|
Regularly so to speak, because so as not to overlap too many commitments, my flight was direct transit for a time in Rome, and there thanks to CNA, had arranged an interview with the TG2 to talk about the rejection of the Community European Italian law that allows you to call pure chocolate made with only cocoa butter; luck would have it, the crew led by his Di Lazzaro is stuck in the ring road.
|
|
Regolarmente si fa per dire, perchè tanto per non accavallare troppi impegni, il mio volo faceva scalo di transito per un ora a Roma, e lì grazie alla CNA, avevamo organizzato una intervista al TG2 per parlare della bocciatura della Comunità Europea alla legge italiana che consente di chiamare puro il cioccolato a base di solo burro di cacao; neanche a farlo apposta, la troupe guidata dall'amico Di Lazzaro si trova bloccata nel raccordo anulare. Ci scambiamo almeno 10 sms, e la tensione mi sale perchè mancano soli 20 min al mio imbarco, quando ecco spuntare la Mercedes grigia di RAI 2.
|