηση της χρήσης κάνναβης σε όλη τη ζωή στους 15χρονους και 16χρονους μαθητές παρατηρείται στην Τσεχική Δημοκρατία και την Ισπανία (44 % και 41 % αντίστοιχα). Στις χώρες με ποσοστό υψηλότερο από 25 % ανήκουν η Γερμανία, η Ιταλία, οι Κάτω Χώρες, η Σλοβενία και η Σλοβακία (27-28 %), και το Βέλγιο, η Γαλλία, η Ιρλανδία και το Ηνωμένο Βασίλειο όπου η επικράτηση της χρήσης κυμαίνεται από 32 % έως 40 %. Οι χαμηλότερες εκτιμήσεις για την επικράτηση της χρήσης σε όλη τη ζωή (κάτω του 10 %) παρατηρούνται στην Ελλάδα, την Κύπρο, τη Σουηδία, τη Ρουμανία, την Τουρκία και τη Νορβηγία (61).
Vijf EU-lidstaten (België, Spanje, Italië, Cyprus en het Verenigd Koninkrijk) hebben nieuwe gegevens verstrekt die afkomstig zijn uit nationale schoolenquêtes, en Bulgarije kwam met gegevens van enquêtes die zijn gehouden op scholen in twee grote steden. In het algemeen blijft het beeld van het cannabisgebruik onder scholieren in Europa ongewijzigd. Het hoogste “ooit”-gebruik van cannabis onder 15- en 16-jarige scholieren wordt gevonden in Tsjechië en Spanje (respectievelijk 44 en 41%). Tot de landen met een “ooit”-gebruik van meer dan 25% behoren Duitsland, Italië, Nederland, Slovenië en Slowakije (27-28%) en België, Frankrijk, Ierland en het Verenigd Koninkrijk, waar het “ooit”-gebruik varieert van 32 tot 40%. De laagste schattingen voor het “ooit”-gebruik (minder dan 10%) zijn afkomstig van Griekenland, Cyprus, Zweden, Roemenië, Turkije en Noorwegen (61).
Pět členských států EU (Belgie, Španělsko, Itálie, Kypr a Spojené království) uvedlo nové údaje získané z celostátního průzkumu ve školách a Bulharsko uvedlo údaje z průzkumu provedeného ve školách ve dvou velkých městech. Celkově se obrázek užívání konopí mezi evropskými studenty škol nemění. Celoživotní prevalence užívání konopí mezi studenty ve věku 15–16 let je nejvyšší v České republice (44 %) a ve Španělsku (41 %). K zemím, v nichž byla překročena hodnota 25 %, patří Německo, Itálie, Nizozemsko, Slovinsko a Slovensko (27–28 %) a dále Belgie, Francie, Irsko a Spojené království, v nichž se celoživotní prevalence pohybuje od 32 % do 40 %. Nejnižší celoživotní prevalence (pod 10 %) se odhaduje na v Řecku, Kypru, Švédsku, Rumunsku, Turecku a Norsku (61).
Fem EU-medlemsstater (Belgien, Spanien, Italien, Cypern, og Det Forenede Kongerige) har indberettet nye data fra nationale skoleundersøgelser, og Bulgarien har indberettet data fra skoleundersøgelser gennemført i to storbyer. Generelt forbliver billedet af cannabisbrug blandt skoleelever i Europa uændret. Den højeste langtidsprævalens for cannabisbrug blandt 15- og 16-årige skoleelever er i Tjekkiet og Spanien (henholdsvis 44 og 41 %). De lande, hvor langtidsprævalensen ligger over 25 %, omfatter Tyskland, Italien, Nederlandene, Slovenien og Slovakiet (27–28 %) og Belgien, Frankrig, Irland og Det Forenede Kongerige, hvor langtidsprævalensen ligger på mellem 32 og 40 %. De laveste skøn over langtidsprævalensen (under 10 %) forekommer i Grækenland, Cypern, Sverige, Rumænien, Tyrkiet og Norge (61).
Viis ELi liikmesriiki (Belgia, Hispaania, Itaalia, Küpros ja Ühendkuningriik) esitasid uued andmed, mis olid saadud üleriigiliste kooliuuringute käigus, ning Bulgaaria esitas uued andmed, mis olid saadud kahes suuremas linnas läbi viidud kooliuuringute käigus. Üldiselt on pilt Euroopa kooliõpilaste kanepitarbimise harjumustest jäänud samaks. Elu jooksul kanepi tarbimise levimus 15–16aastaste kooliõpilaste hulgas on kõige kõrgem Tšehhi Vabariigis ja Hispaanias (vastavalt 44% ja 41%). Riikide hulka, kus see on rohkem kui 25%, kuuluvad Saksamaa, Itaalia, Madalmaad, Sloveenia ja Slovakkia (27–28%) ning Belgia, Prantsusmaa, Iirimaa ja Ühendkuningriik, kus elu jooksul kanepi tarbimise levimus ulatub 32–40%. Kõige väiksem (vähem kui 10%) on elu jooksul kanepi tarbimise levimus Kreekas, Küprosel, Rootsis, Rumeenias, Türgis ja Norras.(61)
Viisi EU:n jäsenvaltiota (Belgia, Espanja, Italia, Kypros ja Yhdistynyt kuningaskunta) ilmoitti uusia tietoja kansallisista koululaiskyselyistä, ja Bulgaria raportoi tietoja kahdessa suuressa kaupungissa tehdyistä koululaiskyselyistä. Kaikkiaan kannabiksen käytön yleistilanne koululaisten keskuudessa on pysynyt Euroopassa ennallaan. Eniten kannabista ainakin kerran käyttäneitä 15- ja 16-vuotiaita koululaisia oli Tšekissä (44 %) ja Espanjassa (41 %). Osuus oli yli 25 prosenttia Saksassa, Italiassa, Alankomaissa, Sloveniassa ja Slovakiassa (27–28 %) sekä Belgiassa, Ranskassa, Irlannissa ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa, joissa ainakin kerran käyttäneiden osuus oli 32–40 prosenttia. Arviot kannabista ainakin kerran käyttäneiden osuudesta olivat alhaisimmat (alle 10 %) Kreikassa, Kyproksella, Ruotsissa, Romaniassa, Turkissa ja Norjassa (61).
Öt EU-tagállam (Belgium, Spanyolország, Olaszország, Ciprus és az Egyesült Királyság) közölt országos iskolai felmérésből származó új adatokat, Bulgária pedig két nagyváros iskolai felméréseinek adatairól számolt be. A diákok körében előforduló kannabiszhasználat összességében nem változott. A 15–16 éves diákok körében a kannabiszhasználat legmagasabb életprevalenciáját Csehországban és Spanyolországban mérték (44%, illetve 41%). 25%-nál magasabb arányt jelentettek Németországból, Olaszországból, Hollandiából, Szlovéniából és Szlovákiából (27–28%), illetve Belgiumból, Franciaországból, Írországból és az Egyesült Királyságból, ahol az életprevalencia a 32–40% közötti tartományba esett. A legalacsonyabb (10%-nál alacsonyabb) becsült életprevalenciát Görögországban, Cipruson, Svédországban, Romániában, Törökországban és Norvégiában mérték61.
Fem av EUs medlemsstater (Belgia, Spania, Italia, Kypros og Storbritannia) la fram nye data fra nasjonale skoleundersøkelser, og Bulgaria rapporterte data fra skoleundersøkelser i to store byer. Alt i alt er cannabisbruken blant skoleelever i Europa uendret. Den høyeste livstidsprevalensen for cannabisbruk i 15-16-årsalderen finner vi i Den tsjekkiske republikk og Spania (med henholdsvis 44 % og 41 %). Land med prevalenstall over 25 % omfatter Tyskland, Italia, Nederland, Slovenia og Slovakia (27-28 %), samt Belgia, Frankrike, Irland og Storbritannia, hvor livstidsprevalensen er mellom 32 % og 40 %. De laveste anslagene for livstidsprevalens (under 10 %) stammer fra Hellas, Kypros, Sverige, Romania, Tyrkia og Norge (61).
Cinci state membre ale UE (Belgia, Spania, Italia, Cipru şi Regatul Unit) au raportat informaţii noi provenite din sondajele naţionale efectuate în şcoli, iar Bulgaria a raportat date din sondaje efectuate în şcoli din două importante oraşe. Pe ansamblu, tabloul consumului de canabis în rândul elevilor din Europa rămâne neschimbat. Cea mai ridicată prevalenţă a consumului de canabis pe parcursul vieţii în rândul elevilor de 15 şi 16 ani este în Republica Cehă şi Spania (44 % şi, respectiv, 41 %). Ţările în care rata este mai mare de 25 % sunt Germania, Italia, Ţările de Jos, Slovenia şi Slovacia (27-28 %), precum şi Belgia, Franţa, Irlanda şi Regatul Unit, unde prevalenţa pe parcursul vieţii variază între 32 % – 40 %. Estimările cele mai reduse privind prevalenţa pe parcursul vieţii (sub 10 %) se evidenţiază în Grecia, Cipru, Suedia, România, Turcia şi Norvegia (61).
Päť členských štátov EÚ (Belgicko, Španielsko, Taliansko, Cyprus a Spojené kráľovstvo) uviedlo nové údaje z celoštátnych prieskumov na školách a Bulharsko uviedlo údaje z prieskumov na školách vykonaných v dvoch veľkých mestách. Celkovo zostal obraz užívania kanabisu medzi žiakmi škôl v Európe nezmenený. Najvyššia celoživotná prevalencia užívania kanabisu medzi 15- a 16-ročnými žiakmi je v Českej republike a Španielsku (44 % a 41 %). Krajiny, kde je miera vyššia ako 25 %, zahŕňajú Nemecko, Taliansko, Holandsko, Slovinsko a Slovensko (27 – 28 %) a Belgicko, Francúzsko, Írsko a Spojené kráľovstvo, kde sa celoživotná prevalencia pohybuje od 32 % do 40 %. Najnižšie odhady celoživotnej prevalencie (menej ako 10 %) sa vyskytujú v Grécku, na Cypre, vo Švédsku, v Rumunsku, Turecku a Nórsku (61).
Pet držav članic EU (Belgija, Španija, Italija, Ciper in Združeno kraljestvo) je sporočilo nove podatke iz nacionalnih raziskav, izvedenih med šolsko mladino, Bolgarija pa je sporočila podatke iz raziskav, ki so jih izvedli med šolsko mladino v dveh velikih mestih. Na splošno ostaja slika uživanja konoplje med dijaki v Evropi nespremenjena. Najvišji odstotek dijakov v starosti 15 in 16 let, ki so konopljo že kdaj poskusili, imata Češka republika in Španija (44 % oziroma 41 %). Med države z nad 25 % sodijo Nemčija, Italija, Nizozemska, Slovenija in Slovaška (27 % do 28%) ter Belgija, Francija, Irska in Združeno kraljestvo, kjer se giba odstotek tistih, ki so konopljo že kdaj poskusili, od 32 % do 40 %. Najnižji odstotek tistih, ki so konopljo že kdaj poskusili (manj kot 10 %), imajo Grčija, Ciper,Švedska, Romunija, Turčija in Norveška (61).
Fem av EU:s medlemsstater (Belgien, Spanien, Italien, Cypern och Storbritannien) har rapporterat nya uppgifter från nationella enkäter bland skolelever och Bulgarien har rapporterat uppgifter från enkäter gjorda i skolor i två stora städer. Totalt sett är bilden av cannabisanvändning bland skolelever i Europa oförändrad. Den högsta livstidsprevalensen bland 15- och 16-åriga skolelever finner man i Tjeckien och Spanien (44 % respektive 41 %). Länder där andelen är högre än 25 % Tyskland, Italien, Nederländerna, Slovenien och Slovakien (27-28 %) och Belgien, Frankrike, Irland och Storbritannien där livstidsprevalensen varierar mellan 32 % och 40 %. De lägsta uppskattningarna av livstidsprevalensen (under 10 %) finns i Grekland, Cypern, Sverige, Rumänien, Turkiet och Norge (61).
Beş AB Üye Devleti (Belçika, İspanya, İtalya, Kıbrıs ve Birleşik Krallık) ulusal okul araştırmalarından yeni veriler rapor etmiş olup Bulgaristan iki büyük şehirde gerçekleştirilen okul araştırmalarından elde edilen verileri rapor etmiştir. Genel olarak, Avrupa’da okul çocukları arasında esrar kullanımının resmi şu anda da aynıdır.15 ve 16 yaşındaki okul çocukları arasında yaşam boyu esrar kullanımı yaygınlığının en yüksek olduğu yer Çek Cumhuriyeti ve İspanya’dır (sırasıyla % 44 ve % 41). Oranın % 25’ten fazla olduğu ülkeler arasında Almanya, İtalya, Hollanda, Slovenya ve Slovakya (% 27-28) ile yaşam boyu yaygınlığın % 32’den % 40’a kadar değiştiği Belçika, Fransa, İrlanda ve Birleşik Krallık bulunmaktadır. En düşük yaşam boyu yaygınlık tahminleri (% 10’dan az) Yunanistan, Kıbrıs, İsveç, Romanya, Türkiye ve Norveç’te bulunmaktadır gelmektedir (61).
Piecas ES dalībvalstis (Beļģija, Spānija, Itālija, Kipra un Apvienotā Karaliste) ir sniegušas jaunus valsts mēroga skolu aptauju datus, bet Bulgārija informē par skolu aptaujām divās lielākajās pilsētās. Kopumā kaņepju lietošanas izplatība Eiropas skolu audzēkņu vidū nav mainījusies. Kaņepju ilgtermiņa lietošana 15 un 16 gadus vecu skolu audzēkņu vidū visvairāk ir izplatīta Čehijā un Spānijā (attiecīgi 44 % un 41 %). Par 25 % augstāki rādītāji ir Vācijā, Itālijā, Nīderlandē, Slovēnijā un Slovākijā (27 % līdz 28 %), kā arī Beļģijā, Francijā, Īrijā un Apvienotajā Karalistē, kur ilgtermiņa lietošanas rādītāji svārstās no 32 % līdz 40 %. Par viszemākajiem ilgtermiņa lietošanas rādītājiem (mazāk par 10 %) informē Grieķija, Kipra, Zviedrija, Rumānija, Turcija un Norvēģija (61).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow