cz – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 38 Results  eventee.co
  Zwalczanie łapownictwa ...  
Prawa człowieka
Direitos humanos
Lidská práva
Menneskerettigheder
Hak Asasi Manusia
  Dodatkowe materiały na ...  
każdemu członkowi Zarządu korporacji Danaher.
Any member of the Danaher Corporation Board of Directors
Tout membre du Conseil de directeurs de Danaher Corporation
ein Mitglied des Board of Directors der Danaher Corporation
Qualquer membro do Conselho de Administração da Danaher Corporation
أي عضو من أعضاء مجلس إدارة Danaher
Iedereen uit de raad van bestuur van Danaher Corporation
Danaher Corporationの取締役会メンバー
Jakémukoliv členu představenstva společnosti Danaher Corporation
Et medlem af Danaher Corporations bestyrelse
Danaher Corporationin johtoryhmä
Любой член Совета директоров.
en företrädare för Danaher Corporations styrelse.
Danaher Corporation Yönetim Kurulunun herhangi bir üyesi
  Prezenty i rozrywka  
wręczanie lub przyjmowanie prezentów bądź fundowanie i korzystanie z rozrywek o znacznej wartości lub z dużą częstotliwością;
das Machen oder Annehmen von aufwändigen oder häufigen Geschenken oder Einladungen.
Het geven of aannemen van overdreven geschenken of entertainment of het veelvuldig geven of aannemen van geschenken of entertainment.
Ylenpalttisten tai usein toistuvien lahjojen tai viihdykkeen tarjoaminen tai vastaanottaminen.
Дарить и принимать слишком щедрые и частые подарки и приглашения на развлекательные мероприятия.
Aşırı miktarda veya sıkça hediye vermek veya ağırlamak veya bunları kabul etmek.
  Prawa człowieka  
Zależy nam na poszanowaniu praw człowieka i godności każdej osoby, wspieramy międzynarodowe wysiłki na rzecz umocnienia i ochrony praw człowieka.
We are committed to respecting the human rights and dignity of everyone, and we support international efforts to promote and protect human rights.
Nous nous engageons à respecter les droits de l'homme et la dignité de tous, et soutenons les efforts internationaux de promotion et de protection des droits de l'homme.
Wir respektieren die Menschenrechte und die Würde aller, und wir unterstützen internationale Anstrengungen zur Förderung und zum Schutz der Menschenrechte.
Nos comprometemos a respetar los derechos humanos y la dignidad de todos, y apoyamos los esfuerzos internacionales para promover y proteger los derechos humanos.
Ci impegniamo a rispettare i diritti umani e la dignità di tutti, e sosteniamo gli sforzi internazionali per promuovere e proteggere i diritti umani.
Nos comprometemos em respeitar os direitos humanos e a dignidade de todos, e apoiamos os esforços internacionais para promover e proteger os direitos humanos.
إننا مُلتزمون باحترام حقوق الإنسان وكرامة الجميع، وندعم الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
Wij respecteren de mensenrechten en waardigheid van iedereen en we steunen internationale inspanningen om de mensenrechten te verbeteren en te beschermen.
Snažíme se respektovat lidská práva a důstojnost všech a podporujeme mezinárodní úsilí o prosazování a ochranu lidských práv.
Vi har forpligtiget os til at respektere menneskerettighederne og alle menneskers værdighed, og vi støtter internationale bestræbelser på at fremme og beskytte menneskerettigheder.
Olemme sitoutuneet kunnioittamaan kaikkien ihmisoikeuksia ja ihmisarvoa. Tuemme kansainvälisiä pyrkimyksiä ihmisoikeuksien edistämiseksi ja suojelemiseksi.
Kita berkomitmen menjunjung hak asasi manusia dan martabat semua orang, dan kita mendukung usaha internasional untuk mempromosikan dan melindungi hak asasi manusia.
Мы строго соблюдаем права человека, уважаем достоинство каждого и поддерживаем международные программы по укреплению и защите прав человека.
Vi har ett starkt engagemang för respekt för mänskliga rättigheter och värdighet för alla, och vi stödjer internationella ansträngningar för att stärka och värna mänskliga rättigheter.
İnsan haklarına ve herkesin onuruna saygı göstermeye kararlıyız ve insan haklarını teşvik eden ve koruyan uluslararası çalışmaları destekliyoruz.
  Prezenty i rozrywka  
ich wartość musi być umiarkowana, nie mogą być fundowane zbyt często;
It must be modest in value and not frequent.
Sie müssen von bescheidenem Wert sein und dürfen nicht häufig gemacht werden.
Debe ser modesto en valor y no frecuente.
Deve essere di valore modesto e non frequente.
Deve ter um valor modesto e não ocorrer com frequência.
يجب أن تكون قيمتها متواضعة ولا تُمنح على نحو متكرر.
Geschenken en entertainment moeten bescheiden van waarde en niet frequent zijn.
Arvon on oltava vähäpätöinen, eikä lahjoitus tai viihdyke voi toistua usein.
Harus dalam nilai yang sepantasnya dan tidak sering.
자산 가치가 크지 않고 선물 제공이 빈번히 일어나지 않아야 합니다.
Подарки и развлечения должны быть недорогими и нечастыми.
De måste ha ett blygsamt ekonomiskt värde och inte förekomma ofta.
Makul değerde olmalı ve sık tekrarlanmamalıdır.
  Prawa człowieka  
Zależy nam na poszanowaniu praw człowieka i godności każdej osoby, wspieramy międzynarodowe wysiłki na rzecz umocnienia i ochrony praw człowieka.
We are committed to respecting the human rights and dignity of everyone, and we support international efforts to promote and protect human rights.
Nous nous engageons à respecter les droits de l'homme et la dignité de tous, et soutenons les efforts internationaux de promotion et de protection des droits de l'homme.
Wir respektieren die Menschenrechte und die Würde aller, und wir unterstützen internationale Anstrengungen zur Förderung und zum Schutz der Menschenrechte.
Nos comprometemos a respetar los derechos humanos y la dignidad de todos, y apoyamos los esfuerzos internacionales para promover y proteger los derechos humanos.
Ci impegniamo a rispettare i diritti umani e la dignità di tutti, e sosteniamo gli sforzi internazionali per promuovere e proteggere i diritti umani.
Nos comprometemos em respeitar os direitos humanos e a dignidade de todos, e apoiamos os esforços internacionais para promover e proteger os direitos humanos.
إننا مُلتزمون باحترام حقوق الإنسان وكرامة الجميع، وندعم الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
Wij respecteren de mensenrechten en waardigheid van iedereen en we steunen internationale inspanningen om de mensenrechten te verbeteren en te beschermen.
Snažíme se respektovat lidská práva a důstojnost všech a podporujeme mezinárodní úsilí o prosazování a ochranu lidských práv.
Vi har forpligtiget os til at respektere menneskerettighederne og alle menneskers værdighed, og vi støtter internationale bestræbelser på at fremme og beskytte menneskerettigheder.
Olemme sitoutuneet kunnioittamaan kaikkien ihmisoikeuksia ja ihmisarvoa. Tuemme kansainvälisiä pyrkimyksiä ihmisoikeuksien edistämiseksi ja suojelemiseksi.
Kita berkomitmen menjunjung hak asasi manusia dan martabat semua orang, dan kita mendukung usaha internasional untuk mempromosikan dan melindungi hak asasi manusia.
Мы строго соблюдаем права человека, уважаем достоинство каждого и поддерживаем международные программы по укреплению и защите прав человека.
Vi har ett starkt engagemang för respekt för mänskliga rättigheter och värdighet för alla, och vi stödjer internationella ansträngningar för att stärka och värna mänskliga rättigheter.
İnsan haklarına ve herkesin onuruna saygı göstermeye kararlıyız ve insan haklarını teşvik eden ve koruyan uluslararası çalışmaları destekliyoruz.
  Zdrowie i bezpieczeństwo  
Prawa człowieka
Human Rights
Menschenrechte
Derechos Humanos
Diritti umani
Direitos humanos
حقوق الإنسان
Mensenrechten
人権
Lidská práva
Menneskerettigheder
Ihmisoikeudet
Hak Asasi Manusia
인권
Права человека
Mänskliga rättigheter
İnsan Hakları
  Strona główna  
Prawa człowieka
Human Rights
Droits de l'homme
Menschenrechte
Derechos Humanos
Diritti umani
Direitos humanos
حقوق الإنسان
Mensenrechten
人権
Lidská práva
Menneskerettigheder
Ihmisoikeudet
Hak Asasi Manusia
인권
Права человека
Mänskliga rättigheter
İnsan Hakları
  Dodatkowe materiały na ...  
dowolnemu członkowi zespołu Audytu Wewnętrznego korporacji Danaher;
Any member of the Danaher Corporation Internal Audit Staff
Tout membre du personnel en charge des audits internes de Danaher Corporation
ein Mitglied der Innenrevision der Danaher Corporation
Qualquer membro da Auditoria Interna da Danaher Corporation
أي عضو بإدارة التدقيق الداخلي لدى شركة Danaher
Medewerkers van de afdeling Internal Audit bij Danaher Corporation
Danaher Corporationの内部監査スタッフのメンバー
Jakémukoliv členovi interního auditu společnosti Danaher Corporation
Et medlem af Danaher Corporations interne revision
Danaher Corporationin sisäisen auditoinnin henkilöstö
Любой представитель отдела внутреннего аудита.
en företrädare för Danaher Corporations internrevision
Danaher Corporation Dahili Denetim Ekibinin herhangi bir üyesi
  Szacunek w miejscu pracy  
Włącz się w tworzenie kultury opartej na szacunku, otwartości, współpracy, godności i uczciwości.
Do your part to help create a culture of respect, inclusion, collaboration,  dignity and fairness
Apportez votre contribution à la création d'un environnement respectueux, inclusif, collaboratif, juste et intègre.
Tragen Sie dazu bei, eine Kultur von Respekt, Inklusion, Zusammenarbeit, Würde und Fairness zu schaffen.
Haz tu parte para ayudar a crear una cultura de respeto, inclusión, colaboración, dignidad y equidad.
Ci aspettiamo che tutti facciano la propria parte nel contribuire a creare una cultura di rispetto, inclusione, dignità ed equità.
Faça a sua parte para ajudar a criar uma cultura de respeito, inclusão, colaboração, dignidade e justiça.
أدِّ دورك لتُساعد على خلق ثقافة الاحترام والشمول والتعاون والكرامة والإنصاف.
Help mee aan een cultuur van respect, inclusie, waardigheid en eerlijkheid.
リスペクト、インクルージョン、協働、尊厳、公正を重んじるカルチャーをつくるため、あなたも自分の役目を果たしてください。
Vaše část pomáhá vytvářet kulturu respektu, začlenění, spolupráce, důstojnosti a upřímnosti.
Gør dit for at bidrage til at skabe en kultur med fokus på respekt, inklusion, samarbejde, anstændighed og fairness.
Tee oma osasi ja auta kunnioitusta, osallisuutta, ihmisarvoa ja oikeudenmukaisuutta edistävän yrityskulttuurin säilymistä.
Lakukan tugas Anda untuk menciptakan budaya hormat, inklusi, kolaborasi, bermartabat, dan adil.
Внесите свой вклад в формирование культуры уважения, равных прав и возможностей, кооперации, достоинства и справедливости.
Gör vad du kan för att bidra till en kultur som handlar om respekt, inkludering, samarbete, värdighet och rättvisa.
Saygılı, katılımcı, iş birlikçi, onurlu ve adil bir kültür oluşturmak için üzerinize düşeni yapın.
  Prawa człowieka  
Wszyscy możemy włączyć się w walkę przeciwko łamaniu praw człowieka:
Each of us can help support efforts to eliminate human rights abuses:
Jeder von uns kann Bemühungen zur Beseitigung von Verstößen gegen die Menschenrechte unterstützen:
Cada uno de nosotros puede ayudar a apoyar los esfuerzos para eliminar los abusos contra los derechos humanos:
Ciascuno di noi può contribuire a sostenere gli sforzi per porre fine alle violazioni dei diritti umani:
Cada um de nós pode ajudar a apoiar os esforços para eliminar violações dos direitos humanos:
ويمكن لكل منا أن يساعد في دعم الجهود الرامية إلى القضاء على انتهاكات حقوق الإنسان من خلال:
Er is voor elk van ons een rol weggelegd om te voorkomen dat mensenrechten worden geschonden.
Každý z nás může pomoci podpořit úsilí při odstraňování porušování lidských práv:
Hver eneste af os kan hjælpe med at støtte bestræbelser på at stoppe overtrædelser af menneskerettigheder.
Jokainen meistä voi auttaa tukemaan ihmisoikeusloukkausten poistamista:
Kita semua dapat membantu mendukung usaha untuk mengurangi pelanggaran hak asasi manusia:
우리 각자는 인권 침해를 근절하기 위한 노력에 지원할 수 있습니다.
Каждый из нас может внести свой вклад в защиту прав человека:
Vi kan alla hjälpa till och stödja ansträngningar för att eliminera övergrepp mot mänskliga rättigheter:
Her birimiz, insan hakları suistimallerinin ortadan kaldırılmasına yönelik çabalara destek olabiliriz:
  Prawa człowieka  
Zgłaszaj przełożonemu lub za pośrednictwem procedury Zgłoś to! każde podejrzenie lub dowód naruszania praw człowieka w naszych zakładach lub zakładach naszych partnerów biznesowych.
Report any suspicion or evidence of human rights abuses in our operations or in the operations of our business partners to your manager, or use Speak Up!
Signalez toute preuve ou tout soupçon de violation des droits de l'homme constatée dans le cadre de nos opérations ou dans le cadre des opérations de nos partenaires commerciaux en contactant votre responsable ou en utilisant Speak Up!.
Melden Sie jeden Verdacht oder Hinweis auf Verstöße gegen die Menschenrechte in unserem Unternehmen oder in den Unternehmen unserer Geschäftspartner an Ihren Vorgesetzten oder nutzen Sie Speak Up!
Reporta cualquier sospecha o evidencia de abusos contra los derechos humanos en nuestras operaciones o en las operaciones de nuestros socios comerciales a tu gerente o usa Speak Up!.
Segnalate al vostro manager qualsiasi sospetto o prova di una violazione dei diritti umani nelle nostre operazioni o nelle operazioni dei nostri partner commerciali o utilizzate Parlare ad alta voce!
Denuncie qualquer suspeita ou prova de violação dos direitos humanos em nossas operações ou em operações de parceiros de negócios para o seu gerente ou use o Speak Up!
الإبلاغ عن أي شُبهة أو دليل على انتهاك حقوق الإنسان في عملياتنا أو في عمليات شركاء أعمالنا لمديرك أو باستخدام !Speak Up.
Ga met elk vermoeden of bewijs van schending van mensenrechten in onze activiteiten of die van onze zakenpartners naar uw manager of gebruik Speak Up!
Nahlaste jakékoli podezření nebo důkazy o porušování lidských práv v našich provozech nebo v činnostech našich obchodních partnerů svému manažerovi, nebo použijte Speak Up!
Rapportér enhver mistanke eller bevis på overtrædelser af menneskerettighederne i vores forretningspartneres operationer til din leder eller brug Speak Up!
Ilmoita epäilysi tai havaintosi ihmisoikeusloukkauksista toiminnassamme tai liikekumppaniemme toiminnassa esimiehellesi tai käyttämällä Speak Up! -palvelua.
Laporkan setiap kecurigaan dan bukti pelanggaran hak asasi manusia dalam operasi bisnis kita atau dalam operasi mitra bisnis kita kepada manajer atau gunakan Speak Up!
Сообщайте о любых потенциальных и фактических нарушениях прав человека в нашей компании или в компаниях наших бизнес-партнеров. Обратитесь к своему руководителю или воспользуйтесь программой «Speak Up!».
Anmäl alla misstankar eller tecken på övergrepp mot mänskliga rättigheter i våra verksamheter eller i våra affärspartners verksamheter till din chef eller använd Speak Up!
Bizim veya iş ortaklarımızın faaliyetlerindeki insan hakları suistimallerine ilişkin şüphe veya kanıtlarınızı müdürünüze bildirin veya Speak Up! sistemini kullanın.
  Konflikt interesów  
Nie jestem pewna, jak rozumieć termin „członek najbliższej rodziny”. Czy konflikt interesów, poza osobami, z którymi jestem spokrewniona, obejmuje także osoby, z którymi łączą mnie bliskie osobiste relacje?
I am not sure what is meant by the term "immediate family member"? Do conflicts of interest include people I have close personal relationships with as well as actual relatives?
Je ne suis pas certain(e) de comprendre ce qui est sous-entendu par l'expression " membre direct de la famille ". Les conflits d'intérêts incluent-ils les personnes avec qui j'entretiens des relations personnelles proches et les membres de ma famille ?
Ich bin mir nicht sicher, was mit dem Begriff „naher Angehöriger“ gemeint ist. Umfassen Interessenkonflikte neben tatsächlichen Verwandten auch Personen, zu denen ich enge persönliche Beziehungen unterhalte?
No estoy seguro de lo que significa el término "miembro de la familia inmediata". ¿Los conflictos de interés incluyen a personas con las que tengo una relación personal estrecha, así como a familiares reales?
Non sono sicuro di cosa si intenda esattamente per "familiare diretto". I conflitti di interesse includono persone con cui ho rapporti personali stretti, oltre ai parenti stretti?
Não tenho certeza do que o termo "familiar próximo" quer dizer. Os conflitos de interesse incluem pessoas com quem eu tenha relacionamentos pessoais estreitos e parentes?
لا أعلم على وجه اليقين ما المقصود بمصطلح "فرد العائلة المباشر"؟ هل يشمل تضارب المصالح الأشخاص الذين لدي علاقات شخصية وثيقة معهم والأقارب الحقيقيين؟
Wie wordt er precies bedoeld met ‘directe familie’? Is er ook sprake van belangenverstrengeling als het gaat om mensen met wie ik een hechte persoonlijke band heb, naast echte familie?
Nejsem si jistý, co se rozumí pojmem „nejbližší rodinný příslušník“? Patří mezi konflikty zájmů také lidé, s nimiž mám úzké osobní vztahy podobně, jako se skutečnými příbuznými?
Jeg er usikker på, hvad der menes med "nære familiemedlemmer". Dækker interessekonflikter over personer, som jeg har en tæt personlig relation til såvel som egentlige familiemedlemmer?
En ole varma, mitä termillä ”lähiomainen” tarkoitetaan? Kuuluvatko intressiristiriitoihin ihmiset, joihin minulla on läheiset henkilökohtaiset suhteet sekä varsinaiset sukulaiset?
Saya tidak yakin dengan maksud dari istilah "anggota keluarga inti"? Apakah konflik kepentingan mencakup orang yang memiliki hubungan pribadi yang dekat dengan saya serta kerabat yang sebenarnya?
Что означает термин "ближайший родственник"? Относится ли конфликт интересов ко всем людям, с которыми я состою в близких отношениях, или только к фактическим родственникам?
Jag är inte säker på vad som menas med uttrycket ”närstående familjemedlem”. Omfattar intressekonflikter människor jag har en nära personlig relation med såväl som med faktiska släktingar?
“Birinci derece yakın” terimiyle ne kastedildiğinden emin değilim. Çıkar çatışmaları, akrabalarımın yanında yakın kişisel ilişkiye sahip olduğum kişileri de kapsıyor mu?
  Konflikt interesów  
Nie jestem pewna, jak rozumieć termin „członek najbliższej rodziny”. Czy konflikt interesów, poza osobami, z którymi jestem spokrewniona, obejmuje także osoby, z którymi łączą mnie bliskie osobiste relacje?
I am not sure what is meant by the term "immediate family member"? Do conflicts of interest include people I have close personal relationships with as well as actual relatives?
Je ne suis pas certain(e) de comprendre ce qui est sous-entendu par l'expression " membre direct de la famille ". Les conflits d'intérêts incluent-ils les personnes avec qui j'entretiens des relations personnelles proches et les membres de ma famille ?
Ich bin mir nicht sicher, was mit dem Begriff „naher Angehöriger“ gemeint ist. Umfassen Interessenkonflikte neben tatsächlichen Verwandten auch Personen, zu denen ich enge persönliche Beziehungen unterhalte?
No estoy seguro de lo que significa el término "miembro de la familia inmediata". ¿Los conflictos de interés incluyen a personas con las que tengo una relación personal estrecha, así como a familiares reales?
Non sono sicuro di cosa si intenda esattamente per "familiare diretto". I conflitti di interesse includono persone con cui ho rapporti personali stretti, oltre ai parenti stretti?
Não tenho certeza do que o termo "familiar próximo" quer dizer. Os conflitos de interesse incluem pessoas com quem eu tenha relacionamentos pessoais estreitos e parentes?
لا أعلم على وجه اليقين ما المقصود بمصطلح "فرد العائلة المباشر"؟ هل يشمل تضارب المصالح الأشخاص الذين لدي علاقات شخصية وثيقة معهم والأقارب الحقيقيين؟
Wie wordt er precies bedoeld met ‘directe familie’? Is er ook sprake van belangenverstrengeling als het gaat om mensen met wie ik een hechte persoonlijke band heb, naast echte familie?
Nejsem si jistý, co se rozumí pojmem „nejbližší rodinný příslušník“? Patří mezi konflikty zájmů také lidé, s nimiž mám úzké osobní vztahy podobně, jako se skutečnými příbuznými?
Jeg er usikker på, hvad der menes med "nære familiemedlemmer". Dækker interessekonflikter over personer, som jeg har en tæt personlig relation til såvel som egentlige familiemedlemmer?
En ole varma, mitä termillä ”lähiomainen” tarkoitetaan? Kuuluvatko intressiristiriitoihin ihmiset, joihin minulla on läheiset henkilökohtaiset suhteet sekä varsinaiset sukulaiset?
Saya tidak yakin dengan maksud dari istilah "anggota keluarga inti"? Apakah konflik kepentingan mencakup orang yang memiliki hubungan pribadi yang dekat dengan saya serta kerabat yang sebenarnya?
Что означает термин "ближайший родственник"? Относится ли конфликт интересов ко всем людям, с которыми я состою в близких отношениях, или только к фактическим родственникам?
Jag är inte säker på vad som menas med uttrycket ”närstående familjemedlem”. Omfattar intressekonflikter människor jag har en nära personlig relation med såväl som med faktiska släktingar?
“Birinci derece yakın” terimiyle ne kastedildiğinden emin değilim. Çıkar çatışmaları, akrabalarımın yanında yakın kişisel ilişkiye sahip olduğum kişileri de kapsıyor mu?
  Relacje z administracją...  
nigdy nie próbuj zdobyć kontraktu rządowego ani wpłynąć na warunki przetargu, oferując jakąkolwiek korzyść materialną urzędnikowi państwowemu, członkowi jego rodziny lub znajomemu;
Never attempt to win a government contract or even influence tender specifications by offering anything of value to a government employee or any relative or associate of a government employee.
Ne tentez jamais de remporter un contrat gouvernemental ou d'influencer les spécifications du cahier des charges existant en offrant tout objet de valeur à un(e) employé(e) du gouvernement concerné ou à tout(e) associé(e) ou proche de cet(te) employé(e) du gouvernement.
Versuchen Sie nie, einen staatlichen Auftrag zu erhalten oder auch nur, Ausschreibungsbedingungen zu beeinflussen, indem Sie einem staatlichen Beschäftigten oder einem Verwandten oder Mitarbeiter eines staatlichen Beschäftigten etwas von Wert anbieten.
Nunca intentes ganar un contrato gubernamental o incluso influir en las especificaciones de la oferta ofreciendo algo de valor a un empleado del gobierno o cualquier pariente o asociado de un empleado del gobierno.
Non tentare mai di aggiudicarsi un contratto governativo o persino di influenzare le specifiche della gara offrendo qualcosa di valore ad un dipendente governativo o ad un parente o associato di un dipendente governativo.
Nunca tente fechar um contrato com o governo ou mesmo influenciar o caderno de encargos oferecendo qualquer coisa de valor a um funcionário público ou a um parente ou sócio de algum funcionário público.
لا تحاول أبدًا الفوز بعقد حكومي أو التأثير على مواصفات المناقصة من خلال تقديم أي شيء ذي قيمة لموظف حكومي أو أي قريب أو شريك لموظف حكومي.
Probeer geen overheidsaanbestedingen te winnen of de eisen bij een aanbesteding te beïnvloeden door iets van waarde aan te bieden aan een overheidsmedewerker of familie of kennissen van een overheidsmedewerker.
Nikdy se nepokoušejte vyhrát vládní zakázku, nebo dokonce ovlivnit zadávací podmínky tím, že nabídnete něco hodnotného vládnímu zaměstnanci nebo jakémukoli příbuznému nebo spolupracovníkům státního zaměstnance.
Forsøg aldrig at vinde en kontrakt med offentlige myndigheder eller at påvirke udbudsspecifikationer ved at tilbyde noget af værdi til en person herfra, heller ikke til venner eller familiemedlemmer.
Älä koskaan yritä voittaa julkista sopimusta tai edes vaikuttaa tarjouspyyntöön tarjoamalla mitään arvokasta valtion työntekijälle tai hänen sukulaiselleen tai kumppanilleen.
Jangan pernah mencoba memenangkan kontrak pemerintah atau bahkan memengaruhi spesifikasi tender dengan menawarkan segala sesuatu yang bernilai kepada pegawai pemerintah atau kerabat atau rekanan pegawai pemerintah.
Не пытайтесь выиграть государственный контракт или повлиять на условия тендера, предлагая что-либо ценное государственному служащему, его родственнику или знакомому.
Försök aldrig att vinna ett myndighetsuppdrag eller påverka anbudsspecifikationer genom att erbjuda något av värde för en myndighetsanställd eller någon släkting eller medarbetare till en myndighetsanställd.
Bir devlet çalışanına veya bir devlet çalışanının akrabalarına veya ortaklarına değerli bir şey teklif ederek asla devlet ihalesini kazanmaya veya ihale şartnamesini etkilemeye çalışmayın.
  Prezenty i rozrywka  
Drobny prezent lub fundowanie rozrywek są postrzegane często jako normalny element prowadzenia interesów, jednak czasem nawet wręczony ze szczerego serca podarunek może być nie na miejscu i niezgodny z prawem.
An occasional gift or entertainment is often viewed as a normal part of doing business, but sometimes even a well-intentioned gift can be inappropriate and in violation of our policy or the law.
Gelegentliche Geschenke oder Einladungen werden häufig als normaler Bestandteil des Geschäftslebens betrachtet. Manchmal jedoch kann selbst ein in bester Absicht gemachtes Geschenk unangemessen sein und gegen unsere Richtlinie oder die Gesetze verstoßen.
A menudo se considera un obsequio o atenciones ocasional como parte normal de la práctica de hacer negocios, pero, a veces, incluso un obsequio bien intencionado puede ser inapropiado y violar nuestra política o la ley.
Un dono o un intrattenimento occasionale è spesso considerato un aspetto consueto del condurre gli affari, ma a volte anche un regalo fatto con le migliori intenzioni può risultare inappropriato e in violazione della nostra politica o della legge.
A troca de cortesias ocasionais é muitas vezes vista como uma parte normal de fazer negócios, mas às vezes mesmo um presente bem intencionado pode ser inadequado e violar nossa política ou a lei.
غالبًا ما يُنظر إلى الهدية أو الترفيه العارض على أنه جزء طبيعي من ممارسة الأعمال التجارية، ولكن في بعض الأحيان الأخرى قد تكون الهدية التي تُعطى بحسن نية غير مناسبة وتنتهك سياستنا أو القانون.
Het uitwisselen van relatiegeschenken of deelnemen aan entertainment maakt deel uit van de normale gang van zaken in het bedrijfsleven. Soms is een goed bedoeld cadeau echter ongepast en in strijd met ons beleid of de wet.
Příležitostný dárek nebo zábava jsou často považovány za normální součást podnikání, ale někdy i dobrý úmysl daru může být nevhodný a porušuje naše zásady nebo zákon.
Satunnaista lahjaa tai viihdyttämistä pidetään usein normaalina liiketoiminnan osa-alueena, mutta joskus jopa hyvää tarkoittava lahja voi olla epäasianmukainen ja rikkoa politiikkaamme tai lakia.
Hadiah dan hiburan yang sesekali, sering dianggap sebagai bagian normal dari berbisnis, tetapi terkadang hadiah yang diberikan khusus dapat dianggap tidak sesuai dan melanggar kebijakan atau undang-undang kita.
Подарки и развлечения часто рассматриваются как обычная составляющая деловых отношений, но даже если подарок сделан от души, он может оказаться неуместным и будет расценен как нарушение одной из наших политик или закона.
Enstaka gåva eller nöjen betraktas ofta som något normalt när man gör affärer. Ibland kan dock även en välmenande gåva vara olämplig och strida mot vår policy eller lagen.
Ara sıra verilen bir hediye veya ağırlama, genellikle iş yapmanın normal bir parçası olarak görülür ancak bazen iyi niyetle verilen hediyeler dahi uygunsuz olabilir ve politikamızı veya kanunları ihlal edebilir.
  Dodatkowe materiały na ...  
  Prawa człowieka  
Nasz Kodeks postępowania nie przyznaje żadnych praw umownych ani nie wprowadza zmian w relacjach łączących pracownika z zatrudniającą go spółką Danaher (z wyjątkiem zakresu, w jakim zapisy Kodeksu są włączone w treść umowy o pracę, układ zbiorowy, porozumienie w sprawie pracy lub podobną umowę regulującą kwestie zatrudnienia).
Our Code of Conduct does not give any contractual rights or alter the employment relationship an Associate has with his or her employing DHR Company (except to the extent our Code is incorporated into any employment agreement, collective bargaining or labor agreement or similar agreement which governs employment). Associates are free to voluntarily resign employment subject to any legal or contractual obligations. Similarly, the Company may terminate employment at any time it believes that it is in the best interests of the business to do so, subject to applicable laws and any employment agreement which governs employment.  Wherever used in our Code, the term “employment agreement” refers to not only employment agreements, but also all applicable collective bargaining or labor agreements and similar agreements.
Notre Code de conduite n'assure aucun droit contractuel ni n'altère en aucun cas la relation professionnelle entretenue par un collaborateur ou une collaboratrice avec la société DHR au sein de laquelle il ou elle est employé(e) (hormis dans la mesure où notre Code est incorporé à un contrat de travail, un accord de négociation collective ou une convention de travail ou tout autre accord similaire régissant l'emploi de la personne en question). Nos collaborateurs sont libres de volontairement démissionner de leur poste en raison de toute obligation légale ou contractuelle applicable. De manière similaire, l'entreprise peut choisir de mettre fin au contrat de travail d'un collaborateur lorsqu'elle estime qu'il est dans son intérêt de le faire, conformément à toute loi applicable et à tout contrat de travail régissant l'emploi de cette personne. Où qu'elle soit utilisée au sein de ce Code, l'expression « contrat de travail » se réfère non seulement à tout contrat de travail établi, mais également à tout accord de négociation collective ou toute convention de travail, ou tout accord similaire applicable.
Unser Verhaltenskodex verleiht weder vertragliche Rechte noch ändert er das Beschäftigungsverhältnis eines Mitarbeiters mit dem diesen beschäftigenden DHR-Unternehmen (außer in dem Umfang, in dem unser Kodex in Beschäftigungsverträge, Kollektiv- oder Arbeitsvereinbarungen oder ähnliche Übereinkünfte, die das Beschäftigungsverhältnis regeln, eingebunden ist). Es steht den Mitarbeitern vorbehaltlich etwaiger rechtlicher oder vertraglicher Verpflichtungen frei, das Beschäftigungsverhältnis freiwillig zu kündigen. In ähnlicher Weise kann das Unternehmen, vorbehaltlich der anzuwendenden Gesetze und eines etwaigen, das Beschäftigungsverhältnis regelnden Arbeitsvertrags, das Beschäftigungsverhältnis jederzeit kündigen, wenn es der Ansicht ist, dass dies in seinem Interesse ist. Der Begriff „Arbeitsvertrag“ bezeichnet überall, wo er in unserem Kodex verwendet wird, nicht nur Arbeitsverträge, sondern auch alle einschlägigen Kollektiv- oder Arbeitsvereinbarungen und ähnlichen Übereinkünfte.
O nosso Código de Conduta não concede quaisquer direitos contratuais ou altera o vínculo empregatício que um funcionário tem com sua Empresa DHR (salvo até onde o nosso Código estiver incorporado em algum contrato de trabalho, dissídios coletivos, acordos trabalhistas ou acordos semelhantes que regem o emprego). Os funcionários têm liberdade para se demitir voluntariamente sob quaisquer obrigações legais ou contratuais. Da mesma forma, a Empresa pode rescindir o seu vínculo empregatício a qualquer momento em que considerar que essa medida vise o melhor interesse dos negócios, de acordo com as leis vigentes e qualquer contrato de trabalho que rege o seu emprego. Sempre que usado em nosso Código, o termo "contrato de trabalho" se refere não apenas aos contratos de trabalho, mas a todos os contratos trabalhistas e de dissídios coletivos pertinentes e contratos semelhantes.
لا تَمنح مدونة قواعد السلوك المهني الخاصة بنا أية حُقوق تعاقدية، ولا تغيّر علاقة العمل بين أحد الشركاء وشركة DHR (إلا بالقدر الذي تُدرج فيه مدونتنا في أي اتفاقية توظيف أو مفاوضة جماعية أو اتفاقية عمل أو اتفاقية مماثلة تُنظم العمل). وللشركاء حرية الاستقالة طوعًا من العمل وفقًا لأية التزامات قانونية أو تعاقدية. وبالمثل، يجوز للشركة إنهاء عمل أي موظف في أي وقت تعتقد فيه أن مصلحة الشركة تقتضي ذلك، وفقًا للقوانين المعمول بها أو لأية اتفاقية تحكم العمل. وحيثما تم استخدام مصطلح "اتفاقية العمل" في مدونة قواعد السلوك المهني الخاصة بنا، فإنه لا يشير إلى اتفاقيات العمل فقط ولكن يشير أيضًا إلى جميع اتفاقيات المفاوضة الجماعية أو اتفاقيات العمل المعمول بها والاتفاقات المماثلة.
  Konflikt interesów  
Postąpiłeś słusznie, dopatrując się w tej sytuacji łamania praw człowieka, a także konfrontując dostawcę z problemem. Twoim kolejnym krokiem powinno być zgłoszenie sprawy do Działu Prawnego. Wspieramy prawa człowieka i walkę z ich łamaniem, m.in.
You did the right thing — first, to be on the lookout for human rights abuses, and second, to raise the issue with our supplier. The next step is to report the incident to the Legal Department. We are committed to human rights and to the elimination of human rights abuses, including child labor.
Vous avez tout d'abord bien fait de prêter attention au respect des droits de l'homme et à des violations potentielles, et d'avoir mentionné cela au fournisseur concerné. L'étape suivante consiste à signaler cet incident au service juridique. Nous nous sommes engagés à respecter les droits de l'homme de chacun et à éliminer toute violation de ces derniers pouvant se présenter, y compris le travail d'enfants.
Sie haben das Richtige getan, indem Sie zunächst einmal auf Menschenrechtsverstöße geachtet haben und das Thema zweitens gegenüber unserem Lieferanten angesprochen haben. Der nächste Schritt besteht darin, den Vorfall der Rechtsabteilung zu melden. Wir bekennen uns zu den Menschenrechten und der Beseitigung von Menschenrechtsverstößen einschließlich von Kinderarbeit.
Antes que nada, hiciste lo correcto al estar atento a los abusos contra los derechos humanos y plantearle tu preocupación a nuestro proveedor. El siguiente paso es reportar el incidente al Departamento legal. Estamos comprometidos con los derechos humanos y la eliminación de los abusos contra los derechos humanos, incluido el trabajo infantil.
Hai fatto la cosa giusta, prima di tutto ponendo attenzione ad eventuali violazioni dei diritti umani e, in secondo luogo, sollevando il problema con il nostro fornitore. Il passo successivo è segnalare l'incidente all'Ufficio legale. Siamo impegnati a favore dei diritti umani e dell'eliminazione delle violazioni degli stessi, incluso il lavoro minorile.
Você fez o certo — primeiro, estar atento a violações dos direitos humanos, e segundo, em levantar a questão com o nosso fornecedor. O próximo passo é denunciar o incidente para o Departamento Jurídico. Nós nos comprometemos com os direitos humanos e com a eliminação de violações dos direitos humanos, incluindo o trabalho infantil.
لقد فعلت الشيء الصحيح  —أولًا بعدم انتهاكك لحقوق الإنسان، وثانيًا بإثارة القضية مع المُورد. والخطوة التالية هي إبلاغ إدارة الشؤون القانونية بالحادث. فنحن ملتزمون بحقوق الإنسان والقضاء على انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك عمل الأطفال.
U bent bang dat er mensenrechten worden geschonden en hebt dat aangekaart bij de leverancier. U heeft het juiste gedaan. De volgende stap is dat u het incident meldt bij de afdeling Legal. Mensenrechten zijn belangrijk voor ons. Elke vorm van schending, en kinderarbeid hoort daar ook bij, moet worden bestreden.
  Uczciwa współpraca i re...  
Interesy finansowe – Źródłem konfliktu może być sytuacja, w której Ciebie, Twojego bliskiego znajomego lub członka rodziny łączą finansowe powiązania z firmą, która prowadzi interesy z korporacją Danaher bądź ma inny wpływ na działania korporacji Danaher.
Financial Interests – It may be a conflict if you, a close friend, or an immediate family member holds a financial interest in a company that does business with, or could otherwise affect, Danaher business.
Intérêts financiers – Un conflit d'intérêts peut apparaître si un ami proche, un membre direct de votre famille ou vous-même possède/possédez un intérêt financier dans une entreprise collaborant avec Danaher ou pouvant avoir un impact quel qu'il soit sur son activité.
Finanzielle Beteiligungen: Es kann ein Interessenkonflikt sein, wenn Sie, ein enger Freund oder ein naher Angehöriger eine finanzielle Beteiligung an einem Unternehmen halten, das Geschäfte mit Danaher-Unternehmen tätigt oder das Danaher-Geschäft anderweitig beeinflussen könnte.
Intereses financieros: Puede ser un conflicto de interés si tú, un amigo cercano o un miembro de tu familia inmediata tienen un interés financiero en una empresa que hace negocios con, o de lo contrario podría afectar, la operación de Danaher.
Interessi finanziari. Un dipendente potrebbe avere un conflitto nel caso in cui egli stesso, un suo amico intimo o un parente stretto detenesse un interesse finanziario in una società che intrattiene affari con Danaher o che potrebbe altrimenti influenzarne le attività.
Interesses financeiros – Pode ser um conflito se você, um amigo ou familiar próximo tiver um interesse financeiro em uma empresa que faça negócios com a Danaher ou que poderia afetar os negócios da Danaher.
المصالح المالية: قد يكون هناك تضارب ي المصالح إذا كانت لديك أو لدى صديق مُقرب أو أحد أفراد أسرتك المباشرين مَصلحة مالية في شركة تتعامل مع Danaher أو يمكن أن تؤثر على أعمالها.
Financiële belangen – Er kan belangenverstrengeling optreden als u, een goede vriend of een direct familielid financiële belangen heeft in een bedrijf dat zakendoet met Danaher of dat anderszins van invloed kan zijn op Danaher.
Finanční zájmy – Konflikt může nastat ve chvíli, kdy vy, váš blízký přítel nebo blízký člen rodiny máte finanční zájmy ve společnosti, která podniká s nebo má jakýkoliv jiný vliv na podnikání společnosti Danaher.
Økonomiske interesser – Det kan skabe en interessekonflikt, hvis du, en nær ven eller et nært familiemedlem har økonomiske interesser i et firma, der driver forretning med eller på anden måde kan påvirke Danahers virksomhed.
Taloudelliset edut – Ristiriita voi syntyä, jos sinä, läheinen ystäväsi tai lähisukulainen hallinnoi taloudellisesta osuutta yrityksestä, joka harjoittaa liiketoimintaa Danaherin kanssa tai saattaa muuten vaikuttaa Danaherin liiketoimintaan.
Kepentingan Finansial – Hal ini dapat menjadi konflik kepentingan jika Anda, teman dekat, atau anggota keluarga inti Anda memegang kepentingan finansial di perusahaan yang melakukan bisnis dengan atau dapat berdampak pada bisnis Danaher.
  Szacunek w miejscu pracy  
Zwracaj uwagę na każdy szczegół, świadczący o niezgodnym z prawem i regulacjami postępowaniu naszych partnerów biznesowych, o naruszaniu przepisów dotyczących korupcji, ochrony środowiska, pracy, praw człowieka i bezpieczeństwa.
Watch for any signs that our business partners are violating applicable laws and regulations, including bribery and corruption, environmental, employment, human rights and safety laws. If you have any questions or concerns about a supplier’s actions, discuss the matter with your manager.
Soyez à l'affût de signes indiquant que nos partenaires commerciaux ne respectent pas les lois et réglementations applicables, tels que des exemples de violation des lois liées à l'extorsion et la corruption, la protection de l'environnement, l'embauche, les droits de l'homme ou la sécurité. Si vous avez des questions ou des doutes à propos des actes d'un fournisseur, parlez-en à votre responsable.
Achten Sie auf Signale, dass unsere Geschäftspartner gegen einschlägige Gesetze und Verordnungen verstoßen, darunter Gesetze gegen Bestechung und Korruption, Umwelt-, Beschäftigungs-, Menschenrechts- und Sicherheitsgesetze. Falls Sie Fragen oder Bedenken über die Handlungen eines Lieferanten haben, besprechen Sie die Angelegenheit mit Ihrem Vorgesetzten.
Mantente atento ante cualquier señal de que nuestros socios comerciales violen las leyes y normativas aplicables, incluidas las leyes de soborno y corrupción, medioambientales, laborales, de derechos humanos y de seguridad. Si tienes preguntas o inquietudes sobre las acciones de un proveedor, discute el asunto con tu gerente.
Cercate di cogliere eventuali segnali che i nostri partner commerciali stiano violando le leggi e i regolamenti applicabili, incluse le leggi su abuso d'ufficio, corruzione, ambiente, occupazione, diritti umani e sicurezza. In caso di domande o dubbi sulle azioni di un fornitore, discutete la questione con il vostro manager.
Esteja atento a qualquer sinal de que os nossos parceiros de negócios estejam violando as leis e regulamentos aplicáveis, incluindo leis de suborno e corrupção, ambientais, contratuais, de direitos humanos e segurança. Se tiver perguntas ou preocupações sobre as ações de um fornecedor, discuta o assunto com o seu gerente.
الانتباه إلى أي علامات تدُل على أن شركائنا في الأعمال ينتهكون القوانين واللوائح المعمول بها، بما في ذلك قوانين الرشوة والفساد، والبيئة، والعمل، وحقوق الإنسان، والسلامة. إذا كانت لديك أية أسئلة أو استفسارات بشأن إجراءات المورِّد، يمكنك مناقشة الأمر مع مديرك.
Let altijd goed op of u geen dingen ziet gebeuren die erop wijzen dat onze partners bepaalde wet- en regelgeving overtreden (omkoping, corruptie, milieu, arbeidsomstandigheden, mensenrechten en veiligheid). Als u vragen hebt bij bepaalde handelingen van een leverancier, praat dan met uw manager.
  Relacje z administracją...  
Przez otwartość rozumiemy proces tworzenia kultury organizacyjnej i środowiska pracy, które charakteryzują się wolnością od uprzedzeń, szacunkiem i akceptacją dla wszystkich. W ramach naszej kultury każdy pracownik może rozwijać swoje unikalne zdolności, czuć się w pełni akceptowany i postrzegać się jako wartościowy członek zespołu.
We define inclusion as the process of creating a culture and environment that is open-minded, respectful, and accepting of all. Within this culture, every associate is empowered to harness his/her unique talents, is made to feel wholly included and is recognized as a valuable member of the team. Every associate should feel empowered to harness his or her unique talents and contributions as this is what allows us to build and maintain our inclusive culture.
Notre définition de l'inclusion est celle d'une création d'un environnement et d'une culture encourageant l'ouverture d'esprit et le respect libre de tout jugement. Au sein de cette culture d'entreprise, chaque collaborateur et collaboratrice est encouragé(e) à exploiter ses talents spécifiques, est entièrement intégré(e) et est reconnu(e) comme un membre important et précieux de notre équipe. Chaque collaborateur et collaboratrice doit se sentir suffisamment à l'aise au sein de cette dernière pour oser pleinement exploiter tous ses talents uniques et apporter sa précieuse contribution, car c'est précisément tout cela qui nous permet d'aider à créer et soutenir notre culture d'inclusion.
Wir definieren Inklusion als den Prozess der Schaffung einer Kultur und eines Umfelds, die aufgeschlossen und respektvoll sind und andere annehmen, so wie sie sind. Innerhalb dieser Kultur ist jeder Mitarbeiter in der Lage, seine einzigartigen Fähigkeiten zu nutzen, es wird ihm das Gefühl vermittelt, dass er uneingeschränkt dazugehört, und er wird als wertvolles Mitglied des Teams anerkannt. Jeder Mitarbeiter sollte sich in die Lage versetzt fühlen, seine einzigartigen Talente und Beiträge zu nutzen, denn dies ist es, was es uns ermöglicht, unsere inklusive Kultur auszubauen und zu erhalten.
Definimos la inclusión como el proceso de crear una cultura y un entorno de mente abierta y que sean respetuosos y aceptantes. Dentro de esta cultura, cada Asociado tiene el poder de aprovechar sus talentos únicos, se siente totalmente incluido y es reconocido como un miembro valioso del equipo. Cada asociado debe sentirse empoderado para aprovechar sus talentos y contribuciones únicos ya que esto es lo que nos permite a construir y mantener nuestra cultura inclusiva.
Per noi l'inclusione è il processo attraverso cui creare una cultura e un ambiente aperti, rispettosi e inclusivi. All'interno di questa cultura, ad ogni dipendente viene data la possibilità di sfruttare il proprio talento, lo si accoglie appieno e gli viene riconosciuto il suo importante ruolo all'interno della squadra. Ad ogni dipendente dovrebbe essere data la possibilità di sfruttare il proprio talento e contribuire, poiché è questo che ci consente di costruire e mantenere la nostra cultura inclusiva.
Nós definimos inclusão como o processo de criar uma cultura e ambiente que sejam tolerantes, respeitosos e acolhedores. Dentro dessa cultura, cada funcionário tem a capacidade de aproveitar seus talentos únicos, é tratado com inclusão e é reconhecido como um membro valioso da equipe. Todos os funcionários devem ter a capacidade de aproveitar seus talentos e contribuições únicas, pois é isso o que nos permite construir e manter a nossa cultura inclusiva.
ونُعرِّف الإندماج بأنه إيجاد ثقافة وبيئة منفتحة ومحترمة تقبل الجميع. إذ تهدف هذه الثقافة إلى تمكين كل شريك من تسخير مواهبه الفريدة، وجعله يشعر بأنه مُندمج بالكامل ومعترف به كعضو قيِّم في الفريق. يجب أن يشعر كل شريك بأننا نُمكّنه من الاستفادة من مهاراته الفريدة ومساهماته المميزة لأن هذا ما يُتيح لنا بناء هذه الثقافة الشاملة والحفاظ عليها.
  Wykorzystywanie informa...  
W przypadku naszej współpracy z rządem często mają zastosowanie specjalne przepisy prawa. Mowa tutaj o wymaganiach dotyczących przetargów i zamówień publicznych, specjalnych zasad fakturowania i księgowania oraz ograniczeń dotyczących podwykonawców lub przedstawicieli, których możemy zatrudniać.
Special legal and contracting rules often apply to our dealings with governments. These rules include bidding or procurement requirements, special billing and accounting rules, and restrictions on subcontractors or agents we may engage.
Des règles juridiques et contractuelles spécifiques existent souvent dans le cadre de nos échanges avec diverses instances gouvernementales. Celles-ci peuvent notamment inclure des exigences concernant les systèmes d'enchères ou d'approvisionnement, des réglementations spécifiques liées aux processus de facturation et de comptabilité, ou encore des restrictions applicables aux sous-traitants ou agents à qui nous pouvons faire appel.
Für den Umgang mit staatlichen Stellen gelten häufig besondere rechtliche Regeln und Vertragsbestimmungen. Zu diesen Regeln gehören Angebots- oder Beschaffungsvorgaben, besondere Rechnungs- und Buchhaltungsregeln sowie Beschränkungen in Bezug auf von uns beschäftigte Subunternehmen oder Vermittler.
A menudo se aplican normas legales y especiales de contratación a nuestras relaciones con los gobiernos. Estas incluyen requisitos de licitación o adquisición, normas especiales de facturación y contabilidad, y restricciones a los subcontratistas o agentes que podamos contratar.
Spesso ai nostri rapporti con i governi si applicano speciali regole legali e contrattuali. Queste regole includono i requisiti di offerta o di approvvigionamento, regole speciali di fatturazione e contabilità e restrizioni a subappaltatori o agenti che potrebbero essere coinvolti.
Os nossos contratos com governos estão normalmente sujeitos a regras legais e contratuais. Essas regras incluem requisitos de licitação ou aquisição, regras especiais de cobrança e contabilidade, e restrições a subcontratados ou agentes que podemos contratar.
كثيرًا ما تنطبق القواعد القانونية والتعاقدية الخاصة على تعامُلاتنا مع الحكومات. وتشمل هذه القواعد متطلبات العطاءات أو المشتريات، وقواعد الفوترة والمحاسبة الخاصة، والقيود المفروضة على المقاولين الفرعيين أو الوكلاء الذين قد نتعامل معهم.
Zakendoen met de overheid betekent vaak dat er speciale regels gelden met betrekking rond aanbestedingen. Zo kunnen er specifieke eisen worden gesteld aan het indienen van een bod, aan de facturering en boekhouding, en beperkingen wat betreft de bedrijven waarmee we samenwerken.
Na naše jednání s vládami se často vztahují zvláštní právní a smluvní pravidla. Mezi ně patří požadavky ohledně podávání nabídek nebo zadávání zakázek, zvláštní fakturační a účetní pravidla, i omezení pouze na určité subdodavatele nebo zprostředkovatele, které můžeme zapojit.
Ofte gælder der særlige lov- og kontraktmæssige regler i forbindelse med vores samarbejde med myndigheder. Disse regler omfatter krav til udbud og indkøb, særregler for fakturering og regnskabsførelse, samt restriktioner vedrørende hvilke underleverandører og agenter, vi må engagere.
  Konflikt interesów  
Często mam do czynienia z firmowymi informacjami poufnymi przy tworzeniu przydziałów do projektów. Zbliża się data zakończenia projektu i muszę pracować nad nim przez weekend. Czy mogę pracować z danymi poufnymi firmy na swoim prywatnym komputerze w domu?
I frequently work with Company confidential information on project assignments. I have a tight project deadline coming up and need to work on the project over the weekend. Am I allowed to use my personal laptop at home to work on Company confidential information?
Ich arbeite bei Projekten häufig mit vertraulichen Informationen des Unternehmens. Die Frist für ein Projekt, an dem ich gerade arbeite, ist knapp bemessen, und ich muss daran übers Wochenende weiterarbeiten. Darf ich meinen privaten Laptop zu Hause nutzen, um an vertraulichen Informationen des Unternehmens zu arbeiten?
Frecuentemente trabajo con información confidencial de la Compañía sobre asignaciones de proyectos. Próximamente tengo un proyecto con un plazo de entrega ajustado y necesito trabajar durante el fin de semana. ¿Puedo usar la computadora portátil personal que tengo en mi casa para trabajar en la información confidencial de la Compañía?
Lavoro spesso con informazioni riservate dell'Azienda per progetti che mi vengono assegnati. Ho una scadenza molto stretta e avrò bisogno di lavorare sul progetto nel fine settimana. Sono autorizzato a utilizzare il mio portatile personale a casa per lavorare con informazioni riservate dell'Azienda?
Eu trabalho com frequência com informações confidenciais da Empresa. Estou com um prazo apertado e preciso trabalhar no projeto durante o fim de semana. Posso usar meu laptop pessoal em casa para trabalhar com informações confidenciais da Empresa?
كثيرًا ما أتعرض للمعلومات السرية الخاصة بالشركة في مهام المشروع. ولدي موعد نهائي ضيق لإنجاز المشروع وأحتاج إلى العمل على المشروع خلال عطلة نهاية الأسبوع. فهل لي أن أستخدم الكمبيوتر الشخصي في المنزل للعمل على المعلومات السرية للشركة؟
Bij mijn werkzaamheden gebruik ik vaak allerlei vertrouwelijke informatie van het Bedrijf. Ik heb een strakke deadline en ik wil in het weekend doorwerken. Mag ik mijn eigen laptop thuis gebruiken om te werken aan vertrouwelijke informatie?
Často pracuji s důvěrnými informacemi společnosti o přiřazení projektů. Mám napnutý projektový termín a musel bych pracovat na projektu přes víkend. Můžu svůj osobní notebook používat doma k práci na důvěrných informacích společnosti?
Jeg arbejder ofte med fortrolige firmaoplysninger ifm. projekter. Jeg har en stram deadline for et projekt, og jeg er nødt til at arbejde på projektet over weekenden. Må jeg gerne bruge min personlige laptop derhjemme til at arbejde med fortrolige Firma-oplysninger?
Työskentelen usein yrityksen luottamuksellisia tietoja sisältävien projektitoimeksiantojen kanssa. Projektin määräaika on tiukka, ja joudun tekemään töitä projektin parissa viikonlopun aikana. Voinko käyttää henkilökohtaista kannettavaa tietokonettani kotona, kun käytän töissäni yrityksen luottamuksellisia tietoja?
  Dodatkowe materiały na ...  
Bliskie relacje osobiste - Praca z bliskimi lub każdym, z kim łączą pracownika osobiste relacje, może rodzić konflikt interesów. Nie należy dopuszczać do sytuacji, w której pracownik jest przełożonym członków swojej najbliższej rodziny lub członkowie rodziny podlegają bezpośrednio pod niego - chyba że sytuacja została przeanalizowana i zaakceptowana przez Dział HR.
Close personal relationships – Working with relatives and others with whom you have close personal relationships may present a conflict of interest. You should not supervise immediate family members or have an immediate family member indirectly reporting to you unless the situation has been reviewed and approved by HR. In all other cases, please consult with your manager or HR for guidance.
Relations personnelles – Collaborer avec des proches ou avec des personnes avec qui vous entretenez des relations personnelles proches peut représenter un conflit d'intérêts. Vous ne devez pas être chargé(e) de la supervision d'un membre direct de votre famille et aucun membre direct de votre famille ne doit être indirectement assigné à votre charge, sauf si la situation a été évaluée et approuvée par le département RH. Dans toutes les autres situations, veuillez consulter votre responsable ou le département RH pour plus de conseils.
Enge persönliche Beziehungen: Die Arbeit mit Verwandten oder anderen Personen, zu denen Sie enge persönliche Beziehungen unterhalten, kann einen Interessenkonflikt darstellen. Sie sollten keine nahen Angehörigen beaufsichtigen oder direkter Vorgesetzter eines nahen Angehörigen sein, sofern die Situation nicht von der Personalabteilung geprüft und genehmigt wurde. In allen sonstigen Fällen holen Sie bitte Hinweise Ihres Vorgesetzten oder der Personalabteilung ein.
Relaciones personales cercanas: Trabajar con familiares y otras personas con quienes mantienes relaciones personales cercanas puede presentar un conflicto de interés. No debes supervisar a tus familiares inmediatos o tener un familiar directo que te informe indirectamente a menos que la situación haya sido revisada y aprobada por Recursos Humanos. En todos los demás casos, consulta con tu gerente o el departamento de Recursos Humanos.
Rapporti personali stretti. Lavorare con parenti e altri soggetti con cui si hanno strette relazioni personali può rappresentare un conflitto di interessi. Non si dovrebbe sovraintendere i propri familiari più stretti o avere un familiare diretto che riferisca indirettamente, a meno che la situazione non sia stata esaminata e approvata dalle Risorse umane. In tutti gli altri casi, si prega di consultare il proprio manager o le Risorse umane per l'orientamento.
Relacionamentos pessoais estreitos – Trabalhar com parentes e outras pessoas com quem você tenha um estreito relacionamento pessoal pode representar um conflito de interesse. Você não deve supervisar familiares próximos ou ter um familiar próximo reportando indiretamente a você, a menos que a situação tenha sido revisada e aprovada pelos Recursos Humanos. Em qualquer outro caso, consulte seu gerente ou os Recursos Humanos para obter orientação.
  Prawa człowieka  
W szczególnych okolicznościach korporacja Danaher może uchylić zapisy Kodeksu postępowania. Wszelkie uchylenia wymagają wcześniejszej pisemnej zgody Zarządu korporacji Danaher, Prezesa, Radcy Prawnego lub Prezesa ds.
In limited circumstances, Danaher may waive provisions of our Code of Conduct. All waivers require the pre-approval of the Danaher Corporation Board of Directors, Chief Executive Officer, General Counsel or Chief Ethics and Compliance Officer in writing, and a waiver for a Danaher Corporation director or executive officer may be made only by the Danaher Corporation Board of Directors or by a committee of the Board. All waivers will be promptly disclosed to the extent required by law or the New York Stock Exchange.
Dans certains cas de figure précis, Danaher peut renoncer à certaines provisions de notre Code de conduite. Toutes ces situations de renonciation nécessitent une approbation en amont du Conseil de directeurs, du directeur général, du Conseil général ou du responsable en chef de l'éthique et de la conformité de Danaher sous forme écrite. Une renonciation liée à un directeur de Danaher Corporation ou à un des membres de la direction ne pourra être effectuée que par le Conseil de directeurs de Danaher Corporation ou par un comité du conseil. Toutes ces renonciations seront immédiatement communiquées conformément à la loi applicable ou à la Bourse de New York.
Unter begrenzten Umständen kann Danaher von der Anwendung von Bestimmungen unseres Verhaltenskodexes absehen. Dies erfordert in jedem Fall die vorherige schriftliche Zustimmung des Board of Directors der Danaher Corporation, des Chief Executive Officer, des General Counsel oder des Chief Ethics & Compliance Officer, und eine Aussetzung von Bestimmungen in Bezug auf einen Direktor oder ein Organmitglied der Danaher Corporation kann nur durch das Board of Directors der Danaher Corporation oder einen seiner Ausschüsse erfolgen. Jede Aussetzung von Bestimmungen wird in dem gesetzlich oder von der New York Stock Exchange vorgeschriebenem Umfang unverzüglich offengelegt.
Em circunstâncias limitadas, a Danaher pode renunciar às disposições do nosso Código de Conduta. Todas as renúncias requerem a pré-aprovação do Conselho de Administração da Danaher Corporation, do CEO, do Consultor Jurídico ou do Diretor de Ética e Conformidade por escrito, e uma renúncia para um diretor ou executivo da Danaher Corporation poderá ser feita apenas pelo Conselho de Administração da Danaher Corporation ou por um comitê do Conselho. Todas as renúncias serão prontamente divulgadas na medida exigida por lei ou pela Bolsa de Valores de Nova York.
في ظل ظروف محددة، يجوز لشركة Danaher التنازل عن أحكام مدونة قواعد السلوك المهني الخاصة بها. ولكن تتطلب جميع التنازلات موافقة خطية مسبقة من مجلس إدارة شركة Danaher أو من المدير التنفيذي أو المستشار العام أو المسؤول الأول عن الأخلاقيات والامتثال، ولا يجوز التنازل لأحد أعضاء مجلس إدارة شركة Danaher أو مديريها التنفيذيين إلا من خلال مجلس إدارة أو لجنة تابعة لمجلس الإدارة. وسيتم الكشف فورًا عن جميع التنازلات إلى الحد الذي يقتضيه القانون أو تقتضيه بورصة نيويورك.
In enkele beperkte omstandigheden kan Danaher afstand doen van bepalingen in onze Gedragscode. De raad van bestuur, Chief Executive Officer, General Counsel of Chief Ethics and Compliance Officer van Danaher Corporation moet hier altijd op voorhand schriftelijk toestemming voor geven. Als van een bepaling afstand moet worden gedaan voor een bestuurder of executive officer van Danaher Corporation, dan kan dit uitsluitend worden gedaan door de raad van bestuur of een bestuurscommissie van Danaher Corporation. Elke afstandsverklaring wordt onmiddellijk openbaar gemaakt in zoverre dit bij wet verplicht is of door de New York Stock Exchange wordt geëist.
限られた状況において、ダナハーは行動規範を適用しない場合があります。免責には全て、Danaher Corporation 取締役、CEO、General CounselまたはChief Ethics and Compliance Officerから、事前に書面による許可が必要とされます。Danaher Corporationのディレクターまたはエグゼクティブオフィサーの免責を許可することができるのは、Danaher Corporationの取締役または理事委員会のみです。すべての免責は法律もしくはニューヨーク株式市場の要件に従って、直ちに公開されます。
  Konflikt interesów  
Postąpiłeś słusznie, dopatrując się w tej sytuacji łamania praw człowieka, a także konfrontując dostawcę z problemem. Twoim kolejnym krokiem powinno być zgłoszenie sprawy do Działu Prawnego. Wspieramy prawa człowieka i walkę z ich łamaniem, m.in.
You did the right thing — first, to be on the lookout for human rights abuses, and second, to raise the issue with our supplier. The next step is to report the incident to the Legal Department. We are committed to human rights and to the elimination of human rights abuses, including child labor.
Vous avez tout d'abord bien fait de prêter attention au respect des droits de l'homme et à des violations potentielles, et d'avoir mentionné cela au fournisseur concerné. L'étape suivante consiste à signaler cet incident au service juridique. Nous nous sommes engagés à respecter les droits de l'homme de chacun et à éliminer toute violation de ces derniers pouvant se présenter, y compris le travail d'enfants.
Sie haben das Richtige getan, indem Sie zunächst einmal auf Menschenrechtsverstöße geachtet haben und das Thema zweitens gegenüber unserem Lieferanten angesprochen haben. Der nächste Schritt besteht darin, den Vorfall der Rechtsabteilung zu melden. Wir bekennen uns zu den Menschenrechten und der Beseitigung von Menschenrechtsverstößen einschließlich von Kinderarbeit.
Antes que nada, hiciste lo correcto al estar atento a los abusos contra los derechos humanos y plantearle tu preocupación a nuestro proveedor. El siguiente paso es reportar el incidente al Departamento legal. Estamos comprometidos con los derechos humanos y la eliminación de los abusos contra los derechos humanos, incluido el trabajo infantil.
Hai fatto la cosa giusta, prima di tutto ponendo attenzione ad eventuali violazioni dei diritti umani e, in secondo luogo, sollevando il problema con il nostro fornitore. Il passo successivo è segnalare l'incidente all'Ufficio legale. Siamo impegnati a favore dei diritti umani e dell'eliminazione delle violazioni degli stessi, incluso il lavoro minorile.
Você fez o certo — primeiro, estar atento a violações dos direitos humanos, e segundo, em levantar a questão com o nosso fornecedor. O próximo passo é denunciar o incidente para o Departamento Jurídico. Nós nos comprometemos com os direitos humanos e com a eliminação de violações dos direitos humanos, incluindo o trabalho infantil.
لقد فعلت الشيء الصحيح  —أولًا بعدم انتهاكك لحقوق الإنسان، وثانيًا بإثارة القضية مع المُورد. والخطوة التالية هي إبلاغ إدارة الشؤون القانونية بالحادث. فنحن ملتزمون بحقوق الإنسان والقضاء على انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك عمل الأطفال.
U bent bang dat er mensenrechten worden geschonden en hebt dat aangekaart bij de leverancier. U heeft het juiste gedaan. De volgende stap is dat u het incident meldt bij de afdeling Legal. Mensenrechten zijn belangrijk voor ons. Elke vorm van schending, en kinderarbeid hoort daar ook bij, moet worden bestreden.
V prvním kroku jste udělal správnou věc, když jste si povšiml případného porušování lidských práv, i ve druhém, jestli bychom měli řešit problém u našeho dodavatele. Dalším krokem je nahlášení incidentu právnímu oddělení. Snažíme se dodržovat lidská práva a odstranit porušování lidských práv, včetně dětské práce.
Du gjorde det rigtige — ved for det første at være på udkig efter overtrædelser af menneskerettigheder og for det andet at tage sagen op med vores leverandør. Det næste skridt er at rapportere hændelsen til juraafdelingen. Vi har forpligtiget os på menneskerettigheder og stop af overtrædelser af menneskerettigheder, inklusiv børnearbejde.
  Konflikt interesów  
Zasadniczo osoby spokrewnione mogą pracować w tym samym zespole lub jednostce operacyjnej, o ile pokrewieństwo nie jest utrzymywane w tajemnicy i cała sytuacja jest zaakceptowana przez przełożonego. Jeśli jednak jeden członek rodziny decyduje o zatrudnieniu, nadzoruje lub ma wpływ na zarządzanie lub wynagrodzenie innego członka, dochodzi wówczas do konfliktu interesów, który powinien być zgłoszony do Działu HR i zażegnany w sposób opisany wyżej.
Generally, relatives can work in the same team or operating unit, provided the relationship is disclosed and appropriately approved by your manager. However, if an immediate family member is in a position to hire, supervise or influence the management or compensation of another relative, that constitutes a conflict of interest that must be disclosed to HR and addressed as described above.
De manière générale, les membres d'une même famille peuvent tout à fait travailler au sein de la même équipe ou unité opérationnelle, tant que leur relation a clairement été explicitée et approuvée de manière appropriée par votre responsable. Néanmoins, si un membre direct de la famille d'une personne peut se retrouver en charge de l'embauche, de la supervision, de la gestion ou de la compensation financière de ce membre de sa famille ou peut influencer ces processus, il s'agit là d'un conflit d'intérêts, qui doit être signalé au département RH et doit être pris en charge de la manière décrite plus haut.
Im Allgemeinen können Verwandte im selben Team oder derselben Betriebseinheit arbeiten, sofern die Beziehung offengelegt wurde und dies von Ihrem Vorgesetzten genehmigt wurde. Falls jedoch ein naher Angehöriger in einer Position ist, einen anderen Verwandten anzustellen, zu beaufsichtigen oder sein Management oder seine Vergütung zu beeinflussen, stellt das einen Interessenkonflikt dar, der der Personalabteilung gegenüber offengelegt und wie oben beschrieben gehandhabt werden muss.
Por lo general, los parientes pueden trabajar en el mismo equipo o unidad operativa, siempre que la relación sea divulgada y aprobada apropiadamente por el gerente. Sin embargo, si un miembro de la familia inmediata está en condiciones de contratar, supervisar o influir en la administración o la compensación de otro familiar que constituya un conflicto de interés, debe ser revelado a Recursos Humanos y tratado como se describe anteriormente.
In generale, i parenti possono lavorare nella stessa squadra o unità operativa, a condizione che la relazione venga divulgata e appropriatamente approvata dal proprio manager. Tuttavia, se un familiare diretto è in grado di assumere, supervisionare o influenzare la gestione o il risarcimento di un altro familiare, costituendo così un conflitto di interessi, ciò deve essere comunicato alle Risorse umane e trattato come sopra descritto.
Em geral, familiares podem trabalhar na mesma equipe ou unidade de operação, desde que o relacionamento seja revelado e adequadamente aprovado pelo gerente. No entanto, se um familiar próximo estiver em posição de contratar, supervisar ou influenciar o gerenciamento ou salário de outro parente, isso constitui um conflito de interesse que deve ser divulgado aos Recursos Humanos e tratado como descrito acima.
  Szacunek w miejscu pracy  
Opisanie wszystkich sytuacji, które mogłyby rodzić konflikt, nie jest możliwe. Można natomiast wymienić sytuacje, które często rodzą konflikty. Umiejętność rozpoznania potencjalnego konfliktu może pomóc w uniknięciu go.
It is not possible to list every situation that could present a conflict, but there are certain situations where conflicts are more common.  Being able to recognize a potential conflict can help you avoid one. Below are some common examples and guidance:
Il est bien évidemment impossible de lister ici chaque situation pouvant entraîner un conflit d'intérêts, mais il existe certains cas de figure où les conflits d'intérêts peuvent être plus fréquents. Être capable de reconnaître un conflit d'intérêts potentiel peut vous permettre d'éviter celui-ci. Vous trouverez ci-dessous quelques exemples courants et conseils à appliquer :
Es ist nicht möglich, jede Situation aufzuführen, die einen Interessenkonflikt darstellen könnte, aber es gibt bestimmte Situationen, in denen derartige Konflikte häufiger vorkommen. Wenn Sie in der Lage sind, einen potenziellen Interessenkonflikt zu erkennen, kann Ihnen das helfen, ihn zu vermeiden. Nachstehend sehen Sie einige typische Beispiele und Hinweise:
No es posible enumerar todas las situaciones que podrían presentar un conflicto, pero hay ciertas situaciones donde los conflictos son más comunes. Ser capaz de reconocer un posible conflicto puede ayudarte a evitarlo. A continuación te presentamos algunos ejemplos comunes y orientación:
Non è possibile elencare tutte le situazioni che potrebbero rappresentare un conflitto, ma esistono alcune situazioni in cui i conflitti sono più comuni. Essere in grado di riconoscere un potenziale conflitto può aiutarvi a evitarne uno. Qui di seguito elenchiamo alcuni esempi e indicazioni comuni:
Não é possível listar todas as situações que poderiam apresentar um conflito, mas há determinadas situações em que eles são mais comuns. Ser capaz de reconhecer um potencial conflito pode ajudá-lo a evitar um. Abaixo estão alguns exemplos e orientações:
لا يمكن ذكر جميع الحالات التي تشكّل تضاربًا في المصالح، ولكن هناك حالات معينة يكون فيها التضارب أكثر شيوعًا. والقدرة على التعرّف على التضارب المحتمل في المصالح يمكن أن يساعدك على تجنب وقوع التضارب. وفيما يلي بعض الأمثلة والتوجيهات الشائعة:
Het is niet haalbaar om elke mogelijke vorm van belangenverstrengeling op te noemen, maar in sommige situaties is de kans op belangenverstrengeling groter. Mogelijke belangenverstrengeling herkennen is alvast de eerste stap op weg naar het voorkomen ervan. Hieronder staan enkele voorbeelden met uitleg:
Není možné vypsat každou situaci, která by mohla představovat konflikt, ale existují určité situace, kdy jsou konflikty častější. Být schopen rozpoznat potenciální konflikt vám může pomoci vyhnout sem mu. Níže uvádíme některé běžné příklady a pokyny:
Det er umuligt at opremse alle situationer, der kunne afstedkomme en konflikt, men der er visse situationer, hvor konflikter er mere almindelige. At være i stand til at kende en konflikt kan hjælpe med at undgå den. Nedenstående er nogle almindelige eksempler og vejledning:
  Konflikt interesów  
Uważam, że wolne stanowisko w moim zespole nie będzie odpowiednie dla samotnego rodzica, ponieważ wymaga częstych podróży. Nie przemawiają przeze mnie uprzedzenia, ale względy czysto praktyczne. Czy muszę zapraszać na rozmowy rekrutacyjne samotnych rodziców przez grzeczność?
I believe that a vacancy in my team would not be suitable for a single parent, as it involves a lot of travel. This is not about prejudice, but practicality. Am I obliged to interview single parent candidates out of courtesy?
Je pense que le poste à pourvoir au sein de mon équipe n'est pas adapté à un parent célibataire, car il implique beaucoup de déplacements. Ce n'est absolument pas de la discrimination, mais plutôt une prise en compte d'un aspect purement pratique. Dois-je tout de même faire passer des entretiens à des candidat(e)s qui sont parents célibataires par pure politesse ?
Ich bin der Ansicht, dass eine freie Stelle in meinem Team für eine alleinerziehende Person ungeeignet ist, da mit dieser Stelle eine Menge Reisen verbunden sind. Es geht dabei nicht um Vorurteile, sondern darum, was machbar ist. Bin ich verpflichtet, aus Gründen der Höflichkeit alleinerziehende Bewerber zum Vorstellungsgespräch einzuladen?
No creo que una vacante en mi equipo sea adecuada para una madre soltera, ya que requiere viajar muchísimo. No es un prejuicio, sino trato de ser práctico. ¿Estoy obligado a entrevistar a candidatos que sean padres solteros por cortesía?
Credo che un posto vacante nella mia squadra non sarebbe adatto per un genitore single, in quanto comporta molti viaggi. Non si tratta di avere un pregiudizio, ma di essere pratici. Sono obbligato a intervistare i genitori single, come cortesia professionale?
Acho que uma vaga na minha equipe não seria ideal para um funcionário monoparental, visto que será preciso fazer muitas viagens. Não é questão de preconceito, mas de praticidade. Sou obrigado a entrevistar candidatos monoparentais por cortesia?
عتقد أن هناك وظيفة شاغرة في الفريق الذي أعمل به، لكنها ليست مناسبة لوالد وحيد أو للأم العزباء لأنها تتطلّب الكثير من السفر. وهذا ليس تحيزًا مني، لكنه الواقع العملي يقول بهذا. فهل يجب عليَّ مقابلة المرشحِين من الوالدِين الوحيدِين أو الأمهات العازبات من باب المجاملة؟
Ik heb in mijn team een vacature die volgens mij niet geschikt is voor een alleenstaande ouder, want er komt veel reizen bij kijken. Dit is geen vooroordeel, maar gewoon een praktische overweging. Ben ik verplicht om sollicitatiegesprekken te houden met alleenstaande ouders, uit beleefdheid?
Věřím, že volné místo v mém týmu by nebylo vhodné pro svobodného rodiče, protože zahrnuje hodně cestování. Nejde o předsudky, ale o praktičnost. Jsem povinen s těmito kandidáty provést rozhovor ze zdvořilosti?
Der er en ledig plads i mit team, som jeg ikke mener ville egne sig til en enlig forælder, da den indebærer meget rejseaktivitet. Det drejer sig ikke om fordomme men om praktiske forhold. Skal jeg have enlige forældre til jobsamtale ud af høflighed?
  Konflikt interesów  
Zgodnie z punktem 122(17) Prawa spółek Stanu Daleware, Zarząd korporacji Danaher przyjął poniższy regulamin dotyczący możliwości biznesowych dla dyrektorów niebędących pracownikami, którzy są członkami Zarządu korporacji Danaher („dyrektorzy zewnętrzni”).
Pursuant to Section 122(17) of the Delaware General Corporate Law, Danaher Corporation’s Board of Directors has adopted the following separate policy on corporate opportunity for non-employee directors who serve on the board of directors of Danaher Corporation (“outside directors”).
Conformément à la Section 122(17) du droit général des sociétés du Delaware, le conseil de directeurs de Danaher Corporation a mis en place la politique suivante distincte applicable aux opportunités professionnelles possibles pour les directeurs non-employés occupant un poste au sein du conseil de directeurs de Danaher Corporation (" directeurs externes ").
Gemäß Section 122(17) des Delaware General Corporate Law hat das Board of Directors (Verwaltungsrat) der Danaher Corporation die folgenden gesonderten Richtlinien in Bezug auf Geschäftsgelegenheiten für nicht bei Danaher beschäftigte Direktoren verabschiedet, die im Board of Directors der Danaher Corporation dienen („externe Direktoren“).
De conformidad con la Sección 122 (17) de la Ley General de Corporaciones de Delaware, la Junta directiva de Danaher Corporation ha adoptado la siguiente política separada sobre oportunidades corporativas para directores que no son empleados y que forman parte de la Junta directiva de Danaher Corporation ("directores externos").
Ai sensi dell'articolo 122(17) della Delaware General Corporate Law, il Consiglio di amministrazione di Danaher Corporation ha adottato la seguente specifica politica sulle opportunità aziendali per gli amministratori non dipendenti che fanno parte del consiglio di amministrazione di Danaher Corporation ("amministratori esterni").
De acordo com a Seção 122(17) da Lei Corporativa Geral de Delaware (Delaware General Corporate Law), o conselho de administração da Danaher Corporation adotou a seguinte política distinta relacionada com oportunidades corporativas para diretores que não são funcionários e que participam do conselho de administração da Danaher Corporation ("diretores externos").
عملًا بالمادة 122 (17) من قانون الشركات العامة في ولاية ديلاوير، اعتمد مجلس إدارة شركة Danaher السياسة المستقلة التالية بشأن فرص الشركات في المديرين غير الموظفين الذين يعملون في مجلس إدارة شركة Danaher ("المديرون الخارجيون").
Overeenkomstig Section 122(17) van de Delaware General Corporate Law heeft de raad van bestuur van Danaher Corporation het volgende beleid aangenomen betreffende zakelijke kansen voor niet tot de eigen medewerkers behorende bestuurders die zitting hebben in de raad van bestuur van Danaher Corporation (“externe bestuurders”).
デラウェア州一般会社法のセクション122(17)に準拠して、Danaher Corporationの取締役会は、Danaher Corporationの取締役会の一員である非従業員ディレクター (以下「外部ディレクター」)の企業機会について、次のポリシーを採択しました。
Podle čl. 122, odst. 17 obecného zákona o obchodních společnostech v Delaware, přijalo představenstvo společnosti Danaher Corporation následující samostatné zásady týkající se firemních příležitostí pro ředitele, kteří nejsou zaměstnanci a kteří působí ve správní radě společnosti Danaher Corporation (dále jen „externí ředitelé“).
Som følge af Sektion 122(17) i staten Delawares General Corporate Law har Danaher Corporations bestyrelse indført følgende separate politik angående virksomhedens muligheder for bestyrelsesmedlemmer, der ikke er ansatte hos Danaher Corporation (“eksterne bestyrelsesmedlemmer”).
  Konflikt interesów  
Praca w zarządzie – Pracownicy nie mogą być członkami zarządu żadnej firmy non-profit, nienależącej do korporacji Danaher, o ile nie otrzymają wcześniej zgody od Wiceprezesa korporacji Danaher odpowiedzialnego za firmę / spółkę operacyjną zatrudniającą danego pracownika lub - w przypadku korporacji Danaher - od Dyrektora Zarządzającego, Radcy Prawnego korporacji i Prezesa ds.
Board service –  Associates may not serve on the board of directors of any for-profit, non-Danaher company, unless approved in advance by the Danaher Corporation Executive Vice President with responsibility for the associate's business/operating company, or in the case of a Danaher Corporation, an Executive Vice President, the Danaher General Counsel and Chief Ethics and Compliance Officer.
Poste au sein d'un conseil – Nos collaborateurs ne peuvent en aucun cas occuper un poste au sein du conseil de dirigeants de toute entreprise à but lucratif autre que Danaher, sauf si cela a été préalablement autorisé par le vice-président de Danaher Corporation et que la responsabilité de l'entreprise ou société d'exploitation de ce collaborateur a été attribuée à celui-ci, ou dans le cas d'une entreprise Danaher Corporation, par un(e) vice-président(e) général(e), le Conseil général Danaher et le/la Responsable en chef de l'éthique et de la conformité.
Dienst in einem Verwaltungsrat: Es ist Mitarbeitern untersagt, im Verwaltungsrat eines nicht zu Danaher gehörenden gewinnorientierten Unternehmens zu dienen, sofern dies nicht vorab durch den Executive Vice President der Danaher Corporation mit Zuständigkeit für den Geschäftsbereich/die Betriebsgesellschaft bewilligt wurde oder, im Falle der Danaher Corporation, von einem Executive Vice President, dem General Counsel von Danaher und dem Chief Ethics & Compliance Officer.
Servicio en una junta directiva: Los Asociados no pueden formar parte de la junta directiva de ninguna empresa con fines de lucro que no sea de Danaher, a menos que cuenten con la aprobación previa del Vicepresidente ejecutivo de Danaher Corporation como responsable del negocio/compañía operadora del Asociado o, en el caso de Danaher Corporation, un Vicepresidente ejecutivo, el Consejo general de Danaher y el Director de Ética y Cumplimiento.
Appartenenza a consigli di amministrazione. I dipendenti non possono far parte del consiglio di amministrazione di alcuna società a scopo di lucro non appartenente a Danaher, se non previa approvazione da parte del Vicepresidente esecutivo di Danaher Corporation responsabile delle attività del dipendente/azienda operativa o, nel caso di una Danaher Corporation, un Vicepresidente esecutivo, il Consiglio generale di Danaher e il Direttore per l'integrità e la conformità.
Serviço administrativo– Os funcionários não podem participar do Conselho de Administração de qualquer empresa com fins lucrativos que não seja da Danaher, a menos que seja aprovado com antecedência pelo Vice-presidente Executivo da Danaher Corporation responsável pelas questões/empresa operacional do funcionário, ou no caso de uma Empresa Danaher, por um Vice-Presidente Executivo, o Consultor Jurídico da Danaher e o Diretor de Ética e Conformidade.
العمل في مجلس الإدارة: لا يجوز للشُركاء العمل في مجلس إدارة أي شركة ربحية غير Danaher، ما لم تتم الموافقة على ذلك مسبقًا من قبل نائب الرئيس التنفيذي لشركة Danaher المسئول عن أعمال الشريك أو شركة التشغيل، أو في حالة شركة Danaher، نائب الرئيس التنفيذي والمستشار العام لشركة Danaher ورئيس قسم الأخلاقيات ومسؤول الامتثال.
Bestuursfuncties –  Medewerkers mogen niet in het bestuur zitten van niet tot Danaher behorende profitorganisaties, tenzij dit op voorhand wordt goedgekeurd door de Executive Vice President van Danaher Corporation die bevoegd is voor het onderdeel van de medewerker, of, in het geval van een medewerker van Danaher Corporation, een Executive Vide President, de General Counsel van Danaher zelf of de Chief Ethics and Compliance Officer.
  Uczciwa współpraca i re...  
Bliskie relacje osobiste - Praca z bliskimi lub każdym, z kim łączą pracownika osobiste relacje, może rodzić konflikt interesów. Nie należy dopuszczać do sytuacji, w której pracownik jest przełożonym członków swojej najbliższej rodziny lub członkowie rodziny podlegają bezpośrednio pod niego - chyba że sytuacja została przeanalizowana i zaakceptowana przez Dział HR.
Close personal relationships – Working with relatives and others with whom you have close personal relationships may present a conflict of interest. You should not supervise immediate family members or have an immediate family member indirectly reporting to you unless the situation has been reviewed and approved by HR. In all other cases, please consult with your manager or HR for guidance.
Relations personnelles – Collaborer avec des proches ou avec des personnes avec qui vous entretenez des relations personnelles proches peut représenter un conflit d'intérêts. Vous ne devez pas être chargé(e) de la supervision d'un membre direct de votre famille et aucun membre direct de votre famille ne doit être indirectement assigné à votre charge, sauf si la situation a été évaluée et approuvée par le département RH. Dans toutes les autres situations, veuillez consulter votre responsable ou le département RH pour plus de conseils.
Enge persönliche Beziehungen: Die Arbeit mit Verwandten oder anderen Personen, zu denen Sie enge persönliche Beziehungen unterhalten, kann einen Interessenkonflikt darstellen. Sie sollten keine nahen Angehörigen beaufsichtigen oder direkter Vorgesetzter eines nahen Angehörigen sein, sofern die Situation nicht von der Personalabteilung geprüft und genehmigt wurde. In allen sonstigen Fällen holen Sie bitte Hinweise Ihres Vorgesetzten oder der Personalabteilung ein.
Relaciones personales cercanas: Trabajar con familiares y otras personas con quienes mantienes relaciones personales cercanas puede presentar un conflicto de interés. No debes supervisar a tus familiares inmediatos o tener un familiar directo que te informe indirectamente a menos que la situación haya sido revisada y aprobada por Recursos Humanos. En todos los demás casos, consulta con tu gerente o el departamento de Recursos Humanos.
Rapporti personali stretti. Lavorare con parenti e altri soggetti con cui si hanno strette relazioni personali può rappresentare un conflitto di interessi. Non si dovrebbe sovraintendere i propri familiari più stretti o avere un familiare diretto che riferisca indirettamente, a meno che la situazione non sia stata esaminata e approvata dalle Risorse umane. In tutti gli altri casi, si prega di consultare il proprio manager o le Risorse umane per l'orientamento.
Relacionamentos pessoais estreitos – Trabalhar com parentes e outras pessoas com quem você tenha um estreito relacionamento pessoal pode representar um conflito de interesse. Você não deve supervisar familiares próximos ou ter um familiar próximo reportando indiretamente a você, a menos que a situação tenha sido revisada e aprovada pelos Recursos Humanos. Em qualquer outro caso, consulte seu gerente ou os Recursos Humanos para obter orientação.
العلاقات الشخصية الوثيقة – قد يُؤدي العمل مع الأقارب وغيرهم ممن تربطك بهم علاقات شخصية وثيقة إلى تضارب في المصالح. ومن ثمّ لا يجوز لك أن تُشرف على أفراد العائلة المباشرين أو تتلقى تقارير من أي منهم بشكل غير مباشر ما لم تتم مراجعة الوضع والموافقة عليه من قبل إدارة الموارد البشرية. وفي جميع الحالات الأخرى، يُرجى التشاور مع مديرك أو إدارة الموارد البشرية للحصول على التوجيهات.
Hechte persoonlijke relaties – Werken met familieleden en andere personen met wie u een hechte persoonlijke band hebt, kan mogelijke belangenverstrengeling inhouden. U mag geen toezicht houden op directe familie, noch mag er directe familie op een indirecte manier onder uw verantwoordelijkheid vallen, tenzij de situatie door HR is onderzocht en goedgekeurd. Overleg in alle overige gevallen met uw manager of HR.
  Konflikt interesów  
Zamawiaj dostawy i wybieraj partnerów biznesowych na podstawie potrzeb, jakości, usług, ceny, warunków i innych merytorycznych kryteriów. Podejmuj decyzje dotyczące dystrybutorów z myślą o interesie firmy, nie o osobistej korzyści czy zysku Twoim lub członka Twojej rodziny.
Purchase supplies and select business partners based on need, quality, service, price, terms and other relevant conditions. Make vendor-related decisions in the best interest of Danaher, not for any personal benefit or gain for you or a family member.
Approvisionnez-vous et sélectionnez les partenaires commerciaux en vous basant sur vos besoins, la qualité des produits, les services fournis, les tarifs, les conditions et tout autre élément pertinent. Prenez des décisions liées aux fournisseurs en gardant en tête l'intérêt de Danaher, et jamais pour votre bénéfice personnel ou de manière pouvant bénéficier à un membre de votre famille ou à vous-même.
Der Kauf von Betriebsstoffen und die Auswahl der Geschäftspartner sollten auf der Basis von Bedarf, Qualität, Service, Preis, Geschäftsbedingungen und anderen einschlägigen Faktoren erfolgen. Treffen Sie Anbieterentscheidungen im Interesse von Danaher, nicht zum persönlichen Nutzen oder Gewinn für Sie oder ein Familienmitglied.
Compra suministros y selecciona socios comerciales en función de la necesidad, calidad, servicio, precio, términos y otras condiciones relevantes. Toma decisiones relacionadas con los proveedores en beneficio de Danaher, no para tu beneficio personal o ganancia para cualquier miembro de tu familia.
Acquistate materiali di consumo e selezionate i partner commerciali in base a necessità, qualità, servizio, prezzo, termini e altre condizioni pertinenti. Quando prendete decisioni relative ai fornitori, fatelo nel miglior interesse di Danaher, non per qualsiasi tipo di beneficio o guadagno personale vostro o di un membro della famiglia.
Compre suprimentos e selecione parceiros de negócios com base na necessidade, qualidade, serviço, preço, termos e outras condições relevantes. Tome decisões relacionadas aos fornecedores com base nos melhores interesses da Danaher, não para qualquer benefício ou ganho próprio para você ou um familiar.
شراء لوازم العمل وتحديد شركاء الأعمال على أساس الحاجة والجودة والخدمة والسعر والشروط والأحكام الأخرى ذات الصلة. اتخاذ القرارات المتعلقة بالبائعين على نحو يصب في مصلحة Danaher، وليس في مصلحتك الشخصية أو من أجل مكسب لك أو لأحد أفراد أسرتك.
Regel uw inkoop en selecteer partners op basis van concrete behoeften, kwaliteit, service, prijs, voorwaarden en andere relevantie condities. Neem met betrekking tot leveranciers beslissingen die in het belang zijn van Danaher, niet in uw persoonlijk belang of om uzelf of een familielid een voordeeltje te bezorgen.
Nakupujte dodávky a vybírejte obchodní partnery na základě potřeby, kvality, služeb, cen, podmínek a dalších relevantních podmínek. Proveďte rozhodnutí týkající se dodavatelů v nejlepším zájmu společnosti Danaher, nikoliv pro osobní prospěch nebo člena rodiny.
Bliskie relacje osobiste - Praca z bliskimi lub każdym, z kim łączą pracownika osobiste relacje, może rodzić konflikt interesów. Nie należy dopuszczać do sytuacji, w której pracownik jest przełożonym członków swojej najbliższej rodziny lub członkowie rodziny podlegają bezpośrednio pod niego - chyba że sytuacja została przeanalizowana i zaakceptowana przez Dział HR.
Close personal relationships – Working with relatives and others with whom you have close personal relationships may present a conflict of interest. You should not supervise immediate family members or have an immediate family member indirectly reporting to you unless the situation has been reviewed and approved by HR. In all other cases, please consult with your manager or HR for guidance.
Relations personnelles – Collaborer avec des proches ou avec des personnes avec qui vous entretenez des relations personnelles proches peut représenter un conflit d'intérêts. Vous ne devez pas être chargé(e) de la supervision d'un membre direct de votre famille et aucun membre direct de votre famille ne doit être indirectement assigné à votre charge, sauf si la situation a été évaluée et approuvée par le département RH. Dans toutes les autres situations, veuillez consulter votre responsable ou le département RH pour plus de conseils.
Enge persönliche Beziehungen: Die Arbeit mit Verwandten oder anderen Personen, zu denen Sie enge persönliche Beziehungen unterhalten, kann einen Interessenkonflikt darstellen. Sie sollten keine nahen Angehörigen beaufsichtigen oder direkter Vorgesetzter eines nahen Angehörigen sein, sofern die Situation nicht von der Personalabteilung geprüft und genehmigt wurde. In allen sonstigen Fällen holen Sie bitte Hinweise Ihres Vorgesetzten oder der Personalabteilung ein.
Relaciones personales cercanas: Trabajar con familiares y otras personas con quienes mantienes relaciones personales cercanas puede presentar un conflicto de interés. No debes supervisar a tus familiares inmediatos o tener un familiar directo que te informe indirectamente a menos que la situación haya sido revisada y aprobada por Recursos Humanos. En todos los demás casos, consulta con tu gerente o el departamento de Recursos Humanos.
Rapporti personali stretti. Lavorare con parenti e altri soggetti con cui si hanno strette relazioni personali può rappresentare un conflitto di interessi. Non si dovrebbe sovraintendere i propri familiari più stretti o avere un familiare diretto che riferisca indirettamente, a meno che la situazione non sia stata esaminata e approvata dalle Risorse umane. In tutti gli altri casi, si prega di consultare il proprio manager o le Risorse umane per l'orientamento.
Relacionamentos pessoais estreitos – Trabalhar com parentes e outras pessoas com quem você tenha um estreito relacionamento pessoal pode representar um conflito de interesse. Você não deve supervisar familiares próximos ou ter um familiar próximo reportando indiretamente a você, a menos que a situação tenha sido revisada e aprovada pelos Recursos Humanos. Em qualquer outro caso, consulte seu gerente ou os Recursos Humanos para obter orientação.
العلاقات الشخصية الوثيقة – قد يُؤدي العمل مع الأقارب وغيرهم ممن تربطك بهم علاقات شخصية وثيقة إلى تضارب في المصالح. ومن ثمّ لا يجوز لك أن تُشرف على أفراد العائلة المباشرين أو تتلقى تقارير من أي منهم بشكل غير مباشر ما لم تتم مراجعة الوضع والموافقة عليه من قبل إدارة الموارد البشرية. وفي جميع الحالات الأخرى، يُرجى التشاور مع مديرك أو إدارة الموارد البشرية للحصول على التوجيهات.
1 2 Arrow