cst – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 5 Résultats  www.swissabroad.ch
  single  
Arrêt du Tribunal fédéral TF du 14 juillet 2005: Quittances de caisse ; mention d'un taux de TVA incorrect (art. 28 al. 1 OTVA ; art. 196 ch. 14 al. 1 let. f et g Cst.)
Urteil des Schweizerischen Bundesgerichts BG vom 14. Juli 2005: Kassenzettel; Ausweisen eines unrichtigen Steuersatzes (Art. 28 Abs. 1 MWSTV; Art. 196 Ziff. 14 Abs. 1 lit. f und lit. g BV)
  Bases juridiques  
Avant de conclure un traité, les cantons sont expressément tenus d’informer la Confédération (art. 56, al. 2, Cst.). Les autorités fédérales examinent si les traités sont constitutionnels et compatibles avec la politique extérieure de la Confédération.
Prima della conclusione di trattati, i cantoni devono informare la Confederazione (Cost. cpv. 56, al. 2). Le autorità federali controllano se i trattati sono conformi alla Costituzione e se sono in linea con la politica estera della Confederazione.
  Bases juridiques  
Il appartient en principe à la Confédération de conclure des traités (art. 54, al.1 et 2, art. 166, art 184, al. 1 et 2, Cst.). Mais la Constitution fédérale (art. 56, al. 1, Cst.) donne aux cantons, à titre subsidiaire, la possibilité de conclure des traités avec l’étranger dans les domaines relevant de leur compétence.
La conclusione di trattati è sostanzialmente di competenza della Confederazione (art. 54, cpvv. 1 e 2, art. 166, art. 184, cpvv. 1 e 2). La Costituzione svizzera (art. 56, cpv. 1) concede ai cantoni la possibilità di concludere con l’estero trattati nei settori di loro competenza. Tuttavia, le competenze dei cantoni sono sussidiarie.
  Bases juridiques  
Il appartient en principe à la Confédération de conclure des traités (art. 54, al.1 et 2, art. 166, art 184, al. 1 et 2, Cst.). Mais la Constitution fédérale (art. 56, al. 1, Cst.) donne aux cantons, à titre subsidiaire, la possibilité de conclure des traités avec l’étranger dans les domaines relevant de leur compétence.
La conclusione di trattati è sostanzialmente di competenza della Confederazione (art. 54, cpvv. 1 e 2, art. 166, art. 184, cpvv. 1 e 2). La Costituzione svizzera (art. 56, cpv. 1) concede ai cantoni la possibilità di concludere con l’estero trattati nei settori di loro competenza. Tuttavia, le competenze dei cantoni sono sussidiarie.
  Bases juridiques  
En revanche, les cantons ne peuvent correspondre directement avec les autorités centrales d’un Etat étranger. La Constitution fédérale prévoit en effet que les contacts officiels entre les cantons et les autorités centrales étrangères ont lieu par l’intermédiaire de la Confédération (art. 56, al. 3, Cst.).
Per i contatti ufficiali tra cantoni e autorità estere centrali, la Costituzione federale (articolo 56, cpv. 3) prevede una mediazione della Confederazione. La conduzione di trattative, la firma e la ratifica di trattati incombe di conseguenza al Consiglio federale. Quest’ultimo negozia su richiesta e in nome dei cantoni interessati, ma tiene comunque conto degli interessi della Confederazione o di altri cantoni.