|
Francamente, me parece detectar un doble rasero cuando cuestionas la capacidad de la Unión Europea para responder a una amenaza potencial del mundo exterior, al tiempo que evitas mencionar si los países europeos pueden participar u opinar en cuestiones de seguridad energética exclusivamente norteamericanas. ¿De verdad crees que se invocaría la cláusula de defensa mutua del Artículo 5 si Estados Unidos pensara que su seguridad energética estaba en peligro?
|
|
Permettez-moi de revenir à notre préoccupation principale. Franchement, il me semble que vous faites preuve de deux poids, deux mesures. Lorsque vous vous interrogez sur l'aptitude de l'Union européenne à réagir à une menace éventuelle provenant du monde extérieur, vous évitez de dire si les pays européens peuvent avoir leur mot à dire sur des questions de sécurité énergétique purement américaines. Pensez-vous vraiment que la clause de défense mutuelle relevant de l'Article 5 de l'OTAN serait invoquée si les Etats-Unis pensaient que leur propre sécurité énergétique est en jeu ?
|
|
Inutile dirlo, il Presidente Putin non ha accolto con favore le ambizioni di Lukashenko, e questo spiega in parte perché il rapporto tra Russia e Bielorussia si sia inasprito. In breve, questo è stato uno scontro politico solo incidentalmente collegato alle complessità della sicurezza energetica. L'antagonismo tra Lukashenko e Putin e le complessità dell'esportazione del petrolio e del gas russo verso l'Europa sono due questioni separate, e non andrebbero confuse.
|
|
Permita-me regressar à nossa principal preocupação. Sinceramente, parece-me que há aqui dois pesos e duas medidas. Quando põe em causa a capacidade da União Europeia de responder a uma possível ameaça vinda do exterior, evita mencionar se os países europeus teriam algo a dizer em questões de segurança energética unicamente americanas. Acredita mesmo que a cláusula de defesa mútua disposta do Artigo 5º da OTAN seria invocada se os Estados Unidos acreditassem que a sua segurança energética estava em causa?
|
|
Επίτρεψε μου να επιστρέψω στην κύρια ανησυχία μας. Ειλικρινά, μου φαίνεται ότι υπάρχει ένα διπλό μέτρο εδώ. Όταν αμφισβητείς την ικανότητα της Ευρωπαϊκής Ένωσης να αντιδράσει σε μια ενδεχόμενη απειλή από τον έξω κόσμο, αποφεύγεις να αναφέρεις το κατά πόσο τα Ευρωπαϊκά κράτη θα έχουν λόγο πάνω σε καθαρά Αμερικανικά θέματα ενεργειακής ασφάλειας. Πιστεύεις πραγματικά ότι θα μπορούσε να γίνει επίκληση του Άρθρου 5 του όρου της συλλογικής άμυνας του NATO εάν οι Ηνωμένες Πολιτείες θεωρούσαν ότι διακινδυνεύεται η δικής της ενεργειακή ασφάλεια;
|
|
Излишно е да подчертавам, че президентът Путин не гледа с добро око на амбициите на Лукашенко и това отчасти обяснява обтягането на отношенията между Русия и Беларус. Накратко казано това е политическа битка, която само по случайност се свърза със сложните проблеми на енергийната сигурност. Антагонизмът между Лукашенко и Путин и сложната руска система на износ на петрол и газ за Европа са две отделни неща и не бива да се смесват.
|
|
Pochopitelně prezident Putin není příznivě nakloněn těmto ambicím Lukašenka, což částečně vysvětluje zhoršení vztahů mezi těmito zeměmi. Ve stručnosti se jednalo o politický zápas a o pouze náhodné spojení s komplexním problémem energetické bezpečnosti. Antagonismus mezi Lukašenkem a Putinem a složitost vývozu ruské ropy a zemního plynu do Evropy jsou dva rozdílné problémy a nesmějí být smíchávány dohromady.
|
|
Mondani sem kell, Putyin elnök nem tekint olyan jó szívvel Lukasenko ezen ambícióira, és ez részben magyarázza, hogy miért romlott meg Oroszország és Fehéroroszország kapcsolata. Röviden ez egy olyan politikai csata volt, amely csak érintőlegesen kapcsolódik az energiabiztonság komplexitásaihoz. A Lukasenko és Putyin közötti antagonizmus, valamint az orosz olaj- és gázexport Európába két külön kérdés, melyeket nem szabad összekverni.
|
|
Leyf mér að snúa mér aftur að megináhyggjumálum okkar. Í sannleika sagt finnst mér tvöfalt siðgæði að verki hér. Þegar þú dregur í efa getu Evrópusambandsins til að bregðast við mögulegum hættum utan landamæra sambandsins, þá forðast þú að nefna hvort Evrópuríki hefðu eitthvað að segja um orkuöryggishagsmuni Bandaríkjanna. Heldurðu virkilega að skírskotað yrði til samvarnarákvæðis 5. greinarinnar ef að Bandaríkin teldu orkuöryggishagsmunum sínum ógnað?
|
|
La meg gå tilbake til vårt hovedproblem. For å være ærlig synes det for meg at det er en dobbel standard her. Når du stiller spørsmål ved EUs evne til å reagere på en mulig trussel fra verden utenfor, unngår du å nevne om europeiske land vil ha noe å si om rent amerikanske spørsmål om energisikkerhet. Tror du virkelig at NATOs Artikkel 5, klausulen om gjensidig forsvar, ville bli brukt hvis USA mente at landets egen energisikkerhet sto på spill?
|
|
Pozwól mi powrócić do mojego najważniejszego zastrzeżenia. Prawdę mówiąc, wydaje mi się, że panują tu podwójne standardy. Kiedy kwestionujesz zdolność Unii Europejskiej do reagowania na ewentualne zagrożenia płynące z zewnętrznego świata, nie wspominasz, czy państwa europejskie miałyby coś do powiedzenia w sprawie problemów bezpieczeństwa energetycznego dotyczącego wyłącznie Ameryki. Czy naprawdę myślisz, że natowski artykuł o wzajemnej obronie mógłby być przywołany, gdyby Stany Zjednoczone uważały, że stawką jest ich bezpieczeństwo energetyczne?
|
|
Şimdi esas konuma döneyim. Açıkçası bana göre burada bir çifte standart var. Avrupa Birliği’nin dış dünyadan gelebilecek olası bir tehdide mukabele yeteneklerini sorgularken Avrupa ülkelerinin sadece Amerika’yı ilgilendiren enerji güvenliği sorunlarında söz sahibi olup olmayacaklarını belirtmekten kaçınıyorsun. Diyelim ki ABD kendi enerji güvenliğinin tehlikede olduğuna inanıyor. Bu durumda NATO’nun karşılıklı toplu savunma maddesinin (5. Madde) işletileceğine gerçekten inanıyor musun?
|