cz – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 46 Results  www.skype.com  Page 4
  Skype w telewizorze — r...  
Podłącz kamerę internetową przeznaczoną do telewizorów do swojego obecnego telewizora i zacznij prowadzić rozmowy wideo.
Connectez une webcam pour téléviseur à votre appareil et passez immédiatement des appels vidéo.
Schließen Sie eine TV-Webcam an Ihren Fernseher an, und schon können Sie Videoanrufe tätigen.
Conecta una cámara web para TV al televisor que usas habitualmente y comienza a hacer videollamadas.
Zapojte televizní webovou kameru do stávajícího televizoru a začněte využívat videohovory.
Koble et TV-webkamera til den eksisterende TV-en din og begynn å ringe videosamtaler.
Подключите веб-камеру для телевизора к своему телевизору и начните общаться по видеосвязи.
Televizyonunuza bir TV web kamerası takın ve görüntülü çağrılar yapmaya başlayın.
  Etykieta - Skype  
dążenia do uzyskania i uzyskiwania hasła lub innych informacji o koncie członka Skype,
Try and get a Skype’s member's password or other account information.
Essayer d'obtenir le mot de passe d'un utilisateur Skype ou d'autres informations de compte.
Zu versuchen, das Kennwort eines Skype-Mitglieds oder sonstige Kontoinformationen zu erhalten.
no intente obtener la contraseña de miembros de Skype ni otra información de sus cuentas;
Cercare di procurarti la password di un membro di Skype o altri dati dell'account.
Tentar obter a palavra-passe ou outras informações da conta de um membro Skype.
niet te proberen het wachtwoord of andere accountinformatie van Skype-leden te achterhalen.
Pokoušení se o získání hesel uživatelů Skype nebo jiných informací o jejich účtech.
püüda teada saada teiste Skype’i kasutajate salasõnu või muud teavet nende kontode kohta;
Forsøk på å skaffe deg et Skype-medlems passord eller annen kontoinformasjon.
не пытаться получить пароль какого-либо пользователя Skype или другую информацию о счете других пользователей;
Skype üyelerinin şifrelerini ya da diğer hesap bilgilerini almaya çalışma ve alma.’
  Środki na koncie Skype ...  
Często zadawane pytania
Frequently asked questions
Questions fréquentes
Fragen & Antworten
Preguntas frecuentes
Domande frequenti
FAQ(よく寄せられる質問)
Часто задаваемые вопросы
  Systemy telefoniczne dl...  
Połącz swoją firmę z całym światem, wprowadzając Skype'a do przestrzeni roboczej.
Connect your business to the world with Skype in the workspace.
Connectez votre entreprise au monde entier avec Skype.
Verbinden Sie Ihr Unternehmen mit der Welt, indem Sie Skype in die Arbeitsumgebung integrieren.
Usa Skype en el trabajo y conecta tu empresa con el mundo.
Connetti la tua azienda con il resto del mondo utilizzando Skype in ufficio.
Ligue a sua empresa ao mundo utilizando o Skype no local de trabalho.
Verbind uw bedrijf met de wereld met Skype op de werkplek.
Nasaďte program Skype na pracovišti a spojte své podnikání se světem.
Ühenda oma ettevõte maailmaga, kasutades töökohal Skype’i.
Skype in the workspace로 귀하의 비즈니스를 전세계와 연결하세요.
Knytt virksomheten din til verden med Skype på arbeidsplassen.
Наладьте связь своего бизнеса со всем миром – в этом вам поможет Skype на рабочем месте.
Skype ile işletmenizi iş yerinde dünyaya bağlayın.
  WiFi, bezprzewodowy dos...  
Połącz się hotspotem WiFi.
Join a WiFi hotspot.
Rejoignez un point d'accès WiFi.
Melden Sie sich bei einem WLAN-Hotspot an.
Conéctate a un punto WiFi.
Collegati a un hotspot WiFi.
Estabeleça uma ligação a um "hotspot" Wi-Fi.
Maak verbinding met een wifi-hotspot.
WiFiホットスポットに接続します。
Připojte se k přístupovému bodu WiFi.
Loo WiFi-võrguga ühendus.
WiFi 핫스팟에 접속하세요.
Koble deg til en WiFi-sone.
Подключитесь к зоне доступа Wi-Fi.
Bir WiFi noktasına katılın.
  Informacje o Skypie: Co...  
Dołącz do dyskusji
Join the conversation
Participer à la conversation
An der Unterhaltung teilnehmen
Participar en la conversación
Partecipa alla conversazione
Participar na conversa
Doe mee met het gesprek
ディスカッションに参加する
Zapojte se do konverzace
Liitu vestlusega
대화 참여
Bli med på samtalen
Присоединяйтесь!
Sohbete katılın
  WiFi, bezprzewodowy dos...  
Łącz się z Internetem w ponad milionie publicznych hotspotów WiFi na cały świecie i płać tylko za wykorzystany czas.
Get online at over a million public WiFi hotspots worldwide and only pay for the minutes you need.
Connectez-vous à plus d'un million de points d'accès WiFi dans le monde, et ne payez pas plus que ce dont vous avez besoin.
Nutzen Sie die mehr als eine Million öffentliche WLAN-Hotspots weltweit, um Online-Zugang zu erhalten, der minutengenau abgerechnet wird.
Conéctate en más de un millón de puntos WiFi en todo el mundo y paga solo por los minutos que necesitas.
Connettiti online presso più di un milione di hotspot WiFi pubblici in tutto il mondo e paga solo per i minuti che utilizzi.
Aceda à internet através de mais de um milhão de "hotspots" Wi-Fi públicos em todo o mundo e pague apenas os minutos de que necessitar.
Ga online bij meer dan een miljoen openbare wifi-hotspots wereldwijd en betaal alleen voor de minuten die u nodig hebt.
世界各地に100ヶ所以上ある公共WiFiホットスポットに接続して、使った分数に応じて料金を支払うことができます。
Připojte se online prostřednictvím více než milionu veřejných přístupových bodů WiFi po celém světě a plaťte pouze za minuty, které skutečně využijete.
Kasuta internetti enam kui miljoni WiFi-võrgu vahendusel kõikjal maailmas ning maksa üksnes kasutatud minutite eest.
전세계 백만 곳이 넘는 공공 WiFi 핫스팟을 통해 인터넷을 이용하고 사용한 시간(분 단위)만큼만 요금을 지불하세요.
Kom på nettet i over en million offentlige WiFi-soner verden over, og betal bare for minuttene du trenger.
Выходите в Интернет через более чем миллион общественных зон доступа Wi-Fi по всему миру и платите поминутно только за время, проведенное в сети.
Dünya genelinde bir milyonun üzerindeki genel WiFi bağlantı noktasında çevrimiçi olun ve yalnızca ihtiyacınız olan dakikaları ödeyin.
  Uzyskaj rozmowy głosowe...  
3. Zakończ rejestrację
3. Finish signing up
3. Terminez l'inscription
3. Schließen Sie die Anmeldung ab.
3. Termina el proceso de inscripción
3. Completa l'iscrizione
3. Conclua a sua adesão
3. Voltooi uw aanmelding
3. お申込手続きを完了
3. Dokončete registrační proces
3. Lõpeta registreerumine
3. Fullfør registreringen
3. Завершите регистрацию
3. Kayıt işlemini tamamlayın
  Zasady ochrony danych o...  
Adres tylko dla członków Skype Managera w Stanach Zjednoczonych:
For members of Skype Manager in the United States only:
Pour les membres de Skype Manager aux États-Unis uniquement :
Nur für Mitglieder von Skype Manager in den USA:
Para miembros de Skype Manager solo en los Estados Unidos:
Solo per i membri di Skype Manager negli Stati Uniti:
Apenas para membros do Gestor do Skype nos Estados Unidos:
Alleen voor leden van Skype Manager in de Verenigde Staten:
Pro členy služby Skype Manager pouze v USA:
Ainult Skype Manageri USA-s olevatele liikmetele:
Kun for medlemmer av Skype Manager i USA:
Только для пользователей Skype Manager в США:
Yalnızca ABD'de ikamet Skype Manager üyeleri için:
  Zasady ochrony danych o...  
Zwracamy uwagę, że Skype jest teraz częścią firmy Microsoft.
Please note that Skype is now a part of Microsoft.
Remarque : Skype fait désormais partie de Microsoft.
Bitte beachten Sie, dass Skype nun zu Microsoft gehört.
Tenga en cuenta que Skype forma ahora parte de Microsoft.
Si noti che Skype è ora parte di Microsoft.
Tenha em atenção que a Skype faz agora parte da Microsoft.
Skype maakt nu deel uit van Microsoft.
SkypeはMicrosoft傘下の企業となりましたことをご了承ください。
Společnost Skype je nyní součástí společnosti Microsoft.
Pange tähele, et Skype on nüüd osa Microsoftist.
Vær oppmerksom på at Skype nå er en del av Microsoft.
Обратите внимание на то, что теперь Skype входит в состав корпорации Microsoft.
Skype'ın artık Microsoft'un bir parçası olduğunu lütfen unutmayın.
  Bezpłatne rozmowy wideo...  
Nadal potrzebujesz pomocy? Nasza sekcja pomocy zawiera często zadawane pytania oraz szczegółowe przewodniki użytkownika i instrukcje konfiguracji
Still need help? Our support section has detailed FAQs, user guides and set-up instructions
Encore besoin d'aide ? Notre rubrique d'assistance vous propose des FAQ détaillées, des guides d'utilisation et des procédures d'installation.
Sie brauchen weitere Hilfe? In unserem Support-Bereich finden Sie detaillierte FAQs, Nutzerleitfäden und Einrichtungsanleitungen.
¿Necesitas más ayuda? En nuestra sección de asistencia encontrarás preguntas frecuentes, guías para usuarios e instrucciones de configuración.
Serve ancora aiuto? Nella nostra sezione dell'assistenza sono disponibili domande frequenti, guide dell'utente e istruzioni per l'installazione dettagliate
Ainda necessita de ajuda? A nossa secção de apoio ao cliente inclui Perguntas frequentes, manuais de utilizador e instruções de configuração com bastante detalhe
Meer hulp nodig? Op onze ondersteuningspagina's vindt u veelgestelde vragen, handleidingen en instelinstructies
Potřebujete další pomoc? V sekci podpora najdete nejčastější dotazy, uživatelské příručky a průvodce nastavením
Kas vajad veel abi? Meie kasutajatoe osa sisaldab üksikasjalikke vastuseid korduma kippuvatele küsimustele, samuti kasutus- ja seadistusjuhendeid.
Trenger du fremdeles hjelp? Vår kundestøtte har detaljerte svar på vanlige spørsmål, brukerveiledninger og oppsettsinstruksjoner
Все еще нужна помощь? В разделе технической поддержки вы найдете вопросы и ответы, руководства пользователя и инструкции по настройке
Hala yardıma mı ihtiyacınız var? Destek bölümümüzde ayrıntılı SSS'ler, kullanım kılavuzları ve kurulum talimatları bulabilirsiniz.
  Zabezpieczenia Skype'a ...  
Publiczne części profilu w Skypie są widoczne dla wszystkich użytkowników Skype'a.
Public parts of your Skype profile can be seen by everyone else on Skype.
Les éléments publics de votre profil Skype peuvent être lus par tous les autres utilisateurs Skype.
Die öffentlichen Teile Ihres Skype-Profils können von jedermann auf Skype gesehen werden.
Las secciones públicas de tu perfil están abiertas a cualquiera en Skype.
Le sezioni pubbliche del tuo profilo Skype possono essere viste da tutti gli utenti Skype.
As informações públicas do seu perfil Skype podem ser vistas por todas as outras pessoas que utilizem o Skype.
De openbare delen van uw Skype-profiel kunnen door iedereen op Skype worden gezien.
Skypeプロフィールで一般公開してある部分は、すべてのSkypeユーザに対して表示されます。
Veřejné části vašeho profilu v programu Skype jsou viditelné pro ostatní uživatele produktů Skype.
Sinu Skype’i profiili avalikke osi saavad näha kõik Skype’i kasutajad.
Skype 프로필에서 공개된 부분은 다른 모든 Skype 사용자가 볼 수 있습니다.
Allment tilgjengelige deler av Skype-profilen din kan ses av alle andre Skype-brukere.
Публичные данные вашего профиля открыты для просмотра всеми пользователями Skype.
Skype profilinizin herkese açık bölümleri Skype'ta bulunan herkes tarafından görülebilir.
  Regulamin użytkowania S...  
18.4 Jeśli jakiekolwiek postanowienie (lub jego część) niniejszego Regulaminu zostanie uznane przez właściwy sąd lub organ administracyjny za sprzeczne z prawem, nieważne lub niewykonalne, postanowienie takie (lub jego część) zostanie usunięte z niniejszego Regulaminu bez wpływu na zgodność z prawem, ważność i wykonalność pozostałej części Regulaminu.
18.4 If any provision of these Terms (or part of it), is found by any court or administrative body of competent jurisdiction or an arbitrator to be illegal, invalid or unenforceable, then such provision (or part of it) shall be removed from the Terms without affecting the legality, validity or enforceability of the remainder of the Terms. Paragraph 20.3(i) says what happens if parts of paragraph 20.3 (arbitration and class action waiver) are found to be illegal, invalid or unenforceable. Paragraph 20.3(i) prevails over this paragraph if inconsistent with it.
18.4 Si une disposition des présentes Conditions (ou une partie de ladite disposition) est considérée comme illégale, nulle et non avenue ou inapplicable par un tribunal ou un organe administratif compétent, ladite disposition (ou la partie de ladite disposition) sera retirée des Conditions sans affecter la légalité, la validité ou le caractère exécutoire du reste des Conditions.
18.4 Wenn eine Bestimmung dieser Bedingungen oder jeglicher Teil einer Bestimmung von einem Gericht oder einer Verwaltungsbehörde einer zuständigen Gerichtsbarkeit als ungesetzlich, ungültig oder undurchsetzbar angesehen wird und die jeweilige Bestimmung (oder Teilbestimmung) nicht grundlegend für die Bedingungen als Ganzes ist, sind die Legalität, Gültigkeit oder Durchsetzbarkeit des Rests der Bedingungen davon nicht betroffen.
18.4 Si algún tribunal u organismo administrativo de jurisdicción competente o un árbitro determinara que alguna de las disposiciones de estas Condiciones (o alguna parte de una disposición) es ilegal, no válida o no ejecutable, tal disposición (o parte de ella) se eliminará de las Condiciones sin que ello afecte la legalidad, validez o capacidad de ejecución del resto de las Condiciones.
18.4 Nel caso in cui una delle clausole delle presenti Condizioni d'uso (o parte di esse), venga ritenuta illegale, non valida o non applicabile da un qualsiasi tribunale o ente amministrativo della giurisdizione competente, tale clausola (o parte di essa) dovrà essere rimossa dalle Condizioni, senza alterare la legalità, la validità o l'applicabilità delle restanti Condizioni.
18.4 Se qualquer disposição das presentes Condições (ou parte da mesma) for considerada por qualquer tribunal, entidade administrativa com jurisdição competente ou árbitro como sendo ilegal, inválida ou não aplicável, essa disposição (ou parte da mesma) será removida das Condições sem afectar a legalidade, validade ou aplicabilidade das restantes disposições das Condições.
18.4 Indien enige bepaling in deze Voorwaarden (of een deel daarvan) door een rechtbank, een bevoegd bestuursorgaan of een bemiddelaar onwettig, ongeldig of niet-afdwingbaar wordt geacht, wordt deze bepaling (of een deel daarvan) uit de Voorwaarden verwijderd, maar laat dit de wettigheid, geldigheid of afdwingbaarheid van de rest van de Voorwaarden onverlet.
18.4 Pokud soud nebo správní orgán v příslušné jurisdikci shledá, že některé ustanovení těchto podmínek (nebo jeho část) je nezákonné, neplatné nebo nevynutitelné, bude takové ustanovení (nebo jeho část) z podmínek odebráno, aniž by byla dotčena zákonnost, platnost nebo vynutitelnost zbývajících podmínek.
18.4 Kui pädev kohus, haldusasutus või vahekohtunik leiab, et tingimuste mõni säte või selle osa on ebaseaduslik, kehtetu või mittetäidetav, siis eemaldatakse kõnealune säte või selle osa tingimustest, mõjutamata sealjuures ülejäänud tingimuste seaduslikkust, kehtivust või täidetavust.
18.4 Hvis noen bestemmelse i disse vilkårene (eller deler av dem) blir funnet å være ulovlig, ugyldig eller ikke håndhevbar av en domstol eller et administrativt organ med rettmessig jurisdiksjon, skal denne bestemmelsen (eller den aktuelle delen av den) fjernes fra vilkårene uten å påvirke lovligheten, gyldigheten eller håndhevbarheten av resten av vilkårene.
18.4 Если суд или административный орган компетентной юрисдикции посчитает какое-либо из положений настоящих Условий (или какую-либо часть положения) незаконным, недействительным или лишенным исковой силы, то такое положение (или его часть) исключается из Настоящих условий, при этом остальные положения сохраняют законность, действительность и исковую силу.
18.4 Bu Şartların herhangi bir hükmü (veya bir kısmı) herhangi bir mahkeme veya yetkili idari yargı organınca yasa dışı, geçersiz veya uygulanamaz bulunması durumunda, bu hüküm (veya bir kısmı) Şartların geri kalanının yasallığı, geçerliliği veya uygulanabilirliğini etkilemeyecek şekilde kaldırılmalıdır.
  Regulamin użytkowania S...  
14.1 Etykieta Skype przedstawia wytyczne dotyczące sposobu korzystania ze Skype'a oraz właściwego traktowania innych członków społeczności Skype. Należy dokładnie zapoznać się z tymi wytycznymi, ponieważ stanowią one część niniejszego Regulaminu.
14.1 The Skype Etiquette provides guidelines on how to use Skype and how to treat the other members of Skype’s community properly and respectfully. Please read these guidelines carefully which form part of the Terms.
14.1 Les règles de conduite Skype fournissent des instructions sur l'utilisation de Skype et sur la façon de traiter les autres membres de la communauté Skype correctement et respectueusement. Veuillez lire attentivement lesdites instructions, qui font partie des Conditions.
14.1 Die Skype-Umgangsformen bieten Richtlinien zur Nutzung von Skype sowie zur angemessenen und respektvollen Behandlung der anderen Mitglieder der Skype-Community. Bitte lesen Sie sich diese Richtlinien sorgfältig durch. Sie sind Bestandteil der Bedingungen.
14.1 El Protocolo de Skype proporciona pautas sobre cómo usar Skype y cómo tratar a los otros miembros de la comunidad de Skype de manera correcta y respetuosa. Lea detenidamente las siguientes pautas que forman parte de las Condiciones.
14.1 La Skype Etiquette fornisce le linee guida sull'utilizzo di Skype e sul comportamento corretto e rispettoso da adottare verso gli altri membri della comunità Skype. Leggere con attenzione le linee guida, che sono parte integrante delle presenti Condizioni d'uso.
14.1 A Etiqueta da Skype fornece directrizes sobre como utilizar o Software da Skype e tratar os outros membros da comunidade da Skype de forma adequada e respeitosa. Leia cuidadosamente estas directrizes, as quais são parte integrante das Condições.
14.1 De Skype-etiquette bevat richtlijnen voor het gebruik van Skype en voor het correct en met respect behandelen van de andere leden van de Skype-community. Deze richtlijnen maken deel uit van deze Voorwaarden en dienen aandachtig te worden doorgenomen.
14.1 Etiketa Skype: stanoví pokyny k použití softwaru Skype, jakož i pravidla správného a zdvořilého jednání s ostatními členy komunity Skype. Pozorně si tyto pokyny přečtěte, protože jsou součástí těchto podmínek.
14.1 Skype’i etikett annab juhiseid selle kohta, kuidas Skype’i kasutada ja kuidas teisi Skype’i kogukonna liikmeid õigesti ja lugupidamisega kohelda. Lugege need juhised hoolikalt läbi, sest need on osa tingimustest.
14.1 Skype-etiketten gir retningslinjer for hvordan Skype skal brukes og hvordan du behandler andre medlemmer av Skype-fellesskapet på en passende måte og med respekt. Les nøye gjennom disse retningslinjene, som inngår i vilkårene.
14.1 Skype-этикет содержит правила поведения, обеспечивающие уважительное отношение к другим пользователям Skype. Просим Вас внимательно прочесть эти правила, поскольку они являются неотъемлемой частью настоящих Условий.
14.1 Skype Etiği, Skype'ı kullanmaya ve Skype topluluğunun diğer üyelerine saygılı ve düzgün biçimde davranmaya yönelik kurallar sağlar. Şartların bir kısmını oluşturan bu kuralları lütfen dikkatli bir şekilde okuyun.
  Tanie połączenia między...  
Dzwoń tanio na telefony stacjonarne oraz komórkowe i rozmawiaj ze wszystkimi, nawet jeśli nie korzystają ze Skype'a. Zaskoczy cię, jak niewiele kosztuje dzwonienie na telefony stacjonarne i komórkowe znajomych i członków rodziny mieszkających po drugiej stronie globu czy w innej części twojego miasta.
Say hello, even if they’re not on Skype - make low cost phone calls to mobiles and landlines. It’s amazing how little it costs to phone your friends and family on the other side of the world or just across town.
Passez le bonjour à tous vos proches, même s'ils ne sont pas sur Skype ; bénéficiez d'appels à moindre coût vers les lignes fixes ou mobiles. C'est incroyable de payer si peu pour appeler vos amis et votre famille sur leur ligne fixe ou mobile, qu'ils soient de l'autre côté du globe ou dans la même ville.
Sie können sich mit allen Ihren Kontakten unterhalten, selbst dann, wenn diese nicht bei Skype angemeldet sind – rufen Sie sie zu günstigen Tarifen über ihre Festnetz- oder Handynummern an. Es ist erstaunlich, wie günstig es ist, Freunde und Familienmitglieder am anderen Ende der Welt oder auf der anderen Seite der Stadt über ihre Festnetz- oder Handynummern anzurufen.
Di "hola" a todos, aunque no tengan Skype. Haz llamadas económicas a teléfonos fijos y móviles. Es increíble lo poco que cuesta llamar a tus amigos y familiares a sus teléfonos fijos o móviles, ya sea que estén al otro lado del mundo o en tu misma ciudad.
Saluta tutti, anche chi non è su skype, chiama spendendo pochissimo i telefoni fissi e cellulari. È sorprendente quanto costi poco chiamare parenti e amici sul telefono fisso o cellulare dall'altra parte del mondo o in città.
Diga "olá" a toda a gente, mesmo que essas pessoas não utilizem o Skype, efectuando chamadas económicas para telemóveis e telefones fixos. É fantástico constatar o pouco que custa ligar para os telefones fixos ou telemóveis dos seus amigos e familiares no outro lado do mundo ou apenas na outra ponta da cidade.
Zeg iedereen gedag, zelfs als ze niet op Skype zitten – bel voordelig naar vaste en mobiele nummers. Het is verbazingwekkend hoe weinig het kost om vrienden en familie aan de andere kant van de wereld of aan de andere kant van de stad te bellen op hun vaste of mobiele nummers.
Díky možnosti velmi levných hovorů na mobilní telefony a pevné linky nejste při volání omezeni pouze na uživatele programu Skype. Je až neuvěřitelné, jak levně můžete volat přátelům a rodině na pevné linky nebo mobilní telefony, třebaže se nacházejí na opačném konci světa.
Soodsate kõnedega laua- ja mobiiltelefonidele saad tervitada isegi neid inimesi, kes Skype’i ei kasuta. Nii teisel pool maakera kui ka linna teises otsas asuva sõbra või pereliikme laua- või mobiiltelefonile helistamine maksab hämmastavalt vähe.
Si hei til alle, selv om de ikke er på Skype – ring billig til mobiler og fasttelefoner. Det er utrolig billig å ringe til venner og familie på fasttelefoner eller mobiler både lokalt og på den andre siden av kloden.
Общайтесь со своими друзьями и близкими, даже если они не пользуются Skype – звоните на мобильные и стационарные телефоны по низким тарифам. Удивительно, что можно звонить друзьям и близким на стационарные и мобильные телефоны – хоть на другой конец планеты, хоть в соседний дом – и тратить при этом так мало денег.
Skype'ta olmasalar bile herkese merhaba deyin – Cep telefonlarına ve sabit hatlara hesaplı çağrılar yapın. İster dünyanın öbür ucunda ister sadece şehrin diğer tarafında olsunlar, arkadaşlarınızı ve ailenizi sabit hatları veya cep telefonlarından aramanın ne kadar ucuz olduğuna inanamayacaksınız.
  Regulamin użytkowania S...  
14.1 Etykieta Skype przedstawia wytyczne dotyczące sposobu korzystania ze Skype'a oraz właściwego traktowania innych członków społeczności Skype. Należy dokładnie zapoznać się z tymi wytycznymi, ponieważ stanowią one część niniejszego Regulaminu.
14.1 The Skype Etiquette provides guidelines on how to use Skype and how to treat the other members of Skype’s community properly and respectfully. Please read these guidelines carefully which form part of the Terms.
14.1 Les règles de conduite Skype fournissent des instructions sur l'utilisation de Skype et sur la façon de traiter les autres membres de la communauté Skype correctement et respectueusement. Veuillez lire attentivement lesdites instructions, qui font partie des Conditions.
14.1 Die Skype-Umgangsformen bieten Richtlinien zur Nutzung von Skype sowie zur angemessenen und respektvollen Behandlung der anderen Mitglieder der Skype-Community. Bitte lesen Sie sich diese Richtlinien sorgfältig durch. Sie sind Bestandteil der Bedingungen.
14.1 El Protocolo de Skype proporciona pautas sobre cómo usar Skype y cómo tratar a los otros miembros de la comunidad de Skype de manera correcta y respetuosa. Lea detenidamente las siguientes pautas que forman parte de las Condiciones.
14.1 La Skype Etiquette fornisce le linee guida sull'utilizzo di Skype e sul comportamento corretto e rispettoso da adottare verso gli altri membri della comunità Skype. Leggere con attenzione le linee guida, che sono parte integrante delle presenti Condizioni d'uso.
14.1 A Etiqueta da Skype fornece directrizes sobre como utilizar o Software da Skype e tratar os outros membros da comunidade da Skype de forma adequada e respeitosa. Leia cuidadosamente estas directrizes, as quais são parte integrante das Condições.
14.1 De Skype-etiquette bevat richtlijnen voor het gebruik van Skype en voor het correct en met respect behandelen van de andere leden van de Skype-community. Deze richtlijnen maken deel uit van deze Voorwaarden en dienen aandachtig te worden doorgenomen.
14.1 Etiketa Skype: stanoví pokyny k použití softwaru Skype, jakož i pravidla správného a zdvořilého jednání s ostatními členy komunity Skype. Pozorně si tyto pokyny přečtěte, protože jsou součástí těchto podmínek.
14.1 Skype’i etikett annab juhiseid selle kohta, kuidas Skype’i kasutada ja kuidas teisi Skype’i kogukonna liikmeid õigesti ja lugupidamisega kohelda. Lugege need juhised hoolikalt läbi, sest need on osa tingimustest.
14.1 Skype-etiketten gir retningslinjer for hvordan Skype skal brukes og hvordan du behandler andre medlemmer av Skype-fellesskapet på en passende måte og med respekt. Les nøye gjennom disse retningslinjene, som inngår i vilkårene.
14.1 Skype-этикет содержит правила поведения, обеспечивающие уважительное отношение к другим пользователям Skype. Просим Вас внимательно прочесть эти правила, поскольку они являются неотъемлемой частью настоящих Условий.
14.1 Skype Etiği, Skype'ı kullanmaya ve Skype topluluğunun diğer üyelerine saygılı ve düzgün biçimde davranmaya yönelik kurallar sağlar. Şartların bir kısmını oluşturan bu kuralları lütfen dikkatli bir şekilde okuyun.
  Tanie połączenia między...  
Dzwoń tanio na telefony stacjonarne oraz komórkowe i rozmawiaj ze wszystkimi, nawet jeśli nie korzystają ze Skype'a. Zaskoczy cię, jak niewiele kosztuje dzwonienie na telefony stacjonarne i komórkowe znajomych i członków rodziny mieszkających po drugiej stronie globu czy w innej części twojego miasta.
Say hello, even if they’re not on Skype - make low cost phone calls to mobiles and landlines. It’s amazing how little it costs to phone your friends and family on the other side of the world or just across town.
Passez le bonjour à tous vos proches, même s'ils ne sont pas sur Skype ; bénéficiez d'appels à moindre coût vers les lignes fixes ou mobiles. C'est incroyable de payer si peu pour appeler vos amis et votre famille sur leur ligne fixe ou mobile, qu'ils soient de l'autre côté du globe ou dans la même ville.
Sie können sich mit allen Ihren Kontakten unterhalten, selbst dann, wenn diese nicht bei Skype angemeldet sind – rufen Sie sie zu günstigen Tarifen über ihre Festnetz- oder Handynummern an. Es ist erstaunlich, wie günstig es ist, Freunde und Familienmitglieder am anderen Ende der Welt oder auf der anderen Seite der Stadt über ihre Festnetz- oder Handynummern anzurufen.
Di "hola" a todos, aunque no tengan Skype. Haz llamadas económicas a teléfonos fijos y móviles. Es increíble lo poco que cuesta llamar a tus amigos y familiares a sus teléfonos fijos o móviles, ya sea que estén al otro lado del mundo o en tu misma ciudad.
Saluta tutti, anche chi non è su skype, chiama spendendo pochissimo i telefoni fissi e cellulari. È sorprendente quanto costi poco chiamare parenti e amici sul telefono fisso o cellulare dall'altra parte del mondo o in città.
Diga "olá" a toda a gente, mesmo que essas pessoas não utilizem o Skype, efectuando chamadas económicas para telemóveis e telefones fixos. É fantástico constatar o pouco que custa ligar para os telefones fixos ou telemóveis dos seus amigos e familiares no outro lado do mundo ou apenas na outra ponta da cidade.
Zeg iedereen gedag, zelfs als ze niet op Skype zitten – bel voordelig naar vaste en mobiele nummers. Het is verbazingwekkend hoe weinig het kost om vrienden en familie aan de andere kant van de wereld of aan de andere kant van de stad te bellen op hun vaste of mobiele nummers.
Díky možnosti velmi levných hovorů na mobilní telefony a pevné linky nejste při volání omezeni pouze na uživatele programu Skype. Je až neuvěřitelné, jak levně můžete volat přátelům a rodině na pevné linky nebo mobilní telefony, třebaže se nacházejí na opačném konci světa.
Soodsate kõnedega laua- ja mobiiltelefonidele saad tervitada isegi neid inimesi, kes Skype’i ei kasuta. Nii teisel pool maakera kui ka linna teises otsas asuva sõbra või pereliikme laua- või mobiiltelefonile helistamine maksab hämmastavalt vähe.
Si hei til alle, selv om de ikke er på Skype – ring billig til mobiler og fasttelefoner. Det er utrolig billig å ringe til venner og familie på fasttelefoner eller mobiler både lokalt og på den andre siden av kloden.
Общайтесь со своими друзьями и близкими, даже если они не пользуются Skype – звоните на мобильные и стационарные телефоны по низким тарифам. Удивительно, что можно звонить друзьям и близким на стационарные и мобильные телефоны – хоть на другой конец планеты, хоть в соседний дом – и тратить при этом так мало денег.
Skype'ta olmasalar bile herkese merhaba deyin – Cep telefonlarına ve sabit hatlara hesaplı çağrılar yapın. İster dünyanın öbür ucunda ister sadece şehrin diğer tarafında olsunlar, arkadaşlarınızı ve ailenizi sabit hatları veya cep telefonlarından aramanın ne kadar ucuz olduğuna inanamayacaksınız.
  Etykieta - Skype  
Skype to społeczność, a członkowie społeczności muszą się wzajemnie szanować. W związku z tym firma Skype prosi o nieangażowanie się w przekazywanie niechcianych wulgarnych, obraźliwych, obscenicznych lub seksualnych treści oraz o niepodejmowanie prób krzywdzenia młodzieży.
Skype is a community, and members of a community must respect each other as human beings. Skype therefore asks you not to get involved in any unwanted profane, offensive, obscene or sexual exchanges or to attempt to harm a young person in any way.
Skype est une communauté, et les membres d'une communauté doivent se respecter les uns les autres en tant qu'êtres humains. Skype vous prie donc de ne pas participer à des échanges blasphématoires, insultants, obscènes ou à caractère sexuel non sollicités, ni de tenter d'une quelconque manière de porter atteinte aux jeunes personnes.
Skype ist eine Community und Mitglieder einer solchen Community müssen sich gegenseitig als Menschen achten. Aus diesem Grund fordert Skype Sie dazu auf, sich nicht an unerwünschten, schändlichen, beleidigenden, obszönen oder sexuellen Diskursen zu beteiligen oder zu versuchen, eine junge Person in irgendeiner Weise zu schädigen.
Skype es una comunidad, y los miembros de una comunidad se deben respeto mutuo como seres humanos. En consecuencia, Skype le pide que no participe en ningún tipo de intercambio no deseado, irreverente, ofensivo, obsceno o sexual y que no intente causar daño a menores.
Skype è una comunità, ed i membri di una comunità devono rispettarsi reciprocamente quali esseri umani. Di conseguenza, Skype ti chiede di non farti coinvolgere in alcun tipo di scambio sessuale, blasfemo, offensivo od osceno e di non cercare in alcun modo di recare danno ad un minore.
O Skype é uma comunidade e os membros de uma comunidade devem respeitar-se uns aos outros. Por conseguinte, o Skype solicita-lhe que não se envolva em quaisquer intercâmbios indesejados com conteúdo profano, ofensivo, obsceno ou sexual, nem que tente prejudicar menores de idade, seja de que forma for.
Skype is een community, en leden van een community moeten elkaar als mens respecteren. Skype vraagt u daarom niet betrokken te raken bij ongewenste uitwisselingen met een godslasterlijk, beledigend, obsceen of seksueel karakter en geen pogingen te ondernemen jongeren op enige wijze te schaden.
Skypeは、Skypeユーザから成るコミュニティです。コミュニティのメンバーは、互いを人間として敬う気持ちを忘れるべきではありません。そのためSkypeでは、下品、不快、わいせつ、または性的な内容の迷惑メッセージの交換に関与したり、未成年者に危害を加えようとしたりすることのないよう、ユーザの皆さんに周知徹底をお願いしています。
Skype je společenství a členové společenství se musí navzájem respektovat jako lidské bytosti. Společnost Skype vás proto žádá, abyste se neúčastnili žádných nežádoucích nezdvořilých, obscénních nebo sexuálních výměn názorů, ani se nepokoušeli jakýmkoli způsobem ublížit žádné mladistvé osobě.
Skype on kogukond ning kogukonna liikmed peavad üksteist inimestena austama. Seetõttu palub Skype teil mitte osaleda soovimatutes alandava, solvava, sündsusetu või seksuaalse sisuga vestlustes ning mitte teha mis tahes viisil kahju alaealistele.
Skype는 일종의 커뮤니티로, 커뮤니티 구성원은 서로를 인간으로서 존중해야 합니다. 따라서 Skype는 원치 않는 신성모독적, 모욕적, 외설적, 성적 언동에 연루되거나 어떤 방식으로든 어린 사용자에게 해를 가하고자 하는 일이 없기를 귀하에게 부탁드리는 바입니다.
Skype er et fellesskap og medlemmer av dette fellesskapet må vise hverandre respekt som mennesker. Skype ber deg derfor om å avstå fra å bli involvert i uønsket profan, støtende, uanstendig eller seksuell kommunikasjon eller forsøk på å skade unge personer på noen måte.
Skype – это сообщество людей, и члены сообщества должны уважать друг друга. Поэтому Skype просит тебя не участвовать в профанации, обмене оскорбительными и непристойными сообщениями или сообщениями сексуального характера и попытках причинить вред несовершеннолетним независимо от формы таких попыток.
Skype bir topluluktur ve topluluğun üyeleri birbirlerine insan olarak saygı göstermelidir. Skype bu yüzden sizden istenmeyen saygısız, saldırgan, müstehcen ya da cinsel alışverişlerde bulunmamanızı ya da genç bir insana herhangi bir şekilde zarar verme girişiminde bulunmamanızı talep eder.
  Regulamin użytkowania S...  
(b) podejmować, powodować, wyrażać zgody ani upoważniać do przeprowadzania modyfikacji, tworzenia elementów pochodnych lub ulepszeń, tłumaczenia, odtwarzania, dekompilacji, deasemblacji, odszyfrowywania, emulowania, łamania, odkrywania lub przystępowania do prób odkrycia kodu źródłowego lub protokołów Oprogramowania ani żadnej jego części lub funkcji (z wyjątkiem zakresu dozwolonego przez prawo);
(b) undertake, cause, permit or authorize the modification, creation of derivative works or improvements, translation, reverse engineering, decompiling, disassembling, decryption, emulation, hacking, discovery or attempted discovery of the source code or protocols of the Software or any part or features thereof (except to the extent permitted by law);
(b) entreprendre, provoquer, permettre ou autoriser la modification, la création d'œuvres dérivées ou des améliorations, la traduction, l'ingénierie inverse, la décompilation, le désassemblage, le décryptage, l'émulation, le piratage, la découverte ou la tentative de découverte du code source ou des protocoles des Logiciels ou toute partie ou fonction de ce dernier (sauf dans la mesure permise par la loi) ;
(b) Änderung und Erstellung von Derivatprodukten oder Optimierungen, Übersetzung, Zurückentwicklung, Dekompilierung, Disassemblierung, Entschlüsselung, Emulation, Hacks, Suche oder versuchte Suche nach dem Quellcode oder Protokollen der Software oder jeglichem Teil oder jeglicher Funktion davon auszuführen, zu veranlassen, zu genehmigen oder zu autorisieren, mit Ausnahme dessen, was gesetzlich genehmigt ist;
(b) Realizar, causar, permitir o autorizar la modificación, creación de trabajos derivados o mejoras, traducción, ingeniería inversa, descompilación, desarmado, decodificación, emulación, descubrimiento o intención de descubrir el código fuente o los protocolos del Software o cualquiera de sus partes o características (excepto en la medida en que lo permitan las leyes).
(b) intraprendere, causare, consentire o autorizzare la modifica, la creazione di lavori derivati o di miglioramenti, la traduzione, il reverse engineering, la decompilazione, il disassemblaggio, la decodifica, l'emulazione, l'hacking, la ricerca o il tentativo di ricerca del codice sorgente o dei protocolli del Software o di qualsiasi parte o funzionalità (ad eccezione di quanto consentito dalla legge);
(b) realizar, causar, permitir ou autorizar qualquer modificação, criação de trabalhos derivados ou melhoramentos, tradução, engenharia inversa, descompilação, desmontagem, desencriptação, emulação, pirataria, descoberta ou tentativa de descoberta do código fonte ou dos protocolos do Software ou de quaisquer funcionalidades do mesmo (excepto na extensão permitida por lei);
(b) de Software of onderdelen van functies daarvan te wijzigen, er afgeleide werken of verbeteringen van te maken, te vertalen, reverse engineeren, decompileren, demonteren, ontsleutelen, emuleren of te hacken, of om de broncode of protocollen ervan te achterhalen of pogingen daartoe te doen, of om het voornoemde te veroorzaken, toe te staan of goed te keuren (behalve voor zover wettelijk toegestaan);
(b) provádět, způsobovat, povolovat nebo udělovat oprávnění k provedení úprav, vytváření odvozených děl nebo vylepšení, překlad, zpětnou analýzu, dekompilaci, rozložení, dešifrování, emulaci, hacking, odhalit nebo se pokoušet o odhalení zdrojového kódu nebo protokolů softwaru nebo jakékoli jeho součásti nebo funkcí (s výjimkou případů, které připouští zákon);
b) Te ei teosta ise ega anna korraldust või luba tarkvara või mis tahes funktsioonide osa muutmiseks, tuletisteosteks või täiustusteks, tõlgeteks, pöördprojekteerimiseks, dekompileerimiseks, pöördassembleerimiseks, dekrüptimiseks, emuleerimiseks, häkkimiseks, tarkvara lähtekoodi või protokollide tuvastamiseks või tuvastamiskatseks (välja arvatud seadusega lubatud ulatuses).
(b) gjennomføre, forårsake, tillate eller autorisere endring, opprettelse av avledet arbeid eller forbedringer, oversettelse, omvendt utvikling, dekompilering, demontering, dekryptering, emulering, hacking, oppdagelse av eller forsøk på å oppdage noen kildekode eller protokoller i programvaren eller noen deler eller funksjoner av dette (utover det som loven tillater);
(b) предпринимать, побуждать, разрешать или санкционировать модификацию, создание аналогичных продуктов или усовершенствований, перевод на другие языки, инженерный анализ в целях воспроизводства, декомпилирование, обратное ассемблирование, декодирование, эмуляцию, нарушение целостности защитной системы, восстановление или попытки восстановить исходный код или протоколы Программного обеспечения или каких-либо его частей или функциональных возможностей Программного обеспечения, за исключением случаев, когда такие действия допустимы в соответствии с законодательством;
(b) (yasa ile izin verilen sınırlar haricinde) değişiklik, türetilmiş ürünler veya geliştirmeler oluşturma, tercüme, ters mühendislik, kaynak koda dönüştürme, derlemeyi açma, şifre çözme, emülasyon, korsan saldırı, Yazılımının veya herhangi bir kısmının ya da özelliklerinin kaynak kodu veya protokollerini ortaya çıkarma veya ortaya çıkarma girişiminde bulunma;
  Regulamin użytkowania S...  
18.4 Jeśli jakiekolwiek postanowienie (lub jego część) niniejszego Regulaminu zostanie uznane przez właściwy sąd lub organ administracyjny za sprzeczne z prawem, nieważne lub niewykonalne, postanowienie takie (lub jego część) zostanie usunięte z niniejszego Regulaminu bez wpływu na zgodność z prawem, ważność i wykonalność pozostałej części Regulaminu.
18.4 If any provision of these Terms (or part of it), is found by any court or administrative body of competent jurisdiction or an arbitrator to be illegal, invalid or unenforceable, then such provision (or part of it) shall be removed from the Terms without affecting the legality, validity or enforceability of the remainder of the Terms. Paragraph 20.3(i) says what happens if parts of paragraph 20.3 (arbitration and class action waiver) are found to be illegal, invalid or unenforceable. Paragraph 20.3(i) prevails over this paragraph if inconsistent with it.
18.4 Si une disposition des présentes Conditions (ou une partie de ladite disposition) est considérée comme illégale, nulle et non avenue ou inapplicable par un tribunal ou un organe administratif compétent, ladite disposition (ou la partie de ladite disposition) sera retirée des Conditions sans affecter la légalité, la validité ou le caractère exécutoire du reste des Conditions.
18.4 Wenn eine Bestimmung dieser Bedingungen oder jeglicher Teil einer Bestimmung von einem Gericht oder einer Verwaltungsbehörde einer zuständigen Gerichtsbarkeit als ungesetzlich, ungültig oder undurchsetzbar angesehen wird und die jeweilige Bestimmung (oder Teilbestimmung) nicht grundlegend für die Bedingungen als Ganzes ist, sind die Legalität, Gültigkeit oder Durchsetzbarkeit des Rests der Bedingungen davon nicht betroffen.
18.4 Si algún tribunal u organismo administrativo de jurisdicción competente o un árbitro determinara que alguna de las disposiciones de estas Condiciones (o alguna parte de una disposición) es ilegal, no válida o no ejecutable, tal disposición (o parte de ella) se eliminará de las Condiciones sin que ello afecte la legalidad, validez o capacidad de ejecución del resto de las Condiciones.
18.4 Nel caso in cui una delle clausole delle presenti Condizioni d'uso (o parte di esse), venga ritenuta illegale, non valida o non applicabile da un qualsiasi tribunale o ente amministrativo della giurisdizione competente, tale clausola (o parte di essa) dovrà essere rimossa dalle Condizioni, senza alterare la legalità, la validità o l'applicabilità delle restanti Condizioni.
18.4 Se qualquer disposição das presentes Condições (ou parte da mesma) for considerada por qualquer tribunal, entidade administrativa com jurisdição competente ou árbitro como sendo ilegal, inválida ou não aplicável, essa disposição (ou parte da mesma) será removida das Condições sem afectar a legalidade, validade ou aplicabilidade das restantes disposições das Condições.
18.4 Indien enige bepaling in deze Voorwaarden (of een deel daarvan) door een rechtbank, een bevoegd bestuursorgaan of een bemiddelaar onwettig, ongeldig of niet-afdwingbaar wordt geacht, wordt deze bepaling (of een deel daarvan) uit de Voorwaarden verwijderd, maar laat dit de wettigheid, geldigheid of afdwingbaarheid van de rest van de Voorwaarden onverlet.
18.4 Pokud soud nebo správní orgán v příslušné jurisdikci shledá, že některé ustanovení těchto podmínek (nebo jeho část) je nezákonné, neplatné nebo nevynutitelné, bude takové ustanovení (nebo jeho část) z podmínek odebráno, aniž by byla dotčena zákonnost, platnost nebo vynutitelnost zbývajících podmínek.
18.4 Kui pädev kohus, haldusasutus või vahekohtunik leiab, et tingimuste mõni säte või selle osa on ebaseaduslik, kehtetu või mittetäidetav, siis eemaldatakse kõnealune säte või selle osa tingimustest, mõjutamata sealjuures ülejäänud tingimuste seaduslikkust, kehtivust või täidetavust.
18.4 Hvis noen bestemmelse i disse vilkårene (eller deler av dem) blir funnet å være ulovlig, ugyldig eller ikke håndhevbar av en domstol eller et administrativt organ med rettmessig jurisdiksjon, skal denne bestemmelsen (eller den aktuelle delen av den) fjernes fra vilkårene uten å påvirke lovligheten, gyldigheten eller håndhevbarheten av resten av vilkårene.
18.4 Если суд или административный орган компетентной юрисдикции посчитает какое-либо из положений настоящих Условий (или какую-либо часть положения) незаконным, недействительным или лишенным исковой силы, то такое положение (или его часть) исключается из Настоящих условий, при этом остальные положения сохраняют законность, действительность и исковую силу.
18.4 Bu Şartların herhangi bir hükmü (veya bir kısmı) herhangi bir mahkeme veya yetkili idari yargı organınca yasa dışı, geçersiz veya uygulanamaz bulunması durumunda, bu hüküm (veya bir kısmı) Şartların geri kalanının yasallığı, geçerliliği veya uygulanabilirliğini etkilemeyecek şekilde kaldırılmalıdır.
  Informacje o Skypie: Co...  
Skype jest teraz częścią firmy Microsoft. Będziemy wspólnie dostarczać innowacyjną technologię twoim znajomym, rodzinie i współpracownikom na całym świecie. Przyszłe możliwości stojące przed naszymi klientami są teraz jeszcze bardziej fascynujące.
Now Skype is part of Microsoft. Together we will bring innovative technology to friends, family and colleagues everywhere. And now the future possibilities for our customers are even more exciting. We will enable more people to connect in more ways that transform and enhance their lives. And this is just the beginning.
Skype fait désormais partie de Microsoft. Ensemble, nous souhaitons mettre une technologie innovante au service des amis, des familles et des collègues partout dans le monde. Les possibilités offertes à nos clients sont plus incroyables que jamais. Nous allons offrir au plus grand nombre de nouvelles façons de se connecter pour découvrir un mode de vie inédit. Et ce n'est qu'un début.
Skype gehört nun zu Microsoft. Im Team werden wir Freunden, Familienmitgliedern und Kollegen überall in der Welt innovative Technologien bereitstellen. Und jetzt sind die künftigen Möglichkeiten für unsere Kunden sogar noch aussichtsreicher. Wir werden den Nutzern mehr Kontaktmöglichkeiten bieten, die ihr Leben verändern und verbessern werden. Aber das ist erst der Anfang.
Ahora Skype es parte de Microsoft. Juntos haremos posible que la tecnología innovadora llegue a amigos, familiares y colegas de todo el mundo. Ahora se abre un mayor número de interesantes posibilidades para nuestros clientes. Queremos que más personas se conecten de más formas que transformen y mejoren sus vidas. Y este es solo el comienzo.
Ora Skype è parte di Microsoft. Insieme porteremo la tecnologia innovativa ad amici, familiari e colleghi, ovunque. Le possibilità future per i nostri clienti ora sono ancora più stimolanti. Saremo in grado di consentire a più persone di stabilire contatti con modalità che trasformeranno e miglioreranno la loro vita. E questo è solo l'inizio.
Agora, o Skype faz parte da Microsoft. Juntos, disponibilizaremos tecnologia inovadora aos seus amigos, familiares e colegas, onde quer que estes estejam. Além disso, agora, as potenciais funcionalidades futuramente proporcionadas aos nossos clientes são ainda mais emocionantes. Permitiremos que mais pessoas comuniquem entre si através de formas ainda mais diversificadas que irão transformar e melhorar as suas vidas. E isto é apenas o começo.
Skype maakt nu deel uit van Microsoft. Samen zullen we vrienden, familie en collega's overal ter wereld innovatieve technologie bieden. En de toekomstige mogelijkheden voor onze klanten zijn nu nog interessanter. We zullen meer mensen meer manieren bieden om contact te houden, om hun leven te veranderen en verbeteren. En dat is nog maar het begin.
Skype je nyní součástí společnosti Microsoft. Společně přinášíme inovační technologie přátelům, rodinám a kolegům po celém světě. Budoucí vyhlídky pro naše zákazníky jsou nyní ještě zajímavější. Umožníme ještě více lidem komunikovat novými způsoby, které jim promění a zlepší život. A to je pouze začátek.
Skype on nüüd osa Microsoftist. Üheskoos anname uuendusliku tehnoloogia kõikjal sõprade, pereliikmete ja töökaaslaste käsutusse. Nüüd avanevad meie kasutajatele veel põnevamad tulevikuväljavaated. Anname suuremale hulgale inimestele rohkem suhtlemisvõimalusi, mis muudavad ja rikastavad nende elu. Ja see on vaid algus.
Skype er nå en del av Microsoft. Sammen skal vi sørge for nyskapende teknologi til venner, familie og kollegaer over alt. Og nå er fremtidsmulighetene for kundene våre enda mer spennende. Vi vil gjøre det mulig for enda flere mennesker å holde kontakten på flere måter som omformer og forbedrer livene deres. Og dette er bare begynnelsen.
Теперь Skype входит в состав Microsoft. Вместе мы делаем инновационную технологию, созданную для общения с друзьями, родственниками и коллегами, еще более популярной. В будущем перед нашими клиентами откроются новые возможности. Наша цель – дать людям новые пути для общения и сделать их жизнь более насыщенной. И это только начало.
Skype artık Microsoft'un bir parçası. Nerede olurlarsa olsunlar, ailenize, arkadaşlarınıza ve iş arkadaşlarınıza yaratıcı teknolojiyi birlikte ulaştıracağız. Artık müşterilerimiz için gelecekteki olasılıklar her zamankinden daha heyecanlı. Daha fazla insanın yaşamını dönüştürmek ve zenginleştirmek için daha farklı şekillerde iletişim kurma olanağı sağlayacağız. Ve bu sadece bir başlangıç.
  Regulamin użytkowania S...  
18.4 Jeśli jakiekolwiek postanowienie (lub jego część) niniejszego Regulaminu zostanie uznane przez właściwy sąd lub organ administracyjny za sprzeczne z prawem, nieważne lub niewykonalne, postanowienie takie (lub jego część) zostanie usunięte z niniejszego Regulaminu bez wpływu na zgodność z prawem, ważność i wykonalność pozostałej części Regulaminu.
18.4 If any provision of these Terms (or part of it), is found by any court or administrative body of competent jurisdiction or an arbitrator to be illegal, invalid or unenforceable, then such provision (or part of it) shall be removed from the Terms without affecting the legality, validity or enforceability of the remainder of the Terms. Paragraph 20.3(i) says what happens if parts of paragraph 20.3 (arbitration and class action waiver) are found to be illegal, invalid or unenforceable. Paragraph 20.3(i) prevails over this paragraph if inconsistent with it.
18.4 Si une disposition des présentes Conditions (ou une partie de ladite disposition) est considérée comme illégale, nulle et non avenue ou inapplicable par un tribunal ou un organe administratif compétent, ladite disposition (ou la partie de ladite disposition) sera retirée des Conditions sans affecter la légalité, la validité ou le caractère exécutoire du reste des Conditions.
18.4 Wenn eine Bestimmung dieser Bedingungen oder jeglicher Teil einer Bestimmung von einem Gericht oder einer Verwaltungsbehörde einer zuständigen Gerichtsbarkeit als ungesetzlich, ungültig oder undurchsetzbar angesehen wird und die jeweilige Bestimmung (oder Teilbestimmung) nicht grundlegend für die Bedingungen als Ganzes ist, sind die Legalität, Gültigkeit oder Durchsetzbarkeit des Rests der Bedingungen davon nicht betroffen.
18.4 Si algún tribunal u organismo administrativo de jurisdicción competente o un árbitro determinara que alguna de las disposiciones de estas Condiciones (o alguna parte de una disposición) es ilegal, no válida o no ejecutable, tal disposición (o parte de ella) se eliminará de las Condiciones sin que ello afecte la legalidad, validez o capacidad de ejecución del resto de las Condiciones.
18.4 Nel caso in cui una delle clausole delle presenti Condizioni d'uso (o parte di esse), venga ritenuta illegale, non valida o non applicabile da un qualsiasi tribunale o ente amministrativo della giurisdizione competente, tale clausola (o parte di essa) dovrà essere rimossa dalle Condizioni, senza alterare la legalità, la validità o l'applicabilità delle restanti Condizioni.
18.4 Se qualquer disposição das presentes Condições (ou parte da mesma) for considerada por qualquer tribunal, entidade administrativa com jurisdição competente ou árbitro como sendo ilegal, inválida ou não aplicável, essa disposição (ou parte da mesma) será removida das Condições sem afectar a legalidade, validade ou aplicabilidade das restantes disposições das Condições.
18.4 Indien enige bepaling in deze Voorwaarden (of een deel daarvan) door een rechtbank, een bevoegd bestuursorgaan of een bemiddelaar onwettig, ongeldig of niet-afdwingbaar wordt geacht, wordt deze bepaling (of een deel daarvan) uit de Voorwaarden verwijderd, maar laat dit de wettigheid, geldigheid of afdwingbaarheid van de rest van de Voorwaarden onverlet.
18.4 Pokud soud nebo správní orgán v příslušné jurisdikci shledá, že některé ustanovení těchto podmínek (nebo jeho část) je nezákonné, neplatné nebo nevynutitelné, bude takové ustanovení (nebo jeho část) z podmínek odebráno, aniž by byla dotčena zákonnost, platnost nebo vynutitelnost zbývajících podmínek.
18.4 Kui pädev kohus, haldusasutus või vahekohtunik leiab, et tingimuste mõni säte või selle osa on ebaseaduslik, kehtetu või mittetäidetav, siis eemaldatakse kõnealune säte või selle osa tingimustest, mõjutamata sealjuures ülejäänud tingimuste seaduslikkust, kehtivust või täidetavust.
18.4 Hvis noen bestemmelse i disse vilkårene (eller deler av dem) blir funnet å være ulovlig, ugyldig eller ikke håndhevbar av en domstol eller et administrativt organ med rettmessig jurisdiksjon, skal denne bestemmelsen (eller den aktuelle delen av den) fjernes fra vilkårene uten å påvirke lovligheten, gyldigheten eller håndhevbarheten av resten av vilkårene.
18.4 Если суд или административный орган компетентной юрисдикции посчитает какое-либо из положений настоящих Условий (или какую-либо часть положения) незаконным, недействительным или лишенным исковой силы, то такое положение (или его часть) исключается из Настоящих условий, при этом остальные положения сохраняют законность, действительность и исковую силу.
18.4 Bu Şartların herhangi bir hükmü (veya bir kısmı) herhangi bir mahkeme veya yetkili idari yargı organınca yasa dışı, geçersiz veya uygulanamaz bulunması durumunda, bu hüküm (veya bir kısmı) Şartların geri kalanının yasallığı, geçerliliği veya uygulanabilirliğini etkilemeyecek şekilde kaldırılmalıdır.
  Regulamin użytkowania S...  
(d) korzystać z Oprogramowania (lub jakiejkolwiek jego części) w ramach komercyjnych produktów lub usług albo w celu dostarczenia takich produktów lub usług osobom trzecim ani powodować, by tak się stało.
(d) use the Software or cause the Software (or any part of it) to be used within or to provide commercial products or services to third parties. The foregoing shall not preclude you using the Software for your own business communications, subject to paragraph 4.1 above;
(d) utiliser le Logiciel ou entraîner l'utilisation du Logiciel (ou de toute partie de ce dernier) à l'intérieur de produits ou services commerciaux destinés à des tiers ou pour fournir ces derniers. Les dispositions précitées ne vous empêchent pas d'utiliser le Logiciel pour vos propres communications d'entreprise, sous réserve du paragraphe 4.1 ci-dessus ;
(d) die Software für kommerzielle Produkte oder Dienstleistungen zu nutzen oder zu verursachen, dass die Software (oder ein beliebiger Teil der Software) in kommerziellen Produkten und Dienstleistungen genutzt wird oder dass die Software Dritten für kommerzielle Produkte oder Dienstleistungen zur Verfügung gestellt wird. Dies soll Sie jedoch nicht davon abhalten, die Software für Ihre eigene Unternehmenskommunikation zu nutzen, solange Absatz 4.1 oben eingehalten wird;
(d) Usar el software o hacer que el Software (o cualquiera de sus partes) se use dentro de servicios o productos comerciales ni tampoco usarlo para proveer tales servicios o productos a terceros. Lo antedicho no impide que usted use el Software para sus propias comunicaciones empresariales, sujeto al párrafo 4.1 que figura anteriormente.
(d) Utilizzare il Software o far sì che lo stesso (o una sua parte) venga utilizzato all'interno di prodotti o servizi commerciali a terze parti o per fornire gli stessi prodotti o servizi. Quanto appena menzionato non dovrà precludere l'utilizzo del Software per le comunicazioni commerciali, fatto salvo quanto espresso nel precedente paragrafo 4.1;
(d) utilizar o Software ou fazer com que o mesmo (ou qualquer parte deste) seja utilizado em produtos ou serviços comerciais, ou para fornecer os mesmos a terceiros. As condições supramencionadas não impedirão o Adquirente de utilizar o Software para as suas próprias comunicações empresariais, em conformidade com o parágrafo 4.1 acima;
(d) de Software (of onderdelen ervan) te gebruiken of te laten gebruiken bij of voor het leveren van commerciële producten of diensten aan derden. Het voorgaande betekent niet dat u geen gebruik mag maken van de Software voor uw eigen zakelijke communicatie, onder de voorwaarden van paragraaf 4.1 hierboven;
(d) používat software nebo zapříčinit jeho použití třetími stranami (jako celku nebo jakékoli jeho části) v rámci komerčních produktů nebo služeb či za účelem jejich poskytování. Výše uvedené ustanovení nevylučuje používání softwaru za účelem vlastní firemní komunikace, které se řídí ustanoveními v odstavci 4.1 výše;
d) Te ei kasuta ega anna korraldust kasutada tarkvara (või selle osa) kolmandale osapoolele mõeldud kaubanduslike toodete või teenuste jaoks. See ei tähenda, et te ei tohi kasutada tarkvara oma ärisuhtluses kooskõlas punktiga 4.1.
(d) bruke programvaren eller få programvaren (eller noen del av den) til å bli brukt innenfor, eller til å tilby kommersielle produkter eller tjenester til tredjeparter. Det foregående skal ikke forhindre deg i å bruke programvaren til din egen forretningskommunikasjon, underlagt avsnitt 4.1 ovenfor;
(d) использовать или побуждать к использованию Программного обеспечения (или какой-либо его части) в составе коммерческих продуктов или для предложения коммерческих продуктов или услуг третьим лицам. Вышеупомянутое ограничение не относится к личному использованию Вами Программного обеспечения для бизнес-связи в соответствии с пунктом 4.1 выше;
(d) Yazılımı üçüncü taraflara ticari ürünler veya hizmetler sağlamak için kullanma veya Yazılımın (veya herhangi bir bölümünün) bunlar dahilinde kullanılmasına neden olma. Yukarıda belirtilenler Yazılımı yukarıda yer alan paragraf 4.1'e konu olacak şekilde kendi iş iletişiminizde kullanmanıza engel olmamalıdır;
  Informacje o Skypie: Co...  
Za niewielką opłatą możesz robić jeszcze więcej, na więcej sposobów i z większą liczbą osób, np. prowadzić rozmowy telefoniczne, korzystać z hotspotów WiFi lub wysyłać SMS-y. Możesz płacić na bieżąco lub wykupić abonament — wybierz rozwiązanie, które ci najbardziej pasuje.
If you pay a little, you can do more things, in more ways, with more people – like call phones, access WiFi or send texts. You can pay as you go or buy a subscription, whatever works for you. And in the world of business, this means you can bring your entire ecosystem of workers, partners and customers together to get things done. Try Skype out today and start adding your friends, family and colleagues. They won’t be hard to find; hundreds of millions of people are already using Skype to do all sorts of things together.
En déboursant un peu d'argent, vous pouvez profiter de différents moyens pour accéder à plus de fonctions et plus d'interlocuteurs, et ainsi appeler des téléphones, accéder au WiFi ou envoyer des SMS. Vous pouvez payer avec du crédit au fur et à mesure ou souscrire un abonnement. Si vous avez une entreprise, vous pouvez réunir vos collaborateurs, partenaires et clients pour optimiser votre productivité. Essayez Skype dès aujourd'hui et commencez à ajouter vos amis, votre famille et vos collègues. Vous les retrouverez facilement, car des millions de personnes utilisent déjà Skype pour toutes sortes de choses.
Gegen Zahlung einer geringen Gebühr können Sie noch mehr Möglichkeiten wahrnehmen, wie beispielsweise Anrufe ins Telefonnetz, Internetzugang per WLAN oder SMS. Die Abrechnung kann über Prepaid-Guthaben oder ein abgeschlossenes Abonnement erfolgen – Sie entscheiden, was am besten für Sie passt. Und in einer geschäftlichen Umgebung bedeutet dies, dass Sie Ihr gesamtes aus Mitarbeitern, Partnern und Kunden bestehendes Ökosystem zusammenbringen können, um Aufgaben effizienter zu bewältigen. Testen Sie Skype noch heute und nehmen Sie Freunde, Familienmitglieder und Kollegen als Kontakte auf. Da bereits Hunderte von Millionen Menschen Skype nutzen, um alle möglichen Dinge gemeinsam zu tun, dürfte es relativ einfach sein, Kontakte zu finden.
Por muy poco dinero, puedes hacer aún más cosas, de más formas y con más personas, como llamar a teléfonos, conectarte a WiFi o enviar mensajes SMS. Puedes pagar a medida que hablas o comprar un plan, lo que más se adapte a tus necesidades. Y en el mundo de los negocios, esto significa que puedes reunir a todo tu círculo de trabajadores, socios y clientes para hacer lo que necesites. Prueba Skype hoy y comienza a añadir a tus amigos, familiares y colegas. No será difícil encontrarlos, ya que cientos de millones de personas ya usan Skype para hacer todo tipo de cosas juntos.
Con una spesa minima puoi fare più cose, in più modi, con più persone, ad esempio chiamare i telefoni, accedere al WiFi o inviare SMS. Puoi pagare a consumo oppure acquistare un abbonamento; puoi scegliere la soluzione più adatta alle tue esigenze. E nel mondo aziendale, ciò significa che puoi riunire il tuo intero ecosistema di colleghi, partner e clienti per lavorare in modo efficiente. Prova Skype oggi stesso e inizia ad aggiungere amici, familiari e colleghi. Non sarà difficile trovarli: centinaia di milioni di persone utilizzano già Skype per fare tantissime cose.
Se pagar uma pequena quantia, pode desfrutar de mais funcionalidades, através de formas ainda mais diversificadas e com mais pessoas, incluindo ligar para telefones, aceder a "hotspots" Wi-Fi ou enviar mensagens SMS. Pode utilizar a modalidade de crédito pré-pago ou comprar uma subscrição, optando pelo que mais lhe convier. Além disso, no mundo dos negócios, isto significa que pode reunir todo o seu ecossistema de colaboradores, parceiros e clientes para concretizar os seus projectos. Experimente o Skype hoje mesmo e comece a adicionar os seus amigos, familiares e colegas aos contactos. Não será difícil encontrá-los; centenas de milhões de pessoas já utilizam o Skype para comunicarem e colaborarem umas com as outras de inúmeras formas.
Als u een beetje betaalt, kunt u meer dingen doen, op meer manieren en met meer mensen – zoals vaste nummers bellen, wifi gebruiken of sms'jes versturen. U kunt betalen naar gebruik of een abonnement nemen, wat voor u het handigst is. In de zakenwereld betekent dit dat u uw hele ecosysteem van medewerkers, partners en klanten samen kunt brengen om dingen gedaan te krijgen. Probeer Skype vandaag nog en begin met het toevoegen van uw vrienden, familie en collega's. Ze zullen niet moeilijk te vinden zijn; honderden miljoenen mensen gebruiken Skype al om van alles samen te doen.
Za malý poplatek získáte ještě více možností, jak se spojit se svými blízkými. Například volání na telefony, přístup k sítím WiFi nebo odesílání zpráv SMS. Platit za služby můžete tak, jak vám to vyhovuje: tarifem Platím průběžně nebo rovnou zakoupit výhodnější předplatné. Pokud se pohybujete v podnikatelském prostředí, můžete díky produktům Skype spojit dohromady všechny své zaměstnance, obchodní partnery a klienty ke snadnějšímu dosažení společných výsledků. Vyzkoušejte program Skype už dnes: přidání přátel, kolegů a rodiny je velmi snadné. S jejich vyhledáním byste neměli mít žádné potíže. Produkty Skype už dnes totiž využívají stovky milionů lidí po celém světě.
Väikese tasu eest saad lisada uusi kasutusvõimalusi, näiteks telefonidele helistamine, WiFi kasutamine või SMSide saatmine. Tasumiseks võid vastavalt oma eelistusele maksta minuti- või paketipõhiselt. Ärimaailmas annab see sulle võimaluse tuua ühiseks tööks kokku kõik vajalikud töötajad, partnerid ja kliendid. Proovi Skype’i juba täna ning alusta sinna sõprade, pereliikmete ja töökaaslaste lisamist. Neid ei ole raske leida; sajad miljonid inimesed kasutavad juba Skype’i kõikvõimalikeks ühistegevusteks.
Hvis du betaler litt, kan du gjøre flere ting, på flere måter, med flere folk – som å ringe til telefoner, få tilgang til WiFi eller sende SMS-meldinger. Du kan betale etter hvert eller kjøpe et abonnement, alt etter som hva som fungerer for deg. Og når det gjelder næringslivet, innebærer det at du kan få hele økosystemet av arbeidere, partnere og kunder sammen for å få ting gjort. Prøv Skype i dag og begynn å legge til venner, familie og kollegaer. Det blir enkelt å finne dem. Det er allerede flere hundre millioner mennesker som bruker Skype til å gjøre alt mulig sammen.
А внеся немного денег на свой счет, вы сможете звонить на обычные телефоны, выходить в Интернет через Skype Wi-Fi и отправлять SMS-сообщения. Вы можете оплачивать только сделанные звонки или оформить подписку на план звонков в зависимости от того, что вам больше подходит. А если вы используете Skype в бизнесе, то сможете объединить в Skype всех своих сотрудников, партнеров и клиентов и начать работать намного эффективнее. Загрузите Skype уже сегодня и начните добавлять в свой список контактов друзей, родственников и коллег. Найти их в сети Skype будет несложно, ведь Skype уже давно используют миллионы людей.
Düşük bir ücret ödediğiniz takdirde daha fazlasını, daha farklı yollarla, daha çok kişiyle yapabilirsiniz. Örneğin telefon numaralarını arayabilir, WiFi ağlara erişebilir ya da SMS gönderebilirsiniz. Bunun için kullandığınız kadarını ödeyebilir ya da bir abonelik satın alabilirsiniz, hangisini tercih ederseniz. İş dünyasında ise gereken işlerin yapılması için tüm çalışan, iş ortağı ve müşteri ekosistemini bir araya getirmek anlamına gelir. Arkadaşlarınızı, ailenizi ve iş arkadaşlarınızı ekleyip Skype'ı kullanmaya bugün başlayın. Onları bulmanız hiç zor olmayacak çünkü yüz milyonlarca kişi farklı işleri birlikte yapmak için Skype'ı kullanıyor.
  Regulamin użytkowania S...  
(iv) Czas trwania połączenia jest określany w jednostkach minutowych. Niepełne minuty będą zaokrąglane w górę do pełnych minut. Opłata za ustanowienie połączenia, jeżeli ma zastosowanie, naliczana jest w momencie rozpoczęcia rozmowy.
(iv) The duration of a call shall be based on one-minute increments. Fractions of minutes will be rounded up to the next minute. The connection fee, where applicable, will be charged at the beginning of the call. At the end of a call, fractional cent charges will be rounded up to the nearest whole cent, for example a total call price of €0.034 will be rounded up to €0.04. During the call, charges incurred will be deducted automatically from the Skype Credit balance in your User Account.
(iv) La durée d'un appel est calculée par incréments d'une minute. Les fractions de minutes seront arrondies à la minute supérieure. Les frais de connexion, le cas échéant, seront facturés au début de l'appel. À la fin d'un appel, les fractions de centimes seront arrondies au centime le plus proche (par exemple, le prix total d'un appel de 0,034 € est arrondi à 0,04 €). Pendant l'appel, les frais facturés sont automatiquement débités du solde de crédit Skype de votre Compte utilisateur.
(iv) Die Dauer eines Anrufs wird im Minutentakt berechnet. Minutenbruchteile werden auf die nächste Minute aufgerundet. Die Verbindungsgebühr wird gegebenenfalls zu Beginn des Anrufs erhoben. Am Ende des Anrufs werden Gebühren in Cent-Bruchteilen auf den nächsten vollen Cent aufgerundet. Beispiel: Eine Gesamtgebühr von € 0,034 wird auf € 0,04 aufgerundet. Während des Anrufs werden aufgelaufene Gebühren automatisch von Ihrem Skype-Guthaben in Ihrem Nutzerkonto abgezogen.
(iv) La duración de las llamadas se calcula en incrementos de un minuto. La fracción de minutos se redondeará al minuto siguiente. Cuando corresponda, la tarifa de conexión se cobrará al comienzo de la llamada. Al finalizar una llamada, los cargos por fracción de centavos se redondearán hacia arriba al centavo entero más cercano. Por ejemplo, el precio total de una llamada de €0,034 se redondeará a €0,04. Durante la llamada, los cargos incurridos se deducirán automáticamente del saldo de su crédito de Skype en su Cuenta de Usuario.
(iv) La durata di una chiamata si basa su incrementi di un minuto. Le frazioni di minuto vengono arrotondate al minuto successivo. Lo scatto alla risposta, se del caso, verrà addebitato all'inizio della chiamata. Alla fine della chiamata, gli addebiti con la frazione di centesimo verranno arrotondati al centesimo successivo: ad esempio, il prezzo totale di una chiamata di €0,034 verrà arrotondato a €0,04. Gli addebiti verranno dedotti automaticamente nel corso della chiamata dal saldo del Credito Skype relativo all'Account dell'utente.
(iv) A duração de uma chamada será calculada com base em incrementos de um minuto. As fracções de minuto serão arredondadas para o minuto seguinte. A taxa de ligação, sempre que aplicável, será cobrada no início da chamada. No fim de uma chamada, os encargos de fracções de cêntimo serão arredondados para o cêntimo inteiro seguinte (por exemplo, um preço total da chamada de 0,034 € será arredondado para 0,04 €). Durante a chamada, os encargos incorridos serão automaticamente debitados do saldo de Crédito Skype na sua Conta de utilizador.
(iv) De gespreksduur wordt gerekend in hele minuten. Onvolledige minuten worden afgerond naar de volgende minuut. Het starttarief, indien van toepassing, wordt bij het begin van het gesprek in rekening gebracht. Na afloop van het gesprek worden de kosten afgerond op de volgende hele cent (€ 0,034 wordt bijvoorbeeld afgerond op € 0,04). Tijdens het gesprek worden de gemaakte kosten automatisch afgeschreven van het Skypetegoedsaldo van uw Gebruikersaccount.
(iv) Doba trvání hovoru se počítá po celých minutách. Zlomky minut budou zaokrouhleny na celé minuty směrem nahoru. Pokud je účtován spojovací poplatek, bude účtován na začátku hovoru. Na konci hovoru budou poplatky ve zlomcích centů zaokrouhleny nahoru na nejbližší celý cent. Například celková cena hovoru 0,034 € bude zaokrouhlena na 0,04 €. Během hovoru se poplatky budou automaticky odečítat ze zůstatku kreditu Skype ve vašem uživatelském účtu.
iv) Kõne kestust arvestatakse minutipõhiselt. Minuti murdosa ümardatakse ülespoole järgmise täisminutini. Kui kohaldatakse ühendustasu, võetakse see kõne alguses. Kõne lõpus ümardatakse sekundi murdosa ülespoole täissekundini, nt kõne kogumaksumusega 0,034 eurot ümardatakse summani 0,04 eurot. Tasu võetakse kõne ajal automaatselt teie kasutajakonto Skype’i krediidi jäägist maha.
(iv) Varigheten til en samtale skal være basert på ett-minutts-intervaller. Deler av minutter rundes opp til neste minutt. Oppkoblingsavgiften, der den måtte påløpe, belastes på begynnelsen av samtalen. Når en samtale avsluttes, avrundes svært lave eurocentkostnader opp til nærmeste hele eurocent. En total samtalepris på € 0,034 avrundes for eksempel opp til € 0,04. Under samtalen trekkes påløpte beløp automatisk fra Skype-kreditsaldoen på din brukerkonto.
(iv) Продолжительность телефонного разговора определяется из расчета полных минут разговора. при этом любой интервал разговора длительностью менее минуты округляется до полной минуты. Если звонок облагается платой за соединение, такая плата будет взиматься в начале звонка. По окончании звонка дробная сумма в центах округляется в большую сторону до целого числа центов: например, стоимость звонка в 0,034 евро будет округлена до 4 евроцентов. В течение звонка оплата автоматически взимается со Счета в Skype, соответствующего Вашей Учетной Записи.
(iv) Bir çağrının süresi, bir dakikalık artışlarla hesaplanır. Dakikaların küsuratları bir sonraki dakikaya, yukarı yuvarlanacaktır. Varsa bağlantı ücreti, çağrı başladığında alınacaktır. Bir çağrının sonunda, küsuratlı sent ücretleri en yakın tam sente yuvarlanır, örneğin 0,034 € için toplam çağrı ücreti 0,04 € olarak yuvarlanır. Ortaya çıkan masraflar çağrı sırasında Kullanıcı Hesabınızdaki Skype Kontörü bakiyesinden otomatik olarak düşülür.
  Regulamin użytkowania S...  
(i) Jeśli zrzeczenie się prawa do udziału w pozwie zbiorowym opisane w punkcie 20.3(e) okaże się niezgodne z prawem, nieważne lub niemożliwe do wykonania w odniesieniu do całości lub pewnych części sporu, wówczas punkt 20.3 nie ma zastosowania do całości sporu lub takich jego części.
(i) If the class action waiver in paragraph 20.3(e) is found to be illegal, invalid or unenforceable as to all or some parts of a dispute, then paragraph 20.3 will not apply to those parts. Instead, those parts will be severed and proceed in a court of law, with the remaining parts proceeding in arbitration. If any other provision of paragraph 20.3 is found to be illegal, invalid or unenforceable, that provision will be severed with the remainder of paragraph 20.3 remaining in full force and effect.
(i) Si la clause de renoncement à procédure d'action collective du paragraphe 20.3 (e) s'avère illégale, invalide ou inapplicable à tout ou partie d'un litige, le paragraphe 20.3 ne s'appliquera pas à ces parties. Ces parties seront alors prises séparément et portées devant une cour de justice, les parties restantes étant traitées selon une procédure d'arbitrage. Si une autre disposition du paragraphe 20.3 s'avère illégale, invalide ou inapplicable, cette disposition sera séparée du reste du paragraphe 20.3 qui conservera sa force exécutoire.
(i) Sollte der Verzicht auf Gruppenklagen in Absatz 20.3(e) im Hinblick auf alle oder einzelne Teile einer Streitigkeit als rechtswidrig, ungültig oder nicht durchsetzbar befunden werden, gilt Absatz 20.3 nicht für diese Teile. Stattdessen werden diese Teile getrennt und vor Gericht anhängig, während die verbleibenden Teile zum Schiedsverfahren übergehen. Sollten andere Bestimmungen des Absatzes 20.3 als rechtswidrig, unwirksam oder nicht durchsetzbar befunden werden, entfällt diese Bestimmung und der Rest der Bestimmungen des Absatzes 20.3 bleibt uneingeschränkt in Kraft und verbindlich.
(i) Si la renuncia a demandas colectivas señalada en el párrafo 20.3(e) fuera declarada ilegal, carente de validez o no ejecutable respecto de todas o de algunas de las partes de una disputa, el párrafo 20.3 quedará sin efecto para esas partes. Por el contrario, esas partes se separarán y se tratarán en un tribunal de justicia, y el resto de las partes quedarán dentro de un proceso de arbitraje. Si cualquier otra disposición del párrafo 20.3 fuera declarada ilegal, carente de validez o no ejecutable, esa disposición se separará y el resto del párrafo 20.3 conservará su plena vigencia y efecto.
(i) Se la rinuncia all'azione legale collettiva di cui al paragrafo 20.3 viene ritenuta illecita, non valida o inapplicabile per tutte o per alcune parti della controversia, per dette parti il paragrafo 20.3 non verrà applicato. Al contrario, tali parti verranno stralciate e sottoposte a giudizio in tribunale, mentre le restanti parti rimarranno sotto procedura arbitrale. Se qualsiasi altra disposizione del paragrafo 20.3 viene ritenuta illecita, non valida o inapplicabile, tale disposizione verrà stralciata, con la restante parte del paragrafo 20.3 che manterrà piena efficacia ed effetto.
(i) Se a renúncia de acção colectiva no parágrafo 20.3 (e) for considerada ilegal, inválida ou não aplicável no que se refere a todas ou a algumas partes de uma disputa, o parágrafo 20.3 não se aplicará a essas partes. Em vez disso, essas partes serão cortadas e apresentadas em tribunal, sendo as restantes partes apresentadas no processo de arbitragem. Se qualquer outra disposição do parágrafo 20.3 for considerada ilegal, inválida ou não aplicável, a mesma será cortada, permanecendo as restantes disposições plenamente em vigor.
(i) Wanneer de afstandverklaring inzake collectieve claims uit paragraaf 20.3(e) onwettig, ongeldig of niet-afdwingbaar wordt geacht met betrekking tot alle of enkele onderdelen van een geschil, is paragraaf 20.3 op die onderdelen niet van toepassing. Die onderdelen worden dan afzonderlijk voor de rechter verder behandeld en de overige onderdelen worden verder behandeld in het arbitrageproces. Wanneer een andere bepaling van paragraaf 20.3 onwettig, ongeldig of niet-afdwingbaar wordt geacht, wordt die bepaling opgezegd en blijft de rest van paragraaf 20.3 onverminderd van kracht.
(i) Pokud bude zjištěno, že upuštění od hromadné žaloby v odstavci 20.3 (e) je protiprávní, neplatné nebo nevymahatelné, ať už částečně nebo v celém rozsahu sporu, pak odstavec 20.3 nebude pro tyto části platný. Namísto toho budou tyto části odděleny a řešeny soudem, zatímco zbývající části rozhodčím řízením. Pokud bude zjištěno, že jakékoli další ustanovení odstavce 20.3 je protiprávní, neplatné nebo nevymahatelné, bude toto ustanovení odděleno, přičemž zbytek odstavce 20.3 zůstane i nadále v plné platnosti a účinnosti.
i) Kui punkti 20.3 alapunktis e esitatud kollektiivhagist loobumise kohustus osutub vaidluse suhtes tervikuna või osaliselt ebaseaduslikuks, kehtetuks või mittetäidetavaks, ei kohaldata punkti 20.3 sätteid vaidluse asjaomaste osade suhtes. Selle asemel lahutatakse vastavad osad vaidlusmenetlusest ning esitatakse lahendamiseks kohtule, samas kui vaidluse ülejäänud osad lahendatakse vahekohtumenetlusega. Kui punkti 20.3 mõni muu säte osutub ebaseaduslikuks, kehtetuks või mittetäidetavaks, lahutatakse vastav säte muudest sätetest nii, et punkti 20.3 ülejäänud osad jäävad täies ulatuses kehtima.
(i) Hvis avkall på gruppesøksmål i avsnitt 20.3(e) skulle kjennes ulovlig, ugyldig eller ikke håndhevbar med hensyn til hele eller deler av en tvist, så gjelder ikke avsnitt 20.3 for de delene. I stedet skilles de delene ut og føres foran domstol mens resten av delene er gjenstand for megling. Hvis noen bestemmelse i avsnitt 20.3 kjennes ulovlig, ugyldig eller ikke håndhevbar, skilles den bestemmelsen ut mens resten av avsnitt 20.3 fortsatt skal være i kraft og ha virkning.
(i) В случае если положение об отказе от права на участие в групповых исках, изложенное в статье 20.3(e), станет недействительным или неисполнимым в отношении всего спора или отдельных его частей, действие статьи 20.3 не будет распространяться на такие части спора. Соответствующие части спора будут выделены в отдельное производство в суде общей юрисдикции, тогда как рассмотрение остальных частей будет осуществляться в третейском суде. В случае если какие-либо другие положения статьи 20.3 станут недействительными или неисполнимыми, такие положения будут изъяты из статьи 20.3, в то время как остальные положения 20.3 сохранят полную юридическую силу.
(i) Paragrafta 20.3(e) bulunan grup davası feragatının ihtilafın tümü veya bir kısmı için kanun dışı, geçersiz veya uygulanamaz olduğu anlaşılırsa, bu durumda paragraf 20.3 bu taraflara uygulanmaz. Bunun yerine bu taraflar, mahkemede, hakemlik kurumu içerisinde kalan bölümlerin davasını görecekler ve işlem yapacaklardır. Paragrafın 20.3 herhangi bir başka hükmü kanun dışı geçersiz veya uygulanamaz olarak bulunursa, bu hüküm; yürürlükte kalan tam geçerli ve etkin paragraf 20.3'ün kalan geçerli kısmıyla dava konusu olacaktır.
  Zabezpieczenia Skype'a ...  
Kradzież tożsamości to ważna część działalności przestępczej. Twoja tożsamość ma dużą wartość, dlatego musisz ją chronić, aby nie paść ofiarą jej kradzieży. Istnieje szereg mechanizmów kontrolnych, które chronią twoje informacje i tożsamość podczas używania Skype'a.
Identity theft is big business in the criminal world. Your identity has a value and you must protect this to ensure that you don't become a victim. There are a number of controls in place that protect your information and identity when in use with Skype.
L'usurpation d'identité est très lucrative pour les délinquants. Votre identité a une valeur et vous devez la protéger pour être sûr de ne pas en être victime. De nombreux mécanismes sont en place pour protéger vos informations et votre identité lorsque vous utilisez Skype.
Identitätsdiebstahl ist ein großes Geschäft in der Welt des Verbrechens. Ihre Identität hat Wert und muss geschützt werden, damit Sie nicht zum Opfer werden. Wir haben eine Reihe von Kontrollen, mit denen Ihre Informationen und Ihre Identität bei Skype geschützt werden.
El robo de identidad es un gran negocio en el mundo de la delincuencia. Tu identidad es valiosa y debes protegerla para evitar ser víctima de este tipo de prácticas. Existen una serie de controles vigentes que protegen tu información e identidad cuando las usas en Skype.
Il furto d'identità rappresenta un grosso affare per il mondo criminale. La tua identità ha un valore e tu la devi proteggere per non diventarne vittima. Quando utilizzi Skype sono attivi diversi mezzi di protezione per proteggere i tuoi dati e la tua identità.
O roubo de identidades é um grande negócio no mundo do crime. A sua identidade tem um valor e deve protegê-la para garantir que não se torna uma vítima. Existem vários controlos implementados que protegem as suas informações e a sua identidade quando as mesmas são utilizadas no âmbito do Skype.
Identiteitsdiefstal is voor criminelen een lucratieve zaak. Uw identiteit heeft waarde en moet beschermd worden, zodat u geen slachtoffer wordt. Uw gegevens en identiteit worden bij Skype op diverse manieren beschermd.
Ve světě zločinu je krádež identity skutečně velký byznys. Vaše identita má hodnotu a jako takovou je potřeba ji chránit, abyste se nestali obětí zločinu. Při používání produktů Skype jsou využívány rozličné kontrolní mechanismy určené k ochraně vaší identity a vašich údajů.
Identiteedivargus on kuritegelikus maailmas suur äri. Sinu identiteet on väärtuslik ning seda tuleb kaitsta, et sa varguse ohvriks ei langeks. Sinu andmete ja identiteedi kaitsmiseks on Skype’is kasutusel mitu kontrollivahendit.
Identitetstyveri er store saker i kriminalitetsverdenen. Identiteten din er verdifull og du må beskytte den slik at du ikke blir et offer. Det finnes en rekke kontroller som skal beskytte informasjonen og identiteten din når du bruker Skype.
Хищение идентификационных данных приносит преступному миру огромные доходы. Ваша идентификационная информация (попросту говоря, ваша личность) ценна сама по себе. Ее следует тщательно защищать, иначе вы можете стать жертвой преступлений. Для защиты информации (в том числе идентификационной), которую вы нам доверили, Skype использует ряд действенных средств.
Kimlik hırsızlığı suç dünyasında büyük ilgi görmektedir. Kimliğiniz değerlidir bu nedenle yasa dışı bir işin kurbanı olmamak için korumalısınız. Skype'ta kullanırken bilgilerinizi ve kimliğinizi koruyan çok sayıda kontrol bulunmaktadır.
  Zabezpieczenia Skype'a ...  
Zapory sieciowe to narzędzia przeznaczone do ochrony sieci komputerowych przed dostępem z zewnątrz, dzięki czemu udaremniają one ataki ze strony potencjalnie nieuczciwych osób trzecich. Obecność zapory w sieci użytkownika często uniemożliwia bezpośrednie otrzymywanie wiadomości od innych użytkowników, co może pogorszyć jakość rozmowy głosowej.
Firewalls are set up to protect computers and networks from outside access, thereby thwarting attacks from potentially malicious third parties on the internet. The presence of firewalls on a user's network often prevents that user from being able to directly receive communications from other users, which can reduce the quality of a voice call.
Les pare-feu sont des dispositifs configurés pour protéger les réseaux d'ordinateurs contre des accès extérieurs, empêchant ainsi les attaques provenant de tiers potentiellement malveillants sur Internet. La présence de pare-feu sur le réseau d'un utilisateur permet à ce dernier de ne pas recevoir directement les communications des autres utilisateurs, ce qui peut réduire la qualité des appels.
Firewalls schützen Computernetzwerke vor Zugriff von außerhalb und wehren so Angriffe von Nutzern im Internet mit möglicherweise unlauteren Absichten ab. Firewalls im Netzwerk eines Nutzers verhindern oft den Empfang von direkten Kommunikationen von anderen Nutzern, was zu einer Qualitätsminderung eines Sprachanrufs führen kann.
Los firewalls se instalan para proteger redes y equipos contra el acceso externo, y de ese modo previenen los posibles ataques de intrusos malintencionados en Internet. La presencia de un firewall en la red de un usuario a menudo evita que ese usuario reciba directamente comunicaciones de otros usuarios, lo que puede reducir la calidad de una conversación de voz.
I firewall vengono impostati per proteggere le reti informatiche dagli accessi esterni, respingendo gli attacchi da parte di terze parti potenzialmente pericolose. La presenza di un firewall sulla rete di un utente spesso impedisce all'utente stesso di poter ricevere comunicazioni da altri utenti, il che può influire sulla qualità di una chiamata.
As firewalls são configuradas para proteger os computadores e as redes contra qualquer acesso exterior, impedindo assim os ataques de terceiros potencialmente mal intencionados através da internet. A presença de firewalls na rede de um utilizador impede-o, muitas vezes, de receber comunicações directamente de outros utilizadores, o que pode reduzir a qualidade de uma chamada de voz.
Firewalls zijn bedoeld om computers en netwerken tegen toegang van buitenaf te beschermen en belemmeren aanvallen van mogelijk kwaadwillende gebruikers van het internet. De aanwezigheid van een firewall op het netwerk van een gebruiker houdt rechtstreekse ontvangst van communicatie van andere gebruikers vaak tegen, met mogelijk een verminderde gesprekskwaliteit als resultaat.
ファイアウォールは、外部アクセスからコンピュータやネットワークを保護するよう設定されています。これによりインターネット上の悪質な第三者からの攻撃を阻止することができます。 ユーザのネットワークにファイアウォールが設置されると、他のユーザから直接通信を受け取る際の障害となり、その結果、音声通話の品質が低下してしまうといったことがよくあります。
Brány firewall jsou určeny k ochraně počítačových sítí před přístupem zvenčí, aby zabránily útokům podvodných třetích stran působících na internetu. Přítomnost brány firewall v síti uživatele často brání tomu, aby mohl přijímat komunikace přímo od jiných uživatelů, což může snižovat kvalitu hovorů.
Tulemüürid ei lase väljast arvutivõrkudele ligi pääseda, aidates seega nurjata potentsiaalselt pahatahtlike kolmandate isikute rünnakuid internetist. Kasutaja võrgus töötavad tulemüürid ei lase sellel kasutajal sageli kätte saada otsest andmesidet teistelt kasutajatelt, mis võib vähendada tavakõne kvaliteeti.
Brannmurer er innretninger som beskytter datanettverk mot tilgang utenfra, noe som forpurrer angrep fra eventuelle ondsinnede tredjeparter på Internett. Hvis en bruker har en brannmur i nettverket, kan det ofte forhindre brukeren fra å motta kommunikasjon fra andre brukere, noe som kan redusere kvaliteten på en telefonsamtale.
Брандмауэры предназначены для защиты компьютерных сетей от доступа извне. Таким образом, они пресекают возможные атаки со стороны тех, кто преследует незаконные цели. Наличие брандмауэров в сети пользователя зачастую препятствует получению им данных от других пользователей напрямую, что может негативно отражаться на качестве голосового связи.
Güvenlik duvarları, bilgisayarlar ve ağları dış erişimden korumak ve böylelikle internet'teki potansiyel kötü niyetli üçüncü taraflardan gelecek saldırılardan korunmak için kurulur. Bir kullanıcının ağında güvenlik duvarı bulunması çoğu zaman başka bir kullanıcının onunla doğrudan iletişim kurmasını engeller ve bu durum sesli çağrıların kalitesini düşürebilir.
  Zabezpieczenia Skype'a ...  
Szyfrowanie to proces kodowania wiadomości z zastosowaniem metod matematycznych w taki sposób, aby umożliwić jej odczytanie wyłącznie przed adresata po ponownym przekształceniu informacji. Przez wieki opracowano wiele różnego rodzaju technik szyfrowania.
Encryption is the process of converting information, using principles of mathematics, in such a way that it is readable only by the intended recipient after they have converted the information back. Many kinds of encryption techniques have been developed over the centuries. This process is called encryption and decryption and forms part of the security discipline called cryptography.
Le chiffrement est un processus de conversion d'informations qui utilise des principes mathématiques de telle manière que les informations ne peuvent être lues par leur véritable destinataire qu'après avoir été reconverties. D'innombrables techniques de chiffrement ont été mises au point au fil des siècles. Ce processus s'appelle le chiffrement et le déchiffrement. Il fait partie d'une discipline de la sécurité dénommée cryptographie.
Bei der Verschlüsselung werden Informationen nach mathematischen Prinzipien codiert, sodass sie nach dem Decodieren nur vom beabsichtigten Empfänger gelesen werden können. Im Laufe der Jahrhunderte wurden zahlreiche Verschlüsselungsmethoden entwickelt. Der Prozess wird Verschlüsselung und Entschlüsselung genannt und ist Teil der Verschlüsselungswissenschaft Kryptographie.
El cifrado es el proceso por medio del cual se convierte la información, mediante el uso de principios de las matemáticas, de forma tal que solo el destinatario específico pueda leer dicha información después de volver a convertirla. Durante siglos se desarrollaron muchos tipos de técnicas de cifrado. Este procedimiento se llama cifrado y decodificación, y forma parte de la disciplina de la seguridad denominada criptografía.
Crittografare significa convertire le informazioni sfruttando principi matematici, in modo che siano leggibili solo dal legittimo destinatario, una volta riconvertite. Nel corso degli anni sono state sviluppate diverse tecniche di crittografia. Questo processo viene chiamato codifica e decodifica ed è parte della disciplina di sicurezza detta crittografia.
A encriptação é o processo de conversão de informações, utilizando princípios matemáticos, de forma a que estas sejam legíveis apenas pelo destinatário pretendido depois de o mesmo as ter reconvertido. Têm sido desenvolvidas muitas técnicas de encriptação ao longo dos séculos. Este processo denomina-se encriptação e desencriptação e faz parte da disciplina de segurança intitulada criptografia.
Versleuteling is een proces waarbij gegevens via wiskundige berekeningen zo gecodeerd worden dat alleen de beoogde ontvanger ze kan lezen, na ze weer ontsleuteld te hebben. In de loop der eeuwen zijn er tal van versleutelingstechnieken ontwikkeld. Dit versleuteling- en ontcijferingsproces valt onder wat cryptografie wordt genoemd.
Šifrování je proces převodu informace s využitím matematických algoritmů takovým způsobem, aby byla čitelná jen pro zamýšleného příjemce poté, co ji převede zpět. V průběhu staletí bylo vyvinuto mnoho šifrovacích technik. Tento proces se nazývá šifrování a dešifrování a je součástí bezpečnostního oboru zvaného kryptografie.
Krüptimine on protsess, mille käigus sõnum matemaatiliste põhimõtete kohaselt kodeeritakse, nii et see on pärast tagasi muundamist loetav üksnes ettenähtud adressaadile. Sajandite jooksul on loodud palju erinevaid krüptimismeetodeid. Seda protsessi nimetatakse krüptimiseks ja dekrüptimiseks ning see kuulub turvatemaatika valdkonda nimega krüptograafia.
Kryptering er en prosess som koder informasjonen, ved hjelp av matematiske prinsipper, på en slik måte at kun den tiltenkte mottakeren kan lese den etter at vedkommende har dekodet informasjonen. Mange krypteringsteknikker har blitt utviklet gjennom århundrene. Denne prosessen kalles kryptering og dekryptering og inngår i sikkerhetsfagområdet som kalles kryptografi.
Шифрование представляет собой процесс преобразования информации с помощью математических алгоритмов, цель которого – сделать так, чтобы эта информация могла быть прочитана только теми людьми, для которых она предназначена, и только после того, как они преобразуют ее обратно в первоначальную форму. На протяжении столетий было разработано множество различных методов шифрования сообщений. Процесс шифрования и дешифровки является частью криптографии – науки, целью которой является обеспечение сохранности данных.
Şifreleme, bir bilgiyi matematik ilkelerini kullanarak dönüştürme işlemidir ve bu bilgiler sadece dönüştürme geri alındıktan sonra istenen alıcı tarafından okunabilir. Yüzyıllardır çok sayıda şifreleme tekniği geliştirilmiştir. Bu işleme, şifreleme ve deşifre etme (şifreyi çözme) adı verilir ve kriptografi olarak adlandırılan güvenlik disiplininin bir parçasıdır.
  Zasady ochrony danych o...  
Jeżeli użytkownik jest członkiem Skype Managera, szczegółowe informacje na temat działań w ramach jego konta Skype, w tym dane o przeprowadzonych połączeniach oraz zakupach i pobranych plikach, mogą być dostępne dla administratora Skype Managera, jeżeli użytkownik wyraził zgodę na taki dostęp.
If you are a member of the Skype Manager, detailed information about the activity on your Skype account including traffic data and details of your purchases and downloads may be accessed by your Skype Manager Administrator if you have agreed to such access. You can withdraw your agreement at any time by changing the settings on your account page on www.skype.com. If you provide personal data including your name and job title to be included in the Skype Manager directory, you acknowledge that such data may be viewed by other members of the Skype Manager.
Si vous êtes membre du Skype Manager, des informations détaillées sur l'activité de votre compte Skype (y compris les données de trafic et les détails de vos achats et de vos téléchargements) peuvent être consultées par l'administrateur de votre Skype Manager, si vous lui en accordez l'accès. Vous pouvez retirer votre accord à tout moment en modifiant les paramètres de votre page de compte sur le site www.skype.com. Si vous fournissez des données personnelles incluant votre nom et votre fonction pour qu'elles figurent dans l'annuaire de Skype Manager, vous reconnaissez que ces données peuvent être vues par d'autres membres de ce Skype Manager.
Wenn Sie Mitglied eines Skype Manager sind, können ausführliche Informationen zu den Vorgängen auf Ihrem Skype-Konto, darunter Verkehrsdaten und Details zu Ihren Käufen und Downloads, vom Administrator des Skype Manager abgerufen werden, wenn Sie einem derartigen Abruf zugestimmt haben. Sie können Ihre Zustimmung jederzeit widerrufen, indem Sie die Einstellungen in Ihrer Kontoübersichtsseite auf www.skype.com ändern. Wenn Sie personenbezogene Daten einschließlich Ihres Namens und Ihrer Position für das Verzeichnis des Skype Manager bereitstellen, bestätigen Sie, dass diese Daten von anderen Mitgliedern des Skype Manager eingesehen werden können.
Si usted es miembro de Skype Manager, el Administrador de Skype Manager podrá tener acceso a información detallada sobre la actividad de su cuenta de Skype, que incluye información de tráfico y detalles de sus compras y descargas, si usted consintió dicho acceso. Usted puede revocar su autorización en cualquier momento, cambiando la configuración de la página de su cuenta en www.skype.com. Si proporciona información personal, como su nombre y puesto de trabajo para que se incluya en el directorio de Skype Manager, usted reconoce que dichos datos podrán ser vistos por otros miembros del Skype Manager.
Se l'utente è membro di Skype Manager, previo consenso, l'Amministratore di Skype Manager potrà accedere a tutti i dati relativi all'attività del suo account Skype, tra cui dati sul traffico e dati relativi agli acquisti e ai download. L'utente potrà ritirare il suo consenso in qualsiasi momento modificando le impostazioni del suo account all'indirizzo www.skype.com. Inserendo i propri dati personali, compresi nome e qualifica, nella directory di Skype Manager, l'utente afferma di essere a conoscenza che tali dati possono essere visualizzati da altri membri di Skype Manager.
Se for membro de um Gestor do Skype, o respectivo Administrador poderá aceder a informações detalhadas sobre a actividade na sua conta do Skype, incluindo os dados de tráfego e dados sobre as suas compras e descarregamentos, caso tenha concordado com esse acesso. Pode cancelar a sua autorização para tal em qualquer altura, alterando as definições na página da sua conta em www.skype.com. Se fornecer dados pessoais, incluindo o seu nome e cargo, para inclusão no directório do Gestor do Skype, reconhece que esses dados poderão ser visualizados pelos outros membros do Gestor do Skype.
Wanneer u lid bent van een Skype Manager is gedetailleerde informatie over de activiteiten van uw Skype-account, zoals verkeersgegevens en details van uw aankopen en downloads, toegankelijk voor de beheerder van de Skype Manager, indien u daartoe toestemming hebt gegeven. U kunt uw toestemming te allen tijde intrekken door wijziging van de instellingen op uw accountpagina op www.skype.com. Wanneer u persoonlijke gegevens, zoals uw naam en functie, verstrekt voor opname in het telefoonboek van de Skype Manager, dan gaat u ermee akkoord dat deze gegevens kunnen worden ingezien door andere leden van de Skype Manager.
Pokud jste členy služby Skype Manager, může správce služby Skype Manager přistupovat k podrobným informacím o aktivitě vašeho účtu Skype, včetně údajů o provozu a podrobných informací o vašich nákupech a stažených souborech, pokud jste s takovým přístupem souhlasili. Svůj souhlas můžete kdykoli zrušit změnou nastavení na stránce svého účtu na webu www.skype.com. Pokud zadáte své osobní údaje, včetně svého jména a pracovního zařazení, za účelem uvedení v adresáři služby Skype Manager, souhlasíte se zobrazováním takových údajů ostatním členům služby Skype Manager.
Kui olete Skype Manageri liige, on Skype Manageri administraatoril juurdepääs üksikasjalikule teabele teie Skype’i konto toimingute kohta, sealhulgas liiklusandmetele ning teie ostude ja allalaadimiste andmetele, kui olete selliseks juurdepääsuks nõusoleku andnud. Võite oma nõusolekust igal ajal loobuda, muutes vastavaid seadeid oma kontol, millele pääsete ligi aadressil www.skype.com. Skype Manageri nimistu oma isikuandmete, sh oma nime ja ametinimetuse esitamisega nõustute, et teised selle Skype Manageri liikmed võivad neid andmeid vaadata.
Hvis du er medlem av Skype Manager, kan Skype Manager-administratoren se detaljert informasjon om aktiviteten din på Skype-kontoen, inkludert trafikkdata og detaljer om kjøp og nedlastninger du har foretatt. Du kan når som helst trekke tilbake samtykket ditt ved å endre innstillingene for brukerkontoen din på www.skype.com. Hvis du oppgir personopplysninger, inkludert navn og stillingsbetegnelse, som skal inkluderes i Skype Manager-katalogen, bekrefter du at slike opplysninger kan vises til andre medlemmer av Skype Manager.
Если вы являетесь пользователем Skype Manager и дали согласие на доступ администратора Skype Manager к вашим данным, то администратор вашего Skype Manager может просматривать подробные сведения о вашей учетной записи в Skype, в том числе данные о трафике, загруженных файлах и покупках. Вы можете в любой момент отозвать свое согласие на доступ администратора к вашим данным, изменив настройки на странице своего счета на веб-сайте www.skype.com. Указывая свои личные данные, в том числе свою фамилию и должность, в каталоге Skype Manager, вы даете согласие на просмотр этих данных другими пользователями Skype Manager.
Bir Skype Manager üyesiyseniz, izin verdiğiniz takdirde, Skype Manager Yöneticiniz trafik verileri, satın alma ve indirme ayrıntılarınız dahil olmak üzere Skype hesabınızdaki etkinliklerle ilgili ayrıntılı bilgilere erişebilir. www.skype.com adresindeki hesap sayfanızdan ayarları değiştirerek istediğiniz zaman onayınızı geri çekebilirsiniz. Skype Manager dizinine dahil edilmek üzere adınız ve iş unvanınızı kapsayan kişisel bilgiler sağlarsanız, bu tür verilerin Skype Manager'ın diğer üyeleri tarafından görüntülenebileceğini kabul edersiniz.
  Regulamin użytkowania S...  
(i) Jeśli zrzeczenie się prawa do udziału w pozwie zbiorowym opisane w punkcie 20.3(e) okaże się niezgodne z prawem, nieważne lub niemożliwe do wykonania w odniesieniu do całości lub pewnych części sporu, wówczas punkt 20.3 nie ma zastosowania do całości sporu lub takich jego części.
(i) If the class action waiver in paragraph 20.3(e) is found to be illegal, invalid or unenforceable as to all or some parts of a dispute, then paragraph 20.3 will not apply to those parts. Instead, those parts will be severed and proceed in a court of law, with the remaining parts proceeding in arbitration. If any other provision of paragraph 20.3 is found to be illegal, invalid or unenforceable, that provision will be severed with the remainder of paragraph 20.3 remaining in full force and effect.
(i) Si la clause de renoncement à procédure d'action collective du paragraphe 20.3 (e) s'avère illégale, invalide ou inapplicable à tout ou partie d'un litige, le paragraphe 20.3 ne s'appliquera pas à ces parties. Ces parties seront alors prises séparément et portées devant une cour de justice, les parties restantes étant traitées selon une procédure d'arbitrage. Si une autre disposition du paragraphe 20.3 s'avère illégale, invalide ou inapplicable, cette disposition sera séparée du reste du paragraphe 20.3 qui conservera sa force exécutoire.
(i) Sollte der Verzicht auf Gruppenklagen in Absatz 20.3(e) im Hinblick auf alle oder einzelne Teile einer Streitigkeit als rechtswidrig, ungültig oder nicht durchsetzbar befunden werden, gilt Absatz 20.3 nicht für diese Teile. Stattdessen werden diese Teile getrennt und vor Gericht anhängig, während die verbleibenden Teile zum Schiedsverfahren übergehen. Sollten andere Bestimmungen des Absatzes 20.3 als rechtswidrig, unwirksam oder nicht durchsetzbar befunden werden, entfällt diese Bestimmung und der Rest der Bestimmungen des Absatzes 20.3 bleibt uneingeschränkt in Kraft und verbindlich.
(i) Si la renuncia a demandas colectivas señalada en el párrafo 20.3(e) fuera declarada ilegal, carente de validez o no ejecutable respecto de todas o de algunas de las partes de una disputa, el párrafo 20.3 quedará sin efecto para esas partes. Por el contrario, esas partes se separarán y se tratarán en un tribunal de justicia, y el resto de las partes quedarán dentro de un proceso de arbitraje. Si cualquier otra disposición del párrafo 20.3 fuera declarada ilegal, carente de validez o no ejecutable, esa disposición se separará y el resto del párrafo 20.3 conservará su plena vigencia y efecto.
(i) Se la rinuncia all'azione legale collettiva di cui al paragrafo 20.3 viene ritenuta illecita, non valida o inapplicabile per tutte o per alcune parti della controversia, per dette parti il paragrafo 20.3 non verrà applicato. Al contrario, tali parti verranno stralciate e sottoposte a giudizio in tribunale, mentre le restanti parti rimarranno sotto procedura arbitrale. Se qualsiasi altra disposizione del paragrafo 20.3 viene ritenuta illecita, non valida o inapplicabile, tale disposizione verrà stralciata, con la restante parte del paragrafo 20.3 che manterrà piena efficacia ed effetto.
(i) Se a renúncia de acção colectiva no parágrafo 20.3 (e) for considerada ilegal, inválida ou não aplicável no que se refere a todas ou a algumas partes de uma disputa, o parágrafo 20.3 não se aplicará a essas partes. Em vez disso, essas partes serão cortadas e apresentadas em tribunal, sendo as restantes partes apresentadas no processo de arbitragem. Se qualquer outra disposição do parágrafo 20.3 for considerada ilegal, inválida ou não aplicável, a mesma será cortada, permanecendo as restantes disposições plenamente em vigor.
(i) Wanneer de afstandverklaring inzake collectieve claims uit paragraaf 20.3(e) onwettig, ongeldig of niet-afdwingbaar wordt geacht met betrekking tot alle of enkele onderdelen van een geschil, is paragraaf 20.3 op die onderdelen niet van toepassing. Die onderdelen worden dan afzonderlijk voor de rechter verder behandeld en de overige onderdelen worden verder behandeld in het arbitrageproces. Wanneer een andere bepaling van paragraaf 20.3 onwettig, ongeldig of niet-afdwingbaar wordt geacht, wordt die bepaling opgezegd en blijft de rest van paragraaf 20.3 onverminderd van kracht.
(i) Pokud bude zjištěno, že upuštění od hromadné žaloby v odstavci 20.3 (e) je protiprávní, neplatné nebo nevymahatelné, ať už částečně nebo v celém rozsahu sporu, pak odstavec 20.3 nebude pro tyto části platný. Namísto toho budou tyto části odděleny a řešeny soudem, zatímco zbývající části rozhodčím řízením. Pokud bude zjištěno, že jakékoli další ustanovení odstavce 20.3 je protiprávní, neplatné nebo nevymahatelné, bude toto ustanovení odděleno, přičemž zbytek odstavce 20.3 zůstane i nadále v plné platnosti a účinnosti.
i) Kui punkti 20.3 alapunktis e esitatud kollektiivhagist loobumise kohustus osutub vaidluse suhtes tervikuna või osaliselt ebaseaduslikuks, kehtetuks või mittetäidetavaks, ei kohaldata punkti 20.3 sätteid vaidluse asjaomaste osade suhtes. Selle asemel lahutatakse vastavad osad vaidlusmenetlusest ning esitatakse lahendamiseks kohtule, samas kui vaidluse ülejäänud osad lahendatakse vahekohtumenetlusega. Kui punkti 20.3 mõni muu säte osutub ebaseaduslikuks, kehtetuks või mittetäidetavaks, lahutatakse vastav säte muudest sätetest nii, et punkti 20.3 ülejäänud osad jäävad täies ulatuses kehtima.
(i) Hvis avkall på gruppesøksmål i avsnitt 20.3(e) skulle kjennes ulovlig, ugyldig eller ikke håndhevbar med hensyn til hele eller deler av en tvist, så gjelder ikke avsnitt 20.3 for de delene. I stedet skilles de delene ut og føres foran domstol mens resten av delene er gjenstand for megling. Hvis noen bestemmelse i avsnitt 20.3 kjennes ulovlig, ugyldig eller ikke håndhevbar, skilles den bestemmelsen ut mens resten av avsnitt 20.3 fortsatt skal være i kraft og ha virkning.
(i) В случае если положение об отказе от права на участие в групповых исках, изложенное в статье 20.3(e), станет недействительным или неисполнимым в отношении всего спора или отдельных его частей, действие статьи 20.3 не будет распространяться на такие части спора. Соответствующие части спора будут выделены в отдельное производство в суде общей юрисдикции, тогда как рассмотрение остальных частей будет осуществляться в третейском суде. В случае если какие-либо другие положения статьи 20.3 станут недействительными или неисполнимыми, такие положения будут изъяты из статьи 20.3, в то время как остальные положения 20.3 сохранят полную юридическую силу.
(i) Paragrafta 20.3(e) bulunan grup davası feragatının ihtilafın tümü veya bir kısmı için kanun dışı, geçersiz veya uygulanamaz olduğu anlaşılırsa, bu durumda paragraf 20.3 bu taraflara uygulanmaz. Bunun yerine bu taraflar, mahkemede, hakemlik kurumu içerisinde kalan bölümlerin davasını görecekler ve işlem yapacaklardır. Paragrafın 20.3 herhangi bir başka hükmü kanun dışı geçersiz veya uygulanamaz olarak bulunursa, bu hüküm; yürürlükte kalan tam geçerli ve etkin paragraf 20.3'ün kalan geçerli kısmıyla dava konusu olacaktır.
  Regulamin użytkowania S...  
(i) Jeśli zrzeczenie się prawa do udziału w pozwie zbiorowym opisane w punkcie 20.3(e) okaże się niezgodne z prawem, nieważne lub niemożliwe do wykonania w odniesieniu do całości lub pewnych części sporu, wówczas punkt 20.3 nie ma zastosowania do całości sporu lub takich jego części.
(i) If the class action waiver in paragraph 20.3(e) is found to be illegal, invalid or unenforceable as to all or some parts of a dispute, then paragraph 20.3 will not apply to those parts. Instead, those parts will be severed and proceed in a court of law, with the remaining parts proceeding in arbitration. If any other provision of paragraph 20.3 is found to be illegal, invalid or unenforceable, that provision will be severed with the remainder of paragraph 20.3 remaining in full force and effect.
(i) Si la clause de renoncement à procédure d'action collective du paragraphe 20.3 (e) s'avère illégale, invalide ou inapplicable à tout ou partie d'un litige, le paragraphe 20.3 ne s'appliquera pas à ces parties. Ces parties seront alors prises séparément et portées devant une cour de justice, les parties restantes étant traitées selon une procédure d'arbitrage. Si une autre disposition du paragraphe 20.3 s'avère illégale, invalide ou inapplicable, cette disposition sera séparée du reste du paragraphe 20.3 qui conservera sa force exécutoire.
(i) Sollte der Verzicht auf Gruppenklagen in Absatz 20.3(e) im Hinblick auf alle oder einzelne Teile einer Streitigkeit als rechtswidrig, ungültig oder nicht durchsetzbar befunden werden, gilt Absatz 20.3 nicht für diese Teile. Stattdessen werden diese Teile getrennt und vor Gericht anhängig, während die verbleibenden Teile zum Schiedsverfahren übergehen. Sollten andere Bestimmungen des Absatzes 20.3 als rechtswidrig, unwirksam oder nicht durchsetzbar befunden werden, entfällt diese Bestimmung und der Rest der Bestimmungen des Absatzes 20.3 bleibt uneingeschränkt in Kraft und verbindlich.
(i) Si la renuncia a demandas colectivas señalada en el párrafo 20.3(e) fuera declarada ilegal, carente de validez o no ejecutable respecto de todas o de algunas de las partes de una disputa, el párrafo 20.3 quedará sin efecto para esas partes. Por el contrario, esas partes se separarán y se tratarán en un tribunal de justicia, y el resto de las partes quedarán dentro de un proceso de arbitraje. Si cualquier otra disposición del párrafo 20.3 fuera declarada ilegal, carente de validez o no ejecutable, esa disposición se separará y el resto del párrafo 20.3 conservará su plena vigencia y efecto.
(i) Se la rinuncia all'azione legale collettiva di cui al paragrafo 20.3 viene ritenuta illecita, non valida o inapplicabile per tutte o per alcune parti della controversia, per dette parti il paragrafo 20.3 non verrà applicato. Al contrario, tali parti verranno stralciate e sottoposte a giudizio in tribunale, mentre le restanti parti rimarranno sotto procedura arbitrale. Se qualsiasi altra disposizione del paragrafo 20.3 viene ritenuta illecita, non valida o inapplicabile, tale disposizione verrà stralciata, con la restante parte del paragrafo 20.3 che manterrà piena efficacia ed effetto.
(i) Se a renúncia de acção colectiva no parágrafo 20.3 (e) for considerada ilegal, inválida ou não aplicável no que se refere a todas ou a algumas partes de uma disputa, o parágrafo 20.3 não se aplicará a essas partes. Em vez disso, essas partes serão cortadas e apresentadas em tribunal, sendo as restantes partes apresentadas no processo de arbitragem. Se qualquer outra disposição do parágrafo 20.3 for considerada ilegal, inválida ou não aplicável, a mesma será cortada, permanecendo as restantes disposições plenamente em vigor.
(i) Wanneer de afstandverklaring inzake collectieve claims uit paragraaf 20.3(e) onwettig, ongeldig of niet-afdwingbaar wordt geacht met betrekking tot alle of enkele onderdelen van een geschil, is paragraaf 20.3 op die onderdelen niet van toepassing. Die onderdelen worden dan afzonderlijk voor de rechter verder behandeld en de overige onderdelen worden verder behandeld in het arbitrageproces. Wanneer een andere bepaling van paragraaf 20.3 onwettig, ongeldig of niet-afdwingbaar wordt geacht, wordt die bepaling opgezegd en blijft de rest van paragraaf 20.3 onverminderd van kracht.
(i) Pokud bude zjištěno, že upuštění od hromadné žaloby v odstavci 20.3 (e) je protiprávní, neplatné nebo nevymahatelné, ať už částečně nebo v celém rozsahu sporu, pak odstavec 20.3 nebude pro tyto části platný. Namísto toho budou tyto části odděleny a řešeny soudem, zatímco zbývající části rozhodčím řízením. Pokud bude zjištěno, že jakékoli další ustanovení odstavce 20.3 je protiprávní, neplatné nebo nevymahatelné, bude toto ustanovení odděleno, přičemž zbytek odstavce 20.3 zůstane i nadále v plné platnosti a účinnosti.
i) Kui punkti 20.3 alapunktis e esitatud kollektiivhagist loobumise kohustus osutub vaidluse suhtes tervikuna või osaliselt ebaseaduslikuks, kehtetuks või mittetäidetavaks, ei kohaldata punkti 20.3 sätteid vaidluse asjaomaste osade suhtes. Selle asemel lahutatakse vastavad osad vaidlusmenetlusest ning esitatakse lahendamiseks kohtule, samas kui vaidluse ülejäänud osad lahendatakse vahekohtumenetlusega. Kui punkti 20.3 mõni muu säte osutub ebaseaduslikuks, kehtetuks või mittetäidetavaks, lahutatakse vastav säte muudest sätetest nii, et punkti 20.3 ülejäänud osad jäävad täies ulatuses kehtima.
(i) Hvis avkall på gruppesøksmål i avsnitt 20.3(e) skulle kjennes ulovlig, ugyldig eller ikke håndhevbar med hensyn til hele eller deler av en tvist, så gjelder ikke avsnitt 20.3 for de delene. I stedet skilles de delene ut og føres foran domstol mens resten av delene er gjenstand for megling. Hvis noen bestemmelse i avsnitt 20.3 kjennes ulovlig, ugyldig eller ikke håndhevbar, skilles den bestemmelsen ut mens resten av avsnitt 20.3 fortsatt skal være i kraft og ha virkning.
(i) В случае если положение об отказе от права на участие в групповых исках, изложенное в статье 20.3(e), станет недействительным или неисполнимым в отношении всего спора или отдельных его частей, действие статьи 20.3 не будет распространяться на такие части спора. Соответствующие части спора будут выделены в отдельное производство в суде общей юрисдикции, тогда как рассмотрение остальных частей будет осуществляться в третейском суде. В случае если какие-либо другие положения статьи 20.3 станут недействительными или неисполнимыми, такие положения будут изъяты из статьи 20.3, в то время как остальные положения 20.3 сохранят полную юридическую силу.
(i) Paragrafta 20.3(e) bulunan grup davası feragatının ihtilafın tümü veya bir kısmı için kanun dışı, geçersiz veya uygulanamaz olduğu anlaşılırsa, bu durumda paragraf 20.3 bu taraflara uygulanmaz. Bunun yerine bu taraflar, mahkemede, hakemlik kurumu içerisinde kalan bölümlerin davasını görecekler ve işlem yapacaklardır. Paragrafın 20.3 herhangi bir başka hükmü kanun dışı geçersiz veya uygulanamaz olarak bulunursa, bu hüküm; yürürlükte kalan tam geçerli ve etkin paragraf 20.3'ün kalan geçerli kısmıyla dava konusu olacaktır.
  Regulamin użytkowania S...  
(i) Jeśli zrzeczenie się prawa do udziału w pozwie zbiorowym opisane w punkcie 20.3(e) okaże się niezgodne z prawem, nieważne lub niemożliwe do wykonania w odniesieniu do całości lub pewnych części sporu, wówczas punkt 20.3 nie ma zastosowania do całości sporu lub takich jego części.
(i) If the class action waiver in paragraph 20.3(e) is found to be illegal, invalid or unenforceable as to all or some parts of a dispute, then paragraph 20.3 will not apply to those parts. Instead, those parts will be severed and proceed in a court of law, with the remaining parts proceeding in arbitration. If any other provision of paragraph 20.3 is found to be illegal, invalid or unenforceable, that provision will be severed with the remainder of paragraph 20.3 remaining in full force and effect.
(i) Si la clause de renoncement à procédure d'action collective du paragraphe 20.3 (e) s'avère illégale, invalide ou inapplicable à tout ou partie d'un litige, le paragraphe 20.3 ne s'appliquera pas à ces parties. Ces parties seront alors prises séparément et portées devant une cour de justice, les parties restantes étant traitées selon une procédure d'arbitrage. Si une autre disposition du paragraphe 20.3 s'avère illégale, invalide ou inapplicable, cette disposition sera séparée du reste du paragraphe 20.3 qui conservera sa force exécutoire.
(i) Sollte der Verzicht auf Gruppenklagen in Absatz 20.3(e) im Hinblick auf alle oder einzelne Teile einer Streitigkeit als rechtswidrig, ungültig oder nicht durchsetzbar befunden werden, gilt Absatz 20.3 nicht für diese Teile. Stattdessen werden diese Teile getrennt und vor Gericht anhängig, während die verbleibenden Teile zum Schiedsverfahren übergehen. Sollten andere Bestimmungen des Absatzes 20.3 als rechtswidrig, unwirksam oder nicht durchsetzbar befunden werden, entfällt diese Bestimmung und der Rest der Bestimmungen des Absatzes 20.3 bleibt uneingeschränkt in Kraft und verbindlich.
(i) Si la renuncia a demandas colectivas señalada en el párrafo 20.3(e) fuera declarada ilegal, carente de validez o no ejecutable respecto de todas o de algunas de las partes de una disputa, el párrafo 20.3 quedará sin efecto para esas partes. Por el contrario, esas partes se separarán y se tratarán en un tribunal de justicia, y el resto de las partes quedarán dentro de un proceso de arbitraje. Si cualquier otra disposición del párrafo 20.3 fuera declarada ilegal, carente de validez o no ejecutable, esa disposición se separará y el resto del párrafo 20.3 conservará su plena vigencia y efecto.
(i) Se la rinuncia all'azione legale collettiva di cui al paragrafo 20.3 viene ritenuta illecita, non valida o inapplicabile per tutte o per alcune parti della controversia, per dette parti il paragrafo 20.3 non verrà applicato. Al contrario, tali parti verranno stralciate e sottoposte a giudizio in tribunale, mentre le restanti parti rimarranno sotto procedura arbitrale. Se qualsiasi altra disposizione del paragrafo 20.3 viene ritenuta illecita, non valida o inapplicabile, tale disposizione verrà stralciata, con la restante parte del paragrafo 20.3 che manterrà piena efficacia ed effetto.
(i) Se a renúncia de acção colectiva no parágrafo 20.3 (e) for considerada ilegal, inválida ou não aplicável no que se refere a todas ou a algumas partes de uma disputa, o parágrafo 20.3 não se aplicará a essas partes. Em vez disso, essas partes serão cortadas e apresentadas em tribunal, sendo as restantes partes apresentadas no processo de arbitragem. Se qualquer outra disposição do parágrafo 20.3 for considerada ilegal, inválida ou não aplicável, a mesma será cortada, permanecendo as restantes disposições plenamente em vigor.
(i) Wanneer de afstandverklaring inzake collectieve claims uit paragraaf 20.3(e) onwettig, ongeldig of niet-afdwingbaar wordt geacht met betrekking tot alle of enkele onderdelen van een geschil, is paragraaf 20.3 op die onderdelen niet van toepassing. Die onderdelen worden dan afzonderlijk voor de rechter verder behandeld en de overige onderdelen worden verder behandeld in het arbitrageproces. Wanneer een andere bepaling van paragraaf 20.3 onwettig, ongeldig of niet-afdwingbaar wordt geacht, wordt die bepaling opgezegd en blijft de rest van paragraaf 20.3 onverminderd van kracht.
(i) Pokud bude zjištěno, že upuštění od hromadné žaloby v odstavci 20.3 (e) je protiprávní, neplatné nebo nevymahatelné, ať už částečně nebo v celém rozsahu sporu, pak odstavec 20.3 nebude pro tyto části platný. Namísto toho budou tyto části odděleny a řešeny soudem, zatímco zbývající části rozhodčím řízením. Pokud bude zjištěno, že jakékoli další ustanovení odstavce 20.3 je protiprávní, neplatné nebo nevymahatelné, bude toto ustanovení odděleno, přičemž zbytek odstavce 20.3 zůstane i nadále v plné platnosti a účinnosti.
i) Kui punkti 20.3 alapunktis e esitatud kollektiivhagist loobumise kohustus osutub vaidluse suhtes tervikuna või osaliselt ebaseaduslikuks, kehtetuks või mittetäidetavaks, ei kohaldata punkti 20.3 sätteid vaidluse asjaomaste osade suhtes. Selle asemel lahutatakse vastavad osad vaidlusmenetlusest ning esitatakse lahendamiseks kohtule, samas kui vaidluse ülejäänud osad lahendatakse vahekohtumenetlusega. Kui punkti 20.3 mõni muu säte osutub ebaseaduslikuks, kehtetuks või mittetäidetavaks, lahutatakse vastav säte muudest sätetest nii, et punkti 20.3 ülejäänud osad jäävad täies ulatuses kehtima.
(i) Hvis avkall på gruppesøksmål i avsnitt 20.3(e) skulle kjennes ulovlig, ugyldig eller ikke håndhevbar med hensyn til hele eller deler av en tvist, så gjelder ikke avsnitt 20.3 for de delene. I stedet skilles de delene ut og føres foran domstol mens resten av delene er gjenstand for megling. Hvis noen bestemmelse i avsnitt 20.3 kjennes ulovlig, ugyldig eller ikke håndhevbar, skilles den bestemmelsen ut mens resten av avsnitt 20.3 fortsatt skal være i kraft og ha virkning.
(i) В случае если положение об отказе от права на участие в групповых исках, изложенное в статье 20.3(e), станет недействительным или неисполнимым в отношении всего спора или отдельных его частей, действие статьи 20.3 не будет распространяться на такие части спора. Соответствующие части спора будут выделены в отдельное производство в суде общей юрисдикции, тогда как рассмотрение остальных частей будет осуществляться в третейском суде. В случае если какие-либо другие положения статьи 20.3 станут недействительными или неисполнимыми, такие положения будут изъяты из статьи 20.3, в то время как остальные положения 20.3 сохранят полную юридическую силу.
(i) Paragrafta 20.3(e) bulunan grup davası feragatının ihtilafın tümü veya bir kısmı için kanun dışı, geçersiz veya uygulanamaz olduğu anlaşılırsa, bu durumda paragraf 20.3 bu taraflara uygulanmaz. Bunun yerine bu taraflar, mahkemede, hakemlik kurumu içerisinde kalan bölümlerin davasını görecekler ve işlem yapacaklardır. Paragrafın 20.3 herhangi bir başka hükmü kanun dışı geçersiz veya uygulanamaz olarak bulunursa, bu hüküm; yürürlükte kalan tam geçerli ve etkin paragraf 20.3'ün kalan geçerli kısmıyla dava konusu olacaktır.
  Regulamin użytkowania S...  
(c) Dane osobowe i dane o połączeniach — członkowie. Użytkownik będący członkiem Skype Managera przyjmuje do wiadomości i zgadza się, że administrator Skype Managera może za zgodą użytkownika przeglądać szczegółowe informacje dotyczące aktywności na Koncie użytkownika należącym do użytkownika, łącznie z godziną, datą, czasem trwania i numerem docelowym nawiązywanych połączeń i wysłanych wiadomości SMS, jak również szczegółowe informacje dotyczące zakupów i pobranych plików.
(c) Personal and traffic data – Members. As a member of a Skype Manager account you acknowledge and agree that the administrator of the Skype Manager may, if you agree, view detailed information about the activity on your User Account including the time, date, duration and destination number of calls and SMS made and details of your purchases and downloads. You can withdraw your agreement at any time by changing the settings on your User Account. If you provide personal data including your name and job title to be included on the Skype Manager directory, you acknowledge that other members of that Skype Manager may view such data.
(c) Données personnelles et sur le trafic : les membres. En tant que membre d'un compte Skype Manager, vous reconnaissez que l'administrateur de votre Skype Manager peut, avec votre accord, prendre connaissance des informations détaillées sur l'activité de votre Compte utilisateur, notamment l'heure, la date, la durée et le numéro de destination des appels passés et des SMS envoyés et les détails de vos achats et téléchargements. Vous pouvez retirer votre accord à tout moment en modifiant les paramètres de votre Compte utilisateur. Si vous fournissez des renseignements personnels, y compris vos nom et titre, en vue de les inclure dans l'annuaire Skype Manager, vous convenez que ces renseignements pourront être affichés et vus par les autres membres du Skype Manager.
(c) Personenbezogene Daten und Verkehrsdaten – Mitglieder. Als Mitglied eines Skype Manager-Kontos erkennen Sie an und erklären sich damit einverstanden, dass der Administrator des Skype Manager vorbehaltlich Ihrer Zustimmung ausführliche Informationen zu den Vorgängen auf Ihrem Nutzerkonto abrufen kann, wie z. B. Datum, Uhrzeit, Dauer und Zielnummer von allen Anrufen und SMS („Verkehrsdaten“) sowie Einzelheiten zu Käufen und Downloads. Sie können Ihre Zustimmung jederzeit zurückziehen, indem Sie die Einstellungen in Ihrem Nutzerkonto ändern. Wenn Sie personenbezogene Daten einschließlich Ihres Namens und Ihrer Position für das Verzeichnis des Skype Manager bereitstellen, bestätigen Sie, dass diese Daten von anderen Mitgliedern des Skype Manager eingesehen werden können.
(c) Información personal y de tráfico para miembros. En su carácter de miembro de una cuenta de Skype Manager, usted reconoce y acepta que el administrador del Skype Manager puede, con su autorización, ver información detallada sobre la actividad de su Cuenta de Usuario, lo cual incluye hora, fecha, duración y número de destino de las llamadas realizadas y los mensajes SMS enviados, además de detalles de compras y descargas. Usted puede anular su autorización en cualquier momento, modificando la configuración en su Cuenta de Usuario. Si usted proporciona información personal, entre ellos, su nombre y puesto laboral para que se incluyan en el directorio de Skype Manager, usted reconoce que dichos datos podrán ser vistos por otros miembros de ese Skype Manager.
(c) Dati personali e sul traffico – Membri. In qualità di membro di un account Skype Manager, l'utente riconosce e accetta che l'amministratore di Skype Manager può, con il suo consenso, consultare tutti i dati sull'attività del suo account utente, compresa l'ora, la data, la durata e la destinazione di tutte le chiamate e degli SMS inviati, nonché i dati sugli acquisti e sui materiali scaricati. L'utente può ritirare il proprio consenso in qualsiasi momento, modificando le impostazioni sul proprio Account utente. Inserendo i dati personali, compresi nome e qualifica, nella directory di Skype Manager, l'utente è consapevole che questi dati possano essere visualizzati da altri membri di Skype Manager.
(c) Dados pessoais e de tráfego – Membros. Enquanto membro de uma conta do Skype Manager, o Adquirente reconhece e concorda que o administrador do Skype Manager poderá, com o seu consentimento, ver informações detalhadas sobre a actividade da sua Conta de utilizador, incluindo a hora, data, duração e o número de destino das chamadas efectuadas e SMS enviadas e consultar os dados relativos às suas compras e aos seus descarregamentos. O Adquirente pode cancelar a sua autorização para tal em qualquer altura ao alterar as definições na sua Conta de utilizador. Se o Adquirente fornecer dados pessoais, incluindo o seu nome e cargo, para inclusão no directório do Skype Manager, reconhece que esses dados poderão ser visualizados pelos outros membros desse Skype Manager.
(c) Persoonlijke gegevens en verkeersgegevens – Leden. Als lid van een Skype Manager-account erkent u en stemt u ermee in dat de beheerder van de Skype Manager, na uw toestemming, inzage mag hebben in gedetailleerde informatie over de activiteit van uw Gebruikersaccount, met inbegrip van tijdstip, datum, duur en bestemming van gesprekken en sms-berichten en gegevens over uw aankopen en downloads. U kunt uw toestemming op elk moment intrekken door de instellingen van uw Gebruikersaccount te wijzigen. Als u persoonlijke gegevens zoals uw naam en functie verstrekt voor opname in het telefoonboek van de Skype Manager, stemt u ermee in dat deze gegevens kunnen worden ingezien door andere leden van die Skype Manager.
(c) Osobní údaje a údaje o provozu – členové. Jako člen účtu produktu Skype Manager berete na vědomí a souhlasíte s tím, že správce produktu Skype Manager může s vaším souhlasem prohlížet podrobné informace o aktivitě na vašem uživatelském účtu, včetně času, data, trvání a cílového čísla odchozích hovorů a zpráv SMS a podrobnosti o vašich nákupech a stažených souborech. Souhlas můžete kdykoli odvolat tím, že změníte nastavení ve svém uživatelském účtu. Pokud poskytnete osobní údaje, včetně svého jména a pracovní pozice, které budou uvedeny v adresáři produktu Skype Manager, berete na vědomí, že si tyto údaje mohou zobrazit jiní členové služby Skype Manager.
c) Isiku- ja liiklusandmed – liikmed. Skype Manageri konto liikmena mõistate ja nõustute, et Skype Manageri haldur võib teie nõusolekul vaadata üksikasjalikku infot teie kasutajakonto tegevuste kohta, nagu kõnede ja SMSide kellaajad, kuupäevad, kestus ja numbrid, kuhu helistasite või SMSe saatsite, ning teie ostude ja allalaadimiste andmeid. Võite nõusoleku igal ajal tagasi võtta, muutes oma kasutajakonto seadeid. Kui esitate Skype Manageri registrisse lisamiseks isikuandmeid, sealhulgas oma nime ja ametinimetuse, mõistate, et kõnealuse Skype Manageri teised liikmed võivad neid andmeid vaadata.
(c) Personopplysninger og trafikkdata – medlemmer. Som medlem av en Skype Manager-konto bekrefter du og samtykker du i at administratoren av Skype Manager kan, hvis du samtykker i det, vise detaljert informasjon om aktiviteten på brukerkontoen din, inkludert tidspunkt, dato, varighet og nummeret til alle samtaler og SMS-er, samt detaljer om kjøp og nedlastinger. Du kan når som helst trekke tilbake samtykket ved å endre innstillingene for brukerkontoen din. Hvis du oppgir personopplysninger, inkludert navn og stillingsbetegnelse, som skal inkluderes i katalogen for Skype Manager, bekrefter du at andre medlemmer av Skype Manager kan se slike opplysninger.
(c) Личные данные и данные об интернет-трафике пользователей Skype Manager. Вы, как Пользователь учетной записи Skype Manager, принимаете к сведению и даете согласие на то, что администратор Skype Manager сможет при наличии Вашего согласия просматривать подробные данные о деятельности с использованием Вашей Учетной записи пользователя Skype, включая время, даты и продолжительность разговоров и номера телефонов всех звонков и SMS-сообщений и данные о Ваших покупках и загрузках. Вы можете аннулировать свой договор в любое время, изменив установки своей Учетной записи пользователя. Предоставляя свои личные данные, в том числе Ваши имя, фамилию и должность, для внесения в справочник Skype Manager, Вы подтверждаете, что Вам известно, что такие данные могут просматриваться другими Пользователями Skype Manager.
(c) Kişisel veriler ve trafik verileri – Üyeler. Bir Skype Manager hesabı üyesi olarak, onaylamanız ve kabul etmeniz durumunda, Skype Manager yöneticisinin, gerçekleştirilen çağrıların ve SMS'lerin saati, tarihi, süresi ve gönderilme numarası dahil olmak üzere Kullanıcı Hesabınızdaki etkinlikler hakkında ayrıntılı bilgileri ve Satın alma ve indirmelerinizin ayrıntılarını göreceğini onaylamış olursunuz. Kullanıcı Hesabınızdaki ayarları değiştirerek herhangi bir zamanda anlaşmayı geri çekebilirsiniz. Skype Manager dizinine dahil edilmek üzere adınız ve iş unvanınız gibi kişisel bilgileri sağlarsanız, bu bilgilerin Skype Manager'ın diğer üyeleri tarafından görülebileceğini kabul edersiniz.
  Zasady ochrony danych o...  
Jeżeli użytkownik jest członkiem Skype Managera, szczegółowe informacje na temat działań w ramach jego konta Skype, w tym dane o przeprowadzonych połączeniach oraz zakupach i pobranych plikach, mogą być dostępne dla administratora Skype Managera, jeżeli użytkownik wyraził zgodę na taki dostęp.
If you are a member of the Skype Manager, detailed information about the activity on your Skype account including traffic data and details of your purchases and downloads may be accessed by your Skype Manager Administrator if you have agreed to such access. You can withdraw your agreement at any time by changing the settings on your account page on www.skype.com. If you provide personal data including your name and job title to be included in the Skype Manager directory, you acknowledge that such data may be viewed by other members of the Skype Manager.
Si vous êtes membre du Skype Manager, des informations détaillées sur l'activité de votre compte Skype (y compris les données de trafic et les détails de vos achats et de vos téléchargements) peuvent être consultées par l'administrateur de votre Skype Manager, si vous lui en accordez l'accès. Vous pouvez retirer votre accord à tout moment en modifiant les paramètres de votre page de compte sur le site www.skype.com. Si vous fournissez des données personnelles incluant votre nom et votre fonction pour qu'elles figurent dans l'annuaire de Skype Manager, vous reconnaissez que ces données peuvent être vues par d'autres membres de ce Skype Manager.
Wenn Sie Mitglied eines Skype Manager sind, können ausführliche Informationen zu den Vorgängen auf Ihrem Skype-Konto, darunter Verkehrsdaten und Details zu Ihren Käufen und Downloads, vom Administrator des Skype Manager abgerufen werden, wenn Sie einem derartigen Abruf zugestimmt haben. Sie können Ihre Zustimmung jederzeit widerrufen, indem Sie die Einstellungen in Ihrer Kontoübersichtsseite auf www.skype.com ändern. Wenn Sie personenbezogene Daten einschließlich Ihres Namens und Ihrer Position für das Verzeichnis des Skype Manager bereitstellen, bestätigen Sie, dass diese Daten von anderen Mitgliedern des Skype Manager eingesehen werden können.
Si usted es miembro de Skype Manager, el Administrador de Skype Manager podrá tener acceso a información detallada sobre la actividad de su cuenta de Skype, que incluye información de tráfico y detalles de sus compras y descargas, si usted consintió dicho acceso. Usted puede revocar su autorización en cualquier momento, cambiando la configuración de la página de su cuenta en www.skype.com. Si proporciona información personal, como su nombre y puesto de trabajo para que se incluya en el directorio de Skype Manager, usted reconoce que dichos datos podrán ser vistos por otros miembros del Skype Manager.
Se l'utente è membro di Skype Manager, previo consenso, l'Amministratore di Skype Manager potrà accedere a tutti i dati relativi all'attività del suo account Skype, tra cui dati sul traffico e dati relativi agli acquisti e ai download. L'utente potrà ritirare il suo consenso in qualsiasi momento modificando le impostazioni del suo account all'indirizzo www.skype.com. Inserendo i propri dati personali, compresi nome e qualifica, nella directory di Skype Manager, l'utente afferma di essere a conoscenza che tali dati possono essere visualizzati da altri membri di Skype Manager.
Se for membro de um Gestor do Skype, o respectivo Administrador poderá aceder a informações detalhadas sobre a actividade na sua conta do Skype, incluindo os dados de tráfego e dados sobre as suas compras e descarregamentos, caso tenha concordado com esse acesso. Pode cancelar a sua autorização para tal em qualquer altura, alterando as definições na página da sua conta em www.skype.com. Se fornecer dados pessoais, incluindo o seu nome e cargo, para inclusão no directório do Gestor do Skype, reconhece que esses dados poderão ser visualizados pelos outros membros do Gestor do Skype.
Wanneer u lid bent van een Skype Manager is gedetailleerde informatie over de activiteiten van uw Skype-account, zoals verkeersgegevens en details van uw aankopen en downloads, toegankelijk voor de beheerder van de Skype Manager, indien u daartoe toestemming hebt gegeven. U kunt uw toestemming te allen tijde intrekken door wijziging van de instellingen op uw accountpagina op www.skype.com. Wanneer u persoonlijke gegevens, zoals uw naam en functie, verstrekt voor opname in het telefoonboek van de Skype Manager, dan gaat u ermee akkoord dat deze gegevens kunnen worden ingezien door andere leden van de Skype Manager.
Pokud jste členy služby Skype Manager, může správce služby Skype Manager přistupovat k podrobným informacím o aktivitě vašeho účtu Skype, včetně údajů o provozu a podrobných informací o vašich nákupech a stažených souborech, pokud jste s takovým přístupem souhlasili. Svůj souhlas můžete kdykoli zrušit změnou nastavení na stránce svého účtu na webu www.skype.com. Pokud zadáte své osobní údaje, včetně svého jména a pracovního zařazení, za účelem uvedení v adresáři služby Skype Manager, souhlasíte se zobrazováním takových údajů ostatním členům služby Skype Manager.
Kui olete Skype Manageri liige, on Skype Manageri administraatoril juurdepääs üksikasjalikule teabele teie Skype’i konto toimingute kohta, sealhulgas liiklusandmetele ning teie ostude ja allalaadimiste andmetele, kui olete selliseks juurdepääsuks nõusoleku andnud. Võite oma nõusolekust igal ajal loobuda, muutes vastavaid seadeid oma kontol, millele pääsete ligi aadressil www.skype.com. Skype Manageri nimistu oma isikuandmete, sh oma nime ja ametinimetuse esitamisega nõustute, et teised selle Skype Manageri liikmed võivad neid andmeid vaadata.
Hvis du er medlem av Skype Manager, kan Skype Manager-administratoren se detaljert informasjon om aktiviteten din på Skype-kontoen, inkludert trafikkdata og detaljer om kjøp og nedlastninger du har foretatt. Du kan når som helst trekke tilbake samtykket ditt ved å endre innstillingene for brukerkontoen din på www.skype.com. Hvis du oppgir personopplysninger, inkludert navn og stillingsbetegnelse, som skal inkluderes i Skype Manager-katalogen, bekrefter du at slike opplysninger kan vises til andre medlemmer av Skype Manager.
Если вы являетесь пользователем Skype Manager и дали согласие на доступ администратора Skype Manager к вашим данным, то администратор вашего Skype Manager может просматривать подробные сведения о вашей учетной записи в Skype, в том числе данные о трафике, загруженных файлах и покупках. Вы можете в любой момент отозвать свое согласие на доступ администратора к вашим данным, изменив настройки на странице своего счета на веб-сайте www.skype.com. Указывая свои личные данные, в том числе свою фамилию и должность, в каталоге Skype Manager, вы даете согласие на просмотр этих данных другими пользователями Skype Manager.
Bir Skype Manager üyesiyseniz, izin verdiğiniz takdirde, Skype Manager Yöneticiniz trafik verileri, satın alma ve indirme ayrıntılarınız dahil olmak üzere Skype hesabınızdaki etkinliklerle ilgili ayrıntılı bilgilere erişebilir. www.skype.com adresindeki hesap sayfanızdan ayarları değiştirerek istediğiniz zaman onayınızı geri çekebilirsiniz. Skype Manager dizinine dahil edilmek üzere adınız ve iş unvanınızı kapsayan kişisel bilgiler sağlarsanız, bu tür verilerin Skype Manager'ın diğer üyeleri tarafından görüntülenebileceğini kabul edersiniz.
  Regulamin użytkowania S...  
5.13 Zamieszczanie łączy Użytkownik może zamieszczać łącza do Witryn Skype w witrynach należących do użytkownika pod warunkiem, że dokona tego w uczciwy i zgodny z prawem sposób, który nie zaszkodzi reputacji firmy Skype ani nie będzie jej wykorzystywał.
5.13 Linking You may link to the Skype Website from another website owned by you, provided you do so in a way that is fair and legal and does not damage our reputation or take advantage of it. You must not establish a link in such a way as to suggest any form of association, approval or endorsement by Skype where none exists. You may not frame the Site on any other site. Skype provides a Qik branded embeddable flash player feature which you may incorporate into your own personal, non-commercial website for use in accessing the materials on the Qik branded Skype Website. Skype may revoke the permission to link to the Skype Websites at any time at its sole discretion and will notify you in this respect.
5.13 Liens Vous pouvez créer un lien vers le site Web Skype sur un autre site dont vous êtes propriétaire, à condition que ce soit d'une manière juste et légale et de ne pas nuire à notre réputation et de ne pas profiter cette dernière. Vous ne devez établir aucun lien de manière à suggérer une quelconque forme d'association, d'approbation ou de soutien par Skype lorsqu'il n'en existe pas. Vous ne pouvez pas placer le Site dans un cadre appartenant à un autre site. Skype fournit une fonctionnalité de lecteur Flash Qik embarqué que vous pouvez intégrer à votre propre site Web personnel non-commercial pour permettre l'accès au contenu du site Web Skype sous la marque Qik. Skype peut annuler l'autorisation de lien vers les Sites Web Skype à tout moment à sa seule discrétion et vous en informera.
5.13 Verlinken: Sie können sich von einer Website in Ihrem Eigentum mit der Website von Skype verlinken, und zwar unter der Voraussetzung, dass Sie dies auf eine Art und Weise tun, die fair und rechtmäßig ist und die unserem Ruf nicht schadet oder davon profitiert. Sie dürfen keinen Link so setzen, dass er auf irgendeine Form der Verbindung, Einwilligung oder Billigung seitens Skype hinweist, obwohl diese gar nicht besteht. Sie dürfen die Website nicht in einem Frame auf einer anderen Website verwenden. Außerdem stellt Skype unter dem Markennamen „Qik“ eine „Embeddable Flash Player“-Funktion bereit, die Sie in Ihre persönliche, nicht gewerbliche Website integrieren können, um Material auf der Website von Skype, die unter dem Markennamen „Qik“ betrieben wird, aufzurufen. Skype kann die Genehmigung zur Verlinkung der Websites von Skype jederzeit nach eigenem Ermessen widerrufen und wird Sie dann entsprechend benachrichtigen.
5.13 Vinculación. Usted puede vincularse con el Sitio Web de Skype desde otro sitio web de su propiedad, en tanto usted lo haga de un modo que sea justo y legal y no dañe nuestra reputación ni se aproveche de ella. Usted no deberá establecer un vínculo de modo que sugiera algún tipo de asociación, aprobación o aval por parte de Skype donde no existan. No deberá colocar el Sitio en el marco de ningún otro sitio. Además, Skype proporciona una característica de Flash Player incrustable de Qik, que puede incorporar a su propio sitio web personal, no comercial para que se use a fin de acceder a los materiales en el Sitio Web de Skype de marca Qik. Skype puede revocar el permiso para vincularse con los Sitios Web de Skype en cualquier momento y a su exclusivo criterio, y le notificará a usted al respecto.
5.13 Collegamenti. L'utente potrà collegarsi al Sito web Skype da un altro sito di sua proprietà, a condizione che ciò avvenga con modalità corrette e legali e non danneggi la reputazione di Skype o ne sfrutti il nome. L'utente non dovrà stabilire alcun collegamento che possa suggerire una qualsiasi forma di associazione, approvazione o autorizzazione da parte di Skype, laddove non ve ne siano. L'utente non potrà creare frame del Sito, né alcun altro sito. Skype fornisce la funzionalità Qik flash player incorporata, che l'utente potrà incorporare nel proprio sito web personale e non commerciale, per poter accedere al materiale sul Sito web Skype con marchio Qik. Skype può revocare il permesso al collegamento verso i propri Siti web in qualsiasi momento e a propria discrezione, senza alcuna notifica al riguardo.
5.13 Ligações O Adquirente poderá disponibilizar uma ligação para o Sítio da internet da Skype a partir de outro sítio da internet detido por si, desde que o faça de uma forma legal, justa e que não prejudique a reputação da Skype ou tire partido da mesma. O Adquirente não pode estabelecer uma ligação de modo a sugerir qualquer forma de associação, aprovação ou apoio por parte da Skype quando este não existe. O Adquirente não poderá inserir o Sítio em qualquer outro sítio. A Skype fornece uma funcionalidade de leitor de Flash da marca Qik que poderá incorporar no seu sítio da internet pessoal e não comercial para utilização no acesso aos materiais no Sítio da internet da Skype da marca Qik. A Skype poderá revogar a autorização para disponibilizar uma ligação para os Sítios da internet da Skype em qualquer altura, a critério exclusivo da mesma, e notificará o Adquirente a este respeito.
5.13 Links plaatsen U mag een link naar de Skype-website plaatsen op een website waarvan u de eigenaar bent, vooropgesteld dat u dit op een eerlijke en wettige manier doet en dat u geen schade toebrengt aan of profiteert van onze reputatie. U mag geen link plaatsen op een wijze die verbondenheid met of goedkeuring of steun van Skype suggereert waar deze niet bestaat. U mag de Website niet opnemen in een andere site. Skype biedt een in te bedden flashplayer-functie aan onder de merknaam Qik. Deze mag u opnemen in uw eigen, persoonlijke, niet-commerciële website om toegang te verkrijgen tot het materiaal op de Skype-website met de merknaam Qik. Skype kan de toestemming tot het plaatsen van een link naar de Skype-websites op elk moment en naar eigen goeddunken intrekken en zal u daar in voorkomende gevallen over informeren.
5.13 Odkazy: Odkazy na webové stránky společnosti Skype můžete umístit na webové stránky, které vlastníte, za předpokladu, že tak učiníte čestným a zákonným způsobem, který nebude sloužit k poškození našeho dobrého jména nebo se je nebude snažit využít. Umístěním odkazu nesmíte žádným způsobem naznačovat jakoukoli formu spojení se společností Skype, jejího schválení nebo podpory, pokud žádná taková skutečnost neexistuje. Webové stránky nesmíte vkládat do jiných webových stránek. Společnost Skype poskytuje značkovou funkci Qik, přehrávač flash, který lze vložit a začlenit do vašich osobních nekomerčních webových stránek za účelem přístupu k materiálům na webových stránkách společnosti Skype určených pro funkci Qik. Společnost Skype může souhlas s umístěním odkazu na své webové stránky na základě vlastního uvážení kdykoli odvolat. V takovém případě vás na tuto skutečnost upozorní.
5.13 Linkimine. Võite Skype’i veebisaidile linkida oma veebisaidilt, kui teete seda õiglasel ja seaduslikul viisil, mis ei kahjusta meie mainet ega kasuta seda ära. Linkida ei tohi viisil, mis jätab mulje olematust suhtest Skype’iga, Skype’i heakskiidust või toetusest. Sait ei tohi olla raamiks ühelegi teisele saidile. Skype’il on kaubamärgi Qik manustatav flash-mängija funktsioon, mille võite lisada oma isiklikule, mittekaubanduslikule veebisaidile, et pääseda juurde Skype’i veebisaidil olevatele kaubamärgi Qik materjalidele. Skype võib igal ajal oma äranägemise järgi tühistada loa linkida Skype’i veebisaidile, teavitades teid sellest.
5.13 Koble Du kan koble til Skype-nettstedet fra et annet nettsted du eier, forutsatt at du gjør det på en slik måte at det er rimelig og lovlig og ikke skader omdømmet vårt eller utnytter det. Du må ikke etablere en kobling på en slik måte at det antyder noen form for forbindelse, godkjennelse eller at Skype går god for den der noe slikt ikke er tilfelle. Du kan ikke ramme inn nettstedet på noe annet nettsted. Skype tilbyr en innbyggbar Flash-avspillerfunksjon av merket Qik som du kan inkludere i ditt eget personlige, ikke-kommersielle nettsted til bruk for å åpne materiale på Skype-nettstedet av merket Qik. Skype kan når som helst etter eget forgodtbefinnende oppheve tillatelsen til å koble til Skype-nettstedene, og vil varsle deg i så henseende.
5.13 Ссылки. Вы можете размещать на принадлежащих Вам веб-сайтах ссылки на Веб-сайт Skype, при условии что Вы делаете это законно и не наносите этими действиями ущерба нам или нашей репутации. Запрещается придавать ссылке форму, ложно указывающую на какую-либо несуществующую связь между Вами и Skype или наличие у Вас разрешения от Skype. Запрещается помещать Веб-сайт в рамки на каких-либо других сайтах. Skype предоставляет под торговой маркой Qik функцию "встраиваемый флеш-проигрыватель", которую Вы можете встроить в свой личный веб-сайт некоммерческого характера для использования и предоставления доступа к материалам на Веб-сайте Skype под торговой маркой Qik. Skype может в любое время по своему усмотрению отозвать разрешение на размещение ссылок на Веб-сайты Skype, предварительно уведомив Вас об этом.
5.13 Bağlama Skype Web Sitesine adil, yasal, itibarımıza zarar vermeyecek veya bunu istismar etmeyecek şekilde size ait olan başka bir web sitesinden bağlanabilirsiniz. Skype'ın yer almadığı bir birlik, onay veya desteğin herhangi bir biçimini önerecek şekilde bir bağlantı kurmamalısınız. Siteyi başka bir sitede çerçeveleyemezsiniz. Skype, Qik markalı Skype Web Sitesindeki materyallere erişmek için kendi kişisel, ticari olmayan web sitenizin bünyesine katabileceğiniz Qik markalı gömülebilir flash player özelliği sağlar. Skype kendi takdirine bağlı olarak istediği zaman Skype Web Sitelerine bağlanma iznini iptal edebilir ve bu konuda sizi bilgilendirir.
  Regulamin użytkowania S...  
5.12 Zgłoszenia Niektóre części Witryn Skype lub Oprogramowania mogą zawierać prośby o pisemne propozycje lub zgłaszanie problemów, np. poprzez formularz kontaktowy lub formularz zgłaszania problemów („Zgłoszenia”).
5.12 Reports Certain parts of the Skype Websites or the Software may ask for written suggestions or problem reports such as using our contact form or problem report form (“Reports”). Please read carefully any specific terms, which govern those Reports. The Reports shall be deemed the property of Skype. Skype shall exclusively own all now known or hereafter existing rights to the Reports throughout the universe in perpetuity and shall be entitled to use the Reports for any purpose whatsoever, commercial or otherwise, without compensation to the provider of the Reports. Any Reports you send to Skype will not be treated as confidential and Skype shall not be liable for any disclosure of the Reports.
5.12 Signalements Dans certaines parties du site, il peut vous être demandé d'envoyer des suggestions ou de signaler des problèmes par écrit, en utilisant, par exemple, nos formulaires de contact ou de signalement de problèmes (« Signalements »). Veuillez lire attentivement les éventuels termes spécifiques qui régissent ces Signalements. Les Signalements seront considérés comme la propriété de Skype. Skype est le détenteur exclusif de tous les droits existants et futurs relatifs aux Signalements, de façon universelle et perpétuelle, et a le droit d'utiliser les Signalements à toutes fins, commerciales ou autres, sans compensation au fournisseur des Signalements. Les Signalements que vous envoyez à Skype ne sont pas considérés comme confidentiels et Skype ne peut pas être tenu responsable de leur divulgation.
5.12 Beiträge: In bestimmten Abschnitten der Websites von Skype oder der Software können Sie aufgefordert werden, schriftlich Vorschläge oder Problemberichte einzureichen, wie etwa in unserem Kontaktformular oder Problemberichtsformular („Beiträge“). Lesen Sie sich die spezifischen Bestimmungen, die derartige Beiträge regeln, bitte sorgfältig durch. Die Beiträge werden als Eigentum von Skype verstanden. Alle jetzt bekannten oder später bestehenden Rechte an diesen Beiträgen sind das ausschließliche Eigentum von Skype im gesamten Universum und auf unbegrenzte Dauer und Skype ist dazu berechtigt, die Beiträge ohne eine Vergütung des Beitragsanbieters für jegliche Zwecke zu verwenden, egal ob gewerblich oder in sonstiger Weise. In jedem Fall werden die Beiträge, die Sie an Skype senden, nicht als vertraulich behandelt. Skype ist nicht für die Offenlegung der Beiträge haftbar.
5.12 Informes. Ciertas partes de los Sitios Web de Skype o del Software pueden solicitar sugerencias por escrito o informes sobre problemas, por ejemplo, usar nuestro formulario de contacto o formulario de informe de problemas ("Informes"). Lea atentamente toda condición específica que rija estos Informes. Los Informes se considerarán propiedad de Skype. Skype será propietario exclusivo de todo derecho actual o futuro de los Informes a perpetuidad en todo el universo y tendrá derecho a usar los Informes para cualquier propósito (comercial o no) sin obligación de otorgar compensación al proveedor de los Informes. En ningún caso, los Informes que usted envíe a Skype serán tratados como confidenciales ni Skype será responsable de la divulgación de dichos Informes.
5.12 Segnalazioni. Alcune parti dei Siti web Skype o del Software possono richiedere suggerimenti scritti o segnalazioni di problemi tramite l'utilizzo dei moduli di contatto o di segnalazione dei problemi ("Segnalazioni"). Leggere attentamente qualsiasi condizione specifica che disciplina tali Segnalazioni. Le Segnalazioni inviate sono da considerarsi proprietà di Skype. Skype deterrà la proprietà esclusiva perpetua di tutti i diritti esistenti e futuri relativi alle Segnalazioni inviate e avrà la facoltà di usare le Segnalazioni inviate, per qualsivoglia scopo, commerciale o di altro tipo, senza dover corrispondere alcun compenso all'autore delle Segnalazioni inviate. Ogni Segnalazione inviata a Skype non sarà trattata come riservata e Skype non sarà responsabile per l'eventuale divulgazione del contenuto.
5.12 Relatórios Determinadas partes dos Sítios da internet da Skype ou do Software poderão solicitar sugestões por escrito ou relatórios de problemas, tais como a utilização do nosso formulário de contacto ou do formulário de relatório de problemas (“Relatórios”). Leia cuidadosamente quaisquer condições específicas que rejam esses Relatórios. Os Relatórios serão considerados como sendo propriedade da Skype. A Skype será perpetuamente considerada como a proprietária exclusiva de todos os direitos actualmente conhecidos ou futuramente existentes em relação aos Relatórios a nível mundial e terá o direito de utilizar os Relatórios para qualquer fim, comercial ou outro, sem proporcionar qualquer compensação ao fornecedor dos mesmos. Quaisquer Relatórios enviados à Skype por si não serão tratados como confidenciais e a Skype não será considerada responsável por qualquer divulgação dos mesmos.
5.12 Rapporten Bepaalde onderdelen van de Skype-websites of de Software kunnen vragen om schriftelijke suggesties of het schriftelijk vastleggen van problemen, bijvoorbeeld via ons contactformulier of probleemmeldingsformulier (de 'Rapporten'). Lees de specifieke voorwaarden die voor deze Rapporten gelden zorgvuldig door. De Rapporten worden beschouwd als eigendom van Skype. Alle nu bekende en later bestaande rechten op de Rapporten worden wereldwijd en eeuwigdurend het exclusieve eigendom van Skype, dat gerechtigd is de Rapporten te gebruiken voor welk doel dan ook, commercieel of anderszins, zonder vergoeding aan de verstrekker van de Rapporten. Rapporten die u Skype stuurt, worden niet als vertrouwelijk behandeld en Skype is niet aansprakelijk voor enige vorm van openbaarmaking van de Rapporten.
5.12 Zprávy: V určitých částech webových stránek společnosti Skype nebo softwaru se může zobrazit žádost o odeslání písemných návrhů nebo zpráv o problémech prostřednictvím našeho kontaktního formuláře nebo formuláře pro odeslání zprávy o problémech (dále „zprávy“). Přečtěte si prosím pečlivě všechny konkrétní podmínky, jimiž se odesílání těchto zpráv řídí. Zprávy budou považovány za vlastnictví společnosti Skype. Společnost Skype bude výhradně a trvale vlastnit veškerá známá nebo následně existující práva ke zprávám na celém světě a bude oprávněna využít takové zprávy k jakýmkoliv účelům, ať už komerčním nebo jiným, a to bez odměny osobě, která zprávy poskytla. V žádném případě nebudou zprávy, které zašlete společnosti Skype, považovány za důvěrné a společnost Skype nebude zodpovědná za jejich vyzrazení.
5.12 Aruanded. Skype’i veebisaidi või tarkvara teatud osad võivad küsida kirjalikke ettepanekuid või probleemiaruandeid, mille esitamiseks kasutatakse kontaktivormi või probleemiaruande vormi („aruanded”). Lugege hoolikalt üksikasjalikke tingimusi, mis nende aruannete kohta kehtivad. Aruanded on Skype’i omand. Kõik praegu teadaolevad või edaspidi tekkivad õigused aruannetele üle kogu maailma kuuluvad üksnes Skype’ile, kellel on õigus aruandeid kasutada mis tahes kaubanduslikel või muudel eesmärkidel, maksmata aruannete koostajale tasu. Mitte ühtegi Skype’ile saadetud aruannet ei käsitleta konfidentsiaalsena ja Skype ei vastuta aruannete avaldamise eest.
5.12 I visse deler av Skype-nettstedene eller programvaren kan du bli bedt om å skrive forslag eller problemrapporter, for eksempel ved å bruke vårt kontaktskjema eller problemrapportskjema ("rapporter"). Les grundig gjennom eventuelle konkrete vilkår som regulerer disse rapportene. Rapportene skal anses å være Skypes eiendom. Skype skal eksklusivt eie alle nå kjente eller fremtidig eksisterende universelle rettigheter til rapportene i all fremtid, og skal ha rett til å bruke rapportene til et hvilket som helst formål, kommersielt eller på annen måte, uten kompensasjon til leverandøren av rapportene. Eventuelle rapporter du sender til Skype, blir behandlet som fortrolige, og Skype skal ikke være ansvarlig for noen offentliggjøring av rapportene.
5.12 Отзывы При пользовании некоторыми разделами Веб-сайтов Skype или Программным обеспечением Вы можете получать просьбы сообщить нам в письменном виде свои предложения или рассказать о проблемах посредством формы для контактов или формы уведомления о проблемах ("Отзывы"). Пожалуйста, внимательно читайте условия, регулирующие предоставление таких Отзывов. Предоставленные отзывы считаются собственностью Skype. Skype обладает бессрочными, исключительными, территориально не ограниченными правами на Отзывы, существующими на данный момент или возникающими в будущем. Skype вправе использовать Отзывы в любых коммерческих и иных целях без выплаты какой бы то ни было компенсации лицу, предоставившему такие Отзывы. Предоставленные Вами Отзывы ни при каких обстоятельствах не будут считаться конфиденциальной информацией, и Skype не будет нести ответственность за раскрытие информации, предоставленной в Отзывах.
5.12 Raporlar Skype Web Sitelerinin veya Yazılımın bazı bölümleri, iletişim formu veya sorun raporu formunu kullanırken olduğu gibi, yazılı öneriler veya sorun raporları isteyebilir (“Raporlar”). Bu Raporları düzenleyen spesifik şartları lütfen dikkatli bir şekilde okuyun. Raporlar Skype'ın mülkiyeti addedilir. Raporların bütün dünyada, şu anda bilinen veya gelecekte var olacak tüm haklarına daimi ve münhasır olarak sahiptir ve Raporları herhangi bir amaçla ticari veya başka şekilde Rapor sahiplerine tazminat vermeden kullanma yetkisine sahiptir. Skype'a gönderdiğiniz herhangi bir Rapor gizli tutulmaz ve Skype bu Raporların ortaya çıkmasından sorumlu tutulamaz.
  Regulamin użytkowania S...  
(c) Dane osobowe i dane o połączeniach — członkowie. Użytkownik będący członkiem Skype Managera przyjmuje do wiadomości i zgadza się, że administrator Skype Managera może za zgodą użytkownika przeglądać szczegółowe informacje dotyczące aktywności na Koncie użytkownika należącym do użytkownika, łącznie z godziną, datą, czasem trwania i numerem docelowym nawiązywanych połączeń i wysłanych wiadomości SMS, jak również szczegółowe informacje dotyczące zakupów i pobranych plików.
(c) Personal and traffic data – Members. As a member of a Skype Manager account you acknowledge and agree that the administrator of the Skype Manager may, if you agree, view detailed information about the activity on your User Account including the time, date, duration and destination number of calls and SMS made and details of your purchases and downloads. You can withdraw your agreement at any time by changing the settings on your User Account. If you provide personal data including your name and job title to be included on the Skype Manager directory, you acknowledge that other members of that Skype Manager may view such data.
(c) Données personnelles et sur le trafic : les membres. En tant que membre d'un compte Skype Manager, vous reconnaissez que l'administrateur de votre Skype Manager peut, avec votre accord, prendre connaissance des informations détaillées sur l'activité de votre Compte utilisateur, notamment l'heure, la date, la durée et le numéro de destination des appels passés et des SMS envoyés et les détails de vos achats et téléchargements. Vous pouvez retirer votre accord à tout moment en modifiant les paramètres de votre Compte utilisateur. Si vous fournissez des renseignements personnels, y compris vos nom et titre, en vue de les inclure dans l'annuaire Skype Manager, vous convenez que ces renseignements pourront être affichés et vus par les autres membres du Skype Manager.
(c) Personenbezogene Daten und Verkehrsdaten – Mitglieder. Als Mitglied eines Skype Manager-Kontos erkennen Sie an und erklären sich damit einverstanden, dass der Administrator des Skype Manager vorbehaltlich Ihrer Zustimmung ausführliche Informationen zu den Vorgängen auf Ihrem Nutzerkonto abrufen kann, wie z. B. Datum, Uhrzeit, Dauer und Zielnummer von allen Anrufen und SMS („Verkehrsdaten“) sowie Einzelheiten zu Käufen und Downloads. Sie können Ihre Zustimmung jederzeit zurückziehen, indem Sie die Einstellungen in Ihrem Nutzerkonto ändern. Wenn Sie personenbezogene Daten einschließlich Ihres Namens und Ihrer Position für das Verzeichnis des Skype Manager bereitstellen, bestätigen Sie, dass diese Daten von anderen Mitgliedern des Skype Manager eingesehen werden können.
(c) Información personal y de tráfico para miembros. En su carácter de miembro de una cuenta de Skype Manager, usted reconoce y acepta que el administrador del Skype Manager puede, con su autorización, ver información detallada sobre la actividad de su Cuenta de Usuario, lo cual incluye hora, fecha, duración y número de destino de las llamadas realizadas y los mensajes SMS enviados, además de detalles de compras y descargas. Usted puede anular su autorización en cualquier momento, modificando la configuración en su Cuenta de Usuario. Si usted proporciona información personal, entre ellos, su nombre y puesto laboral para que se incluyan en el directorio de Skype Manager, usted reconoce que dichos datos podrán ser vistos por otros miembros de ese Skype Manager.
(c) Dati personali e sul traffico – Membri. In qualità di membro di un account Skype Manager, l'utente riconosce e accetta che l'amministratore di Skype Manager può, con il suo consenso, consultare tutti i dati sull'attività del suo account utente, compresa l'ora, la data, la durata e la destinazione di tutte le chiamate e degli SMS inviati, nonché i dati sugli acquisti e sui materiali scaricati. L'utente può ritirare il proprio consenso in qualsiasi momento, modificando le impostazioni sul proprio Account utente. Inserendo i dati personali, compresi nome e qualifica, nella directory di Skype Manager, l'utente è consapevole che questi dati possano essere visualizzati da altri membri di Skype Manager.
(c) Dados pessoais e de tráfego – Membros. Enquanto membro de uma conta do Skype Manager, o Adquirente reconhece e concorda que o administrador do Skype Manager poderá, com o seu consentimento, ver informações detalhadas sobre a actividade da sua Conta de utilizador, incluindo a hora, data, duração e o número de destino das chamadas efectuadas e SMS enviadas e consultar os dados relativos às suas compras e aos seus descarregamentos. O Adquirente pode cancelar a sua autorização para tal em qualquer altura ao alterar as definições na sua Conta de utilizador. Se o Adquirente fornecer dados pessoais, incluindo o seu nome e cargo, para inclusão no directório do Skype Manager, reconhece que esses dados poderão ser visualizados pelos outros membros desse Skype Manager.
(c) Persoonlijke gegevens en verkeersgegevens – Leden. Als lid van een Skype Manager-account erkent u en stemt u ermee in dat de beheerder van de Skype Manager, na uw toestemming, inzage mag hebben in gedetailleerde informatie over de activiteit van uw Gebruikersaccount, met inbegrip van tijdstip, datum, duur en bestemming van gesprekken en sms-berichten en gegevens over uw aankopen en downloads. U kunt uw toestemming op elk moment intrekken door de instellingen van uw Gebruikersaccount te wijzigen. Als u persoonlijke gegevens zoals uw naam en functie verstrekt voor opname in het telefoonboek van de Skype Manager, stemt u ermee in dat deze gegevens kunnen worden ingezien door andere leden van die Skype Manager.
(c) Osobní údaje a údaje o provozu – členové. Jako člen účtu produktu Skype Manager berete na vědomí a souhlasíte s tím, že správce produktu Skype Manager může s vaším souhlasem prohlížet podrobné informace o aktivitě na vašem uživatelském účtu, včetně času, data, trvání a cílového čísla odchozích hovorů a zpráv SMS a podrobnosti o vašich nákupech a stažených souborech. Souhlas můžete kdykoli odvolat tím, že změníte nastavení ve svém uživatelském účtu. Pokud poskytnete osobní údaje, včetně svého jména a pracovní pozice, které budou uvedeny v adresáři produktu Skype Manager, berete na vědomí, že si tyto údaje mohou zobrazit jiní členové služby Skype Manager.
c) Isiku- ja liiklusandmed – liikmed. Skype Manageri konto liikmena mõistate ja nõustute, et Skype Manageri haldur võib teie nõusolekul vaadata üksikasjalikku infot teie kasutajakonto tegevuste kohta, nagu kõnede ja SMSide kellaajad, kuupäevad, kestus ja numbrid, kuhu helistasite või SMSe saatsite, ning teie ostude ja allalaadimiste andmeid. Võite nõusoleku igal ajal tagasi võtta, muutes oma kasutajakonto seadeid. Kui esitate Skype Manageri registrisse lisamiseks isikuandmeid, sealhulgas oma nime ja ametinimetuse, mõistate, et kõnealuse Skype Manageri teised liikmed võivad neid andmeid vaadata.
(c) Personopplysninger og trafikkdata – medlemmer. Som medlem av en Skype Manager-konto bekrefter du og samtykker du i at administratoren av Skype Manager kan, hvis du samtykker i det, vise detaljert informasjon om aktiviteten på brukerkontoen din, inkludert tidspunkt, dato, varighet og nummeret til alle samtaler og SMS-er, samt detaljer om kjøp og nedlastinger. Du kan når som helst trekke tilbake samtykket ved å endre innstillingene for brukerkontoen din. Hvis du oppgir personopplysninger, inkludert navn og stillingsbetegnelse, som skal inkluderes i katalogen for Skype Manager, bekrefter du at andre medlemmer av Skype Manager kan se slike opplysninger.
(c) Личные данные и данные об интернет-трафике пользователей Skype Manager. Вы, как Пользователь учетной записи Skype Manager, принимаете к сведению и даете согласие на то, что администратор Skype Manager сможет при наличии Вашего согласия просматривать подробные данные о деятельности с использованием Вашей Учетной записи пользователя Skype, включая время, даты и продолжительность разговоров и номера телефонов всех звонков и SMS-сообщений и данные о Ваших покупках и загрузках. Вы можете аннулировать свой договор в любое время, изменив установки своей Учетной записи пользователя. Предоставляя свои личные данные, в том числе Ваши имя, фамилию и должность, для внесения в справочник Skype Manager, Вы подтверждаете, что Вам известно, что такие данные могут просматриваться другими Пользователями Skype Manager.
(c) Kişisel veriler ve trafik verileri – Üyeler. Bir Skype Manager hesabı üyesi olarak, onaylamanız ve kabul etmeniz durumunda, Skype Manager yöneticisinin, gerçekleştirilen çağrıların ve SMS'lerin saati, tarihi, süresi ve gönderilme numarası dahil olmak üzere Kullanıcı Hesabınızdaki etkinlikler hakkında ayrıntılı bilgileri ve Satın alma ve indirmelerinizin ayrıntılarını göreceğini onaylamış olursunuz. Kullanıcı Hesabınızdaki ayarları değiştirerek herhangi bir zamanda anlaşmayı geri çekebilirsiniz. Skype Manager dizinine dahil edilmek üzere adınız ve iş unvanınız gibi kişisel bilgileri sağlarsanız, bu bilgilerin Skype Manager'ın diğer üyeleri tarafından görülebileceğini kabul edersiniz.
  Regulamin użytkowania S...  
Znaki towarowe i szata graficzna, do których prawa należą do firmy Skype, nie mogą być używane w powiązaniu z żadnymi produktami lub usługami innych firm w sposób, który może dezorientować klientów albo dyskredytować lub kompromitować firmę Skype.
7.4 “Skype”, associated trademarks and logos and the “S” logo are trademarks of Skype. Skype has registered and filed applications to register its trademarks in many countries worldwide. Skype’s trademarks and trade dress may not be used in connection with any product or service that is not Skype’s, in any manner that is likely to cause confusion among customers, or in any manner that disparages or discredits Skype. All other trademarks not owned by Skype or any of its related companies that appear on this site are the property of their respective owners. You are not permitted to and shall not register or use any trade name, trademark, logo, domain name or any other name or sign that incorporates any of Skype’s intellectual property (in whole or part) or that is confusingly similar thereto. Please also see Skype’s Trademark Guidelines for further details on use of its marks.
7.4 « Skype », les marques commerciales et les logos associés, ainsi que le symbole « S » sont des marques commerciales de Skype. Skype a réalisé des enregistrements et a déposé des demandes d'enregistrement pour ses marques commerciales dans de nombreux pays. Les marques commerciales et graphismes de Skype ne peuvent pas être utilisés en conjonction avec un produit ou service n'appartenant pas à Skype, ni de toute autre manière susceptible de confondre les clients ou de dénigrer ou discréditer Skype. Toutes les autres marques figurant sur ce site Web et n'appartenant pas à Skype ou à ses sociétés affiliées sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Vous n'êtes pas autorisé à enregistrer ou utiliser un nom commercial, une marque commerciale, un logo, un nom de domaine ou tout autre nom ou signe qui intègre un élément quelconque de la propriété intellectuelle de Skype (en tout ou partie) ou qui peut prêter à confusion par sa similarité. Reportez-vous également au document Skype's Trademark Guidelines (Directives Skype en matière de marques commerciales, en anglais) pour plus d'informations sur l'utilisation de ses marques.
7.4 „Skype“, entsprechende Marken und Logos sowie das „S“-Logo sind Marken von Skype. Skype hat in vielen Ländern weltweit Anträge zur Eintragung seiner Marken gestellt. Marken und Erscheinungsbild von Skype dürfen in keiner Weise in Verbindung mit anderen, nicht von Skype stammenden Produkten oder Services verwendet werden, wodurch Kunden aller Voraussicht nach verwirrt werden oder was Skype in jeglicher Form verunglimpft oder in Verruf bringt. Sämtliche auf dieser Website erscheinende Marken, die nicht Eigentum von Skype oder einem seiner angeschlossenen Unternehmen sind, sind Eigentum ihrer jeweiligen Eigentümer. Sie dürfen Handelsnamen, Marken, Logos, Domänennamen und sonstige Namen oder Zeichen, die das geistige Eigentum von Skype (ganz oder teilweise) enthalten oder die dem geistigen Eigentum von Skype verwirrend ähnlich sehen, weder registrieren noch nutzen. Weitere Informationen zur Nutzung der Marken des Unternehmens sind den Skype-Markenrichtlinien zu entnehmen.
7.4 "Skype", las marcas comerciales, los logotipos relacionados y el logotipo “S” son marcas comerciales de Skype. Skype ha registrado y presentado solicitudes para registrar marcas comerciales en muchos países del mundo. Las marcas comerciales e imágenes de marca de Skype no pueden usarse en relación con ningún producto o servicio que no pertenezca a Skype, de ningún modo que pueda crear confusión entre los clientes ni desacreditar o desprestigiar a Skype. Todas las otras marcas comerciales que no pertenezcan a Skype o a sus empresas relacionadas que figuren en este sitio pertenecen a sus respectivos dueños. Usted no puede ni debe registrar o usar ningún nombre comercial, marca comercial, logotipo, nombre de dominio ni otros nombres o signos que incorporen ninguno de los derechos de propiedad intelectual de Skype (en todo o en parte) o que sean similares. Consulte además las Pautas de la Marca Comercial de Skype para obtener más detalles sobre el uso de sus marcas.
7.4 "Skype", i marchi associati, i loghi e il logo "S" sono marchi commerciali di Skype. Skype ha registrato e richiesto la registrazione dei suoi marchi commerciali in numerosi Paesi del mondo. I marchi e i simboli distintivi di Skype non possono essere utilizzati in relazione ad altri prodotti o servizi non Skype in maniera tale da causare confusione tra gli utenti o da denigrare o screditare Skype. Tutti gli altri marchi commerciali che non appartengono a Skype o ad altre società correlate presenti su questo sito appartengono ai rispettivi proprietari. L'utente non può e non deve registrare o utilizzare alcun nome commerciale, marchio, logo, nome di dominio o qualsiasi altro nome o simbolo che comprenda una qualunque proprietà intellettuale di Skype (nella totalità o in parte) o che sia simile alla suddetta. Consultare anche le Linee guida Skype sui marchi per ulteriori informazioni sull'utilizzo dei marchi Skype.
7.4 O nome "Skype", as marcas comerciais e os logótipos associados e o logótipo "S" são marcas comerciais da Skype. A Skype registou e apresentou candidaturas de registo das respectivas marcas comerciais em muitos países a nível mundial. As marcas comerciais e a imagem comercial da Skype não poderão ser utilizadas no âmbito de qualquer produto ou serviço que não seja da Skype de uma forma que, provavelmente, confunda os clientes ou desacredite ou denegrida a Skype. Todas as outras marcas comerciais apresentadas neste sítio que não sejam propriedade da Skype ou de qualquer uma das respectivas empresas associadas são detidas pelos respectivos proprietários. O Adquirente não tem permissão nem deverá registar ou utilizar qualquer nome comercial, marca comercial, logótipo, nome de domínio ou qualquer outro nome ou símbolo que incorpore qualquer propriedade intelectual da Skype (total ou parcialmente) ou seja demasiadamente semelhante aos mesmos. Consulte também as Directrizes sobre marcas comerciais da Skype para obter mais informações sobre a utilização das respectivas marcas.
7.4 'Skype', geassocieerde handelsmerken en logo's en het S-symbool zijn handelsmerken van Skype. Skype heeft in vele landen ter wereld zijn handelsmerken geregistreerd of registratie daarvan aangevraagd. De merken en de 'trade dress' (uitingswijze) van Skype mogen niet worden gebruikt in samenhang met andere producten of diensten die niet van Skype zijn, op zodanige wijze dat het ontstaan van verwarring onder klanten waarschijnlijk is, of op zodanige wijze dat Skype wordt gekleineerd of in diskrediet wordt gebracht. Alle andere handelsmerken die op deze site verschijnen en die geen eigendom zijn van Skype of van de aan Skype verbonden bedrijven, zijn eigendom van hun respectieve eigenaren. Het is u niet toegestaan en u zult zich ervan onthouden om handelsnamen, handelsmerken, logo's, domeinnamen of andere namen of tekens die deel uitmaken van Skype's intellectuele eigendom (ten dele of in zijn geheel) of die daar verwarrend veel op lijken, te registreren of gebruiken. Zie ook de Handelsmerkrichtlijnen van Skype voor meer informatie over het gebruik van zijn merken.
7.4 Skype, související ochranné známky a loga a logo „S“ jsou ochranné známky společnosti Skype Limited. Společnost Skype zaregistrovala a požádala o registraci svých ochranných známek v mnoha zemích celého světa. Ochranné známky a chráněný vzhled společnosti Skype nesmějí být použity ve spojení s jakýmikoli produkty nebo službami, které neposkytuje společnost Skype, jakýmkoli způsobem, který může uvést spotřebitele v omyl, nebo způsobem, který znevažuje společnost Skype či poškozuje její pověst. Všechny ostatní ochranné známky, které nejsou vlastnictvím společnosti Skype nebo některé z jejích dceřiných společností, které jsou uvedeny na tomto webu, jsou majetkem příslušných vlastníků. Nemáte povoleno a nesmíte zaregistrovat nebo používat žádné názvy, ochranné známky, loga, názvy domén nebo jakékoli jiné názvy nebo znaky, které zahrnují duševní vlastnictví společnosti Skype (v celku nebo části) nebo jsou jim podobné takovým způsobem, který by mohl zmást uživatele. Další informace o používání těchto známek naleznete také na stránce Skype Trade Mark Guidelines (Pokyny k používání ochranných známek společnosti Skype).
7.4 Sõna „Skype”, seotud kaubamärgid ja logod ning logo „S” on Skype’i kaubamärgid. Skype on registreerinud ja esitanud taotlused oma kaubamärkide registreerimiseks mitmes riigis üle maailma. Skype’i kaubamärke ja kujundust ei tohi kasutada ühegi toote ega teenusega, mis pole Skype’i oma, ning viisidel, mis võib klientides segadust põhjustada või Skype’i halvustada või halba valgusesse seada. Kõik muud sellel saidil olevad kaubamärgid, mis ei ole Skype’i ega sellega seotud ettevõtete omad, kuuluvad nende omanikele. Teil ei ole õigust registreerida või kasutada ühtegi kaubanime, kaubamärki, logo, domeeninime või muud nime või märki, mis sisaldab mis tahes Skype’i intellektuaalomandit (osaliselt või tervikuna) või mis on eelnevaga segadust tekitavalt sarnane. Skype’i märkide kasutamise kohta lisateabe saamiseks lugege ka Skype’i kaubamärgi juhiseid.
7.4 "Skype", tilknyttede varemerker og logoer samt "S"-logoen er varemerker for Skype Limited. Skype Limited har registrert og lagt inn søknader for å registrere varemerkene sine i mange land verden over. Skypes varemerker og design eller utseende kan ikke brukes i forbindelse med noe produkt eller tjeneste som ikke tilhører Skype, på noen som helst måte som kan skape forvirring blant kunder eller på noen måte som er nedsettende overfor Skype eller gir Skype dårlig anseelse. Alle andre varemerker som vises på dette nettstedet, og som ikke eies av Skype eller noen av dets tilknyttede selskaper, tilhører sine respektive eiere. Du har ikke tillatelse til og skal ikke registrere eller bruke noe varenavn, varemerke, logo, domenenavn eller noe annet navn eller symbol som inkluderer noen av Skypes åndsverk (helt eller delvis), eller som kan forveksles med dette. Se også Skypes retningslinjer for varemerket hvis du vil ha mer informasjon om bruk av Skypes varemerker.
7.4 Название Skype, соответствующие товарные знаки и логотипы, а также символ "S" являются товарными знаками, принадлежащими компании Skype. Товарные знаки, принадлежащие Skype, либо уже зарегистрирован в определенных странах мира, либо заявки на их регистрацию находятся на стадии рассмотрения. Запрещается использовать торговые марки и фирменный стиль Skype в связи с продуктами или услугами других компаний в любой форме, которая может привести к созданию у потребителей ложного впечатления или дискредитации Skype. Все прочие используемые на сайте товарные знаки, не принадлежащие Skype и связанным со Skype компаниям, являются собственностью соответствующих владельцев. Вы не вправе регистрировать или использовать какие-либо торговые наименования, товарные знаки, логотипы, доменные имена или любые другие наименования или знаки, включающие интеллектуальную собственность Skype или ее часть или имеющие сходство с интеллектуальной собственностью Skype и способные создать впечатление, что они связаны со Skype. Сведения об использовании товарных знаков Skype можно также найти в правилах использования товарных знаков Skype.
7.4 “Skype”, ilgili ticari markalar ve logolar ve “S” logosu, Skype Limited'in ticari markalarıdır. Skype, ticari markalarını dünya genelindeki pek çok ülkede tescil ettirmiş ve tescil ettirmek için başvurularda bulunmuştur. Skype'ın ticari markaları ve ticari takdim şekli Skype'a ait olmayan hiçbir ürün ya da hizmetle bağlantılı olarak, müşterileri yanıltacak ya da Skype'ı kötüleyecek şekilde kullanılamaz. Bu sitede görülen, Skype'ın veya ilgili şirketlerinin sahibi olmadığı diğer tüm ticari markalar ilgili sahiplerine aittir. Skype'ın fikri mülkiyetini (tümü veya bir kısmında) bünyesinde barındıran veya karıştırılacak derecede benzerlik gösteren hiçbir ticari isim, ticari marka, logo, etki alanı adı veya başka ad ya da simgeyi tescil etme veya kullanma izniniz bulunmamaktadır. Markalarının kullanımıyla ilgili daha fazla bilgi edinmek için lütfen ayrıca bkz. Skype'ın Ticari Marka Kılavuzları.
  Regulamin użytkowania S...  
(ii) Produkty płatne, które nie zostały zakupione bezpośrednio od firmy Skype przez Internet (np. kupony lub karty pre-paid); (iii) Produkty płatne, za które zapłacono gotówką przy użyciu metod płatności oferowanych przez osoby trzecie (takich jak elektroniczny portfel do płatności gotówkowych);
10.4 The Cooling-Off Period and refunds do not apply to Paid-For-Products that are (i) purchased via a third party partner of Skype (please contact the partner directly, who may decide in its sole discretion whether or not to pay a refund), (ii) not directly acquired online from Skype (e.g. vouchers or pre-paid cards) (iii) paid for in cash using third party payment methods (such as a cash payment wallet) and (iv) paid for and allocated to your Skype Account by a Skype Manager administrator. They also do not apply to Membership of Skype Developer.
10.4 Le Délai de rétractation et les remboursements ne concernent pas les Produits payants (i) achetés par l'intermédiaire d'un partenaire tiers de Skype (contactez directement le partenaire dans ce cas, qui décidera à sa seule discrétion de procéder ou non au remboursement), (ii) n'ayant pas été directement achetés en ligne auprès de Skype (par coupon ou carte prépayée, par exemple), (iii) payés en espèces en utilisant un mode de paiement tiers (tel qu'un portefeuille électronique) et (iv) reçus gratuitement sur votre Compte Skype par un administrateur Skype Manager. Les adhésions des développeurs Skype n'y sont pas éligibles non plus.
10.4 Die Bedenkzeit und Rückerstattungen gelten nicht für zahlungspflichtige Produkte, die (i) über einen unabhängigen Skype-Partner erworben wurden (bitte wenden Sie sich direkt an den Partner, der nach eigenem Ermessen entscheiden kann, ob eine Rückerstattung gewährt wird), (ii) nicht direkt online von Skype erworben wurden (z. B. Gutscheine oder Prepaid-Karten), (iii) in bar über Drittpartei-Zahlungsanbieter bezahlt wurden (wie Cash Payment Wallet) und (iv) durch einen Skype Manager-Administrator bezahlt und Ihrem Skype-Konto zugewiesen wurden. Sie gelten zudem nicht für die Skype Developer-Mitgliedschaft.
10.4 El Período de reflexión y los reembolsos no se aplican a los productos no gratuitos que (i) sean comprados a través de un tercero socio de Skype (comuníquese con el socio directamente, quien puede decidir a su exclusivo criterio si va a pagar o no un reembolso), (ii) no sean directamente adquiridos en Internet a través de Skype (por ej., vales o tarjetas de prepago de Skype) (iii) se paguen en efectivo a través de métodos de pago de terceros (como un monedero electrónico de pago en efectivo) y (iv) que un administrador de Skype Manager pague y asigne a su cuenta de Skype. Tampoco se aplican a la afiliación de Desarrolladores de Software de Skype.
10.4 Il Periodo di ripensamento e i rimborsi non riguardano i Prodotti a pagamento che (i) vengono acquistati tramite un partner terzo di Skype (contattare il partner direttamente, che può decidere a proprio insindacabile giudizio se corrispondere o meno il rimborso), (ii) non vengono acquistati direttamente online da Skype (ad es. voucher o carte prepagate) (iii) vengono pagati in contanti tramite metodi di pagamento di terze parti (quali il pagamento contanti con wallet) e (iv) vengono pagati e assegnati all'Account Skype da un amministratore di Skype Manager. Tali rimborsi non riguardano inoltre l'appartenenza al gruppo di Sviluppatori Skype.
10.4 O Período de reflexão e os reembolsos não são aplicáveis aos Produtos pagos que (i) sejam comprados através de um parceiro independente da Skype (contacte o parceiro directamente, o qual poderá decidir, a critério exclusivo do mesmo, pagar ou não um reembolso), (ii) não sejam adquiridos directamente à Skype online (por exemplo, cupões ou cartões pré-pagos), (iii) sejam pagos em numerário utilizando formas de pagamento de terceiros (tal como uma carteira de pagamento em numerário) e (iv) sejam pagos e atribuídos à sua Conta da Skype por um administrador do Skype Manager. Além disso, o Período de reflexão e os reembolsos também não são aplicáveis à Adesão ao Skype Developer.
10.4 De Afkoelperiode en restituties zijn niet van toepassing op Betaalde producten die (i) zijn aangekocht via een externe partner van Skype (neem rechtstreeks contact op met deze partner die naar eigen goeddunken kan besluiten tot het al dan niet verlenen van restitutie), (ii) niet rechtstreeks online bij Skype zijn gekocht (bijv. vouchers of prepaidkaarten), (iii) contant zijn betaald met behulp van betaalmethoden van derden (zoals een contante betaling) en (iv) zijn betaald en aan uw Skype-account zijn toegewezen door een Skype Manager-beheerder. Ze zijn ook niet van toepassing op het lidmaatschap van Skype Developer.
10.4 Lhůta na rozmyšlenou a vracení peněz se nevztahují na zpoplatněné produkty, které (i) byly zakoupeny prostřednictvím partnera společnosti Skype, který je třetí stranou (kontaktujte prosím přímo partnera, na jehož výhradním uvážení je, zda peníze vrátí či nikoli), (ii) nebyly získány online přímo od společnosti Skype (např. poukazy nebo předplacené karty), (iii) byly zaplaceny v hotovosti prostřednictvím platebních nástrojů třetích stran (například pomocí elektronické peněženky) a (iv) byly uhrazeny a přiděleny vašemu účtu Skype správcem produktu Skype Manager. Nevztahují se také na členství v komunitě vývojářů produktů Skype.
10.4 Järelemõtlemisperioodi ja tagasimakseid ei kohaldata selliste tasuliste toodete suhtes, i) mis on ostetud Skype’i partnerilt (sel juhul tuleks võtta ühendust otse partneriga, kes võib oma äranägemise järgi otsustada, kas raha tagastada või mitte), ii) mida ei ole hangitud interneti teel otse Skype’ilt (nt kupongid või ettemaksekaardid), iii) mille eest on tasutud kolmanda osapoole maksemeetodeid kasutades (nt e-raha maksed), iv) mille eest on tasunud ja mille on Skype’i kontole kandnud Skype Manageri haldur. Samuti ei kehti need Skype Developeri liikmetasude suhtes.
10.4 Avkjølingsperioden og tilbakebetalingene gjelder ikke for betalingsprodukter som (i) er kjøpt via en tredjepartspartner av Skype (kontakt partneren direkte, som kan bestemme helt etter eget forgodtbefinnende hvorvidt en tilbakebetaling skal foretas eller ikke), (ii) ikke er kjøpt direkte på nettet fra Skype (f.eks. bonger eller kontantkort) (iii) er betalt for med kontanter ved hjelp av en tredjeparts betalingsmetode (for eksempel kontantbetalingslommebok) og (iv) er betalt for og tildelt Skype-kontoen eller av en Skype Manager-administrator. De gjelder heller ikke for medlemskap i Skype Developer.
10.4 Положения, касающиеся периода размышления и возврата платежей, не распространяются на платные продуктов, которые: (i) были приобретены через сторонние компании, являющиеся партнерами Skype (по поводу возврата денег обращайтесь непосредственно в компанию, которая принимает решение о возврате или невозврате денег по своему собственному усмотрению); (ii) не были приобретены непосредственно через веб-сайт Skype (например, покупка была сделана с помощью ваучера или карты предоплаты); (iii) были оплачены наличными с использованием методов оплаты третьих лиц (например, через системы наличной оплаты); и (iv) были оплачены или выделены Вашей учетной записи в Skype администратором Skype Manager. Они также не применяются к членству в группе разработчиков Skype.
10.4 Bekleme Süresi ve iadeler şu Ücretli Ürünler için geçerli değildir: (i) Skype'ın üçüncü taraf iş ortağı yoluyla satın alınanlar (lütfen iadenin ödenip ödenmemesine dair yegane takdiri bulunan iş ortağı ile doğrudan iletişim kurun), (ii) Skype'tan doğrudan çevrimiçi edinilmemiş olanlar (örn. kuponlar veya ön ödemeli kartlar) (iii) üçüncü taraf yöntemleri kullanılarak nakit ödenmiş olanlar (nakit ödeme cüzdanları gibi) ve (iv) bir Skype Manager yöneticisi tarafından Skype Hesabınıza ödenmiş ve tahsis edilmiş olanlar. Skype Geliştiricisi Üyeliği için de geçerli olmazlar.
  Regulamin użytkowania S...  
(c) Dane osobowe i dane o połączeniach — członkowie. Użytkownik będący członkiem Skype Managera przyjmuje do wiadomości i zgadza się, że administrator Skype Managera może za zgodą użytkownika przeglądać szczegółowe informacje dotyczące aktywności na Koncie użytkownika należącym do użytkownika, łącznie z godziną, datą, czasem trwania i numerem docelowym nawiązywanych połączeń i wysłanych wiadomości SMS, jak również szczegółowe informacje dotyczące zakupów i pobranych plików.
(c) Personal and traffic data – Members. As a member of a Skype Manager account you acknowledge and agree that the administrator of the Skype Manager may, if you agree, view detailed information about the activity on your User Account including the time, date, duration and destination number of calls and SMS made and details of your purchases and downloads. You can withdraw your agreement at any time by changing the settings on your User Account. If you provide personal data including your name and job title to be included on the Skype Manager directory, you acknowledge that other members of that Skype Manager may view such data.
(c) Données personnelles et sur le trafic : les membres. En tant que membre d'un compte Skype Manager, vous reconnaissez que l'administrateur de votre Skype Manager peut, avec votre accord, prendre connaissance des informations détaillées sur l'activité de votre Compte utilisateur, notamment l'heure, la date, la durée et le numéro de destination des appels passés et des SMS envoyés et les détails de vos achats et téléchargements. Vous pouvez retirer votre accord à tout moment en modifiant les paramètres de votre Compte utilisateur. Si vous fournissez des renseignements personnels, y compris vos nom et titre, en vue de les inclure dans l'annuaire Skype Manager, vous convenez que ces renseignements pourront être affichés et vus par les autres membres du Skype Manager.
(c) Personenbezogene Daten und Verkehrsdaten – Mitglieder. Als Mitglied eines Skype Manager-Kontos erkennen Sie an und erklären sich damit einverstanden, dass der Administrator des Skype Manager vorbehaltlich Ihrer Zustimmung ausführliche Informationen zu den Vorgängen auf Ihrem Nutzerkonto abrufen kann, wie z. B. Datum, Uhrzeit, Dauer und Zielnummer von allen Anrufen und SMS („Verkehrsdaten“) sowie Einzelheiten zu Käufen und Downloads. Sie können Ihre Zustimmung jederzeit zurückziehen, indem Sie die Einstellungen in Ihrem Nutzerkonto ändern. Wenn Sie personenbezogene Daten einschließlich Ihres Namens und Ihrer Position für das Verzeichnis des Skype Manager bereitstellen, bestätigen Sie, dass diese Daten von anderen Mitgliedern des Skype Manager eingesehen werden können.
(c) Información personal y de tráfico para miembros. En su carácter de miembro de una cuenta de Skype Manager, usted reconoce y acepta que el administrador del Skype Manager puede, con su autorización, ver información detallada sobre la actividad de su Cuenta de Usuario, lo cual incluye hora, fecha, duración y número de destino de las llamadas realizadas y los mensajes SMS enviados, además de detalles de compras y descargas. Usted puede anular su autorización en cualquier momento, modificando la configuración en su Cuenta de Usuario. Si usted proporciona información personal, entre ellos, su nombre y puesto laboral para que se incluyan en el directorio de Skype Manager, usted reconoce que dichos datos podrán ser vistos por otros miembros de ese Skype Manager.
(c) Dati personali e sul traffico – Membri. In qualità di membro di un account Skype Manager, l'utente riconosce e accetta che l'amministratore di Skype Manager può, con il suo consenso, consultare tutti i dati sull'attività del suo account utente, compresa l'ora, la data, la durata e la destinazione di tutte le chiamate e degli SMS inviati, nonché i dati sugli acquisti e sui materiali scaricati. L'utente può ritirare il proprio consenso in qualsiasi momento, modificando le impostazioni sul proprio Account utente. Inserendo i dati personali, compresi nome e qualifica, nella directory di Skype Manager, l'utente è consapevole che questi dati possano essere visualizzati da altri membri di Skype Manager.
(c) Dados pessoais e de tráfego – Membros. Enquanto membro de uma conta do Skype Manager, o Adquirente reconhece e concorda que o administrador do Skype Manager poderá, com o seu consentimento, ver informações detalhadas sobre a actividade da sua Conta de utilizador, incluindo a hora, data, duração e o número de destino das chamadas efectuadas e SMS enviadas e consultar os dados relativos às suas compras e aos seus descarregamentos. O Adquirente pode cancelar a sua autorização para tal em qualquer altura ao alterar as definições na sua Conta de utilizador. Se o Adquirente fornecer dados pessoais, incluindo o seu nome e cargo, para inclusão no directório do Skype Manager, reconhece que esses dados poderão ser visualizados pelos outros membros desse Skype Manager.
(c) Persoonlijke gegevens en verkeersgegevens – Leden. Als lid van een Skype Manager-account erkent u en stemt u ermee in dat de beheerder van de Skype Manager, na uw toestemming, inzage mag hebben in gedetailleerde informatie over de activiteit van uw Gebruikersaccount, met inbegrip van tijdstip, datum, duur en bestemming van gesprekken en sms-berichten en gegevens over uw aankopen en downloads. U kunt uw toestemming op elk moment intrekken door de instellingen van uw Gebruikersaccount te wijzigen. Als u persoonlijke gegevens zoals uw naam en functie verstrekt voor opname in het telefoonboek van de Skype Manager, stemt u ermee in dat deze gegevens kunnen worden ingezien door andere leden van die Skype Manager.
(c) Osobní údaje a údaje o provozu – členové. Jako člen účtu produktu Skype Manager berete na vědomí a souhlasíte s tím, že správce produktu Skype Manager může s vaším souhlasem prohlížet podrobné informace o aktivitě na vašem uživatelském účtu, včetně času, data, trvání a cílového čísla odchozích hovorů a zpráv SMS a podrobnosti o vašich nákupech a stažených souborech. Souhlas můžete kdykoli odvolat tím, že změníte nastavení ve svém uživatelském účtu. Pokud poskytnete osobní údaje, včetně svého jména a pracovní pozice, které budou uvedeny v adresáři produktu Skype Manager, berete na vědomí, že si tyto údaje mohou zobrazit jiní členové služby Skype Manager.
c) Isiku- ja liiklusandmed – liikmed. Skype Manageri konto liikmena mõistate ja nõustute, et Skype Manageri haldur võib teie nõusolekul vaadata üksikasjalikku infot teie kasutajakonto tegevuste kohta, nagu kõnede ja SMSide kellaajad, kuupäevad, kestus ja numbrid, kuhu helistasite või SMSe saatsite, ning teie ostude ja allalaadimiste andmeid. Võite nõusoleku igal ajal tagasi võtta, muutes oma kasutajakonto seadeid. Kui esitate Skype Manageri registrisse lisamiseks isikuandmeid, sealhulgas oma nime ja ametinimetuse, mõistate, et kõnealuse Skype Manageri teised liikmed võivad neid andmeid vaadata.
(c) Personopplysninger og trafikkdata – medlemmer. Som medlem av en Skype Manager-konto bekrefter du og samtykker du i at administratoren av Skype Manager kan, hvis du samtykker i det, vise detaljert informasjon om aktiviteten på brukerkontoen din, inkludert tidspunkt, dato, varighet og nummeret til alle samtaler og SMS-er, samt detaljer om kjøp og nedlastinger. Du kan når som helst trekke tilbake samtykket ved å endre innstillingene for brukerkontoen din. Hvis du oppgir personopplysninger, inkludert navn og stillingsbetegnelse, som skal inkluderes i katalogen for Skype Manager, bekrefter du at andre medlemmer av Skype Manager kan se slike opplysninger.
(c) Личные данные и данные об интернет-трафике пользователей Skype Manager. Вы, как Пользователь учетной записи Skype Manager, принимаете к сведению и даете согласие на то, что администратор Skype Manager сможет при наличии Вашего согласия просматривать подробные данные о деятельности с использованием Вашей Учетной записи пользователя Skype, включая время, даты и продолжительность разговоров и номера телефонов всех звонков и SMS-сообщений и данные о Ваших покупках и загрузках. Вы можете аннулировать свой договор в любое время, изменив установки своей Учетной записи пользователя. Предоставляя свои личные данные, в том числе Ваши имя, фамилию и должность, для внесения в справочник Skype Manager, Вы подтверждаете, что Вам известно, что такие данные могут просматриваться другими Пользователями Skype Manager.
(c) Kişisel veriler ve trafik verileri – Üyeler. Bir Skype Manager hesabı üyesi olarak, onaylamanız ve kabul etmeniz durumunda, Skype Manager yöneticisinin, gerçekleştirilen çağrıların ve SMS'lerin saati, tarihi, süresi ve gönderilme numarası dahil olmak üzere Kullanıcı Hesabınızdaki etkinlikler hakkında ayrıntılı bilgileri ve Satın alma ve indirmelerinizin ayrıntılarını göreceğini onaylamış olursunuz. Kullanıcı Hesabınızdaki ayarları değiştirerek herhangi bir zamanda anlaşmayı geri çekebilirsiniz. Skype Manager dizinine dahil edilmek üzere adınız ve iş unvanınız gibi kişisel bilgileri sağlarsanız, bu bilgilerin Skype Manager'ın diğer üyeleri tarafından görülebileceğini kabul edersiniz.
  Regulamin użytkowania S...  
5.5 Brak dostępu do telefonów alarmowych: Produkty i Oprogramowanie nie są przeznaczone do obsługi ani realizacji połączeń z numerami telefonów alarmowych szpitali, organów ścigania, jednostek pogotowia ratunkowego lub innych rodzajów służb, które łączą użytkownika z personelem służb ratowniczych lub centrami powiadamiania ratunkowego („Służby ratunkowe”).
5.5 No Access to Emergency Services: Neither the Products nor the Software are intended to support or carry emergency calls to any type of hospitals, law enforcement agencies, medical care unit or any other kind of services that connect a user to emergency services personnel or public safety answering points (“Emergency Services”). There are important differences between traditional telephone services and the Products. You acknowledge and agree that: (i) Skype is not required to offer access to Emergency Services under any applicable local and/or national rules, regulations or law; (ii) it is your responsibility to purchase, separately from the Products, traditional wireless (mobile) or fixed line telephone services that offer access to Emergency Services, and (iii) the Software and the Products are not a replacement for your primary telephone service. Find out more about calling 112, the dedicated emergency number for the EU at www.skype.com/go/emergency.
5.5 Aucun accès aux services d'urgence. Ni les Produits ni le Logiciel ne sont destinés à la prise en charge ou à l'acheminement d'appels d'urgence vers des établissements hospitaliers, des services de police, des unités de soins médicaux ou d'autres services qui connectent un utilisateur au personnel des services d'urgence ou aux centres de réponse de la sécurité publique (« Services d'urgence »). Il existe des différences notables entre les services téléphoniques traditionnels et les Produits. Vous reconnaissez et acceptez que : (i) Skype n'est pas tenu d'offrir des Services d'urgence en vertu des lois, règlements ou directives locales et/ou nationales en vigueur, quelles qu'elles soient ; (ii) il est de votre responsabilité d'acheter, séparément des Produits, des services de téléphonie sans fil (mobile) ou fixe offrant un accès aux Services d'urgence ; (iii) le Logiciel et les Produits ne constituent pas un remplacement de votre service téléphonique principal. En savoir plus sur les appels vers le 112, le numéro d'urgence spécial de l'Union européenne, sur www.skype.com/go/emergency.
5.5 Kein Zugang zu Notdiensten: Weder die Produkte noch die Software sind dazu geeignet, Notrufe an jegliche Art von Krankenhaus, Vollzugsbehörde, Krankenpflegeeinrichtung oder sonstige Art von Diensten, die einen Nutzer mit Einsatzkräften oder Notrufzentralen („Notdienst“) verbinden, zu unterstützen oder auszuführen. Es gibt wichtige Unterschiede zwischen normalen Telefondiensten und den Produkten. Sie bestätigen und erkennen Folgendes an: (i) Skype ist nicht verpflichtet, Zugriff auf Notfalldienste unter jeglichen örtlichen bzw. Landesregeln, Verordnungen oder Gesetzen bereitzustellen, (ii) es obliegt Ihrer Verantwortung, zusätzlich zu den Produkten herkömmliche drahtlose (mobile) oder Festnetz-Telefondienste zu erwerben, die den Zugriff auf Notfalldienste ermöglichen, und (iii) die Software und die Produkte sind kein Ersatz für Ihren primären Telefondienst. Weitere Informationen zum Anrufen der EU-weiten Notfallnummer 112 finden Sie unter www.skype.com/go/emergency.
5.5 No tiene acceso a Servicios de Emergencia. Ni los Productos ni el Software tienen el propósito de admitir llamadas de emergencia a ningún tipo de hospital, organismo de seguridad, unidad de atención médica ni ningún otro tipo de servicios que conecten a un usuario con personal de servicios de emergencia o centros de atención de asuntos de seguridad pública ("Servicios de Emergencia"). Existen importantes diferencias entre los servicios telefónicos tradicionales y los Productos. Usted reconoce y acepta que: (i) Skype no tiene la obligación de ofrecer acceso a Servicios de Emergencia según ninguna ley, reglamentación ni norma vigente en el ámbito local o nacional; (ii) usted es responsable de comprar, aparte de los Productos, servicios telefónicos tradicionales fijos o inalámbricos (móviles) que ofrecen acceso a Servicios de Emergencia y (iii) el Software y los Productos no reemplazan a su servicio telefónico principal. Para obtener más información sobre las llamadas al 112, el número de emergencia específico para la UE, visite www.skype.com/go/emergency.
5.5 Impossibilità ad effettuare chiamate d'emergenza. Né i Prodotti né il Software prevedono le chiamate d'emergenza verso ospedali, forze dell'ordine, unità sanitarie o qualsiasi altro tipo di servizio che colleghi l'utente a personale di servizi d'emergenza o di pubblica sicurezza ("Servizi d'emergenza"). Esistono differenze importanti tra i servizi telefonici tradizionali e i Prodotti. L'utente riconosce e accetta che: (i) Skype non ha l'obbligo di fornire l'accesso a servizi d'emergenza, secondo quanto stabilito dalla legge e/o dalla normativa locale o nazionale in vigore; (ii) è responsabilità dell'utente acquistare, separatamente dai Prodotti, un servizio telefonico fisso o wireless (cellulare) che offra l'accesso ai servizi d'emergenza; e (iii) il Software e i Prodotti non sostituiscono il servizio telefonico principale. Ulteriori informazioni sulle chiamate verso il 112, il numero d'emergenza dedicato per l'UE, sono disponibili su www.skype.com/go/emergency.
5.5 Sem acesso a Serviços de emergência: os Produtos ou o Software não se destinam a fornecer ou efectuar chamadas de emergência para qualquer tipo de hospital, serviço de aplicação da lei, unidade de cuidados médicos ou qualquer outro tipo de serviços que estabeleçam uma ligação entre um utilizador e colaboradores de serviços de emergência ou pontos de atendimento de segurança pública ("Serviços de emergência"). Existem diferenças importantes entre os serviços telefónicos tradicionais e os Produtos. O Adquirente reconhece e concorda que (i) a Skype não é obrigada a fornecer o acesso a Serviços de emergência ao abrigo de quaisquer regras, regulamentos ou leis locais e/ou nacionais aplicáveis, (ii) é da sua responsabilidade adquirir, separadamente dos Produtos, serviços telefónicos tradicionais sem fios (rede móvel) ou da rede fixa que ofereçam o acesso a Serviços de emergência e (iii) o Software e os Produtos não substituem o seu serviço telefónico primário. Obtenha mais informações sobre as chamadas para o 112, o número de emergência dedicado da UE, em www.skype.com/go/emergency.
5.5 Geen toegang tot Alarmnummers: De Producten en de Software zijn niet bedoeld voor het bellen van alarmnummers van ziekenhuizen, wethandhavingsinstanties, medische zorgverleners of andere noodhulpdiensten die een gebruiker verbinden met personeel van een nooddienst of een alarmnummercentrale ('Alarmnummers'). Er bestaan belangrijke verschillen tussen traditionele telefoondiensten en de producten van Skype. U erkent en stemt ermee in dat: (i) Skype niet verplicht is tot het aanbieden van toegang tot Alarmnummers krachtens geldende lokale en/of nationale regels, voorschriften of wetten; en dat (ii) u zelf verantwoordelijk bent om naast de Producten te zorgen voor de aanschaf van traditionele draadloze (mobiele) of vaste telefoonverbindingen waarmee u Alarmnummers kunt bereiken; en dat (iii) de Software en de Producten geen vervanging vormen van uw primaire telefoondienst. Meer informatie over het bellen van 112, het speciale alarmnummer binnen de EU, vindt u op www.skype.com/go/emergency.
5.5 Žádný přístup k tísňovým službám: Produkty ani software nejsou určeny k podpoře a zajišťování tísňového volání do nemocnic, policejním orgánům, záchranné službě nebo jiným druhům služeb, které uživatele spojují s personálem tísňových služeb nebo s veřejnými tísňovými linkami (dále jen „tísňové služby“). Mezi tradičními telefonními službami a produkty existují významné rozdíly. Berete na vědomí a souhlasíte, že: (i) žádná platná místní nebo celostátní nařízení, předpisy ani zákony po společnosti Skype nepožadují nabízet přístup k tísňovým službám, (ii) je vaší odpovědností zakoupit – odděleně od těchto produktů – telefonní služby tradičních bezdrátových (mobilních) nebo pevných linek, které takový přístup nabízejí, a (iii) software a produkty nejsou náhradou za základní telefonní služby. Další informace o volání na číslo 112, které je vyhrazeno pro tísňová volání v zemích Evropské unie, naleznete na webových stránkách www.skype.com/go/emergency.
5.5 Puudub juurdepääs hädaabiteenustele. Tooted ja tarkvara ei toeta hädaabikõnede tegemist mis tahes haiglale, õiguskaitseorganile, raviasutusele või muule teenusele, mis ühendab kasutaja päästeteenistuse või häirekeskusega („hädaabiteenused”). Tavatelefoniteenused ja Skype’i tooted erinevad üksteisest oluliselt. Te mõistate ja nõustute, et: i) Skype ei ole ühegi kohaliku ega riikliku eeskirja, määruse või seaduse kohaselt kohustatud võimaldama juurdepääsu hädaabiteenustele, ii) teie kohustus on osta selleks toodetest eraldi tavaline juhtmeta (mobiil) või lauatelefoniteenus, mis pakub juurdepääsu hädaabiteenustele, iii) tarkvara ja tooted ei asenda esmast telefoniteenust. Uurige lähemalt ELi spetsiaalsele hädaabinumbrile 112 helistamise võimalusi veebilehelt www.skype.com/go/emergency.
5.5 Ingen tilgang til nødtelefontjenester: Verken produktene eller programvaren er beregnet på å støtte eller gjennomføre nødtelefonanrop til noe sykehus, politimyndighet, legevakt eller noen annen type beredskapstjeneste eller noen annen type tjenester som forbinder en bruker til beredskapstjenestepersonell eller beredskapstjenestesentral ("nødtelefontjenester"). Det er viktige forskjeller mellom tradisjonelle telefontjenester og produktene. Du bekrefter og samtykker i at: (i) Skype ikke trenger å gi tilgang til beredskapstjenester i henhold til gjeldende lokale og/eller nasjonale regler, forskrifter eller lover; (ii) det er ditt ansvar å kjøpe (uavhengig av produktet) tradisjonelle, mobile telefontjenester eller fasttelefontjenester som gir deg tilgang til beredskapstjenester og (iii) at programvaren og produktene ikke er noen erstatning for din primære telefontjeneste. Finn ut mer om å ringe 112, det dedikerte nødnummeret i EU, på www.skype.com/go/emergency.
5.5 Запрет на использование с целью Вызова экстренной помощи. Продукты и Программное обеспечение Skype не предназначены для связи с больницами, органами охраны правопорядка, учреждениями медицинской помощи и любыми другими службами, обеспечивающими связь между абонентом и представителями служб экстренной помощи или пунктами общественной безопасности ("Службы экстренной помощи"). Между традиционными телефонными услугами и нашими Продуктами существуют значительные отличия. Вы принимаете к сведению и соглашаетесь с тем, что: (i) никакие – ни местные, ни федеральные – правила, нормативные требования или законы не накладывают на Skype обязательств по предоставлению средств Вызова экстренной помощи; (ii) для того чтобы получить возможность Вызова экстренной помощи, Вы обязаны приобрести (отдельно от Продуктов Skype) традиционные услуги сотовой (мобильной) или стационарной телефонной связи для обеспечения возможности Вызова экстренной помощи; и (iii) Программное обеспечение и Продукты Skype не предназначены для использования в качестве замены традиционных средств телефонной связи. Подробные сведения о телефонном номере 112 (общеевропейском номере для вызова экстренной помощи) можно найти на веб-сайте www.skype.com/go/emergency.
5.5 Acil Durum Hizmetlerine Erişim Olmaması: Ürünler ya da Yazılım, herhangi türdeki hastane, kolluk kuvvetleri, tıbbi bakım ünitesi ya da kullanıcıyı acil durum hizmetleri personeline veya kamu güvenliği cevap noktalarına bağlayan herhangi bir diğer hizmete (“Acil Durum Hizmetleri”) acil durum çağrısı yapılmasını destekleyecek şekilde geliştirilmemiştir. Klasik telefon hizmetleri ve Ürünler arasında önemli farklar bulunmaktadır. Aşağıdaki hususları kabul ettiğinizi beyan edersiniz: (i) Skype'ın geçerli herhangi yerel ve/veya ulusal kurallar altında Acil Durum Hizmetlerine erişim sunması gerekli değildir; (ii) Acil Durum Hizmetlerine erişim sunan geleneksel kablosuz (mobil) ya da sabit hatlı telefon hizmetlerini Ürünlerden ayrı olarak satın almanız sizin sorumluluğunuzdadır ve (iii) Yazılım ve Ürünler birincil telefon hizmetinizin yerine geçmez. AB'deki acil durum telefon numarası olan 112'ye çağrı yapmak hakkında www.skype.com/go/emergency adresinde daha fazla bilgi bulabilirsiniz.
  Regulamin użytkowania S...  
13.2 Użytkownik przyjmuje do wiadomości i akceptuje, że wszelkie informacje o produktach i usługach osób trzecich oraz ich cenach prezentowane w Witrynach Skype są przekazywane firmie Skype przez stosownego dostawcę („Dostawca”). Dostawca może w dowolnym czasie zmienić ceny lub zakończyć udostępnianie swoich produktów lub usług.
13.2 You acknowledge and agree that any third-party product information and pricing that is shown on the Skype Websites regarding third-party products and services is given to Skype by the applicable third-party merchant (“Merchant”). The Merchant has the ability to change its pricing or terminate its product availability at anytime. Skype is not involved in any transactions between you and any Merchant whose products and/or services are listed on the Skype Websites. Skype does not control, is not responsible for and does not guarantee: (i) the pricing, quality, performance, availability or terms and conditions of purchase of products or services provided by the Merchant; (ii) any payment transactions, delivery, returns or after sales activities related to the products or services purchased on the Merchants’ websites; (iii) the availability of the Merchant’s websites; (iv) the completeness, truth or accuracy of any advertising or other materials on, or available from, the Merchants’ websites, nor any listing or other content about such products and services displayed on the Skype Websites; (v) links to the Merchants’ websites that are featured on the Skype Websites. Any questions, complaints, or claims related to any product or service provided by a Merchant should be directed to the applicable Merchant.
13.2 Vous reconnaissez et acceptez que toute information ou tout prix de produits tiers affichés sur les Sites Web Skype concernant des produits et services tiers sont fournis à Skype par le commerçant tiers concerné (le « Commerçant »). Le Commerçant a la possibilité de modifier ses prix ou de retirer ses produits à tout moment. Skype ne participe à aucune transaction entre vous et tout Commerçant dont les produits et/ou les services sont répertoriés sur les Site Web Skype. Skype n'exerce aucun contrôle, n'assume aucune responsabilité et n'émet aucune garantie concernant : (i) les prix, la qualité, les performances, la disponibilité ou les conditions d'achat des produits ou services fournis par le Commerçant ; (ii) les transactions de paiement, les livraisons, les retours ou les activités après-vente portant sur les produits ou services achetés sur le site Web des Commerçants ; (iii) la disponibilité des sites Web des Commerçants ; (iv) l'exhaustivité, la véracité ou la précision de tout message publicitaire ou de tout autre support disponibles sur les sites Web des Commerçants ou par leur intermédiaire, ni d'aucune annonce ou autre contenu concernant ces produits et services affichés sur les Sites Web Skype ; (v) les liens vers les sites Web des Commerçants présentés sur les Sites Web Skype. Toute question, plainte ou réclamation concernant un produit ou service, quel qu'il soit, fourni par un commerçant doit être adressée au commerçant concerné.
13.2 Sie erkennen an und erklären sich damit einverstanden, dass Skype alle Produktinformationen und die Preisgestaltung von Drittparteien, die auf den Websites von Skype bezüglich der Produkte und Dienstleistungen von Drittparteien angezeigt werden, von dem entsprechenden Drittparteianbieter („Anbieter“) zur Verfügung gestellt werden. Der Anbieter kann jederzeit seine Preise ändern oder das Angebot von Produkten einstellen. Skype ist nicht an den Transaktionen zwischen Ihnen und den Anbietern beteiligt, deren Produkte bzw. Services auf den Skype-Websites aufgeführt sind. Skype hat keinen Einfluss bzw. übernimmt keine Verantwortung und bietet keine Gewähr für Folgendes: (i) Preise, Qualität, Leistung, Verfügbarkeit und Kaufbedingungen für die vom Anbieter gelieferten Produkte oder Dienstleistungen, (ii) Zahlungstransaktionen, Lieferung, Rückgabe und Kundendienstaktivitäten im Zusammenhang mit den über die Websites der Anbieter bezogenen Produkten oder Services, (iii) die Erreichbarkeit der Websites der Anbieter, (iv) Vollständigkeit, Wahrheitsgehalt und Richtigkeit der Werbung oder sonstiger Materialien, die auf der bzw. über die Website des Anbieters erhältlich sind, oder anderer Einträge oder Inhalte zu derartigen Produkten und Dienstleistungen, die auf der Website angezeigt werden, (v) Links zu den Websites der Anbieter, die auf den Websites von Skype gezeigt werden. Alle Fragen, Beschwerden oder Ansprüche bezüglich eines vom Anbieter bereitgestellten Produkts oder Service sollten an den entsprechenden Anbieter gerichtet werden.
13.2 Usted reconoce y acepta que la información y los precios de productos de terceros que aparezcan en los Sitios Web de Skype relacionados con los productos y servicios de terceros son proporcionados a Skype por el comerciante ajeno a Skype ("Comerciante") correspondiente. El Comerciante puede cambiar los precios o finalizar la disponibilidad de los productos en cualquier momento. Skype no participa en las operaciones entre usted y ningún Comerciante cuyos productos o servicios se encuentren en los Sitios Web de Skype. Skype no controla, garantiza ni se responsabiliza de: (i) el precio, la calidad, el funcionamiento, la disponibilidad ni las cláusulas y condiciones de compra de los productos o servicios provistos por el Comerciante, (ii) ninguna operación de pago, entrega, devolución o actividad de posventa relacionada con los productos o servicios adquiridos en los sitios web de los Comerciantes, (iii) la disponibilidad de los sitios web del Comerciante, (iv) la integridad, veracidad o exactitud de ninguna publicidad u otros materiales que se encuentren o estén disponibles en los sitios web de los Comerciantes ni de ninguna lista u otro contenido acerca de esos productos y servicios que aparezcan en los Sitios Web de Skype, (v) los vínculos a los sitios web de los Comerciantes que aparecen en los Sitios Web de Skype. Las preguntas, las quejas o los reclamos relacionados con cualquier producto o servicio provisto por un Comerciante deben enviarse al Comerciante pertinente.
13.2 L'utente riconosce e accetta che qualsiasi informazione relativa al prezzo e ai prodotti di terze parti presente sui Siti web Skype che riguarda i prodotti e i servizi delle stesse, viene fornita dall'esercente terzo ("Esercente"). L'Esercente ha la facoltà di modificare i prezzi o di interrompere la disponibilità dei propri prodotti in qualsiasi momento. Skype non è coinvolta nelle transazioni tra l'utente e qualsiasi Esercente i cui prodotti e/o servizi siano disponibili sui Siti web Skype. Skype non controlla, non è responsabile per e non garantisce: (i) i prezzi, la qualità, le prestazioni, la disponibilità o i termini e le condizioni di acquisto di prodotti o servizi forniti dall'Esercente; (ii) eventuali transazioni di pagamento, consegne, resi o attività post-vendita relativi ai prodotti o servizi acquistati sui siti web degli Esercenti; (iii) la disponibilità dei siti web dell'Esercente; (iv) la completezza, la veridicità o l'accuratezza di pubblicità o di altri materiali presenti sui siti web degli Esercenti o da essi resi disponibili, né per eventuali elenchi o altri contenuti relativi a tali prodotti e servizi visualizzati sui Siti web Skype; (v) collegamenti ai siti web degli Esercenti presenti nei Siti web Skype. Eventuali domande, reclami o richieste di risarcimento relativi a prodotti o servizi forniti da un Esercente devono essere indirizzati all'Esercente in questione.
13.2 O Adquirente reconhece e concorda que quaisquer informações e preços relativamente a produtos e serviços de terceiros apresentados nos Sítios da internet da Skype são fornecidos à Skype pelo comerciante independente aplicável (“Comerciante”). O Comerciante pode alterar os respectivos preços ou cessar a disponibilidade dos produtos e serviços em qualquer altura. A Skype não está envolvida em quaisquer transacções entre o Adquirente e qualquer Comerciante cujos produtos e/ou serviços estejam listados nos Sítios da internet da Skype. A Skype não controla, não é responsável por, nem garante (i) os preços, a qualidade, o desempenho, a disponibilidade ou os termos e as condições de compra de produtos ou serviços fornecidos pelo Comerciante, (ii) quaisquer transacções de pagamento, entregas, devoluções ou actividades pós-venda relacionadas com os produtos ou serviços comprados nos sítios da internet do Comerciante, (iii) a disponibilidade dos sítios da internet do Comerciante, (iv) a integridade, veracidade ou exactidão de quaisquer materiais publicitários ou outros disponíveis nos sítios da internet do Comerciante ou a partir dos mesmos, bem como de qualquer listagem ou outro conteúdo sobre esses produtos e serviços apresentados nos Sítios da internet da Skype ou (v) as ligações para os sítios da internet do Comerciante apresentadas nos Sítios da internet da Skype. Quaisquer questões, reclamações ou queixas relacionadas com qualquer produto ou serviço fornecido por um Comerciante devem ser enviadas para o Comerciante aplicável.
13.2 U erkent en stemt ermee in dat informatie over en prijzen van producten van derden die op de Skype-websites worden getoond met betrekking tot producten en diensten van derden, aan Skype zijn verstrekt door de betreffende verkoper (de 'Verkoper'). De Verkoper kan de prijs of de beschikbaarheid van diens producten te allen tijde wijzigen of beëindigen. Skype is niet betrokken bij transacties tussen u en een verkoper van wie de producten en/of diensten op de Skype-websites staan vermeld. Skype oefent geen controle uit over, is niet verantwoordelijk voor en geeft geen garantie met betrekking tot: (i) de prijs, kwaliteit, prestaties, beschikbaarheid of verkoopvoorwaarden van door de Verkoper aangeboden producten of diensten; (ii) betalingstransacties, bezorging, retouren of after-salesactiviteiten met betrekking tot de producten of diensten die op de websites van de Verkoper zijn gekocht; (iii) de beschikbaarheid van de website van de Verkoper; (iv) de volledigheid, echtheid of nauwkeurigheid van de advertenties of het andere materiaal op, of beschikbaar via de websites van de Verkoper, of met betrekking tot andere vermeldingen of inhoud over dergelijke producten en diensten op de Skype-websites; (v) links op de Skype-websites naar de websites van Verkopers. Alle vragen, klachten of claims met betrekking tot een door de Verkoper geleverd product of dienst dient u te richten aan de betreffende Verkoper.
13.2 Berete na vědomí a souhlasíte s tím, že informace o produktech třetích stran a ceny uvedené na webových stránkách společnosti Skype, které se týkají produktů a služeb třetích stran, poskytuje společnosti Skype příslušný externí obchodník („obchodník“). Obchodník může kdykoli změnit cenu nebo ukončit poskytování produktu. Společnost Skype se neúčastní žádných transakcí mezi vámi a obchodníkem, jehož produkty a/nebo služby jsou uvedené na webových stránkách společnosti Skype. Společnost Skype neřídí, neodpovídá a neručí za: (i) cenu, kvalitu, výkon, dostupnost, ustanovení a podmínky při nákupu produktů či služeb poskytovaných obchodníkem; (ii) jakékoli transakce úhrad, dodání, vrácení nebo činnosti následující po prodeji, které souvisejí s produkty nebo službami zakoupenými na webech obchodníka; (iii) dostupnost webů obchodníka; (iv) úplnost, pravdivost nebo přesnost jakékoli reklamy nebo jiných materiálů dostupných na webech obchodníka ani za výpis nebo jiný obsah týkající se těchto produktů a služeb, který je zobrazený na webových stránkách společnosti Skype; (v) odkazy na weby obchodníka, které jsou uvedeny na webových stránkách společnosti Skype. S jakýmikoli dotazy, stížnostmi nebo nároky, které se týkají produktu nebo služby a poskytuje je obchodník, je nutné se obrátit na příslušného obchodníka.
13.2 Mõistate ja nõustute, et Skype’i veebisaitidel esitatud kolmanda osapoole toodete ja teenuste tooteteabe ja hinna esitab Skype’ile vastav kolmandast osapoolest kaupmees („kaupmees”). Kaupmees võib igal ajal hindu muuta või toote kättesaadavuse lõpetada. Skype ei osale teie ja kaupmehe, kelle tooted ja/või teenused on Skype’i veebisaitidel loetletud, vahelistes tehingutes. Skype ei oma kontrolli järgmiste asjaolude üle ning ei vastuta ega anna nende suhtes garantiid: i) kaupmehe pakutavate toodete või teenuste hind, kvaliteet, toimivus, kättesaadavus või ostutingimused; ii) kaupmehe veebisaitidelt ostetud toodete või teenustega seotud maksetehingud, kättetoimetamine, tagastamine või müügijärgsed toimingud; iii) kaupmehe veebisaitide kättesaadavus; iv) kaupmehe veebisaitidel asuvate või nende kaudu kättesaadavate reklaammaterjalide täielikkus, õigsus või täpsus, samuti selliste toodete ja teenuste Skype’i veebisaitidel kuvatud loetelu või muu sisu; v) kaupmehe veebisaitidele viivad lingid Skype’i veebisaitidel. Kaupmehe pakutava toote või teenusega seotud küsimuste, kaebuste või nõuete korral tuleks pöörduda otse vastava kaupmehe poole.
13.2 Du erkjenner og samtykker i at enhver tredjepartsproduktinformasjon og -pris som vises på Skype-nettstedene vedrørende tredjepartsprodukter og -tjenester, gis til Skype av den aktuelle tredjepartsforhandleren ("forhandler"). Forhandleren har når som helst mulighet til å endre prisen eller gjøre slutt på tilgjengeligheten av produktet sitt. Skype er ikke involvert i noen transaksjoner mellom deg og forhandlere som har produkter og/eller tjenester oppført på Skype-nettstedene. Skype har ikke kontroll over, er ikke ansvarlig for og garanterer ikke: (i) pris, kvalitet, ytelse, tilgjengelighet eller vilkår for kjøp av produktene eller tjenestene som tilbys av forhandleren; (ii) noen betalingstransaksjoner, levering, retur eller aktiviteter etter salget i forbindelse med produktene eller tjenestene som kjøpes på forhandlerens nettsteder; (iii) tilgjengeligheten av forhandlerens nettsteder; (iv) fullstendigheten, sannferdigheten eller nøyaktigheten av noen reklame eller annet materiell på eller som er tilgjengelig fra forhandlerens nettsteder, eller noen oppføring eller annet innhold om slike produkter eller tjenester som vises på Skype-nettstedene; (v) koblinger til forhandlerens nettsteder som vises på Skype-nettstedene. Alle spørsmål, klager eller krav i forbindelse med noe produkt eller tjeneste som tilbys av en forhandler, skal rettes til den aktuelle forhandleren.
13.2 Вы принимаете к сведению и соглашаетесь с тем, что любая информация о продуктах, услугах и расценках третьих лиц, представленная на Веб-сайтах Skype, предоставляется Skype соответствующим продавцом ("Продавец"). Продавец может в любое время изменить цены на свои продукты или сделать такие продукты недоступными. Skype не имеет никакого отношения к операциям между Вами и Продавцами, информация о продуктах и (или) услугах которых приведена на Веб-сайтах Skype. Skype не контролирует, не несет ответственности и не предоставляет никаких гарантий относительно: (i) цены, качества, производительности, доступности и условий приобретения продуктов или услуг, предлагаемых Продавцами; (ii) любых платежных операций, доставки, возврата или послепродажного обслуживания, связанных с продуктами или услугами, приобретенными на веб-сайтах Продавцов; (iii) доступности веб-сайтов Продавцов; (iv) полноты, истинности или точности каких-либо рекламных или иных материалов, размещенных на веб-сайтах Продавцов или посредством таких веб-сайтов, а также объявлений или иного контента, имеющего отношение к продуктам и услугам, информация о которых размещена на Веб-сайтах Skype; (v) ссылок на веб-сайты Продавцов, приведенных на Веб-сайтах Skype. Все вопросы, претензии или требования, связанные с какими-либо продуктами или услугами, предлагаемыми Продавцами, следует направлять соответствующему Продавцу.
13.2 Üçüncü taraf ürünleriyle ilgili Skype Web Sitelerinde gösterilen üçüncü taraf ürün bilgileri ve fiyatları ve geçerli üçüncü taraf satıcı ("Satıcı") tarafından Skype'a verilen hizmetleri onaylamakta ve kabul etmektesiniz. Satıcı, istediği zaman fiyatları değiştirebilir veya artık bu ürünleri satmayabilir. Skype sizinle, Skype Web Sitelerinde ürünleri ve/veya hizmetleri belirtilen Satıcı arasındaki herhangi bir işleme karışmamaktadır. Skype şunların denetimini yapmaz, sorumlu değildir ve garanti etmez: (i) Satıcı tarafından sağlanan ürün veya hizmetlerin fiyatından, kalitesinden, performansından, bulunabilirliğinden veya şart ve koşullarından; (ii) Satıcıların web sitelerinden satın alınan ürün veya hizmetlerle ilgili herhangi bir ödeme işleminden, teslimattan, iadelerden veya satış sonrası işlemden; (iii) Satıcının web sitelerinin erişilebilirliğinden; (iv) Satıcının web sitelerinde bulunan reklamların ve diğer materyallerinin eksiksizliğinden, doğruluğundan veya gerçekliğinden ve Skype Web Sitelerinde görüntülenen bu tür ürün ve hizmetlerin liste ve içeriğinden; (v) Skype Web Sitelerinde bulunan Satıcı web sitelerine bağlantılardan sorumlu değildir, bunlarla ilgili herhangi bir denetime sahip değildir ve herhangi bir garanti vermemektedir. Satıcı tarafından sağlanan herhangi bir ürün veya hizmetle ilgili tüm sorular, şikayetler veya talepler ilgili Satıcıya yöneltilmelidir.
  Zasady ochrony danych o...  
W niektórych przypadkach Microsoft Advertising może ułatwiać innym firmom zajmującym się reklamą internetową zamieszczanie reklam w oprogramowaniu klienckim Skype. Obecnie są to między innymi następujące firmy: 24/7 Real Media, aCerno,Inc, AdBlade, AdConion, AdFusion, Advertising.com, AppNexus, Bane Media, Brand.net, CasaleMedia, Collective Media, Fox Interactive, Interclick, Millennial, ROI Media, Social Media, SpecificMedia, Tribal Fusion, ValueClick, Yahoo!, YuMe oraz Zumobi.
In some instances, Microsoft Advertising may facilitate the placement of advertisements in Skype software client by other online advertising networks. These companies currently include, but are not limited to: 24/7 Real Media, aCerno,Inc, AdBlade, AdConion, AdFusion, Advertising.com, AppNexus, Bane Media, Brand.net, CasaleMedia, Collective Media, Fox Interactive, Interclick, Millennial, ROI Media, Social Media, SpecificMedia, Tribal Fusion, ValueClick, Yahoo!, YuMe and Zumobi. If you have opted-out of targeted ads in the Skype client as outlined above, Skype will not pass any profile information to such advertising providers with the ad request. However, because these third parties may place cookies on your computer that facilitate their own targeting, the Skype opt-out mechanism described above will not necessarily prevent ad targeting by these companies. These companies may offer you a way to opt-out of ad targeting based on their cookies. You may find more information by clicking on the company names above and following the links to the Web sites of each company. Many of them are also members of the Network Advertising Initiative (NAI) or the Digital Advertising Alliance (DAA), which each provide a simple way to opt-out of ad targeting from participating companies.
Dans certains cas, Microsoft Advertising peut faciliter le placement de publicités dans le client logiciel Skype par d’autres réseaux de publicité en ligne. Ces sociétés sont notamment les suivantes : 24/7 Real Media, aCerno,Inc, AdBlade, AdConion, AdFusion, Advertising.com, AppNexus, Bane Media, Brand.net, CasaleMedia, Collective Media, Fox Interactive, Interclick, Millennial, ROI Media, Social Media, SpecificMedia, Tribal Fusion, ValueClick, Yahoo!, YuMe et Zumobi. Si vous avez renoncé aux publicités ciblées dans le client Skype comme expliqué ci-dessus, Skype ne transmettra aucune information de profil à ces annonceurs avec la demande d’annonce. Néanmoins, étant donné que ces tiers peuvent placer des cookies sur votre ordinateur pour faciliter leur propre ciblage, la procédure de renoncement Skype décrite ci-dessus ne bloquera pas nécessairement le ciblage publicitaire de ces sociétés. Ces sociétés peuvent vous offrir un moyen de renoncer au ciblage des publicités en fonction de leurs cookies. Vous pouvez accéder à des informations supplémentaires en cliquant sur le nom des sociétés ci-dessus et sur les liens pointant vers les sites Web de chacune d’entre elles. Plusieurs sont membres des réseaux Network Advertising Initiative (NAI) ou Digital Advertising Alliance (DAA), qui proposent un moyen simple de renoncer au ciblage publicitaire des sociétés participantes.
In manchen Fällen kann Microsoft Advertising die Schaltung von Werbeanzeigen anderer Online-Werbenetze im Skype-Software-Client ermöglichen. Zu diesen Unternehmen gehören u. a.: 24/7 Real Media, aCerno,Inc, AdBlade, AdConion, AdFusion, Advertising.com, AppNexus, Bane Media, Brand.net, CasaleMedia, Collective Media, Fox Interactive, Interclick, Millennial, ROI Media, Social Media, SpecificMedia, Tribal Fusion, ValueClick, Yahoo!, YuMe und Zumobi. Wenn Sie wie zuvor beschrieben gezielte Werbungen im Skype-Software-Client abgelehnt haben, wird Skype diesen Werbeanbietern bei Übermittlung der Anzeigenanforderung keine Profilinformationen zur Verfügung stellen. Da diese Drittunternehmen unter Umständen ebenfalls Cookies auf Ihrem Computer hinterlegen, um eigene Zielgruppenwerbung zu betreiben, ist es möglich, dass die oben beschriebene Skype-Widerspruchsmöglichkeit nicht unbedingt die Zustellung gezielter Werbungen durch diese Unternehmen verhindert. Diese Unternehmen bieten Ihnen vielleicht eine Möglichkeit, die auf Grundlage ihrer Cookies zielgerichteten Werbungen abzulehnen. Weitere Informationen erhalten Sie, indem Sie oben auf den Namen des Unternehmens klicken und dem Link zur Website des jeweiligen Unternehmens folgen. Viele dieser Unternehmen sind auch Mitglieder der Network Advertising Initiative (NAI) oder der Digital Advertising Alliance (DAA), die beide eine einfache Möglichkeit bieten, gezielte Werbungen von den diesen Verbänden angeschlossenen Unternehmen abzulehnen.
En algunas instancias, Microsoft Advertising puede facilitar la colocación de publicidad en el cliente del software de Skype por parte de otras redes de publicidad en línea. Actualmente, estas empresas incluyen, entre otras, las siguientes: 24/7 Real Media, aCerno,Inc, AdBlade, AdConion, AdFusion, Advertising.com, AppNexus, Bane Media, Brand.net, CasaleMedia, Collective Media, Fox Interactive, Interclick, Millennial, ROI Media, Social Media, SpecificMedia, Tribal Fusion, ValueClick, Yahoo!, YuMe y Zumobi. Si ha elegido no recibir publicidad segmentada en el cliente de Skype como se describe anteriormente, Skype no suministrará información de perfil a dichos proveedores de publicidad con la solicitud de publicidad. Sin embargo, debido a que es posible que estos terceros exporten cookies a su equipo a fin de facilitar su propia segmentación, el mecanismo de exclusión voluntaria de Skype que se describe anteriormente no necesariamente evitará la segmentación de publicidad por parte de estas empresas. Es posible que estas empresas le ofrezcan una forma de exclusión voluntaria para no recibir publicidad segmentada según sus cookies. Para obtener más información, haga clic en los nombres de las empresas que aparecen anteriormente y siga los vínculos a los sitios web de cada una. Muchas de ellas son también miembros de la Network Advertising Initiative (NAI) o de la Digital Advertising Alliance (DAA). Cada una de estas asociaciones proporciona una forma simple de exclusión voluntaria para no recibir publicidad segmentada de las empresas participantes.
In alcuni casi, Microsoft Advertising può agevolare la presenza di pubblicità nel client Skype attraverso altri canali di pubblicità online. Tali aziende al momento includono, a titolo esemplificativo: 24/7 Real Media, aCerno,Inc, AdBlade, AdConion, AdFusion, Advertising.com, AppNexus, Bane Media, Brand.net, CasaleMedia, Collective Media, Fox Interactive, Interclick, Millennial, ROI Media, Social Media, SpecificMedia, Tribal Fusion, ValueClick, Yahoo!, YuMe e Zumobi. Se si sceglie di non autorizzare le pubblicità sul client Skype come sopra descritto, con la richiesta pubblicitaria Skype non comunicherà alcun dato del profilo a tali provider di pubblicità. Tuttavia, poiché le terze parti potrebbero servirsi dei cookie sul computer dell'utente per semplificare la procedura di targeting, il meccanismo di negare il consenso sopra descritto non impedirà necessariamente il targeting pubblicitario da parte di tali aziende. Queste ultime potrebbero offrire all'utente una modalità di non autorizzazione del targeting pubblicitario in base ai propri cookie. È possibile consultare ulteriori informazioni cliccando sui nomi delle aziende sopra elencate e sui collegamenti ai siti web di ciascuna azienda. Tra queste aziende, molte fanno parte di Network Advertising Initiative (NAI) o di Digital Advertising Alliance (DAA) e forniscono un modo semplice di non autorizzare la pubblicità proveniente da aziende associate.
Em alguns casos, a Microsoft Advertising poderá permitir a apresentação de anúncios no programa cliente de software Skype por parte de outras redes de publicidade online. Estas redes incluem actualmente, entre outras, as seguintes empresas: 24/7 Real Media, aCerno,Inc, AdBlade, AdConion, AdFusion, Advertising.com, AppNexus, Bane Media, Brand.net, CasaleMedia, Collective Media, Fox Interactive, Interclick, Millennial, ROI Media, Social Media, SpecificMedia, Tribal Fusion, ValueClick, Yahoo!, YuMe e Zumobi. Se tiver optado pela desactivação da apresentação de anúncios segmentados no programa cliente Skype tal como acima descrito, o Skype não irá transmitir quaisquer informações do perfil a esses fornecedores de publicidade com o pedido de anúncio. No entanto, uma vez que estes terceiros poderão colocar cookies no computador para facilitar a respectiva segmentação de anúncios, o mecanismo de desactivação da apresentação dos mesmos no Skype acima descrito não irá necessariamente impedir a apresentação de anúncios segmentados por parte destas empresas. Por outro lado, estas empresas poderão fornecer-lhe uma forma de optar pela desactivação da apresentação de anúncios segmentados com base nos respectivos cookies. Poderá obter mais informações ao clicar nos nomes das empresas acima e nas ligações para os sítios da internet de cada empresa. Muitas destas empresas são também membros da NAI ("Network Advertising Initiative", ou seja, Iniciativa de Publicidade em Rede) ou da DAA ("Digital Advertising Alliance", ou seja, Aliança de Publicidade Digital), em que cada uma fornece uma forma simples de optar pela desactivação da apresentação de anúncios segmentados das empresas participantes.
In sommige gevallen faciliteert Microsoft Advertising het plaatsen van advertenties in de Skype-softwareclient door andere online advertentienetwerken. Tot deze bedrijven behoren momenteel, zonder hier volledig te zijn: 24/7 Real Media, aCerno,Inc, AdBlade, AdConion, AdFusion, Advertising.com, AppNexus, Bane Media, Brand.net, CasaleMedia, Collective Media, Fox Interactive, Interclick, Millennial, ROI Media, Social Media, SpecificMedia, Tribal Fusion, ValueClick, Yahoo!, YuMe en Zumobi. Als u zich via de hierboven genoemde methode voor gerichte advertenties in de Skype-software hebt uitgeschreven, geeft Skype bij het advertentieverzoek geen profielinformatie door aan deze advertentieaanbieders. Omdat deze externe partijen echter cookies op uw computer kunnen plaatsen om hun eigen doelgroepactiviteiten te faciliteren, worden de gerichte-advertentieactiviteiten van deze bedrijven niet noodzakelijkerwijs door de hierboven beschreven afmeldmethode van Skype tegengehouden. Het is mogelijk dat deze bedrijven eveneens een manier bieden om u af te melden voor het gebruik van gerichte advertenties op basis van hun cookies. Meer informatie hierover vindt u door te klikken op de bedrijfsnamen hierboven en de links naar de websites van deze bedrijven te volgen. Veel van hen zijn ook lid van het Network Advertising Initiative (NAI) of de Digital Advertising Alliance (DAA), die elk een eenvoudige manier aanbieden om u af te melden voor gerichte advertenties door hun leden.
場合によっては、Microsoft Advertisingが、他のオンライン広告ネットワークによるSkypeソフトウェアクライアント内での広告表示を支援することがあります。 これらの企業には、現在、以下の企業が含まれますが、これらに限定されません。 24/7 Real Media、 aCerno、 Inc、 AdBlade、 AdConion、 AdFusion、 Advertising.com、 AppNexus、 Bane Media、 Brand.net、 CasaleMedia、 Collective Media、 Fox Interactive、 Interclick、 Millennial、 ROI Media、 Social Media、 SpecificMedia、 Tribal Fusion、 ValueClick、 Yahoo!、 YuMe、 Zumobi。 上記の方法によりお客様がSkypeクライアント内でターゲット広告の配信を解除された場合は、Skypeが広告リクエストに応じてプロフィール情報をこれらの広告提供会社に提供することはなくなります。 ただし、これらのサードパーティは、独自のターゲット設定を支援するCookieをお客様のコンピュータ上に保存することがあるため、上記で説明したSkypeの配信解除メカニズムにより、これらの企業によるターゲット広告が必ずしも防止されない場合があります。 これらの企業は、独自のCookieに基づくターゲット広告の配信解除方法をお客様に提供することがあります。 詳細情報をご覧になるには、上記の会社名をクリックして、各企業のWebサイトへのリンクをご利用ください。 これらの企業の多くは、Network Advertising Initiative(NAI)またはDigital Advertising Alliance(DAA)に加盟しており、この2つの団体ではそれぞれ、加盟企業のターゲット広告を配信解除する簡単な方法を提供しています。
V některých případech Microsoft Advertising může usnadnit umísťování reklam v softwarovém klientovi Skype prostřednictvím jiných sítí zabývajících se online reklamou. Mezi tyto společnosti mimo jiné patří: 24/7 Real Media, aCerno,Inc, AdBlade, AdConion, AdFusion, Advertising.com, AppNexus, Bane Media, Brand.net, CasaleMedia, Collective Media, Fox Interactive, Interclick, Millennial, ROI Media, Social Media, SpecificMedia, Tribal Fusion, ValueClick, Yahoo!, YuMe a Zumobi. Pokud jste dle výše uvedených informací zakázali cílenou reklamu v klientu Skype, nebude Skype těmto poskytovatelům reklamy při žádosti o reklamu předávat žádné profilové informace. Pokud však tyto třetí strany na váš počítač umístí soubory cookies, které usnadňují jejich vlastní cílení, výše popsaný mechanismus zákazu cílené reklamy v klientu Skype nemusí nutně zabránit zobrazování cílené reklamy od těchto společností. Tyto společnosti vám mohou nabídnout svůj způsob zákazu zobrazování cílené reklamy založený na souborech cookie. Další informace lze najít po klepnutí na výše uvedené názvy společností a na následující odkazy na webové stránky jednotlivých společností. Mnoho z nich je členem Network Advertising Initiative (NAI) nebo Digital Advertising Alliance (DAA), které zajišťují jednoduchý způsob zákazu cílené reklamy zúčastněných společností.
Mõnel juhul võib Microsoft Advertising lubada Skype'i klienttarkvaras reklaame edastada ka teistel veebireklaami agentuuridel. Praeguse seisuga on sellisteks ettevõteteks teiste hulgas: 24/7 Real Media, aCerno,Inc, AdBlade, AdConion, AdFusion, Advertising.com, AppNexus, Bane Media, Brand.net, CasaleMedia, Collective Media, Fox Interactive, Interclick, Millennial, ROI Media, Social Media, SpecificMedia, Tribal Fusion, ValueClick, Yahoo!, YuMe ja Zumobi. Kui oled ülal kirjeldatud viisil keeldunud Skype'i klienttarkvaras näidatavatest suunatud reklaamidest, ei edasta Skype sellistele reklaamipakkujatele nende reklaamipäringute peale mingeid profiiliandmeid. Ent kuna kolmandad isikud võivad paigutada sinu arvutisse nendepoolset suunamist võimaldavaid küpsiseid, ei pruugi ülal kirjeldatud Skype'i keeldumismoodus tingimata välistada reklaamide suunamist mainitud ettevõtete poolt. Sellised ettevõtted võivad pakkuda sulle eraldi oma küpsistel põhinevatest suunatud reklaamidest keeldumise võimalust. Lisateabe saamiseks võid klõpsata ülal mõne ettevõtte nimel ning külastada nende vastavaid veebisaite. Paljud sellised ettevõtted on ka internetireklaami algatusrühma (Network Advertising Initiative, NAI) või digitaalreklaami ühenduse (Digital Advertising Alliance (DAA) liikmed – mõlemad organisatsioonid pakuvad lihtsat võimalust keelduda teatud ettevõtete suunatud reklaamidest.
일부 경우, Microsoft Advertising은 다른 온라인 광고 네트워크 사업자가 Skype 소프트웨어 클라이언트 내에 광고를 배치하도록 할 수도 있습니다. 현재 이러한 광고 네트워크 사업자에는 24/7 Real Media, aCerno,Inc, AdBlade, AdConion, AdFusion, Advertising.com, AppNexus, Bane Media, Brand.net, CasaleMedia, Collective Media, Fox Interactive, Interclick, Millennial, ROI Media, Social Media, SpecificMedia, Tribal Fusion, ValueClick, Yahoo!, YuMe, Zumobi가 포함되어 있으나, 이들 사업자로만 한정되지는 않습니다. 위에 설명된 방식으로 Skype 클라이언트 내의 타겟 광고를 차단한 경우, Skype는 광고를 요청한 광고 제공업체에게 어떠한 프로필 정보도 전달하지 않습니다. 그러나, 이러한 제3자는 사용자의 컴퓨터에 쿠키를 배치하여 독자으로 대상 설정을 할 수도 있으므로, 위에 설명된 Skype의 차단 방식이 이러한 회사에 의한 광고 대상 설정을 모두 방지는 것은 아닙니다. 이러한 회사는 해당 회사의 쿠키를 근거로 한 광고 타겟을 차단하는 방법을 제시할 것입니다. 위의 회사 이름을 클릭하여 각 회사의 웹사이트 링크를 따라가면 자세한 정보를 확인할 수 있습니다. 이러한 회사들 대부분은 또한 NAI(Network Advertising Initiative) 또는 DAA(Digital Advertising Alliance)의 회원이며, 이들은 각각 소속 회원사의 광고 대상 설정을 차단하는 간단한 방법을 제공하고 있습니다.
Under noen omstendigheter kan Microsoft Advertising muliggjøre plassering av annonser i Skype-programvareklienten fra andre elektroniske markedsføringsnettverk. Disse selskapene inkluderer for tiden blant annet: 24/7 Real Media, aCerno,Inc, AdBlade, AdConion, AdFusion, Advertising.com, AppNexus, Bane Media, Brand.net, CasaleMedia, Collective Media, Fox Interactive, Interclick, Millennial, ROI Media, Social Media, SpecificMedia, Tribal Fusion, ValueClick, Yahoo!, YuMe og Zumobi. Hvis du har reservert deg mot å motta målrettede annonser i Skype-klienten slik beskrevet ovenfor, overfører ikke Skype noen profilinformasjon til slike markedsføringsleverandører sammen med annonseforespørselen. Men siden disse tredjepartene kan plassere informasjonskapsler på datamaskinen din som muliggjør deres egen målretting, vil ikke nødvendigvis Skypes fremgangsmåte for reservering som er beskrevet ovenfor, nødvendigvis forhindre målretting av annonser fra disse selskapene Det er mulig at disse selskapene tilbyr deg en måte å reservere deg mot målretting av annonser basert på informasjonskapslene deres. Du kan finne mer informasjon ved å klikke på selskapsnavnene ovenfor og følge koblingene til nettstedene for hvert selskap. Mange av dem er også medlemmer av NAI (Network Advertising Initiative) eller DAA (Digital Advertising Alliance), som hver tilbyr en enkel måte å reservere seg mot målrettede annonser fra deltakende selskaper.
В некоторых случаях служба Microsoft Advertising может размещать рекламу в программе-клиенте Skype через другие рекламные службы в Интернете. К числу таких компаний относятся, среди прочих, следующие: 24/7 Real Media, aCerno,Inc, AdBlade, AdConion, AdFusion, Advertising.com, AppNexus, Bane Media, Brand.net, CasaleMedia, Collective Media, Fox Interactive, Interclick, Millennial, ROI Media, Social Media, SpecificMedia, Tribal Fusion, ValueClick, Yahoo!, YuMe, Zumobi. Если вы отказались от целевой рекламы в программе-клиенте Skype через механизмы, описанные выше, Skype не будет в ответ на запрос на размещение рекламы передавать информацию, указанную вами на странице личных данных, в рекламные службы. Однако эти рекламные службы могут сохранять на вашем компьютере свои собственные cookie-файлы, которые сами выполняют подбор рекламы. Поэтому вышеописанный механизм отказа от рекламы в Skype не гарантирует, что эти компании не будут направлять вам специально отобранную целевую рекламу. Не исключено, что эти компании позволяют отказаться от показа целевой рекламы, подбираемой на основании данных, собранных cookie-файлами. Чтобы получить дополнительные сведения, воспользуйтесь ссылками, встроенными в названия перечисленных выше рекламных компаний. Многие из этих компаний также являются членами объединений Network Advertising Initiative (NAI) или Digital Advertising Alliance (DAA), каждое из которых предоставляет простой способ отказа от целевой рекламы, размещаемой компаниями, которые входят в соответствующее объединение.
Bazı durumlarda, Microsoft Advertising diğer çevrimiçi reklamcılık ağları tarafından Skype yazılımı istemcisine reklam yerleştirilmesini kolaylaştırabilir. Bu şirketler şu anda aşağıdakileri içerir, ancak bunlarla sınırlı kalmaz: 24/7 Real Media, aCerno,Inc, AdBlade, AdConion, AdFusion, Advertising.com, AppNexus, Bane Media, Brand.net, CasaleMedia, Collective Media, Fox Interactive, Interclick, Millennial, ROI Media, Social Media, SpecificMedia, Tribal Fusion, ValueClick, Yahoo!, YuMe ve Zumobi. Yukarıda belirtildiği şekilde Skype istemcisinde hedefli reklamlardan vazgeçtiyseniz, Skype herhangi bir profil bilgisini reklam talebine sahip bu gibi reklam sağlayıcılarına iletmez. Ancak, üçüncü taraflar kendi hedeflemelerini kolaylaştıran tanımlama bilgilerini bilgisayarınıza yerleştirebildiğinden, yukarıda açıklanan Skype vazgeçme mekanizması bu şirketler tarafından yapılan reklam hedefleme işlemini mutlaka engellemez. Bu şirketler, tanımlama bilgileri temel alınarak reklam hedeflemesinden vazgeçmeniz için size bir yol sunabilir. Yukarıdaki şirket adlarına tıklayıp her bir şirketin Web sitesi bağlantılarını takip ederek daha fazla bilgi bulabilirsiniz. Pek çoğu Ağ Reklamcılık İnisiyatifi (NAI) veya Dijital Reklamcılık Birliği'nin (DAA) de üyesidir, bu şekilde her biri katılımcı şirketlerden gelen reklam hedeflemesinden vazgeçmenin basit bir yolunu sağlar.
  Zasady ochrony danych o...  
W niektórych przypadkach Microsoft Advertising może ułatwiać innym firmom zajmującym się reklamą internetową zamieszczanie reklam w oprogramowaniu klienckim Skype. Obecnie są to między innymi następujące firmy: 24/7 Real Media, aCerno,Inc, AdBlade, AdConion, AdFusion, Advertising.com, AppNexus, Bane Media, Brand.net, CasaleMedia, Collective Media, Fox Interactive, Interclick, Millennial, ROI Media, Social Media, SpecificMedia, Tribal Fusion, ValueClick, Yahoo!, YuMe oraz Zumobi.
In some instances, Microsoft Advertising may facilitate the placement of advertisements in Skype software client by other online advertising networks. These companies currently include, but are not limited to: 24/7 Real Media, aCerno,Inc, AdBlade, AdConion, AdFusion, Advertising.com, AppNexus, Bane Media, Brand.net, CasaleMedia, Collective Media, Fox Interactive, Interclick, Millennial, ROI Media, Social Media, SpecificMedia, Tribal Fusion, ValueClick, Yahoo!, YuMe and Zumobi. If you have opted-out of targeted ads in the Skype client as outlined above, Skype will not pass any profile information to such advertising providers with the ad request. However, because these third parties may place cookies on your computer that facilitate their own targeting, the Skype opt-out mechanism described above will not necessarily prevent ad targeting by these companies. These companies may offer you a way to opt-out of ad targeting based on their cookies. You may find more information by clicking on the company names above and following the links to the Web sites of each company. Many of them are also members of the Network Advertising Initiative (NAI) or the Digital Advertising Alliance (DAA), which each provide a simple way to opt-out of ad targeting from participating companies.
Dans certains cas, Microsoft Advertising peut faciliter le placement de publicités dans le client logiciel Skype par d’autres réseaux de publicité en ligne. Ces sociétés sont notamment les suivantes : 24/7 Real Media, aCerno,Inc, AdBlade, AdConion, AdFusion, Advertising.com, AppNexus, Bane Media, Brand.net, CasaleMedia, Collective Media, Fox Interactive, Interclick, Millennial, ROI Media, Social Media, SpecificMedia, Tribal Fusion, ValueClick, Yahoo!, YuMe et Zumobi. Si vous avez renoncé aux publicités ciblées dans le client Skype comme expliqué ci-dessus, Skype ne transmettra aucune information de profil à ces annonceurs avec la demande d’annonce. Néanmoins, étant donné que ces tiers peuvent placer des cookies sur votre ordinateur pour faciliter leur propre ciblage, la procédure de renoncement Skype décrite ci-dessus ne bloquera pas nécessairement le ciblage publicitaire de ces sociétés. Ces sociétés peuvent vous offrir un moyen de renoncer au ciblage des publicités en fonction de leurs cookies. Vous pouvez accéder à des informations supplémentaires en cliquant sur le nom des sociétés ci-dessus et sur les liens pointant vers les sites Web de chacune d’entre elles. Plusieurs sont membres des réseaux Network Advertising Initiative (NAI) ou Digital Advertising Alliance (DAA), qui proposent un moyen simple de renoncer au ciblage publicitaire des sociétés participantes.
In manchen Fällen kann Microsoft Advertising die Schaltung von Werbeanzeigen anderer Online-Werbenetze im Skype-Software-Client ermöglichen. Zu diesen Unternehmen gehören u. a.: 24/7 Real Media, aCerno,Inc, AdBlade, AdConion, AdFusion, Advertising.com, AppNexus, Bane Media, Brand.net, CasaleMedia, Collective Media, Fox Interactive, Interclick, Millennial, ROI Media, Social Media, SpecificMedia, Tribal Fusion, ValueClick, Yahoo!, YuMe und Zumobi. Wenn Sie wie zuvor beschrieben gezielte Werbungen im Skype-Software-Client abgelehnt haben, wird Skype diesen Werbeanbietern bei Übermittlung der Anzeigenanforderung keine Profilinformationen zur Verfügung stellen. Da diese Drittunternehmen unter Umständen ebenfalls Cookies auf Ihrem Computer hinterlegen, um eigene Zielgruppenwerbung zu betreiben, ist es möglich, dass die oben beschriebene Skype-Widerspruchsmöglichkeit nicht unbedingt die Zustellung gezielter Werbungen durch diese Unternehmen verhindert. Diese Unternehmen bieten Ihnen vielleicht eine Möglichkeit, die auf Grundlage ihrer Cookies zielgerichteten Werbungen abzulehnen. Weitere Informationen erhalten Sie, indem Sie oben auf den Namen des Unternehmens klicken und dem Link zur Website des jeweiligen Unternehmens folgen. Viele dieser Unternehmen sind auch Mitglieder der Network Advertising Initiative (NAI) oder der Digital Advertising Alliance (DAA), die beide eine einfache Möglichkeit bieten, gezielte Werbungen von den diesen Verbänden angeschlossenen Unternehmen abzulehnen.
En algunas instancias, Microsoft Advertising puede facilitar la colocación de publicidad en el cliente del software de Skype por parte de otras redes de publicidad en línea. Actualmente, estas empresas incluyen, entre otras, las siguientes: 24/7 Real Media, aCerno,Inc, AdBlade, AdConion, AdFusion, Advertising.com, AppNexus, Bane Media, Brand.net, CasaleMedia, Collective Media, Fox Interactive, Interclick, Millennial, ROI Media, Social Media, SpecificMedia, Tribal Fusion, ValueClick, Yahoo!, YuMe y Zumobi. Si ha elegido no recibir publicidad segmentada en el cliente de Skype como se describe anteriormente, Skype no suministrará información de perfil a dichos proveedores de publicidad con la solicitud de publicidad. Sin embargo, debido a que es posible que estos terceros exporten cookies a su equipo a fin de facilitar su propia segmentación, el mecanismo de exclusión voluntaria de Skype que se describe anteriormente no necesariamente evitará la segmentación de publicidad por parte de estas empresas. Es posible que estas empresas le ofrezcan una forma de exclusión voluntaria para no recibir publicidad segmentada según sus cookies. Para obtener más información, haga clic en los nombres de las empresas que aparecen anteriormente y siga los vínculos a los sitios web de cada una. Muchas de ellas son también miembros de la Network Advertising Initiative (NAI) o de la Digital Advertising Alliance (DAA). Cada una de estas asociaciones proporciona una forma simple de exclusión voluntaria para no recibir publicidad segmentada de las empresas participantes.
In alcuni casi, Microsoft Advertising può agevolare la presenza di pubblicità nel client Skype attraverso altri canali di pubblicità online. Tali aziende al momento includono, a titolo esemplificativo: 24/7 Real Media, aCerno,Inc, AdBlade, AdConion, AdFusion, Advertising.com, AppNexus, Bane Media, Brand.net, CasaleMedia, Collective Media, Fox Interactive, Interclick, Millennial, ROI Media, Social Media, SpecificMedia, Tribal Fusion, ValueClick, Yahoo!, YuMe e Zumobi. Se si sceglie di non autorizzare le pubblicità sul client Skype come sopra descritto, con la richiesta pubblicitaria Skype non comunicherà alcun dato del profilo a tali provider di pubblicità. Tuttavia, poiché le terze parti potrebbero servirsi dei cookie sul computer dell'utente per semplificare la procedura di targeting, il meccanismo di negare il consenso sopra descritto non impedirà necessariamente il targeting pubblicitario da parte di tali aziende. Queste ultime potrebbero offrire all'utente una modalità di non autorizzazione del targeting pubblicitario in base ai propri cookie. È possibile consultare ulteriori informazioni cliccando sui nomi delle aziende sopra elencate e sui collegamenti ai siti web di ciascuna azienda. Tra queste aziende, molte fanno parte di Network Advertising Initiative (NAI) o di Digital Advertising Alliance (DAA) e forniscono un modo semplice di non autorizzare la pubblicità proveniente da aziende associate.
Em alguns casos, a Microsoft Advertising poderá permitir a apresentação de anúncios no programa cliente de software Skype por parte de outras redes de publicidade online. Estas redes incluem actualmente, entre outras, as seguintes empresas: 24/7 Real Media, aCerno,Inc, AdBlade, AdConion, AdFusion, Advertising.com, AppNexus, Bane Media, Brand.net, CasaleMedia, Collective Media, Fox Interactive, Interclick, Millennial, ROI Media, Social Media, SpecificMedia, Tribal Fusion, ValueClick, Yahoo!, YuMe e Zumobi. Se tiver optado pela desactivação da apresentação de anúncios segmentados no programa cliente Skype tal como acima descrito, o Skype não irá transmitir quaisquer informações do perfil a esses fornecedores de publicidade com o pedido de anúncio. No entanto, uma vez que estes terceiros poderão colocar cookies no computador para facilitar a respectiva segmentação de anúncios, o mecanismo de desactivação da apresentação dos mesmos no Skype acima descrito não irá necessariamente impedir a apresentação de anúncios segmentados por parte destas empresas. Por outro lado, estas empresas poderão fornecer-lhe uma forma de optar pela desactivação da apresentação de anúncios segmentados com base nos respectivos cookies. Poderá obter mais informações ao clicar nos nomes das empresas acima e nas ligações para os sítios da internet de cada empresa. Muitas destas empresas são também membros da NAI ("Network Advertising Initiative", ou seja, Iniciativa de Publicidade em Rede) ou da DAA ("Digital Advertising Alliance", ou seja, Aliança de Publicidade Digital), em que cada uma fornece uma forma simples de optar pela desactivação da apresentação de anúncios segmentados das empresas participantes.
In sommige gevallen faciliteert Microsoft Advertising het plaatsen van advertenties in de Skype-softwareclient door andere online advertentienetwerken. Tot deze bedrijven behoren momenteel, zonder hier volledig te zijn: 24/7 Real Media, aCerno,Inc, AdBlade, AdConion, AdFusion, Advertising.com, AppNexus, Bane Media, Brand.net, CasaleMedia, Collective Media, Fox Interactive, Interclick, Millennial, ROI Media, Social Media, SpecificMedia, Tribal Fusion, ValueClick, Yahoo!, YuMe en Zumobi. Als u zich via de hierboven genoemde methode voor gerichte advertenties in de Skype-software hebt uitgeschreven, geeft Skype bij het advertentieverzoek geen profielinformatie door aan deze advertentieaanbieders. Omdat deze externe partijen echter cookies op uw computer kunnen plaatsen om hun eigen doelgroepactiviteiten te faciliteren, worden de gerichte-advertentieactiviteiten van deze bedrijven niet noodzakelijkerwijs door de hierboven beschreven afmeldmethode van Skype tegengehouden. Het is mogelijk dat deze bedrijven eveneens een manier bieden om u af te melden voor het gebruik van gerichte advertenties op basis van hun cookies. Meer informatie hierover vindt u door te klikken op de bedrijfsnamen hierboven en de links naar de websites van deze bedrijven te volgen. Veel van hen zijn ook lid van het Network Advertising Initiative (NAI) of de Digital Advertising Alliance (DAA), die elk een eenvoudige manier aanbieden om u af te melden voor gerichte advertenties door hun leden.
場合によっては、Microsoft Advertisingが、他のオンライン広告ネットワークによるSkypeソフトウェアクライアント内での広告表示を支援することがあります。 これらの企業には、現在、以下の企業が含まれますが、これらに限定されません。 24/7 Real Media、 aCerno、 Inc、 AdBlade、 AdConion、 AdFusion、 Advertising.com、 AppNexus、 Bane Media、 Brand.net、 CasaleMedia、 Collective Media、 Fox Interactive、 Interclick、 Millennial、 ROI Media、 Social Media、 SpecificMedia、 Tribal Fusion、 ValueClick、 Yahoo!、 YuMe、 Zumobi。 上記の方法によりお客様がSkypeクライアント内でターゲット広告の配信を解除された場合は、Skypeが広告リクエストに応じてプロフィール情報をこれらの広告提供会社に提供することはなくなります。 ただし、これらのサードパーティは、独自のターゲット設定を支援するCookieをお客様のコンピュータ上に保存することがあるため、上記で説明したSkypeの配信解除メカニズムにより、これらの企業によるターゲット広告が必ずしも防止されない場合があります。 これらの企業は、独自のCookieに基づくターゲット広告の配信解除方法をお客様に提供することがあります。 詳細情報をご覧になるには、上記の会社名をクリックして、各企業のWebサイトへのリンクをご利用ください。 これらの企業の多くは、Network Advertising Initiative(NAI)またはDigital Advertising Alliance(DAA)に加盟しており、この2つの団体ではそれぞれ、加盟企業のターゲット広告を配信解除する簡単な方法を提供しています。
V některých případech Microsoft Advertising může usnadnit umísťování reklam v softwarovém klientovi Skype prostřednictvím jiných sítí zabývajících se online reklamou. Mezi tyto společnosti mimo jiné patří: 24/7 Real Media, aCerno,Inc, AdBlade, AdConion, AdFusion, Advertising.com, AppNexus, Bane Media, Brand.net, CasaleMedia, Collective Media, Fox Interactive, Interclick, Millennial, ROI Media, Social Media, SpecificMedia, Tribal Fusion, ValueClick, Yahoo!, YuMe a Zumobi. Pokud jste dle výše uvedených informací zakázali cílenou reklamu v klientu Skype, nebude Skype těmto poskytovatelům reklamy při žádosti o reklamu předávat žádné profilové informace. Pokud však tyto třetí strany na váš počítač umístí soubory cookies, které usnadňují jejich vlastní cílení, výše popsaný mechanismus zákazu cílené reklamy v klientu Skype nemusí nutně zabránit zobrazování cílené reklamy od těchto společností. Tyto společnosti vám mohou nabídnout svůj způsob zákazu zobrazování cílené reklamy založený na souborech cookie. Další informace lze najít po klepnutí na výše uvedené názvy společností a na následující odkazy na webové stránky jednotlivých společností. Mnoho z nich je členem Network Advertising Initiative (NAI) nebo Digital Advertising Alliance (DAA), které zajišťují jednoduchý způsob zákazu cílené reklamy zúčastněných společností.
Mõnel juhul võib Microsoft Advertising lubada Skype'i klienttarkvaras reklaame edastada ka teistel veebireklaami agentuuridel. Praeguse seisuga on sellisteks ettevõteteks teiste hulgas: 24/7 Real Media, aCerno,Inc, AdBlade, AdConion, AdFusion, Advertising.com, AppNexus, Bane Media, Brand.net, CasaleMedia, Collective Media, Fox Interactive, Interclick, Millennial, ROI Media, Social Media, SpecificMedia, Tribal Fusion, ValueClick, Yahoo!, YuMe ja Zumobi. Kui oled ülal kirjeldatud viisil keeldunud Skype'i klienttarkvaras näidatavatest suunatud reklaamidest, ei edasta Skype sellistele reklaamipakkujatele nende reklaamipäringute peale mingeid profiiliandmeid. Ent kuna kolmandad isikud võivad paigutada sinu arvutisse nendepoolset suunamist võimaldavaid küpsiseid, ei pruugi ülal kirjeldatud Skype'i keeldumismoodus tingimata välistada reklaamide suunamist mainitud ettevõtete poolt. Sellised ettevõtted võivad pakkuda sulle eraldi oma küpsistel põhinevatest suunatud reklaamidest keeldumise võimalust. Lisateabe saamiseks võid klõpsata ülal mõne ettevõtte nimel ning külastada nende vastavaid veebisaite. Paljud sellised ettevõtted on ka internetireklaami algatusrühma (Network Advertising Initiative, NAI) või digitaalreklaami ühenduse (Digital Advertising Alliance (DAA) liikmed – mõlemad organisatsioonid pakuvad lihtsat võimalust keelduda teatud ettevõtete suunatud reklaamidest.
일부 경우, Microsoft Advertising은 다른 온라인 광고 네트워크 사업자가 Skype 소프트웨어 클라이언트 내에 광고를 배치하도록 할 수도 있습니다. 현재 이러한 광고 네트워크 사업자에는 24/7 Real Media, aCerno,Inc, AdBlade, AdConion, AdFusion, Advertising.com, AppNexus, Bane Media, Brand.net, CasaleMedia, Collective Media, Fox Interactive, Interclick, Millennial, ROI Media, Social Media, SpecificMedia, Tribal Fusion, ValueClick, Yahoo!, YuMe, Zumobi가 포함되어 있으나, 이들 사업자로만 한정되지는 않습니다. 위에 설명된 방식으로 Skype 클라이언트 내의 타겟 광고를 차단한 경우, Skype는 광고를 요청한 광고 제공업체에게 어떠한 프로필 정보도 전달하지 않습니다. 그러나, 이러한 제3자는 사용자의 컴퓨터에 쿠키를 배치하여 독자으로 대상 설정을 할 수도 있으므로, 위에 설명된 Skype의 차단 방식이 이러한 회사에 의한 광고 대상 설정을 모두 방지는 것은 아닙니다. 이러한 회사는 해당 회사의 쿠키를 근거로 한 광고 타겟을 차단하는 방법을 제시할 것입니다. 위의 회사 이름을 클릭하여 각 회사의 웹사이트 링크를 따라가면 자세한 정보를 확인할 수 있습니다. 이러한 회사들 대부분은 또한 NAI(Network Advertising Initiative) 또는 DAA(Digital Advertising Alliance)의 회원이며, 이들은 각각 소속 회원사의 광고 대상 설정을 차단하는 간단한 방법을 제공하고 있습니다.
Under noen omstendigheter kan Microsoft Advertising muliggjøre plassering av annonser i Skype-programvareklienten fra andre elektroniske markedsføringsnettverk. Disse selskapene inkluderer for tiden blant annet: 24/7 Real Media, aCerno,Inc, AdBlade, AdConion, AdFusion, Advertising.com, AppNexus, Bane Media, Brand.net, CasaleMedia, Collective Media, Fox Interactive, Interclick, Millennial, ROI Media, Social Media, SpecificMedia, Tribal Fusion, ValueClick, Yahoo!, YuMe og Zumobi. Hvis du har reservert deg mot å motta målrettede annonser i Skype-klienten slik beskrevet ovenfor, overfører ikke Skype noen profilinformasjon til slike markedsføringsleverandører sammen med annonseforespørselen. Men siden disse tredjepartene kan plassere informasjonskapsler på datamaskinen din som muliggjør deres egen målretting, vil ikke nødvendigvis Skypes fremgangsmåte for reservering som er beskrevet ovenfor, nødvendigvis forhindre målretting av annonser fra disse selskapene Det er mulig at disse selskapene tilbyr deg en måte å reservere deg mot målretting av annonser basert på informasjonskapslene deres. Du kan finne mer informasjon ved å klikke på selskapsnavnene ovenfor og følge koblingene til nettstedene for hvert selskap. Mange av dem er også medlemmer av NAI (Network Advertising Initiative) eller DAA (Digital Advertising Alliance), som hver tilbyr en enkel måte å reservere seg mot målrettede annonser fra deltakende selskaper.
В некоторых случаях служба Microsoft Advertising может размещать рекламу в программе-клиенте Skype через другие рекламные службы в Интернете. К числу таких компаний относятся, среди прочих, следующие: 24/7 Real Media, aCerno,Inc, AdBlade, AdConion, AdFusion, Advertising.com, AppNexus, Bane Media, Brand.net, CasaleMedia, Collective Media, Fox Interactive, Interclick, Millennial, ROI Media, Social Media, SpecificMedia, Tribal Fusion, ValueClick, Yahoo!, YuMe, Zumobi. Если вы отказались от целевой рекламы в программе-клиенте Skype через механизмы, описанные выше, Skype не будет в ответ на запрос на размещение рекламы передавать информацию, указанную вами на странице личных данных, в рекламные службы. Однако эти рекламные службы могут сохранять на вашем компьютере свои собственные cookie-файлы, которые сами выполняют подбор рекламы. Поэтому вышеописанный механизм отказа от рекламы в Skype не гарантирует, что эти компании не будут направлять вам специально отобранную целевую рекламу. Не исключено, что эти компании позволяют отказаться от показа целевой рекламы, подбираемой на основании данных, собранных cookie-файлами. Чтобы получить дополнительные сведения, воспользуйтесь ссылками, встроенными в названия перечисленных выше рекламных компаний. Многие из этих компаний также являются членами объединений Network Advertising Initiative (NAI) или Digital Advertising Alliance (DAA), каждое из которых предоставляет простой способ отказа от целевой рекламы, размещаемой компаниями, которые входят в соответствующее объединение.
Bazı durumlarda, Microsoft Advertising diğer çevrimiçi reklamcılık ağları tarafından Skype yazılımı istemcisine reklam yerleştirilmesini kolaylaştırabilir. Bu şirketler şu anda aşağıdakileri içerir, ancak bunlarla sınırlı kalmaz: 24/7 Real Media, aCerno,Inc, AdBlade, AdConion, AdFusion, Advertising.com, AppNexus, Bane Media, Brand.net, CasaleMedia, Collective Media, Fox Interactive, Interclick, Millennial, ROI Media, Social Media, SpecificMedia, Tribal Fusion, ValueClick, Yahoo!, YuMe ve Zumobi. Yukarıda belirtildiği şekilde Skype istemcisinde hedefli reklamlardan vazgeçtiyseniz, Skype herhangi bir profil bilgisini reklam talebine sahip bu gibi reklam sağlayıcılarına iletmez. Ancak, üçüncü taraflar kendi hedeflemelerini kolaylaştıran tanımlama bilgilerini bilgisayarınıza yerleştirebildiğinden, yukarıda açıklanan Skype vazgeçme mekanizması bu şirketler tarafından yapılan reklam hedefleme işlemini mutlaka engellemez. Bu şirketler, tanımlama bilgileri temel alınarak reklam hedeflemesinden vazgeçmeniz için size bir yol sunabilir. Yukarıdaki şirket adlarına tıklayıp her bir şirketin Web sitesi bağlantılarını takip ederek daha fazla bilgi bulabilirsiniz. Pek çoğu Ağ Reklamcılık İnisiyatifi (NAI) veya Dijital Reklamcılık Birliği'nin (DAA) de üyesidir, bu şekilde her biri katılımcı şirketlerden gelen reklam hedeflemesinden vazgeçmenin basit bir yolunu sağlar.
  Zasady ochrony danych o...  
W niektórych przypadkach Microsoft Advertising może ułatwiać innym firmom zajmującym się reklamą internetową zamieszczanie reklam w oprogramowaniu klienckim Skype. Obecnie są to między innymi następujące firmy: 24/7 Real Media, aCerno,Inc, AdBlade, AdConion, AdFusion, Advertising.com, AppNexus, Bane Media, Brand.net, CasaleMedia, Collective Media, Fox Interactive, Interclick, Millennial, ROI Media, Social Media, SpecificMedia, Tribal Fusion, ValueClick, Yahoo!, YuMe oraz Zumobi.
In some instances, Microsoft Advertising may facilitate the placement of advertisements in Skype software client by other online advertising networks. These companies currently include, but are not limited to: 24/7 Real Media, aCerno,Inc, AdBlade, AdConion, AdFusion, Advertising.com, AppNexus, Bane Media, Brand.net, CasaleMedia, Collective Media, Fox Interactive, Interclick, Millennial, ROI Media, Social Media, SpecificMedia, Tribal Fusion, ValueClick, Yahoo!, YuMe and Zumobi. If you have opted-out of targeted ads in the Skype client as outlined above, Skype will not pass any profile information to such advertising providers with the ad request. However, because these third parties may place cookies on your computer that facilitate their own targeting, the Skype opt-out mechanism described above will not necessarily prevent ad targeting by these companies. These companies may offer you a way to opt-out of ad targeting based on their cookies. You may find more information by clicking on the company names above and following the links to the Web sites of each company. Many of them are also members of the Network Advertising Initiative (NAI) or the Digital Advertising Alliance (DAA), which each provide a simple way to opt-out of ad targeting from participating companies.
Dans certains cas, Microsoft Advertising peut faciliter le placement de publicités dans le client logiciel Skype par d’autres réseaux de publicité en ligne. Ces sociétés sont notamment les suivantes : 24/7 Real Media, aCerno,Inc, AdBlade, AdConion, AdFusion, Advertising.com, AppNexus, Bane Media, Brand.net, CasaleMedia, Collective Media, Fox Interactive, Interclick, Millennial, ROI Media, Social Media, SpecificMedia, Tribal Fusion, ValueClick, Yahoo!, YuMe et Zumobi. Si vous avez renoncé aux publicités ciblées dans le client Skype comme expliqué ci-dessus, Skype ne transmettra aucune information de profil à ces annonceurs avec la demande d’annonce. Néanmoins, étant donné que ces tiers peuvent placer des cookies sur votre ordinateur pour faciliter leur propre ciblage, la procédure de renoncement Skype décrite ci-dessus ne bloquera pas nécessairement le ciblage publicitaire de ces sociétés. Ces sociétés peuvent vous offrir un moyen de renoncer au ciblage des publicités en fonction de leurs cookies. Vous pouvez accéder à des informations supplémentaires en cliquant sur le nom des sociétés ci-dessus et sur les liens pointant vers les sites Web de chacune d’entre elles. Plusieurs sont membres des réseaux Network Advertising Initiative (NAI) ou Digital Advertising Alliance (DAA), qui proposent un moyen simple de renoncer au ciblage publicitaire des sociétés participantes.
In manchen Fällen kann Microsoft Advertising die Schaltung von Werbeanzeigen anderer Online-Werbenetze im Skype-Software-Client ermöglichen. Zu diesen Unternehmen gehören u. a.: 24/7 Real Media, aCerno,Inc, AdBlade, AdConion, AdFusion, Advertising.com, AppNexus, Bane Media, Brand.net, CasaleMedia, Collective Media, Fox Interactive, Interclick, Millennial, ROI Media, Social Media, SpecificMedia, Tribal Fusion, ValueClick, Yahoo!, YuMe und Zumobi. Wenn Sie wie zuvor beschrieben gezielte Werbungen im Skype-Software-Client abgelehnt haben, wird Skype diesen Werbeanbietern bei Übermittlung der Anzeigenanforderung keine Profilinformationen zur Verfügung stellen. Da diese Drittunternehmen unter Umständen ebenfalls Cookies auf Ihrem Computer hinterlegen, um eigene Zielgruppenwerbung zu betreiben, ist es möglich, dass die oben beschriebene Skype-Widerspruchsmöglichkeit nicht unbedingt die Zustellung gezielter Werbungen durch diese Unternehmen verhindert. Diese Unternehmen bieten Ihnen vielleicht eine Möglichkeit, die auf Grundlage ihrer Cookies zielgerichteten Werbungen abzulehnen. Weitere Informationen erhalten Sie, indem Sie oben auf den Namen des Unternehmens klicken und dem Link zur Website des jeweiligen Unternehmens folgen. Viele dieser Unternehmen sind auch Mitglieder der Network Advertising Initiative (NAI) oder der Digital Advertising Alliance (DAA), die beide eine einfache Möglichkeit bieten, gezielte Werbungen von den diesen Verbänden angeschlossenen Unternehmen abzulehnen.
En algunas instancias, Microsoft Advertising puede facilitar la colocación de publicidad en el cliente del software de Skype por parte de otras redes de publicidad en línea. Actualmente, estas empresas incluyen, entre otras, las siguientes: 24/7 Real Media, aCerno,Inc, AdBlade, AdConion, AdFusion, Advertising.com, AppNexus, Bane Media, Brand.net, CasaleMedia, Collective Media, Fox Interactive, Interclick, Millennial, ROI Media, Social Media, SpecificMedia, Tribal Fusion, ValueClick, Yahoo!, YuMe y Zumobi. Si ha elegido no recibir publicidad segmentada en el cliente de Skype como se describe anteriormente, Skype no suministrará información de perfil a dichos proveedores de publicidad con la solicitud de publicidad. Sin embargo, debido a que es posible que estos terceros exporten cookies a su equipo a fin de facilitar su propia segmentación, el mecanismo de exclusión voluntaria de Skype que se describe anteriormente no necesariamente evitará la segmentación de publicidad por parte de estas empresas. Es posible que estas empresas le ofrezcan una forma de exclusión voluntaria para no recibir publicidad segmentada según sus cookies. Para obtener más información, haga clic en los nombres de las empresas que aparecen anteriormente y siga los vínculos a los sitios web de cada una. Muchas de ellas son también miembros de la Network Advertising Initiative (NAI) o de la Digital Advertising Alliance (DAA). Cada una de estas asociaciones proporciona una forma simple de exclusión voluntaria para no recibir publicidad segmentada de las empresas participantes.
In alcuni casi, Microsoft Advertising può agevolare la presenza di pubblicità nel client Skype attraverso altri canali di pubblicità online. Tali aziende al momento includono, a titolo esemplificativo: 24/7 Real Media, aCerno,Inc, AdBlade, AdConion, AdFusion, Advertising.com, AppNexus, Bane Media, Brand.net, CasaleMedia, Collective Media, Fox Interactive, Interclick, Millennial, ROI Media, Social Media, SpecificMedia, Tribal Fusion, ValueClick, Yahoo!, YuMe e Zumobi. Se si sceglie di non autorizzare le pubblicità sul client Skype come sopra descritto, con la richiesta pubblicitaria Skype non comunicherà alcun dato del profilo a tali provider di pubblicità. Tuttavia, poiché le terze parti potrebbero servirsi dei cookie sul computer dell'utente per semplificare la procedura di targeting, il meccanismo di negare il consenso sopra descritto non impedirà necessariamente il targeting pubblicitario da parte di tali aziende. Queste ultime potrebbero offrire all'utente una modalità di non autorizzazione del targeting pubblicitario in base ai propri cookie. È possibile consultare ulteriori informazioni cliccando sui nomi delle aziende sopra elencate e sui collegamenti ai siti web di ciascuna azienda. Tra queste aziende, molte fanno parte di Network Advertising Initiative (NAI) o di Digital Advertising Alliance (DAA) e forniscono un modo semplice di non autorizzare la pubblicità proveniente da aziende associate.
Em alguns casos, a Microsoft Advertising poderá permitir a apresentação de anúncios no programa cliente de software Skype por parte de outras redes de publicidade online. Estas redes incluem actualmente, entre outras, as seguintes empresas: 24/7 Real Media, aCerno,Inc, AdBlade, AdConion, AdFusion, Advertising.com, AppNexus, Bane Media, Brand.net, CasaleMedia, Collective Media, Fox Interactive, Interclick, Millennial, ROI Media, Social Media, SpecificMedia, Tribal Fusion, ValueClick, Yahoo!, YuMe e Zumobi. Se tiver optado pela desactivação da apresentação de anúncios segmentados no programa cliente Skype tal como acima descrito, o Skype não irá transmitir quaisquer informações do perfil a esses fornecedores de publicidade com o pedido de anúncio. No entanto, uma vez que estes terceiros poderão colocar cookies no computador para facilitar a respectiva segmentação de anúncios, o mecanismo de desactivação da apresentação dos mesmos no Skype acima descrito não irá necessariamente impedir a apresentação de anúncios segmentados por parte destas empresas. Por outro lado, estas empresas poderão fornecer-lhe uma forma de optar pela desactivação da apresentação de anúncios segmentados com base nos respectivos cookies. Poderá obter mais informações ao clicar nos nomes das empresas acima e nas ligações para os sítios da internet de cada empresa. Muitas destas empresas são também membros da NAI ("Network Advertising Initiative", ou seja, Iniciativa de Publicidade em Rede) ou da DAA ("Digital Advertising Alliance", ou seja, Aliança de Publicidade Digital), em que cada uma fornece uma forma simples de optar pela desactivação da apresentação de anúncios segmentados das empresas participantes.
In sommige gevallen faciliteert Microsoft Advertising het plaatsen van advertenties in de Skype-softwareclient door andere online advertentienetwerken. Tot deze bedrijven behoren momenteel, zonder hier volledig te zijn: 24/7 Real Media, aCerno,Inc, AdBlade, AdConion, AdFusion, Advertising.com, AppNexus, Bane Media, Brand.net, CasaleMedia, Collective Media, Fox Interactive, Interclick, Millennial, ROI Media, Social Media, SpecificMedia, Tribal Fusion, ValueClick, Yahoo!, YuMe en Zumobi. Als u zich via de hierboven genoemde methode voor gerichte advertenties in de Skype-software hebt uitgeschreven, geeft Skype bij het advertentieverzoek geen profielinformatie door aan deze advertentieaanbieders. Omdat deze externe partijen echter cookies op uw computer kunnen plaatsen om hun eigen doelgroepactiviteiten te faciliteren, worden de gerichte-advertentieactiviteiten van deze bedrijven niet noodzakelijkerwijs door de hierboven beschreven afmeldmethode van Skype tegengehouden. Het is mogelijk dat deze bedrijven eveneens een manier bieden om u af te melden voor het gebruik van gerichte advertenties op basis van hun cookies. Meer informatie hierover vindt u door te klikken op de bedrijfsnamen hierboven en de links naar de websites van deze bedrijven te volgen. Veel van hen zijn ook lid van het Network Advertising Initiative (NAI) of de Digital Advertising Alliance (DAA), die elk een eenvoudige manier aanbieden om u af te melden voor gerichte advertenties door hun leden.
場合によっては、Microsoft Advertisingが、他のオンライン広告ネットワークによるSkypeソフトウェアクライアント内での広告表示を支援することがあります。 これらの企業には、現在、以下の企業が含まれますが、これらに限定されません。 24/7 Real Media、 aCerno、 Inc、 AdBlade、 AdConion、 AdFusion、 Advertising.com、 AppNexus、 Bane Media、 Brand.net、 CasaleMedia、 Collective Media、 Fox Interactive、 Interclick、 Millennial、 ROI Media、 Social Media、 SpecificMedia、 Tribal Fusion、 ValueClick、 Yahoo!、 YuMe、 Zumobi。 上記の方法によりお客様がSkypeクライアント内でターゲット広告の配信を解除された場合は、Skypeが広告リクエストに応じてプロフィール情報をこれらの広告提供会社に提供することはなくなります。 ただし、これらのサードパーティは、独自のターゲット設定を支援するCookieをお客様のコンピュータ上に保存することがあるため、上記で説明したSkypeの配信解除メカニズムにより、これらの企業によるターゲット広告が必ずしも防止されない場合があります。 これらの企業は、独自のCookieに基づくターゲット広告の配信解除方法をお客様に提供することがあります。 詳細情報をご覧になるには、上記の会社名をクリックして、各企業のWebサイトへのリンクをご利用ください。 これらの企業の多くは、Network Advertising Initiative(NAI)またはDigital Advertising Alliance(DAA)に加盟しており、この2つの団体ではそれぞれ、加盟企業のターゲット広告を配信解除する簡単な方法を提供しています。
V některých případech Microsoft Advertising může usnadnit umísťování reklam v softwarovém klientovi Skype prostřednictvím jiných sítí zabývajících se online reklamou. Mezi tyto společnosti mimo jiné patří: 24/7 Real Media, aCerno,Inc, AdBlade, AdConion, AdFusion, Advertising.com, AppNexus, Bane Media, Brand.net, CasaleMedia, Collective Media, Fox Interactive, Interclick, Millennial, ROI Media, Social Media, SpecificMedia, Tribal Fusion, ValueClick, Yahoo!, YuMe a Zumobi. Pokud jste dle výše uvedených informací zakázali cílenou reklamu v klientu Skype, nebude Skype těmto poskytovatelům reklamy při žádosti o reklamu předávat žádné profilové informace. Pokud však tyto třetí strany na váš počítač umístí soubory cookies, které usnadňují jejich vlastní cílení, výše popsaný mechanismus zákazu cílené reklamy v klientu Skype nemusí nutně zabránit zobrazování cílené reklamy od těchto společností. Tyto společnosti vám mohou nabídnout svůj způsob zákazu zobrazování cílené reklamy založený na souborech cookie. Další informace lze najít po klepnutí na výše uvedené názvy společností a na následující odkazy na webové stránky jednotlivých společností. Mnoho z nich je členem Network Advertising Initiative (NAI) nebo Digital Advertising Alliance (DAA), které zajišťují jednoduchý způsob zákazu cílené reklamy zúčastněných společností.
Mõnel juhul võib Microsoft Advertising lubada Skype'i klienttarkvaras reklaame edastada ka teistel veebireklaami agentuuridel. Praeguse seisuga on sellisteks ettevõteteks teiste hulgas: 24/7 Real Media, aCerno,Inc, AdBlade, AdConion, AdFusion, Advertising.com, AppNexus, Bane Media, Brand.net, CasaleMedia, Collective Media, Fox Interactive, Interclick, Millennial, ROI Media, Social Media, SpecificMedia, Tribal Fusion, ValueClick, Yahoo!, YuMe ja Zumobi. Kui oled ülal kirjeldatud viisil keeldunud Skype'i klienttarkvaras näidatavatest suunatud reklaamidest, ei edasta Skype sellistele reklaamipakkujatele nende reklaamipäringute peale mingeid profiiliandmeid. Ent kuna kolmandad isikud võivad paigutada sinu arvutisse nendepoolset suunamist võimaldavaid küpsiseid, ei pruugi ülal kirjeldatud Skype'i keeldumismoodus tingimata välistada reklaamide suunamist mainitud ettevõtete poolt. Sellised ettevõtted võivad pakkuda sulle eraldi oma küpsistel põhinevatest suunatud reklaamidest keeldumise võimalust. Lisateabe saamiseks võid klõpsata ülal mõne ettevõtte nimel ning külastada nende vastavaid veebisaite. Paljud sellised ettevõtted on ka internetireklaami algatusrühma (Network Advertising Initiative, NAI) või digitaalreklaami ühenduse (Digital Advertising Alliance (DAA) liikmed – mõlemad organisatsioonid pakuvad lihtsat võimalust keelduda teatud ettevõtete suunatud reklaamidest.
일부 경우, Microsoft Advertising은 다른 온라인 광고 네트워크 사업자가 Skype 소프트웨어 클라이언트 내에 광고를 배치하도록 할 수도 있습니다. 현재 이러한 광고 네트워크 사업자에는 24/7 Real Media, aCerno,Inc, AdBlade, AdConion, AdFusion, Advertising.com, AppNexus, Bane Media, Brand.net, CasaleMedia, Collective Media, Fox Interactive, Interclick, Millennial, ROI Media, Social Media, SpecificMedia, Tribal Fusion, ValueClick, Yahoo!, YuMe, Zumobi가 포함되어 있으나, 이들 사업자로만 한정되지는 않습니다. 위에 설명된 방식으로 Skype 클라이언트 내의 타겟 광고를 차단한 경우, Skype는 광고를 요청한 광고 제공업체에게 어떠한 프로필 정보도 전달하지 않습니다. 그러나, 이러한 제3자는 사용자의 컴퓨터에 쿠키를 배치하여 독자으로 대상 설정을 할 수도 있으므로, 위에 설명된 Skype의 차단 방식이 이러한 회사에 의한 광고 대상 설정을 모두 방지는 것은 아닙니다. 이러한 회사는 해당 회사의 쿠키를 근거로 한 광고 타겟을 차단하는 방법을 제시할 것입니다. 위의 회사 이름을 클릭하여 각 회사의 웹사이트 링크를 따라가면 자세한 정보를 확인할 수 있습니다. 이러한 회사들 대부분은 또한 NAI(Network Advertising Initiative) 또는 DAA(Digital Advertising Alliance)의 회원이며, 이들은 각각 소속 회원사의 광고 대상 설정을 차단하는 간단한 방법을 제공하고 있습니다.
Under noen omstendigheter kan Microsoft Advertising muliggjøre plassering av annonser i Skype-programvareklienten fra andre elektroniske markedsføringsnettverk. Disse selskapene inkluderer for tiden blant annet: 24/7 Real Media, aCerno,Inc, AdBlade, AdConion, AdFusion, Advertising.com, AppNexus, Bane Media, Brand.net, CasaleMedia, Collective Media, Fox Interactive, Interclick, Millennial, ROI Media, Social Media, SpecificMedia, Tribal Fusion, ValueClick, Yahoo!, YuMe og Zumobi. Hvis du har reservert deg mot å motta målrettede annonser i Skype-klienten slik beskrevet ovenfor, overfører ikke Skype noen profilinformasjon til slike markedsføringsleverandører sammen med annonseforespørselen. Men siden disse tredjepartene kan plassere informasjonskapsler på datamaskinen din som muliggjør deres egen målretting, vil ikke nødvendigvis Skypes fremgangsmåte for reservering som er beskrevet ovenfor, nødvendigvis forhindre målretting av annonser fra disse selskapene Det er mulig at disse selskapene tilbyr deg en måte å reservere deg mot målretting av annonser basert på informasjonskapslene deres. Du kan finne mer informasjon ved å klikke på selskapsnavnene ovenfor og følge koblingene til nettstedene for hvert selskap. Mange av dem er også medlemmer av NAI (Network Advertising Initiative) eller DAA (Digital Advertising Alliance), som hver tilbyr en enkel måte å reservere seg mot målrettede annonser fra deltakende selskaper.
В некоторых случаях служба Microsoft Advertising может размещать рекламу в программе-клиенте Skype через другие рекламные службы в Интернете. К числу таких компаний относятся, среди прочих, следующие: 24/7 Real Media, aCerno,Inc, AdBlade, AdConion, AdFusion, Advertising.com, AppNexus, Bane Media, Brand.net, CasaleMedia, Collective Media, Fox Interactive, Interclick, Millennial, ROI Media, Social Media, SpecificMedia, Tribal Fusion, ValueClick, Yahoo!, YuMe, Zumobi. Если вы отказались от целевой рекламы в программе-клиенте Skype через механизмы, описанные выше, Skype не будет в ответ на запрос на размещение рекламы передавать информацию, указанную вами на странице личных данных, в рекламные службы. Однако эти рекламные службы могут сохранять на вашем компьютере свои собственные cookie-файлы, которые сами выполняют подбор рекламы. Поэтому вышеописанный механизм отказа от рекламы в Skype не гарантирует, что эти компании не будут направлять вам специально отобранную целевую рекламу. Не исключено, что эти компании позволяют отказаться от показа целевой рекламы, подбираемой на основании данных, собранных cookie-файлами. Чтобы получить дополнительные сведения, воспользуйтесь ссылками, встроенными в названия перечисленных выше рекламных компаний. Многие из этих компаний также являются членами объединений Network Advertising Initiative (NAI) или Digital Advertising Alliance (DAA), каждое из которых предоставляет простой способ отказа от целевой рекламы, размещаемой компаниями, которые входят в соответствующее объединение.
Bazı durumlarda, Microsoft Advertising diğer çevrimiçi reklamcılık ağları tarafından Skype yazılımı istemcisine reklam yerleştirilmesini kolaylaştırabilir. Bu şirketler şu anda aşağıdakileri içerir, ancak bunlarla sınırlı kalmaz: 24/7 Real Media, aCerno,Inc, AdBlade, AdConion, AdFusion, Advertising.com, AppNexus, Bane Media, Brand.net, CasaleMedia, Collective Media, Fox Interactive, Interclick, Millennial, ROI Media, Social Media, SpecificMedia, Tribal Fusion, ValueClick, Yahoo!, YuMe ve Zumobi. Yukarıda belirtildiği şekilde Skype istemcisinde hedefli reklamlardan vazgeçtiyseniz, Skype herhangi bir profil bilgisini reklam talebine sahip bu gibi reklam sağlayıcılarına iletmez. Ancak, üçüncü taraflar kendi hedeflemelerini kolaylaştıran tanımlama bilgilerini bilgisayarınıza yerleştirebildiğinden, yukarıda açıklanan Skype vazgeçme mekanizması bu şirketler tarafından yapılan reklam hedefleme işlemini mutlaka engellemez. Bu şirketler, tanımlama bilgileri temel alınarak reklam hedeflemesinden vazgeçmeniz için size bir yol sunabilir. Yukarıdaki şirket adlarına tıklayıp her bir şirketin Web sitesi bağlantılarını takip ederek daha fazla bilgi bulabilirsiniz. Pek çoğu Ağ Reklamcılık İnisiyatifi (NAI) veya Dijital Reklamcılık Birliği'nin (DAA) de üyesidir, bu şekilde her biri katılımcı şirketlerden gelen reklam hedeflemesinden vazgeçmenin basit bir yolunu sağlar.
Arrow 1 2 3 4