|
|
La Cour des plaintes statue sur les recours déposés contre les décisions et les actes de procédure de la police et du Ministère public de la Confédération, de même que contre certaines décisions du tribunal des mesures de contrainte et de la Cour des affaires pénales.
|
|
|
Die Beschwerdekammer beurteilt Beschwerden gegen Verfahrenshandlungen der Polizei, der Bundesanwaltschaft, gegen gewisse Entscheide des Zwangsmassnahmengerichts und der Strafkammer. Darüber hinaus weist ihr Art. 37 Abs. 2 StBOG diverse weitere Zuständigkeiten zu, so namentlich im Bereich der internationalen Rechtshilfe und des Verwaltungsstrafrechts.
|
|
|
La Corte dei reclami penali statuisce sui gravami interposti contro le decisioni e gli atti procedurali della polizia giudiziaria federale, del Ministero pubblico della Confederazione, nonché contro determinate decisioni dei giudici dei provvedimenti coercitivi e della Corte penale. In aggiunta, l'articolo 37 capoverso 2 LOAP conferisce ad essa diverse altre competenze, segnatamente nel campo dell'assistenza giudiziaria internazionale in materia penale e in quello del diritto penale amministrativo.
|