cono – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 7 Ergebnisse  petit-palace-museum.hotelbcn-barcelona.com
  CPK crystalliser  
Partes del cono de la tolva pueden desmontarse
Removable section of bin cone
Des pièces du cône de la trémie sont amovibles
Teile des Trichterkonus können entnommen werden
Parti del cono tramoggia possono essere rimosse
É possível remover peças do cone do funil
Специально усиленные лопасти мешалки и статоры с защитой мешалки.
Huni konisinin parçalari çikarilabilir
  CPK crystalliser  
Partes del cono de la tolva pueden desmontarse Acceso fácil y limpieza rápida.
Removable section of bin cone Easy access and quick clean down.
Des pièces du cône de la trémie sont amovibles Accès aisé et nettoyage facile.
Teile des Trichterkonus können entnommen werden Leichter Zugang und schnelle Reinigung.
Parti del cono tramoggia possono essere rimosse Accesso facile e pulizia veloce.
É possível remover peças do cone do funil Acesso fácil e limpeza rápida.
Huni konisinin parçalari çikarilabilir Kolay erişim ve hizli temizlik.
  CPK crystalliser  
La parte inferior del cono puede retirarse. Lo que le garantiza un acceso sin problemas al área de la tolva inferior. Además, la tolva está equipada con una puerta de limpieza grande y una mirilla. Se han adaptado a la forma de la tolva, lo que optimiza el flujo de material y facilita la limpieza.
The lower section of the cone can be removed. This allows you full access to the lower bin area. In addition, the bin is equipped with a large clean-out door fitted with a sight glass. It fits the shape of the bin in order to optimise material flow and simplify cleaning.
La partie inférieure du cône peut être enlevée. Ainsi on peut accéder sans problème à la zone inférieure de la trémie. Par ailleurs, la trémie est équipée d’une grande trappe de visite et d’un verre regard. Elles sont adaptées à la forme de la trémie pour optimiser le flux de matière et pour faciliter le nettoyage.
Der untere Teil des Konus kann entfernt werden. Das gewährt Ihnen einen ungehinderten Zugang zum unteren Trichterbereich. Zusätzlich ist der Trichter mit einer großen Reinigungstür und einem Schauglas ausgestattet. Sie sind der Trichterform angepasst, um den Materialfluss zu optimieren und die Reinigung zu erleichtern.
La parte inferiore del cono può essere rimossa. Ciò consente un accesso senza impedimenti alla zona inferiore della tramoggia. Inoltre la tramoggia è dotata di un grande sportello per la pulizia e di un finestrino d'ispezione. Questi sono adattati alla forma della tramoggia, per ottimizzare il flusso di materiale e facilitare la pulitura.
É possível remover a parte inferior do cone. Isso garante um acesso desimpedido à área inferior do funil. Além disso, o funil também está equipado com uma porta de limpeza de grandes dimensões e com um indicador de nível. Estes são adaptados ao formato do funil para otimizar o fluxo de material e facilitar a limpeza.
Koninin alt kısmı çıkarılabilir. Bu da size alt huni bölgesine sorunsuz bir erişim sağlar. Huni ayrıca büyük bir temizlik kapağıyla ve bir izleme camıyla donatılmıştır. Madde akışını optimize etmek ve temizliği kolaylaştırmak için kapaklar huninin şekline uygundur.
  LUXOR A  
Todas las tolvas de secado del sistema se han fabricado en serie de acero inoxidable y aislado por completo, inclusive el cono de la tolva. Se han montado sobre bastidores fuertes y disponen de una caja de control en el lado frontal para una accesibilidad idónea.
All motan LUXORBINs are made of stainless steel and are completely insulated including the bin cone. The bins are mounted on solid frames and have a control box mounted at the front of the bin for optimum accessibility. The long-life solid state relays guarantee precise and reliable temperature control that does not damage thermally-sensitive materials.
Toutes les trémies de séchage en système sont en acier inox et complètement isolées, y compris le cône de la trémie. Elles sont montées sur des châssis solides et disposent d’un boîtier de commande sur la face avant pour assurer un accès optimal. Les relais semi-conducteurs durables détectent avec précision la température, ce qui prévient les dommages sur des matières sensibles.
Alle Systemtrockentrichter sind standardmäßig in Edelstahl ausgeführt und komplett isoliert, einschließlich des Trichterkonus. Sie sind auf stabilen Gestellen montiert und verfügen über einen frontseitigen Steuerkasten für eine optimale Zugänglichkeit. Die langlebigen Halbleiterrelais erlauben eine enge Temperaturfühlung, was vor allem bei empfindlichen Materialien thermischen Schaden vorbeugt.
Como padrão, todos os funis secos de sistema são em aço inoxidável e completamente isolados, incluindo o cone do funil. São montados em suportes estáveis e dispõem de uma caixa de comando do lado dianteiro para um acesso ideal. Os relés semicondutores duráveis permitem um contacto reduzido com a temperatura, o que evita danos térmicos, sobretudo em materiais sensíveis.
Sistemdeki tüm kurutma hunileri standart olarak paslanmaz çelikten yapılmıştır ve huninin konik kısmı dahil komple izole edilmiştir. Huniler sağlam iskeletler üzerine monte edilmiştir ve optimum bir erişim için ön tarafta bir kumanda kutusuna sahiptir. Uzun ömürlü yarı iletken röleler, sıcaklığın hassas biçimde tespit edilmesini sağlar; bu da özellikle hassas maddelerde termik hasarlar olmasını önler.
  LUXOR EM A  
Todas las tolvas de secado del sistema se han fabricado en serie de acero inoxidable y aislado por completo, inclusive el cono de la tolva. Se han montado sobre bastidores fuertes y disponen de una caja de control en el lado frontal para una accesibilidad idónea.
Les grandes trémies de séchage de 100 et 150 litres disposent de trappes de visite particulièrement grandes dotées d’un verre regard et de fermetures rapides faciles à ouvrir. Les trappes sont adaptées à la forme de la trémie, ce qui optimise le flux de matière et facilite le nettoyage. Un couvercle rabattable facilite l’accès par le haut.
Die größeren 100 und 150 Liter Trockentrichter haben besonders große, mit einem Schauglas ausgestattete Reinigungstüren und sind über einen Schnellverschluss einfach zu öffnen. Die Türen sind der Trichterform angepasst, was den Materialfluss optimiert und die Reinigung erleichtert. Ein klappbarer Deckel erleichtert den Zugang von oben.
Tutte le tramogge di essiccazione di sistema sono eseguiti di standard in acciaio inox e completamente isolati, compreso il cono tramoggia. Queste sono montate su stabili telai e dispongono di una cassetta di comando sul lato frontale per un'accessibilità ottimale. I relè semiconduttori longevi permettono una stretta sensibilità alla temperatura, cosa che soprattutto per materiali sensibili previene danni termici.
Os funis de secagem maiores de 100 e 150 litros têm portas de limpeza particularmente grandes, equipadas com um indicador de nível e de abertura fácil graças a um fecho de libertação rápida. As portas são adaptadas ao formato do funil, o que otimiza o fluxo de material e facilita a limpeza. Uma tampa articulada simplifica o acesso a partir de cima.
Бункеры больших габаритов объемом 100 и 150 литров имеют особо крупные, оснащенные смотровым стеклом двери и легко открываются с помощью быстродействующего затвора. Двери копируют форму бункера, оптимизируя поток материала и упрощая очистку. Откидная крышка облегчает доступ сверху.
100 ila 150 litre arası hacme sahip olan büyük kurutma hunileri son derece büyük bir izleme camına sahip temizlik kapaklarıyla donatılmıştır ve bir hızlı kilit sistemiyle kolayca açılır. Kapaklar huninin şekline uygundur; bu da madde akışını optimize eder ve temizliği kolaylaştırır. Katlanır bir kapak üstten erişim kolaylaştırır.
  GRAVICOLOR  
Con excepción de la microdosificación de aditivos en el GRAVICOLOR 30 MD, se dosifican todos los componentes con los sistemas de cono desarrollados por motan. Este sistema de dosificación garantiza, incluso para un gran número de aditivos, un rendimiento total excelente.
Diversamente dalle serrande tradizionali, il dosaggio a cono ha un’apertura centrale permettendo, anche in caso di materiali poco fluidi quali per es. dei fiocchi, un flusso di materiale costante. Inoltre, grazie al movimento verticale del cono non possono formarsi dei ponti di materiale. I tempi di dosaggio tramite cono sono notevolmente inferiori rispetto al dosaggio a serranda tradizionale, ed anche in presenza di quantità di dosaggio bassa la precisione sarà elevata.
Contrariamente às corrediças convencionais, a dosagem por cone abre centralizadamente, o que permite um fluxo de material ininterrupto, mesmo quando se trata de material de fluxo lento, por exemplo, flocos. O movimento vertical do cone impede qualquer eventualidade de formação de pontes de material. O tempo de dosagem por cone é percetivelmente mais curto do que com corrediças convencionais e resulta numa precisão mais elevada quando as quantidades de dosagem são pequenas.
Опция микродозирования с помощью GRAVICOLOR 30 MD предлагает вам инновационное и высокоточное устройство дозирования и смешивания. При этом дозирование суперконцентрата или добавок осуществляется через вертикально расположенный подающий шнек в емкость для взвешивания. Это позволяет предотвратить высыпание материала, даже если устройство установлено на литиевой высокоскоростной машине. Это предотвращает передозировку дорогих добавок и экономит средства.
GRAVICOLOR 30 MD’nin sahip olduğu mikro dozajlama opsiyonu sayesinde yeni ve yüksek doğruluğa sahip bir mikro dozajlama cihazı kullanabilirsiniz. Ana yığın ya da katkılar dikey halde bulunan bir besleme vidası üzerinden tartım kabına verilir. Bu özellik, cihaz her ne kadar hızlı çalışan bir enjeksiyon döküm makinesine monte edilmiş olsa da sonradan malzeme serpilmesini önler. Böylece pahalı katkılarda aşırı dozajlama olması önlenir ve para tasarrufu sağlanır.
  GRAVICOLOR  
Con excepción de la microdosificación de aditivos en el GRAVICOLOR 30 MD, se dosifican todos los componentes con los sistemas de cono desarrollados por motan. Este sistema de dosificación garantiza, incluso para un gran número de aditivos, un rendimiento total excelente.
Diversamente dalle serrande tradizionali, il dosaggio a cono ha un’apertura centrale permettendo, anche in caso di materiali poco fluidi quali per es. dei fiocchi, un flusso di materiale costante. Inoltre, grazie al movimento verticale del cono non possono formarsi dei ponti di materiale. I tempi di dosaggio tramite cono sono notevolmente inferiori rispetto al dosaggio a serranda tradizionale, ed anche in presenza di quantità di dosaggio bassa la precisione sarà elevata.
Contrariamente às corrediças convencionais, a dosagem por cone abre centralizadamente, o que permite um fluxo de material ininterrupto, mesmo quando se trata de material de fluxo lento, por exemplo, flocos. O movimento vertical do cone impede qualquer eventualidade de formação de pontes de material. O tempo de dosagem por cone é percetivelmente mais curto do que com corrediças convencionais e resulta numa precisão mais elevada quando as quantidades de dosagem são pequenas.
Опция микродозирования с помощью GRAVICOLOR 30 MD предлагает вам инновационное и высокоточное устройство дозирования и смешивания. При этом дозирование суперконцентрата или добавок осуществляется через вертикально расположенный подающий шнек в емкость для взвешивания. Это позволяет предотвратить высыпание материала, даже если устройство установлено на литиевой высокоскоростной машине. Это предотвращает передозировку дорогих добавок и экономит средства.
GRAVICOLOR 30 MD’nin sahip olduğu mikro dozajlama opsiyonu sayesinde yeni ve yüksek doğruluğa sahip bir mikro dozajlama cihazı kullanabilirsiniz. Ana yığın ya da katkılar dikey halde bulunan bir besleme vidası üzerinden tartım kabına verilir. Bu özellik, cihaz her ne kadar hızlı çalışan bir enjeksiyon döküm makinesine monte edilmiş olsa da sonradan malzeme serpilmesini önler. Böylece pahalı katkılarda aşırı dozajlama olması önlenir ve para tasarrufu sağlanır.