|
|
La Cour d'appel, autorité judiciaire fédérale de deuxième instance en matière pénale, statue sur les appels formés contre les jugements rendus par la Cour des affaires pénales, qui ont clos tout ou partie de la procédure, ainsi que sur les demandes de révision.
|
|
|
Die Berufungskammer entscheidet als zweite Instanz in Bundesstrafsachen über Berufungen gegen Urteile der Strafkammer, welche das Verfahren ganz oder teilweise abschliessen. Ausserdem entscheidet sie über Revisionsgesuche.
|
|
|
La Corte d’appello, autorità federale di seconda istanza, giudica gli appelli presentati contro le sentenze della Corte penale che pongono fine, in tutto o in parte, al procedimento, come pure le istanze di revisione.
|