crees – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 21 Ergebnisse  www.sitesakamoto.com
  La revista de viajes co...  
“El pueblo espera plomo ¿Es que tú crees que Maduro va a dejar que el enemigo se le siente al lado?”
“El pueblo espera plomo ¿Es que tú crees que Maduro va a dejar que el enemigo se le siente al lado?"
“El pueblo espera plomo ¿Es que tú crees que Maduro va a dejar que el enemigo se le siente al lado?"
“El pueblo espera plomo ¿Es que tú crees que Maduro va a dejar que el enemigo se le siente al lado?"
“El pueblo espera plomo ¿Es que tú crees que Maduro va a dejar que el enemigo se le siente al lado?"
“El pueblo espera plomo ¿Es que tú crees que Maduro va a dejar que el enemigo se le siente al lado?"
“El pueblo espera plomo ¿Es que tú crees que Maduro va a dejar que el enemigo se le siente al lado?"
“El pueblo espera plomo ¿Es que tú crees que Maduro va a dejar que el enemigo se le siente al lado?"
“El pueblo espera plomo ¿Es que tú crees que Maduro va a dejar que el enemigo se le siente al lado?"
  La revista de viajes co...  
No apetecia mucho, y ademas en estas historias hay que hacer acto de fe. O te lo crees o no te lo crees, sin necesidad de meter el dedo en la llaga…
Pas vraiment voulu, et aussi dans ces histoires ont à faire un acte de foi. Ou vous croyez ou vous ne croyez pas, pas besoin de mettre le doigt sur le pouls…
Kein wirklich wollte, und auch in diesen Geschichten haben, einen Akt des Glaubens zu tun. Oder Sie glauben, oder Sie nicht glauben,, ohne zu kleben Sie mit dem Finger in der Wunde…
Non voleva davvero, e anche in queste storie hanno a che fare un atto di fede. O si crede o non si crede, c'è bisogno di mettere il dito sul polso…
Não queria, e também nestas histórias tem que fazer um ato de fé. Ou você acredita ou você não acredita, sem furar o dedo na ferida…
Geen wilde echt, en ook in deze verhalen moeten een daad van geloof doen. Of je gelooft of je niet gelooft, zonder steekt je vinger in de wonde…
No venia de gust molt, ia més en aquestes històries s'ha de fer acte de fe. O t'ho creus o no t'ho creus, sense necessitat de ficar el dit a la nafra…
Ne stvarno želio, i također u ovim pričama trebate učiniti čin vjere. Ili vjerujete ili ne vjerujete vi, ne morate staviti prst na puls…
Не очень хотелось, а также в этих историй должны сделать акт веры. Или вы верите или не верите, не придерживаясь палец в рану…
No benetan nahi, eta horrelako istorioak ere fede-ekintza bat egin dute. Edo edo ez duzu uste uste, hatza zauriaren itsastea gabe…
  La revista de viajes co...  
No apetecia mucho, y ademas en estas historias hay que hacer acto de fe. O te lo crees o no te lo crees, sin necesidad de meter el dedo en la llaga…
Pas vraiment voulu, et aussi dans ces histoires ont à faire un acte de foi. Ou vous croyez ou vous ne croyez pas, pas besoin de mettre le doigt sur le pouls…
Kein wirklich wollte, und auch in diesen Geschichten haben, einen Akt des Glaubens zu tun. Oder Sie glauben, oder Sie nicht glauben,, ohne zu kleben Sie mit dem Finger in der Wunde…
Non voleva davvero, e anche in queste storie hanno a che fare un atto di fede. O si crede o non si crede, c'è bisogno di mettere il dito sul polso…
Não queria, e também nestas histórias tem que fazer um ato de fé. Ou você acredita ou você não acredita, sem furar o dedo na ferida…
Geen wilde echt, en ook in deze verhalen moeten een daad van geloof doen. Of je gelooft of je niet gelooft, zonder steekt je vinger in de wonde…
No venia de gust molt, ia més en aquestes històries s'ha de fer acte de fe. O t'ho creus o no t'ho creus, sense necessitat de ficar el dit a la nafra…
Ne stvarno želio, i također u ovim pričama trebate učiniti čin vjere. Ili vjerujete ili ne vjerujete vi, ne morate staviti prst na puls…
Не очень хотелось, а также в этих историй должны сделать акт веры. Или вы верите или не верите, не придерживаясь палец в рану…
No benetan nahi, eta horrelako istorioak ere fede-ekintza bat egin dute. Edo edo ez duzu uste uste, hatza zauriaren itsastea gabe…
  La revista de viajes co...  
-Crees que estás aquí para salvarnos de algo que sólo ves tú- la mujer continuó- pero realmente estás condenándote. Enfermarás.
-Pensez que vous êtes ici pour nous sauver de quelque chose que vous ne vous voyez- continua la femme- mais vraiment vous condamner. Obtenez malade.
-Denke, du bist hier, um uns von etwas sparen Sie sehen nur Sie- fuhr die Frau fort- aber wirklich du bist verurteilt. Ill.
-Pensi di essere qui per salvarci da qualcosa che si vede solo tu- la donna ha continuato- ma in realtà si sta condannando. Ill.
-Pense que você está aqui para nos salvar de algo que você só vê-lo- continuou a mulher- mas realmente você está condenando. Doente.
-Denk je dat je hier bent om ons van iets wat je alleen je ziet- de vrouw bleef- maar echt je bent veroordelen. Ziek.
-あなたはあなただけを参照してください何かから私たちを救うためにここにいると思う- 女は続けた- しかし、本当にあなたが非難している. 病気になる.
-Creus que ets aquí per salvar-nos de quelcom que només veus tu- la dona va continuar- però realment estàs condenándote. Malalt.
-Подумай, что ты здесь, чтобы спасти нас от чего-то, вы видите только вы- Женщина продолжала- но на самом деле вы осуждающие. Болеют.
-Uste zu hemen gurekin gorde zerbait ikusi besterik ez duzu,- emakumea jarraitu- baina benetan ari zaren gaitzesteko. Gaixo.
  La revista de viajes co...  
“El pueblo espera plomo ¿Es que tú crees que Maduro va a dejar que el enemigo se le siente al lado?”
“El pueblo espera plomo ¿Es que tú crees que Maduro va a dejar que el enemigo se le siente al lado?"
“El pueblo espera plomo ¿Es que tú crees que Maduro va a dejar que el enemigo se le siente al lado?"
“El pueblo espera plomo ¿Es que tú crees que Maduro va a dejar que el enemigo se le siente al lado?"
“El pueblo espera plomo ¿Es que tú crees que Maduro va a dejar que el enemigo se le siente al lado?"
“El pueblo espera plomo ¿Es que tú crees que Maduro va a dejar que el enemigo se le siente al lado?"
“El pueblo espera plomo ¿Es que tú crees que Maduro va a dejar que el enemigo se le siente al lado?"
“El pueblo espera plomo ¿Es que tú crees que Maduro va a dejar que el enemigo se le siente al lado?"
“El pueblo espera plomo ¿Es que tú crees que Maduro va a dejar que el enemigo se le siente al lado?"
“El pueblo espera plomo ¿Es que tú crees que Maduro va a dejar que el enemigo se le siente al lado?"
  La revista de viajes co...  
Juanchete! ¿Crees que si te leemos en voz alta, la casita pensará que no la echas de menos?
Juanchete! Pensez-vous que si vous lisez à haute voix, la maison penseront pas manquer?
Juanchete! Sie denken, wenn Sie vorlesen, das Haus wird denken, dass Sie nicht verpassen?
Juanchete! Pensi che se leggete ad alta voce, la casa penserà di non perdere?
Juanchete! Você acha que se você ler em voz alta, acho que não perca a casa?
Juanchete! Denk je dat als je leest hardop, het huis zal denken niet missen?
Juanchete! あなたが声を出して読む場合は、と思いますか, 家は見逃せないと思います?
Juanchete! Creus que si et llegim en veu alta, la caseta pensarà que no la trobes a faltar?
Juanchete! Mislite li da ako čita, Kuća će misliti da ne propustite?
Juanchete! Ez irakurri nahi izanez gero, ozen uste duzu, pentsatzen etxea ez galtzeko?
Juanchete! Pensas que se ler en voz alta, a casa vai pensar que non perda?
  La revista de viajes co...  
“El pueblo espera plomo ¿Es que tú crees que Maduro va a dejar que el enemigo se le siente al lado?”
“El pueblo espera plomo ¿Es que tú crees que Maduro va a dejar que el enemigo se le siente al lado?"
“El pueblo espera plomo ¿Es que tú crees que Maduro va a dejar que el enemigo se le siente al lado?"
“El pueblo espera plomo ¿Es que tú crees que Maduro va a dejar que el enemigo se le siente al lado?"
“El pueblo espera plomo ¿Es que tú crees que Maduro va a dejar que el enemigo se le siente al lado?"
“El pueblo espera plomo ¿Es que tú crees que Maduro va a dejar que el enemigo se le siente al lado?"
“El pueblo espera plomo ¿Es que tú crees que Maduro va a dejar que el enemigo se le siente al lado?"
“El pueblo espera plomo ¿Es que tú crees que Maduro va a dejar que el enemigo se le siente al lado?"
“El pueblo espera plomo ¿Es que tú crees que Maduro va a dejar que el enemigo se le siente al lado?"
“El pueblo espera plomo ¿Es que tú crees que Maduro va a dejar que el enemigo se le siente al lado?"
“El pueblo espera plomo ¿Es que tú crees que Maduro va a dejar que el enemigo se le siente al lado?"
  La revista de viajes co...  
Fantástica la aportación de las 7 ruinas más bellas del mundo ¿no crees Daniel?
Bereitstellen der fantastic 7 weltweit schönsten Ruinen meinst du nicht Daniel?
Fantastica fornendo la 7 più belle rovine del mondo non pensi Daniel?
Fantastic fornecendo o 7 ruinas más bellas del mundo ¿no crees Daniel?
Fantastische verstrekken van de 7 mooiste ruïnes wereld denk je niet dat Daniel?
提供ファンタスティック 7 世界で最も美しい廃墟あなたはダニエルとは思わない?
Fantàstica l'aportació de les 7 ruïnes més belles del món no creus Daniel?
Fantastičan pružanje 7 ruinas más bellas del mundo ¿no crees Daniel?
Фантастический обеспечения 7 мире самые красивые руины вы не думаете, Daniel?
Fantastic emanez 7 munduko ederrenak aurriak ez Daniel uste duzu?
Fantastic introducindo o 7 máis belas ruínas do mundo non pensa que Daniel?
  La revista de viajes co...  
Fantástica la aportación de las 7 ruinas más bellas del mundo ¿no crees Daniel?
Fantastique fournir l' 7 les plus belles ruines du monde ne pensez-vous pas Daniel?
Bereitstellen der fantastic 7 weltweit schönsten Ruinen meinst du nicht Daniel?
Fantastica fornendo la 7 più belle rovine del mondo non pensi Daniel?
Fantastic fornecendo o 7 ruinas más bellas del mundo ¿no crees Daniel?
Fantastische verstrekken van de 7 mooiste ruïnes wereld denk je niet dat Daniel?
提供ファンタスティック 7 世界で最も美しい廃墟あなたはダニエルとは思わない?
Fantàstica l'aportació de les 7 ruïnes més belles del món no creus Daniel?
Fantastičan pružanje 7 ruinas más bellas del mundo ¿no crees Daniel?
Фантастический обеспечения 7 мире самые красивые руины вы не думаете, Daniel?
Fantastic emanez 7 munduko ederrenak aurriak ez Daniel uste duzu?
Fantastic introducindo o 7 máis belas ruínas do mundo non pensa que Daniel?
  La revista de viajes co...  
Primero te sobresalta la llegada de una claridad que rompe la oscuridad de la noche. Es un brusco cambio. Crees que será inminente el salir del sol, te apresuras en dar un salto de la cama y sin embargo pueden quedar 45 o 60 minutos hasta que eso se produzca.
Los atardeceres son todos rápidos y los amaneceres son todos lentos. Como morir y nacer. El sol cuando empezamos a entender que se va es unos 15 minutos antes de que eso se produzca. Baja la luz, tonos rojizos y una última línea que se desvanece en el horizonte. El salir del sol es distinto. Primero te sobresalta la llegada de una claridad que rompe la oscuridad de la noche. Es un brusco cambio. Crees que será inminente el salir del sol, te apresuras en dar un salto de la cama y sin embargo pueden quedar 45 de 60 minutos hasta que eso se produzca.
Los atardeceres son todos rápidos y los amaneceres son todos lentos. Como morir y nacer. El sol cuando empezamos a entender que se va es unos 15 minutos antes de que eso se produzca. Baja la luz, tonos rojizos y una última línea que se desvanece en el horizonte. El salir del sol es distinto. Primero te sobresalta la llegada de una claridad que rompe la oscuridad de la noche. Es un brusco cambio. Crees que será inminente el salir del sol, te apresuras en dar un salto de la cama y sin embargo pueden quedar 45 O 60 minutos hasta que eso se produzca.
Los atardeceres son todos rápidos y los amaneceres son todos lentos. Como morir y nacer. El sol cuando empezamos a entender que se va es unos 15 minutos antes de que eso se produzca. Baja la luz, tonos rojizos y una última línea que se desvanece en el horizonte. El salir del sol es distinto. Primero te sobresalta la llegada de una claridad que rompe la oscuridad de la noche. Es un brusco cambio. Crees que será inminente el salir del sol, te apresuras en dar un salto de la cama y sin embargo pueden quedar 45 l' 60 minutos hasta que eso se produzca.
Los atardeceres son todos rápidos y los amaneceres son todos lentos. Como morir y nacer. El sol cuando empezamos a entender que se va es unos 15 minutos antes de que eso se produzca. Baja la luz, tonos rojizos y una última línea que se desvanece en el horizonte. El salir del sol es distinto. Primero te sobresalta la llegada de una claridad que rompe la oscuridad de la noche. Es un brusco cambio. Crees que será inminente el salir del sol, te apresuras en dar un salto de la cama y sin embargo pueden quedar 45 duen 60 minutos hasta que eso se produzca.
  La revista de viajes co...  
El desconcierto de una ciudad nueva que te convierte en extraño, o de un paisaje del que nunca pensaste formar parte, descompone el puzzle de lo que eres (en realidad, de lo que crees ser) al mismo tiempo que distorsiona ...
El desconcierto de una ciudad nueva que te convierte en extraño, o de un paisaje del que nunca pensaste formar parte, descompone el puzzle de lo que eres (en fait, de lo que crees ser) al mismo tiempo que distorsiona ...
El desconcierto de una ciudad nueva que te convierte en extraño, o de un paisaje del que nunca pensaste formar parte, descompone el puzzle de lo que eres (effettivamente, de lo que crees ser) al mismo tiempo que distorsiona ...
El desconcierto de una ciudad nueva que te convierte en extraño, o de un paisaje del que nunca pensaste formar parte, descompone el puzzle de lo que eres (realmente, de lo que crees ser) al mismo tiempo que distorsiona ...
El desconcierto de una ciudad nueva que te convierte en extraño, o de un paisaje del que nunca pensaste formar parte, descompone el puzzle de lo que eres (eigenlijk, de lo que crees ser) al mismo tiempo que distorsiona ...
El desconcierto de una ciudad nueva que te convierte en extraño, o de un paisaje del que nunca pensaste formar parte, descompone el puzzle de lo que eres (実際, de lo que crees ser) al mismo tiempo que distorsiona ...
El desconcierto de una ciudad nueva que te convierte en extraño, o de un paisaje del que nunca pensaste formar parte, descompone el puzzle de lo que eres (en realitat, de lo que crees ser) al mismo tiempo que distorsiona ...
El desconcierto de una ciudad nueva que te convierte en extraño, o de un paisaje del que nunca pensaste formar parte, descompone el puzzle de lo que eres (zapravo, de lo que crees ser) al mismo tiempo que distorsiona ...
El desconcierto de una ciudad nueva que te convierte en extraño, o de un paisaje del que nunca pensaste formar parte, descompone el puzzle de lo que eres (на самом деле, de lo que crees ser) al mismo tiempo que distorsiona ...
El desconcierto de una ciudad nueva que te convierte en extraño, o de un paisaje del que nunca pensaste formar parte, descompone el puzzle de lo que eres (actually, de lo que crees ser) al mismo tiempo que distorsiona ...
  La revista de viajes co...  
“Va a haber plomo”, decía Gloria en su puesto de comidas donde paramos a tomar un jugo de maracuyá, “el pueblo espera plomo ¿Es que tú crees que Maduro va a dejar que el enemigo se le siente al lado?”.
Ontem, en la panadería: “¡Hay que votar para botarlos!”. Con éste juego de palabras, los clientes se animaban mientras esperaban a ser atendidos. Preguntamos a la dueña si abriría, dijo que no sabía. “Va a haber plomo”, decía Gloria en su puesto de comidas donde paramos a tomar un jugo de maracuyá, “el pueblo espera plomo ¿Es que tú crees que Maduro va a dejar que el enemigo se le siente al lado?”.
Gisteren, en la panadería: “¡Hay que votar para botarlos!”. Con éste juego de palabras, los clientes se animaban mientras esperaban a ser atendidos. Preguntamos a la dueña si abriría, dijo que no sabía. “Va a haber plomo”, decía Gloria en su puesto de comidas donde paramos a tomar un jugo de maracuyá, “el pueblo espera plomo ¿Es que tú crees que Maduro va a dejar que el enemigo se le siente al lado?”.
昨日, en la panadería: “¡Hay que votar para botarlos!”. Con éste juego de palabras, los clientes se animaban mientras esperaban a ser atendidos. Preguntamos a la dueña si abriría, dijo que no sabía. “Va a haber plomo”, decía Gloria en su puesto de comidas donde paramos a tomar un jugo de maracuyá, “el pueblo espera plomo ¿Es que tú crees que Maduro va a dejar que el enemigo se le siente al lado?”.
Ahir, en la panadería: “¡Hay que votar para botarlos!”. Con éste juego de palabras, los clientes se animaban mientras esperaban a ser atendidos. Preguntamos a la dueña si abriría, dijo que no sabía. “Va a haber plomo”, decía Gloria en su puesto de comidas donde paramos a tomar un jugo de maracuyá, “el pueblo espera plomo ¿Es que tú crees que Maduro va a dejar que el enemigo se le siente al lado?”.
Jučer, en la panadería: “¡Hay que votar para botarlos!”. Con éste juego de palabras, los clientes se animaban mientras esperaban a ser atendidos. Preguntamos a la dueña si abriría, dijo que no sabía. “Va a haber plomo”, decía Gloria en su puesto de comidas donde paramos a tomar un jugo de maracuyá, “el pueblo espera plomo ¿Es que tú crees que Maduro va a dejar que el enemigo se le siente al lado?”.
Вчера, en la panadería: “¡Hay que votar para botarlos!”. Con éste juego de palabras, los clientes se animaban mientras esperaban a ser atendidos. Preguntamos a la dueña si abriría, dijo que no sabía. “Va a haber plomo”, decía Gloria en su puesto de comidas donde paramos a tomar un jugo de maracuyá, “el pueblo espera plomo ¿Es que tú crees que Maduro va a dejar que el enemigo se le siente al lado?”.
Atzo, en la panadería: “¡Hay que votar para botarlos!”. Con éste juego de palabras, los clientes se animaban mientras esperaban a ser atendidos. Preguntamos a la dueña si abriría, dijo que no sabía. “Va a haber plomo”, decía Gloria en su puesto de comidas donde paramos a tomar un jugo de maracuyá, “el pueblo espera plomo ¿Es que tú crees que Maduro va a dejar que el enemigo se le siente al lado?”.
  La revista de viajes co...  
Insiste que Alshabaab tiene el control de la ciudad, y que no reconocerlo es un acto de arrogancia por parte del gobierno. “Hay más gente de la que crees celebrando el asesinato de los estudiantes”, asegura.
Mohamed Sheikh ha estado trabajando como guardia de seguridad en el hospital de Garissa durante más de tres años. Insiste que Alshabaab tiene el control de la ciudad, y que no reconocerlo es un acto de arrogancia por parte del gobierno. “Hay más gente de la que crees celebrando el asesinato de los estudiantes”, dice.
Mohamed Sheikh ha estado trabajando como guardia de seguridad en el hospital de Garissa durante más de tres años. Insiste que Alshabaab tiene el control de la ciudad, y que no reconocerlo es un acto de arrogancia por parte del gobierno. “Hay más gente de la que crees celebrando el asesinato de los estudiantes”, afirma.
Mohamed Sheikh ha estado trabajando como guardia de seguridad en el hospital de Garissa durante más de tres años. Insiste que Alshabaab tiene el control de la ciudad, y que no reconocerlo es un acto de arrogancia por parte del gobierno. “Hay más gente de la que crees celebrando el asesinato de los estudiantes”, verzekert.
Mohamed Sheikh ha estado trabajando como guardia de seguridad en el hospital de Garissa durante más de tres años. Insiste que Alshabaab tiene el control de la ciudad, y que no reconocerlo es un acto de arrogancia por parte del gobierno. “Hay más gente de la que crees celebrando el asesinato de los estudiantes”, 確実に.
Mohamed Sheikh ha estado trabajando como guardia de seguridad en el hospital de Garissa durante más de tres años. Insiste que Alshabaab tiene el control de la ciudad, y que no reconocerlo es un acto de arrogancia por parte del gobierno. “Hay más gente de la que crees celebrando el asesinato de los estudiantes”, assegura.
Mohamed Sheikh ha estado trabajando como guardia de seguridad en el hospital de Garissa durante más de tres años. Insiste que Alshabaab tiene el control de la ciudad, y que no reconocerlo es un acto de arrogancia por parte del gobierno. “Hay más gente de la que crees celebrando el asesinato de los estudiantes”, osigurava.
Mohamed Sheikh ha estado trabajando como guardia de seguridad en el hospital de Garissa durante más de tres años. Insiste que Alshabaab tiene el control de la ciudad, y que no reconocerlo es un acto de arrogancia por parte del gobierno. “Hay más gente de la que crees celebrando el asesinato de los estudiantes”, обеспечивает.
Mohamed Sheikh ha estado trabajando como guardia de seguridad en el hospital de Garissa durante más de tres años. Insiste que Alshabaab tiene el control de la ciudad, y que no reconocerlo es un acto de arrogancia por parte del gobierno. “Hay más gente de la que crees celebrando el asesinato de los estudiantes”, bermatzen.
  La revista de viajes co...  
El desconcierto de una ciudad nueva que te convierte en extraño, o de un paisaje del que nunca pensaste formar parte, descompone el puzzle de lo que eres (en realidad, de lo que crees ser) al mismo tiempo que distorsiona ideas preconcebidas y te sitúa frente a un espejo en el que no es seguro que lo que veas reflejado te guste.
El desconcierto de una ciudad nueva que te convierte en extraño, o de un paisaje del que nunca pensaste formar parte, descompone el puzzle de lo que eres (effettivamente, de lo que crees ser) al mismo tiempo que distorsiona ideas preconcebidas y te sitúa frente a un espejo en el que no es seguro que lo que veas reflejado te guste.
El desconcierto de una ciudad nueva que te convierte en extraño, o de un paisaje del que nunca pensaste formar parte, descompone el puzzle de lo que eres (realmente, de lo que crees ser) al mismo tiempo que distorsiona ideas preconcebidas y te sitúa frente a un espejo en el que no es seguro que lo que veas reflejado te guste.
El desconcierto de una ciudad nueva que te convierte en extraño, o de un paisaje del que nunca pensaste formar parte, descompone el puzzle de lo que eres (eigenlijk, de lo que crees ser) al mismo tiempo que distorsiona ideas preconcebidas y te sitúa frente a un espejo en el que no es seguro que lo que veas reflejado te guste.
El desconcierto de una ciudad nueva que te convierte en extraño, o de un paisaje del que nunca pensaste formar parte, descompone el puzzle de lo que eres (実際, de lo que crees ser) al mismo tiempo que distorsiona ideas preconcebidas y te sitúa frente a un espejo en el que no es seguro que lo que veas reflejado te guste.
El desconcierto de una ciudad nueva que te convierte en extraño, o de un paisaje del que nunca pensaste formar parte, descompone el puzzle de lo que eres (en realitat, de lo que crees ser) al mismo tiempo que distorsiona ideas preconcebidas y te sitúa frente a un espejo en el que no es seguro que lo que veas reflejado te guste.
El desconcierto de una ciudad nueva que te convierte en extraño, o de un paisaje del que nunca pensaste formar parte, descompone el puzzle de lo que eres (zapravo, de lo que crees ser) al mismo tiempo que distorsiona ideas preconcebidas y te sitúa frente a un espejo en el que no es seguro que lo que veas reflejado te guste.
El desconcierto de una ciudad nueva que te convierte en extraño, o de un paisaje del que nunca pensaste formar parte, descompone el puzzle de lo que eres (на самом деле, de lo que crees ser) al mismo tiempo que distorsiona ideas preconcebidas y te sitúa frente a un espejo en el que no es seguro que lo que veas reflejado te guste.
El desconcierto de una ciudad nueva que te convierte en extraño, o de un paisaje del que nunca pensaste formar parte, descompone el puzzle de lo que eres (actually, de lo que crees ser) al mismo tiempo que distorsiona ideas preconcebidas y te sitúa frente a un espejo en el que no es seguro que lo que veas reflejado te guste.
  La revista de viajes co...  
El desconcierto de una ciudad nueva que te convierte en extraño, o de un paisaje del que nunca pensaste formar parte, descompone el puzzle de lo que eres (en realidad, de lo que crees ser) al mismo tiempo que distorsiona ideas preconcebidas y te sitúa frente a un espejo en el que no es seguro que lo que veas reflejado te guste.
El desconcierto de una ciudad nueva que te convierte en extraño, o de un paisaje del que nunca pensaste formar parte, descompone el puzzle de lo que eres (en fait, de lo que crees ser) al mismo tiempo que distorsiona ideas preconcebidas y te sitúa frente a un espejo en el que no es seguro que lo que veas reflejado te guste.
El desconcierto de una ciudad nueva que te convierte en extraño, o de un paisaje del que nunca pensaste formar parte, descompone el puzzle de lo que eres (effettivamente, de lo que crees ser) al mismo tiempo que distorsiona ideas preconcebidas y te sitúa frente a un espejo en el que no es seguro que lo que veas reflejado te guste.
El desconcierto de una ciudad nueva que te convierte en extraño, o de un paisaje del que nunca pensaste formar parte, descompone el puzzle de lo que eres (realmente, de lo que crees ser) al mismo tiempo que distorsiona ideas preconcebidas y te sitúa frente a un espejo en el que no es seguro que lo que veas reflejado te guste.
El desconcierto de una ciudad nueva que te convierte en extraño, o de un paisaje del que nunca pensaste formar parte, descompone el puzzle de lo que eres (eigenlijk, de lo que crees ser) al mismo tiempo que distorsiona ideas preconcebidas y te sitúa frente a un espejo en el que no es seguro que lo que veas reflejado te guste.
El desconcierto de una ciudad nueva que te convierte en extraño, o de un paisaje del que nunca pensaste formar parte, descompone el puzzle de lo que eres (実際, de lo que crees ser) al mismo tiempo que distorsiona ideas preconcebidas y te sitúa frente a un espejo en el que no es seguro que lo que veas reflejado te guste.
El desconcierto de una ciudad nueva que te convierte en extraño, o de un paisaje del que nunca pensaste formar parte, descompone el puzzle de lo que eres (en realitat, de lo que crees ser) al mismo tiempo que distorsiona ideas preconcebidas y te sitúa frente a un espejo en el que no es seguro que lo que veas reflejado te guste.
El desconcierto de una ciudad nueva que te convierte en extraño, o de un paisaje del que nunca pensaste formar parte, descompone el puzzle de lo que eres (zapravo, de lo que crees ser) al mismo tiempo que distorsiona ideas preconcebidas y te sitúa frente a un espejo en el que no es seguro que lo que veas reflejado te guste.
El desconcierto de una ciudad nueva que te convierte en extraño, o de un paisaje del que nunca pensaste formar parte, descompone el puzzle de lo que eres (на самом деле, de lo que crees ser) al mismo tiempo que distorsiona ideas preconcebidas y te sitúa frente a un espejo en el que no es seguro que lo que veas reflejado te guste.
El desconcierto de una ciudad nueva que te convierte en extraño, o de un paisaje del que nunca pensaste formar parte, descompone el puzzle de lo que eres (actually, de lo que crees ser) al mismo tiempo que distorsiona ideas preconcebidas y te sitúa frente a un espejo en el que no es seguro que lo que veas reflejado te guste.
  La revista de viajes co...  
Cuando alguien dice: «esto no puede hacerse», será sorprendido por alguien que lo haga. Sin duda, el riesgo asumido y el esfuerzo entregado a aquello en lo que verdaderamente crees, compensa. Tomas conciencia de que los límites los ponemos nosotros; que las barreras están en la mente más que en ningún otro sitio.
Quand quelqu'un dit:: «Cela ne peut pas être fait", être surpris par quelqu'un qui ne. Sans aucun doute, la prise de risque et l'effort donné à ce qu'ils croient vraiment, compense. Tomas conscience que nous mettons-nous des limites; que les barrières sont dans l'esprit plus que tout autre site. Si vous voulez, peut. "Parmi les 80 et 90% Votre succès dépend de votre vision de la vie, vos attitudes, de vos émotions et moins de 10% de votre connaissance ", estime Emilio duré.
Wenn jemand sagt,: "Dies kann nicht getan werden", von jemandem, der tut überrascht sein. FRAGLOS, Risikobereitschaft und Mühe gegeben, um das, was sie wirklich glauben,, kompensiert. Tomas Bewusstsein, dass wir Grenzen setzen uns; dass Barrieren sind im Kopf mehr als jede andere Seite. Wenn Sie möchten,, können. "Unter den 80 und 90% Ihr Erfolg hängt von Ihrer Einstellung zum Leben, Ihre Einstellung, Ihrer Emotionen und weniger als 10% Ihres Wissens ", hält Emilio dauerte.
Quando alguém diz:: 'Isso não pode ser feito ", ser surpreendido por alguém que faz. Sem dúvida, assunção de riscos e esforço dado para que eles realmente acreditam, compensa. Tomas consciência que colocar limites nos; barreiras que estão na mente mais do que qualquer outro site. Se você quiser, lata. "Entre os 80 e Barcelona, ​​em Altair elen 90% Seu sucesso depende de sua visão da vida, suas atitudes, de suas emoções e menos de 10% de seu conhecimento ", considera Emilio durou.
Als iemand zegt: 'Dit kan niet worden gedaan ", verrast worden door iemand die dat doet. Duidelijk, het nemen van risico en moeite besteed aan wat zij werkelijk geloven, compenseert. Tomas bewustzijn dat we grenzen stellen ons; die barrières zijn in de geest meer dan elke andere site. Als je wilt, kan. "Onder de 80 en 90% Uw succes hangt af van uw kijk op het leven, je houding, van je emoties en minder dan 10% van uw kennis ", beschouwt Emilio geduurd.
Quan algú diu: «Això no es pot fer», serà sorprès per algú que ho faci. Sens dubte, el risc assumit i l'esforç lliurat a allò en el que veritablement creus, compensa. Tomas consciència que els límits els posem nosaltres; que les barreres estan en la ment més que en cap altre lloc. Que si vols, pots. «Entre el 80 i el 90% del teu èxit depèn de la teva forma de veure la vida, de les teves actituds, de les teves emocions i menys del 10% dels teus coneixements », considera Emilio Duró.
Cuando alguien dice: «esto no puede hacerse», será sorprendido por alguien que lo haga. Bez sumnje, el riesgo asumido y el esfuerzo entregado a aquello en lo que verdaderamente crees, compensa. Tomas conciencia de que los límites los ponemos nosotros; que las barreras están en la mente más que en ningún otro sitio. Que si quieres, puedes. «Entre el 80 i 90% de tu éxito depende de tu forma de ver la vida, de tus actitudes, de tus emociones y menos del 10% de tus conocimientos», considera Emilio Duró.
Когда кто-то говорит:: "Это не может быть сделано", удивлять кого-то, кто делает. Очевидно, Принятие на себя риска и усилий дано то, что они искренне верят, компенсирует. Томас осознание того, что мы ставим ограничивает нас; , что барьеры в сознании больше, чем любой другой сайт. Если вы хотите, может. "Среди 80 и 90% Ваш успех зависит от вашего взгляда на жизнь, ваше отношение, своих эмоций и меньше 10% Ваших знаний ", считает Эмилио длилась.
Cuando alguien dice: «esto no puede hacerse», será sorprendido por alguien que lo haga. Argi eta garbi, el riesgo asumido y el esfuerzo entregado a aquello en lo que verdaderamente crees, compensa. Tomas conciencia de que los límites los ponemos nosotros; que las barreras están en la mente más que en ningún otro sitio. Que si quieres, puedes. «Entre el 80 eta 90% de tu éxito depende de tu forma de ver la vida, de tus actitudes, de tus emociones y menos del 10% de tus conocimientos», considera Emilio Duró.
Cando alguén di:: 'Isto non se pode facer ", ser sorprendido por alguén que fai. Sen dúbida, asunción de riscos e esforzo dado para que realmente cren, compensa. Tomas conciencia que poñer límites nos; barreiras que están na mente máis do que calquera outro sitio. Se quere, lata. "Entre os 80 e Barcelona, ​​en Altair Elena 90% O seu éxito depende da súa visión da vida, súas actitudes, das súas emocións e menos de 10% do seu coñecemento ", considera Emilio durou.
  La revista de viajes co...  
Cuando alguien dice: «esto no puede hacerse», será sorprendido por alguien que lo haga. Sin duda, el riesgo asumido y el esfuerzo entregado a aquello en lo que verdaderamente crees, compensa. Tomas conciencia de que los límites los ponemos nosotros; que las barreras están en la mente más que en ningún otro sitio.
Wenn jemand sagt,: "Dies kann nicht getan werden", von jemandem, der tut überrascht sein. FRAGLOS, Risikobereitschaft und Mühe gegeben, um das, was sie wirklich glauben,, kompensiert. Tomas Bewusstsein, dass wir Grenzen setzen uns; dass Barrieren sind im Kopf mehr als jede andere Seite. Wenn Sie möchten,, können. "Unter den 80 und 90% Ihr Erfolg hängt von Ihrer Einstellung zum Leben, Ihre Einstellung, Ihrer Emotionen und weniger als 10% Ihres Wissens ", hält Emilio dauerte.
Quando alguém diz:: 'Isso não pode ser feito ", ser surpreendido por alguém que faz. Sem dúvida, assunção de riscos e esforço dado para que eles realmente acreditam, compensa. Tomas consciência que colocar limites nos; barreiras que estão na mente mais do que qualquer outro site. Se você quiser, lata. "Entre os 80 e Barcelona, ​​em Altair elen 90% Seu sucesso depende de sua visão da vida, suas atitudes, de suas emoções e menos de 10% de seu conhecimento ", considera Emilio durou.
Als iemand zegt: 'Dit kan niet worden gedaan ", verrast worden door iemand die dat doet. Duidelijk, het nemen van risico en moeite besteed aan wat zij werkelijk geloven, compenseert. Tomas bewustzijn dat we grenzen stellen ons; die barrières zijn in de geest meer dan elke andere site. Als je wilt, kan. "Onder de 80 en 90% Uw succes hangt af van uw kijk op het leven, je houding, van je emoties en minder dan 10% van uw kennis ", beschouwt Emilio geduurd.
Quan algú diu: «Això no es pot fer», serà sorprès per algú que ho faci. Sens dubte, el risc assumit i l'esforç lliurat a allò en el que veritablement creus, compensa. Tomas consciència que els límits els posem nosaltres; que les barreres estan en la ment més que en cap altre lloc. Que si vols, pots. «Entre el 80 i el 90% del teu èxit depèn de la teva forma de veure la vida, de les teves actituds, de les teves emocions i menys del 10% dels teus coneixements », considera Emilio Duró.
Cuando alguien dice: «esto no puede hacerse», será sorprendido por alguien que lo haga. Bez sumnje, el riesgo asumido y el esfuerzo entregado a aquello en lo que verdaderamente crees, compensa. Tomas conciencia de que los límites los ponemos nosotros; que las barreras están en la mente más que en ningún otro sitio. Que si quieres, puedes. «Entre el 80 i 90% de tu éxito depende de tu forma de ver la vida, de tus actitudes, de tus emociones y menos del 10% de tus conocimientos», considera Emilio Duró.
Когда кто-то говорит:: "Это не может быть сделано", удивлять кого-то, кто делает. Очевидно, Принятие на себя риска и усилий дано то, что они искренне верят, компенсирует. Томас осознание того, что мы ставим ограничивает нас; , что барьеры в сознании больше, чем любой другой сайт. Если вы хотите, может. "Среди 80 и 90% Ваш успех зависит от вашего взгляда на жизнь, ваше отношение, своих эмоций и меньше 10% Ваших знаний ", считает Эмилио длилась.
Cuando alguien dice: «esto no puede hacerse», será sorprendido por alguien que lo haga. Argi eta garbi, el riesgo asumido y el esfuerzo entregado a aquello en lo que verdaderamente crees, compensa. Tomas conciencia de que los límites los ponemos nosotros; que las barreras están en la mente más que en ningún otro sitio. Que si quieres, puedes. «Entre el 80 eta 90% de tu éxito depende de tu forma de ver la vida, de tus actitudes, de tus emociones y menos del 10% de tus conocimientos», considera Emilio Duró.
Cando alguén di:: 'Isto non se pode facer ", ser sorprendido por alguén que fai. Sen dúbida, asunción de riscos e esforzo dado para que realmente cren, compensa. Tomas conciencia que poñer límites nos; barreiras que están na mente máis do que calquera outro sitio. Se quere, lata. "Entre os 80 e Barcelona, ​​en Altair Elena 90% O seu éxito depende da súa visión da vida, súas actitudes, das súas emocións e menos de 10% do seu coñecemento ", considera Emilio durou.
  La revista de viajes co...  
  La revista de viajes co...  
“A follar empecé a los trece. A viajar supongo que un poco después, a viajar en serio quiero decir. Mi primer viaje fue con un tío a Nigeria, allí la gasolina es más barata, bajamos una camioneta y la subimos cargada de bidones. Así empezó el negocio. Por las tardes trabajaba de camarero en el Centro Cultural Francés, lo pasaba bien, siempre les he gustado a las blancas… ¿Crees que en Amsterdan habrá buen café?”
"Eine verdammte begann mit dreizehn. Ein reisender denke ein wenig später, zu reisen, meine ich ernst. Meine erste Reise war mit einem Mann zu Nigeria, es ist billiger Benzin, unten eine van und beladen mit Fässern Aufstieg. So begann das Geschäft. In den Abendstunden arbeitete er als Kellner in der Französisch Kulturzentrum, Ich hatte einen guten, Ich habe immer die weißen gefallen… Glaubst du, es wird einen guten Kaffee in Amsterdam?"Tabsoba schaut aus dem Fenster mit Sorge, wie wir durch die erste Shanty Ouaga gehen.
"Un cazzo ha iniziato a tredici anni. Un viaggio indovinate un po 'più tardi, viaggiare Voglio dire sul serio. Il mio primo viaggio è stato con un ragazzo in Nigeria, vi è la benzina più economico, giù un furgone e caricato con tamburi salita. Inizia così il business. La sera lavorava come cameriere presso il Centro Culturale Francese, Ho avuto una buona, Mi è sempre piaciuto il bianco… Pensi che ci sarà un buon caffè in Amsterdam?"Tabsoba guarda fuori dalla finestra con preoccupazione come andiamo attraverso il primo Ouaga baraccopoli.
"A porra começou aos treze anos. A viagem acho que um pouco mais tarde, viajar Quero dizer a sério. Minha primeira viagem foi com um cara na Nigéria, existe gasolina mais barata, por uma van e carregado com tambores de subida. Assim começou o negócio. À noite, ele trabalhava como garçom no Centro Cultural Francês, Eu tive uma boa, Eu sempre gostei do branco… Você acha que haverá um bom café em Amsterdam?"Tabsoba olha pela janela com preocupação, como nós atravessamos o primeiro Ouaga favela.
"Een verdomde begon op dertien. Een reizende denk dat een beetje later, te reizen Ik bedoel serieus. Mijn eerste reis was met een jongen naar Nigeria, er goedkopere benzine, beneden een busje en geladen met drums klim. Zo begon het bedrijf. In de avonduren werkte hij als ober in het Frans Cultureel Centrum, Ik had een goede, Ik heb altijd de witte vond… Denk je dat er goede koffie in Amsterdam?"Tabsoba kijkt uit het raam met bezorgdheid als we door de eerste shanty Ouaga.
"A follar vaig començar als tretze. A viatjar suposo que una mica després, a viatjar de debò vull dir. El meu primer viatge va ser amb un tio a Nigèria, allà la gasolina és més barata, baixem una camioneta i la pugem carregada de bidons. Així va començar el negoci. Per les tardes treballava de cambrer al Centre Cultural Francès, ho passava bé, sempre els he agradat a les blanques… Creus que en Amsterdan haurà bon cafè?"Tabsoba mira per la finestra amb preocupació mentre travessem les primeres barraques de Ouaga.
"Jebeno je počeo u trinaest. Putovali valjda malo kasnije, putovati Mislim ozbiljno. Moj prvi izlet bio s mladićem u Nigeriji, Tu je jeftiniji benzin, dolje kombi i učitava s bubnjevima uspona. Tako je započela poslovanje. U večernjim satima je radio kao konobar u francuskom kulturnom centru, Imao sam dobar, Uvijek sam volio bijeli… Mislite li da će biti dobra kava u Amsterdamu?"Tabsoba gleda kroz prozor sa zabrinutošću kako ćemo ići kroz prvu baraku Ouaga.
"Гребаный начал в тринадцать лет. Путешествия думаю, чуть позже, путешествовать я имею в виду серьезно. Моя первая поездка была с парнем в Нигерию, там дешевле бензина, ван вниз с грузом подъем барабанов. Так начался бизнес. По вечерам он работал официантом в Французский культурный центр, У меня был хороший, Мне всегда нравились белые… Вы думаете, что будет хороший кофе в Амстердаме?"Tabsoba смотрит в окно с озабоченностью, поскольку мы проходим первый Ouaga трущоб.
"Puta A hamahiru hasi. A bidaiatzen asmatzen apur bat beranduago, serio esan nahi dut bidaiatzeko. Nire lehen bidaia Nigeria lasaia izan zen, han merkeagoa da gasolina, furgoneta bat eta behera kargatu bateria igotzen dituzten. Horrela hasi zen enpresa. Arratsaldez lan egin zuen Kultur Frantziako Centre zerbitzari bat jo zuen, Ona izan dut, Beti izan dut gustuko zuria… Ez dago Amsterdam kafe ona izango dela uste duzu?"Tabsoba itxura leihotik kezka da Shanty lehen Ouaga bidez goazela.
  La revista de viajes co...  
“A follar empecé a los trece. A viajar supongo que un poco después, a viajar en serio quiero decir. Mi primer viaje fue con un tío a Nigeria, allí la gasolina es más barata, bajamos una camioneta y la subimos cargada de bidones. Así empezó el negocio. Por las tardes trabajaba de camarero en el Centro Cultural Francés, lo pasaba bien, siempre les he gustado a las blancas… ¿Crees que en Amsterdan habrá buen café?”
"Une putain a commencé à treize ans. Un voyage devinez un peu plus tard, voyager Je veux dire sérieusement. Mon premier voyage était avec un gars au Nigeria, il est moins cher l'essence, en bas d'une camionnette et chargé de fûts montée. Ainsi commença l'entreprise. Dans la soirée, il a travaillé comme serveur dans le Centre Culturel Français, J'ai eu une bonne, J'ai toujours aimé le blanc… Pensez-vous qu'il y aura un bon café à Amsterdam?"Tabsoba regarde par la fenêtre avec préoccupation que nous avançons dans la première Ouaga bidonville.
"Eine verdammte begann mit dreizehn. Ein reisender denke ein wenig später, zu reisen, meine ich ernst. Meine erste Reise war mit einem Mann zu Nigeria, es ist billiger Benzin, unten eine van und beladen mit Fässern Aufstieg. So begann das Geschäft. In den Abendstunden arbeitete er als Kellner in der Französisch Kulturzentrum, Ich hatte einen guten, Ich habe immer die weißen gefallen… Glaubst du, es wird einen guten Kaffee in Amsterdam?"Tabsoba schaut aus dem Fenster mit Sorge, wie wir durch die erste Shanty Ouaga gehen.
"Un cazzo ha iniziato a tredici anni. Un viaggio indovinate un po 'più tardi, viaggiare Voglio dire sul serio. Il mio primo viaggio è stato con un ragazzo in Nigeria, vi è la benzina più economico, giù un furgone e caricato con tamburi salita. Inizia così il business. La sera lavorava come cameriere presso il Centro Culturale Francese, Ho avuto una buona, Mi è sempre piaciuto il bianco… Pensi che ci sarà un buon caffè in Amsterdam?"Tabsoba guarda fuori dalla finestra con preoccupazione come andiamo attraverso il primo Ouaga baraccopoli.
"A porra começou aos treze anos. A viagem acho que um pouco mais tarde, viajar Quero dizer a sério. Minha primeira viagem foi com um cara na Nigéria, existe gasolina mais barata, por uma van e carregado com tambores de subida. Assim começou o negócio. À noite, ele trabalhava como garçom no Centro Cultural Francês, Eu tive uma boa, Eu sempre gostei do branco… Você acha que haverá um bom café em Amsterdam?"Tabsoba olha pela janela com preocupação, como nós atravessamos o primeiro Ouaga favela.
"Een verdomde begon op dertien. Een reizende denk dat een beetje later, te reizen Ik bedoel serieus. Mijn eerste reis was met een jongen naar Nigeria, er goedkopere benzine, beneden een busje en geladen met drums klim. Zo begon het bedrijf. In de avonduren werkte hij als ober in het Frans Cultureel Centrum, Ik had een goede, Ik heb altijd de witte vond… Denk je dat er goede koffie in Amsterdam?"Tabsoba kijkt uit het raam met bezorgdheid als we door de eerste shanty Ouaga.
"A follar vaig començar als tretze. A viatjar suposo que una mica després, a viatjar de debò vull dir. El meu primer viatge va ser amb un tio a Nigèria, allà la gasolina és més barata, baixem una camioneta i la pugem carregada de bidons. Així va començar el negoci. Per les tardes treballava de cambrer al Centre Cultural Francès, ho passava bé, sempre els he agradat a les blanques… Creus que en Amsterdan haurà bon cafè?"Tabsoba mira per la finestra amb preocupació mentre travessem les primeres barraques de Ouaga.
"Jebeno je počeo u trinaest. Putovali valjda malo kasnije, putovati Mislim ozbiljno. Moj prvi izlet bio s mladićem u Nigeriji, Tu je jeftiniji benzin, dolje kombi i učitava s bubnjevima uspona. Tako je započela poslovanje. U večernjim satima je radio kao konobar u francuskom kulturnom centru, Imao sam dobar, Uvijek sam volio bijeli… Mislite li da će biti dobra kava u Amsterdamu?"Tabsoba gleda kroz prozor sa zabrinutošću kako ćemo ići kroz prvu baraku Ouaga.
"Гребаный начал в тринадцать лет. Путешествия думаю, чуть позже, путешествовать я имею в виду серьезно. Моя первая поездка была с парнем в Нигерию, там дешевле бензина, ван вниз с грузом подъем барабанов. Так начался бизнес. По вечерам он работал официантом в Французский культурный центр, У меня был хороший, Мне всегда нравились белые… Вы думаете, что будет хороший кофе в Амстердаме?"Tabsoba смотрит в окно с озабоченностью, поскольку мы проходим первый Ouaga трущоб.
  La revista de viajes co...  
Ya en la playa, mientras me abandonaba por completo al sonido de las olas, al leve balanceo de las palmas de coco, a las figuras geométricas que el sol suele dibujar sobre mis párpados cerrados, la voz de Nilson me arrancó de la ensoñación de cuajo. “¿Tú crees que aquí hay malaria?”.
Nous avons pris une modeste chambre avec deux lits, des barreaux aux fenêtres et s'enfoncer. Je laisse les choses, Je mets mon maillot et je l'ai annoncé que j'allais à la plage. Il a dit qu'il est aussi venu. Elle semblait prête à me laisser seul soleil ou ombre. Bien que tout à coup, quelque chose a changé. Une fois sur la plage, alors j'ai complètement laissé au son des vagues, les légères cocotiers qui se balancent, figures géométriques au soleil attirent souvent sur mes paupières fermées, La voix de Nilson m'a tiré de la rêverie de la présure. "Tu crois que là est le paludisme?". "Non". Il a ignoré ma réponse: «Je vais à la salle de bain pour prendre ma pilule". Por fin.
Wir nahmen ein bescheidenes Zimmer mit zwei Betten, Gitter vor den Fenstern und Waschbecken selbst. Ich lasse die Dinge, Ich zog meinen Bikini und ich angekündigt, dass ich an den Strand gehen. Er sagte, er kam auch. Sie schien bereit, lass mich in Ruhe entweder Sonne oder im Schatten. Obwohl plötzlich, etwas geändert. Einmal am Strand, während ich völlig gelassen, um den Klang der Wellen, die leichten Kokospalmen, geometrische Figuren an die Sonne oft auf meine geschlossenen Augenlider ziehen, Nilson Stimme zog mich aus der Träumerei von Lab. "Sie denken, hier ist Malaria?". "Nein". Er ignorierte meine Antwort: "Ich gehe ins Bad, um meine Pille zu nehmen". SCHLIEßLICH.
Abbiamo preso una camera modesta con due letti, sbarre alle finestre e lavello stesso. Ho lasciato le cose, Ho messo sul mio bikini e ho annunciato che stavo per la spiaggia. Ha detto che è venuto. Sembrava disposto a lasciarmi in pace sia sole o all'ombra. Anche se improvvisamente, qualcosa è cambiato. Una volta sulla spiaggia, mentre ho completamente lasciato al suono delle onde, le lievi ondeggianti palme da cocco, figure geometriche al sole spesso disegnano sulle mie palpebre chiuse, La voce di Nilson mi ha tirato dalla reverie di caglio. «Pensi che qui è la malaria?". "No". Ha ignorato la mia risposta: "Vado in bagno a prendere la mia pillola". Infine.
Pegamos um modesto quarto com duas camas, grades nas janelas e afundar-se. Eu deixei as coisas, Eu coloquei meu biquíni e eu anunciei que eu estava indo para a praia. Ele disse que também veio. Ela parecia disposto a deixar-me sozinho ou sol ou sombra. Apesar de repente, algo mudou. Uma vez na praia, enquanto eu completamente deixado ao som das ondas, as pequenas palmeiras de coco, figuras geométricas ao sol, muitas vezes desenhar em minhas pálpebras fechadas, A voz de Nilson me tirou do devaneio de coalho. "Você acha que aqui é a malária?". "Não". Ele ignorou a minha resposta: "Eu vou ao banheiro para tomar meu remédio". Finalmente.
We namen een bescheiden kamer met twee bedden, tralies voor de ramen en zinken zelf. Ik laat de dingen, Ik trok mijn bikini en heb ik aangekondigd dat ik ging naar het strand. Hij zei dat hij kwam ook. Ze leek bereid om mij alleen ofwel zon of schaduw te verlaten. Hoewel plotseling, iets veranderd. Eenmaal op het strand, terwijl ik helemaal links om het geluid van de golven, de lichte wuivende kokospalmen, geometrische figuren aan de zon trekken vaak op mijn gesloten oogleden, Nilson's stem trok me uit de mijmering van stremsel. "Je denkt hier is malaria?". "Nee". Hij negeerde mijn antwoord: "Ik ga naar de badkamer om mijn pil te nemen". Eindelijk.

El desconcierto de una ciudad nueva que te convierte en extraño, o de un paisaje del que nunca pensaste formar parte, descompone el puzzle de lo que eres (en realidad, de lo que crees ser) al mismo tiempo que distorsiona ideas preconcebidas y te sitúa frente a un espejo en el que no es seguro que lo que veas reflejado te guste.
El desconcierto de una ciudad nueva que te convierte en extraño, o de un paisaje del que nunca pensaste formar parte, descompone el puzzle de lo que eres (effettivamente, de lo que crees ser) al mismo tiempo que distorsiona ideas preconcebidas y te sitúa frente a un espejo en el que no es seguro que lo que veas reflejado te guste. Occasionalmente, verità, incluso desearías hacerlo añicos con la ira de la madrastra de Biancaneve. Como cuando paras el coche en un paraje remoto de Etiopia para fotografiar una procesión de personas con paraguas de colores y te das cuenta de que estás fotografiando un entierro. Pero precisamente por eso merece la pena asomarse a ese precipicio interior de barrancos sin fin y aristas por explorar.
El desconcierto de una ciudad nueva que te convierte en extraño, o de un paisaje del que nunca pensaste formar parte, descompone el puzzle de lo que eres (realmente, de lo que crees ser) al mismo tiempo que distorsiona ideas preconcebidas y te sitúa frente a un espejo en el que no es seguro que lo que veas reflejado te guste. Ocasionalmente, verdade, incluso desearías hacerlo añicos con la ira de la madrastra de Branca de Neve. Como cuando paras el coche en un paraje remoto de Etiópia para fotografiar una procesión de personas con paraguas de colores y te das cuenta de que estás fotografiando un entierro. Pero precisamente por eso merece la pena asomarse a ese precipicio interior de barrancos sin fin y aristas por explorar.
El desconcierto de una ciudad nueva que te convierte en extraño, o de un paisaje del que nunca pensaste formar parte, descompone el puzzle de lo que eres (eigenlijk, de lo que crees ser) al mismo tiempo que distorsiona ideas preconcebidas y te sitúa frente a un espejo en el que no es seguro que lo que veas reflejado te guste. Af en toe, waarheid, incluso desearías hacerlo añicos con la ira de la madrastra de Snow White. Como cuando paras el coche en un paraje remoto de Ethiopië para fotografiar una procesión de personas con paraguas de colores y te das cuenta de que estás fotografiando un entierro. Pero precisamente por eso merece la pena asomarse a ese precipicio interior de barrancos sin fin y aristas por explorar.
El desconcierto de una ciudad nueva que te convierte en extraño, o de un paisaje del que nunca pensaste formar parte, descompone el puzzle de lo que eres (実際, de lo que crees ser) al mismo tiempo que distorsiona ideas preconcebidas y te sitúa frente a un espejo en el que no es seguro que lo que veas reflejado te guste. たまに, 真実, incluso desearías hacerlo añicos con la ira de la madrastra de 白. Como cuando paras el coche en un paraje remoto de エチオピア para fotografiar una procesión de personas con paraguas de colores y te das cuenta de que estás fotografiando un entierro. Pero precisamente por eso merece la pena asomarse a ese precipicio interior de barrancos sin fin y aristas por explorar.
El desconcierto de una ciudad nueva que te convierte en extraño, o de un paisaje del que nunca pensaste formar parte, descompone el puzzle de lo que eres (en realitat, de lo que crees ser) al mismo tiempo que distorsiona ideas preconcebidas y te sitúa frente a un espejo en el que no es seguro que lo que veas reflejado te guste. De vegades, la veritat, incluso desearías hacerlo añicos con la ira de la madrastra de Blancaneus. Como cuando paras el coche en un paraje remoto de Etiòpia para fotografiar una procesión de personas con paraguas de colores y te das cuenta de que estás fotografiando un entierro. Pero precisamente por eso merece la pena asomarse a ese precipicio interior de barrancos sin fin y aristas por explorar.