cst – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 7 Results  bildungssystem.educa.ch
  bildungssystem.educa.ch  
Selon la Constitution fédérale (art. 63a Cst.), la Confédération et les cantons veillent ensemble à la coordination et à la garantie de l'assurance de la qualité dans l'espace suisse des hautes écoles.
In order to guarantee permeability, alongside the regular admission qualifications, there are other ways of gaining admission to the tertiary level A institutions from upper-secondary education and the transition between the various types of tertiary level A institution is possible.
  bildungssystem.educa.ch  
Constitution fédérale de la Confédération suisse (Art. 61a et suivants Cst.)
Bildungsbestimmungen in der Bundesverfassung (Art. 61a ff. BV)
Disposizioni nella Costituzione svizzera (Art. 61a ff. BV)
Bildungsbestimmungen in der Bundesverfassung (Art. 61a ff. BV)
  bildungssystem.educa.ch  
Conformément à la Constitution fédérale (art. 61a Cst.), la Confédération et les cantons ont pour mission de veiller à la qualité du système éducatif. À cette fin, ils ont mis sur pied ensemble un monitorage national de l'éducation.
Tenor la Constituziun federala (art. 61a Cst.) han la Confederaziun ed ils chantuns l'incumbensa da procurar per in'auta qualitad tar ils fatgs da furmaziun. En quest rom han els installà cuminaivlamain in monitoring naziunal da la furmaziun. Il monitoring da la furmaziun metta a disposiziun la basa per observar e per sviluppar vinavant il sistem da furmaziun svizzer. L'instrument impurtant è il rapport da furmaziun. Quel cumpiglia datas ed infurmaziuns da la statistica, da la perscrutaziun e da l'administraziun che concernan ils fatgs da furmaziun ed ils stgalims da furmaziun. El cumpara mintga 4 onns.
  bildungssystem.educa.ch  
La révision des dispositions en matière de formation dans la Constitution fédérale (art. 64a Cst.) a conféré en 2006 à la Confédération la compétence de fixer dans une loi les principes applicables à la formation continue.
In 2006, the revision of the education regulations in the Federal Constitution (article 64a) gave the Confederation the authority to lay down principles of CET in a law. The Confederation can promote CET, and can define corresponding criteria. A draft act on continuing education and training has been elaborated. After having concluded the legislative process by consultation a message to the Federal Councillors is in preparation.
Con la revisione delle disposizioni in materia di formazione all'interno della Costituzione federale (Cost. art. 64a), nel 2006 la Confederazione ha acquisito le competenze per poter definire in una legge i principî relativi alla formazione continua. La Confederazione può promuovere la formazione continua e fissarne i criteri. È stata elaborata una bozza di legge sulla formazione continua. Dopo la fine della procedura di consultazione, un messaggio relativo alle due Camere è in elaborazione.
  bildungssystem.educa.ch  
La Constitution fédérale (art. 19 et 62 Cst.) garantit que les cantons pourvoient à un enseignement de base suffisant ouvert à tous les enfants et gratuit dans les écoles publiques. Les cantons sont responsables de l'organisation et de la surveillance de l'école obligatoire, l'école enfantine comprise.
The Federal Constitution (articles 19 and 62) guarantees that the cantons provide for adequate compulsory education, which is available to all children, and which is free of charge at public schools. The cantons are responsible for regulation and supervision of compulsory education, including pre-school. The municipalities are providers of primary schools and pre-schools. Lower-secondary schools can also be run by the canton.
Die Bundesverfassung (Art. 19 und 62 BV) gewährleistet, dass die Kantone für einen ausreichenden Grundschulunterricht sorgen, der allen Kindern offen steht und an öffentlichen Schulen unentgeltlich ist. Die Kantone sind zuständig für die Regelung und Aufsicht der obligatorischen Schule inkl. Kindergarten. Die Gemeinden sind Träger der Primarschulen und Kindergärten. Schulen der Sekundarstufe I können auch vom Kanton geführt werden.
La Costituzione federale (Cost. art. 19 e 62) assicura che i Cantoni provvedano a una sufficiente istruzione scolastica di base, accessibile a tutti i giovani e gratuita nelle scuole pubbliche. I Cantoni sono responsabili della regolamentazione e del controllo della scuola dell'obbligo, inclusa la scuola dell'infanzia. I Comuni sono i responsabili delle scuole elementari e delle scuole dell'infanzia. Le scuole del livello secondario I possono essere gestite anche dal Cantone.
La Constituziun federala (art. 19 e 62 Cst.) garantescha ch'ils chantuns procuran per ina instrucziun da scola fundamentala suffizienta che po vegnir frequentada da tut ils uffants e ch'è gratuita en scolas publicas. Ils chantuns èn cumpetents per regular e per survegliar la scola obligatorica inclusiv la scolina. Las vischnancas èn las purtadras da las scolas primaras e da las scolinas. Scolas dal stgalim secundar I pon er vegnir purtadas dal chantun.
  bildungssystem.educa.ch  
Selon la Constitution fédérale (art. 63a Cst.), la Confédération et les cantons veillent ensemble à la coordination dans l'espace suisse des hautes écoles. Ce faisant, ils tiennent compte de l'autonomie des hautes écoles et des différentes collectivités responsables.
The Federal Constitution (article 63a) stipulates that the Confederation and the cantons are to jointly provide for coordination in the Swiss higher education system. In so doing, they take into account the autonomy of the tertiary level A institutions, and the various providers which are responsible for them. Important regulatory responsibility for the universities of applied sciences (UAS) resides with the Confederation (Federal Act on Universities of Applied Sciences). The cantons are responsible for implementation and supervision. The cantons, or groups of cantons, (seldom private bodies) run the UAS. The cantons are responsible for the universities of teacher education, which are also subject to intercantonal legislation. The cantons (either individually, or in groups of cantons) run and supervise universities of teacher education. With regard to the cantonal universities, the individual cantons in which they are based bear general responsibility. The cantons are responsible for regulating the universities and supervise them. The Confederation is responsible for the ETH Domain, which encompasses the two Federal Institutes of Technology as well as the four federal research institutes. The Federal Act on the Federal Institutes of Technology (ETH Act) is the legal basis.
 The ETH Board is the strategic management and supervisory body for the ETH Domain. With regard to the financing of universities of applied sciences and cantonal universities, the cantons cover most of the public expenditure, although the Confederation makes a significant contribution. The cantons fund the universities of teacher education and the Confederation funds the Federal Institutes of Technology. The tertiary level A institutions also obtain financing via second-party resources (federal contributions to research projects awarded competitively) and third-party funding (private research mandates, study fees, services revenues etc.). Based on the Article on higher education institutions (Art. 63a), under the Federal Act on Funding and Coordination of the Higher Education Sector (HFKG) the entire higher education sector (universities, universities of applied sciences and universities of teacher education) will in future be jointly managed by the Confederation and the cantons on the basis of standard principles.
Gemäss Bundesverfassung (Art. 63a BV) sorgen Bund und Kantone gemeinsam für die Koordination im schweizerischen Hochschulwesen. Dabei nehmen sie Rücksicht auf die Autonomie der Hochschulen und auf ihre unterschiedlichen Trägerschaften. Wichtige Regelungskompetenz für die Fachhochschulen liegt beim Bund (Bundesgesetz über die Fachhochschulen). Die Kantone sind zuständig für den Vollzug und üben die Aufsicht aus. Träger der Fachhochschulen sind Kantone oder Gruppen von Kantonen (selten private Träger). Die Kantone sind zuständig für die Pädagogischen Hochschulen, für die auch interkantonale Rechtsgrundlagen gelten. Die Kantone können je einzeln oder in Gruppen von Kantonen als Träger auftreten und übernehmen die Aufsicht über die Pädagogischen Hochschulen. Die einzelnen Standortkantone sind Träger der kantonalen Universitäten. Sie haben die Kompetenz zur Regelung und übernehmen deren Aufsicht. Der Bund seinerseits ist Träger des ETH-Bereichs, zu dem die beiden Eidgenössischen Technischen Hochschulen (ETH) sowie die vier eidgenössischen Forschungsanstalten zählen. Rechtsgrundlage ist das Bundesgesetz über die Eidgenössischen Technischen Hochschulen (ETH-Gesetz). Der ETH-Rat ist strategisches Führungs- und Aufsichtsorgan des ETH-Bereichs. Bei der Finanzierung der Fachhochschulen und der kantonalen Universitäten tragen die Kantone den Hauptbetrag der öffentlichen Ausgaben, der Bund beteiligt sich jedoch massgeblich daran. Die Kantone übernehmen die Finanzierung der Pädagogischen Hochschulen, der Bund diejenige der Eidgenössischen Technischen Hochschulen (ETH). Daneben finanzieren sich die Hochschulen über Zweitmittel (kompetitiv vergebene Bundesbeiträge für Forschungsprojekte) und Drittmittel (private Forschungsmandate, Studiengebühren, Erträge aus Dienstleistungen etc.). Ausgehend vom Hochschulartikel (Art. 63a BV) soll mit dem Bundesgesetz über die Förderung der Hochschulen und die Koordination im schweizerischen Hochschulbereich (HFKG), der gesamte Hochschulbereich (universitäre Hochschulen, Fachhochschulen und Pädagogische Hochschulen) künftig von Bund und Kantonen nach einheitlichen Vorgaben gemeinsam gesteuert werden.
In base alla Costituzione federale (Cost. art. 63a), la Confederazione e i Cantoni provvedono congiuntamente al coordinamento delle scuole universitarie, tenendo conto dell'autonomia delle università e delle diverse responsabilità. La competenza normativa principale riguardo alle scuole universitarie professionali appartiene alla Confederazione (Legge federale sulle scuole universitarie professionali). Ai Cantoni spetta il compito dell’esecuzione ed esercitano la funzione di sorveglianza. Gli organi responsabili per le scuole universitarie professionali sono i Cantoni o i gruppi di Cantoni (raramente responsabili privati). I Cantoni sono responsabili delle alte scuole pedagogiche, per le quali è in vigore anche una base giuridica intercantonale. I Cantoni possono presentarsi come enti responsabili sia singolarmente sia quali gruppi di Cantoni e si occupano del controllo sulle alte scuole pedagogiche. I singoli Cantoni sono competenti per le università cantonali ubicate sul proprio territorio. A loro compete la regolamentazione e si occupano del loro controllo. La Confederazione a sua volta è responsabile dei politecnici che comprendono i due politecnici federali (PF) e i quattro istituti federali di ricerca. Da base legale funge la Legge federale sui politecnici federali (Legge sui PF). Il Consiglio dei PF è l'organo strategico di direzione e di controllo per il settore dei politecnici. Il finanziamento delle scuole universitarie professionali e delle università cantonali è sostenuto in massima parte dai Cantoni, ma anche la Confederazione partecipa in modo sostanziale. I Cantoni sono responsabili per il finanziamento delle alte scuole pedagogiche, mentre la Confederazione per quello dei politecnici federali (PF). Oltre a ciò, le scuole universitarie sono finanziate mediante fondi secondari (fondi federali assegnati su base competitiva per progetti di ricerca) e fondi di terzi (mandati di ricerca privati, tasse di studio, entrate derivanti dalla fornitura di servizi ecc.). Sulla base dell’articolo sulle istituzioni universitarie (art. 63a della Costituzione federale) la Legge federale sulla promozione e sul coordinamento del settore universitario svizzero (LPSU), prevede che in futuro l’intero settore universitario (scuole universitarie, le scuole universitarie professionali e le alte scuole pedagogiche) sia guidato insieme da Confederazione e Cantoni seguendo direttive unitarie.