|
Les conditions donnant droit à une réduction du taux de l’impôt que le Conseil fédéral a fixées au ch. 3.5 de la concession sont conformes tant aux prescriptions découlant de la loi qu’à l’art. 106, al. 3, Cst. et doivent dès lors être appliquées.
|
|
Reduktion des Abgabesatzes bei Verwendung der Erträge im öffentlichen Interesse (Art. 42 Abs. 1 SBG): Es besteht keine Pflicht, sämtliche Zahlungen an öffentlich-rechtliche Körperschaften für die Abgabereduktion zu berücksichtigen. Mit den Bestimmungen in Ziff. 3.5 der Konzession hat sich der Bundesrat sowohl an die gesetzlichen Vorgaben als auch an Art. 106 Abs. 3 BV gehalten und die Voraussetzungen für die Abgabeermässigung in zulässiger Weise präzisiert.
|
|
Riduzione dell'aliquota della tassa in caso di impiego dei proventi per interessi pubblici (art. 42 cpv. 1 LCG): in tale contesto non vi è l'obbligo di tener conto di tutti i pagamenti effettuati a enti di diritto pubblico. Con le disposizioni al numero 3.5 della concessione, il Consiglio federale ha rispettato le condizioni poste dalla legge nonché dell'art. 106 cpv. 3 Cost. e ha precisato in modo appropriato le condizioni per la riduzione delle tasse.
|