cmo – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 7 Ergebnisse  access2eufinance.ec.europa.eu
  Agriculture  
Direct support schemes, Common organisation of agricultural markets (CMO), Sectoral applications, Other products
Organisation commune des marchés agricoles (OCM unique), Applications sectorielles, Autres produits
Gemeinsame Organisation der Agrarmärkte (GMO genannt), Sektorspezifiche Durchführung, Sonstige Erzeugnisse
Organizaciones comunes de los mercados agrícolas (Reglamento único para las OCM), Aplicaciones sectoriales, Otros productos
Organizzazione comune dei mercati agricoli (regolamento unico OCM), Applicazioni settoriali, Altri prodotti
Organizações comuns dos mercados agrícolas (OCM única), Aplicações sectoriais, Outros produtos
Gemeenschappelijke marktordeningen (Integrale-GMO-verordening), Toepassing per sector, Andere producten
Režimy prímé podpory, spolecná organizace zemedelských trhu, odvetvová použití, jiné produkty
Fælles landbrugsmarkedsordninger, Sektorvis tilgang, andre produkter
Otsetoetuskavad. Põllumajandusturgude ühine korraldus. Valdkondlikud rakendused. Muud tooted
Maatalouden yhteiset markkinajärjestelyt (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus), Alakohtaiset lähestymistavat, Muut tuotteet
Közvetlen támogatási rendszerek, a mezőgazdasági piacok közös szervezése (kpsz), ágazatok szerinti alkalmazás, egyéb termékek
Programy pomocy bezpośredniej, wspólna organizacja rynków rolnych (WOR), zastosowania sektorowe, inne produkty
Sisteme de ajutor direct, Organizarea comună a pieţelor agricole (OCP), Aplicări sectoriale, Alte produse
Režimy priamej podpory, Spoločná organizácia poľnohospodárskych trhov (SOT), Odvetvové aplikácie, Iné výrobky
Sheme neposredne podpore, Skupna ureditev kmetijskih trgov (SUT), Sektorske uporabe, Drugi proizvodi
Den gemensamma organisationen av jordbruksmarknaderna (enda förordningen om de gemensamma organisationerna av marknaden), Sektoriellt tillvägagångsätt, Andra jordbruksprodukter
Skemi ta' appoġġ dirett, Organizzazzjoni komuni tas-swieq agrikoli (OKS), Applikazzjonijiet settorjali, Prodotti oħra
Scéimeanna tacaíochta dírí, Comheagraíocht na margaí talmhaíochta (CEM), Iarratais earnála, Táirgí eile
  Markets for agricultura...  
Products not covered by a specific CMO
Produits qui ne sont pas couverts par une OCM spécifique
Erzeugnisse, die nicht unter eine bestimmte GMO fallen
Productos que no pertenecen a una OCM específica
Altri prodotti agricoli (fino al 1° gennaio 2008)
Outros produtos agrícolas (até 1 de Janeiro de 2008)
Andere landbouwproducten (tot 1 januari 2008)
Produkty, na něž se nevztahuje konkrétní SOT
Andre landbrugsprodukter (indtil 1. januar 2008)
Tooted, mis ei kuulu konkreetse CMO alla
Muut maataloustuotteet (1. tammikuuta 2008 asti)
Az egyedi közös piacszervezés által le nem fedett termékek
Produkty nieobjęte daną wspólną organizacją rynku
Produse articole care nu intră sub incidenţa OCP
Izdelki, ki niso zajeti v posebni SUT
Andra jordbruksprodukter (fram till den 1 januari 2008)
Prodotti mhux koperti minn OKS speċifika
Táirgí nach gclúdaítear ag CMO ar leith
  EUROPA - Newsroom - Sto...  
As regards agriculture, the Council held a debate on the outcome of the trilogues on the proposals for the direct payments regulation, the single common market organisation (CMO) regulation, the rural development regulation and the horizontal regulation within the framework of reform of the common agricultural policy (CAP).
En ce qui concerne l'agriculture, le Conseil a tenu un débat relatif au résultat des trilogues sur les propositions de réglement pour les paiements directs, sur le règlement établissant une organisation commune de marché (OCM), sur le règlement relatif au développement rural et le règlement horizontal, dans le cadre de la réforme de la Politique agricole commune (PAC). |PHOTOS|VIDÉO|
Im Bezug auf die Landwirtschaft diskutierte der Rat über das Ergebnis des Trilogs zu Vorschlägen für die Verordnung über Direktzahlungen. Weitere Themen waren die Regulierung für eine einheitliche gemeinsame Marktorganisation (GMO), die Verordnung zur ländlichen Entwicklung und die horizontale Verordnung im Rahmen der Reform der Gemeinsamen Agrarpolitik (GAP). |FOTOS|VIDEO|
  Markets for agricultura...  
2007/2008 will see a period of transition from the sectoral approach, where each category of products is governed by its own common organisation of the market (CMO), to the single CMO, a new, unified, approach covering all products.
La législation européenne soutient la production et la commercialisation des produits agricoles tout en prenant en considération la spécificité de chaque produit. En 2007/2008, l'ensemble de ces règles connaissent une période de transition entre une approche sectorielle, où chaque catégorie de produits est régie par son organisation commune de marché (OCM), et une nouvelle approche unifiée (OCM unique) qui couvre tous les produits. Malgré cette révolution sur le plan technique, les principes adoptés dans le cadre de la politique agricole commune (PAC) sont maintenus. Ce nouveau cadre unifié s'applique progressivement aux secteurs concernés au cours de l'année 2008.
Die europäischen Rechtsvorschriften fördern die Erzeugung und Vermarktung landwirtschaftlicher Produkte und berücksichtigen dabei gleichzeitig die jeweiligen produktspezifischen Besonderheiten. In den Jahren 2007 und 2008 erfolgt für alle diese Regelungen ein Übergang von einem sektorbezogenen Ansatz, bei dem jede Produktkategorie durch ihre spezielle gemeinsame Marktorganisation (GMO) verwaltet wird, hin zu einem neuen einheitlichen Ansatz (eine einzige GMO), der für alle Produkte gilt. Trotz dieser grundlegenden Neuerung auf praktischer Ebene werden die Prinzipien der Gemeinsamen Agrarpolitik (GAP) beibehalten. Der neue einheitliche Rahmen wird im Laufe des Jahres 2008 schrittweise in allen entsprechenden Sektoren eingeführt.
La legislación europea apoya la producción y la comercialización de los productos agrícolas teniendo en cuenta al mismo tiempo los caracteres específicos de cada producto. En 2007/08, todas estas normas se encuentran en un período de transición entre un planteamiento sectorial, por el que la organización común de mercados (OCM) correspondiente regula cada categoría de productos, y un nuevo planteamiento unificado (OCM única) por el que quedarán cubiertos todos los productos. A pesar de esta revolución de índole técnica, se mantendrán los principios adoptados en el marco de la Política Agrícola Común (PAC). Este nuevo marco unificado se aplicará gradualmente a los sectores afectados a lo largo de 2008.
La legislazione europea sostiene la produzione e la commercializzazione dei prodotti agricoli tenendo conto al tempo stesso del carattere specifico di ciascun prodotto. Nel 2007/2008, tutte queste norme attraversano un periodo di transizione tra un approccio settoriale, in cui ciascuna categoria di prodotti è disciplinata dalla propria organizzazione comune dei mercati (OCM), e un nuovo approccio unificato (OCM unica) che copre tutti i prodotti. Malgrado questa rivoluzione sul piano tecnico, i principi adottati nel quadro della politica agricola comune (PAC) vengono mantenuti. Il nuovo quadro unificato si applicherà progressivamente ai settori interessati nel corso del 2008.
A legislação europeia apoia a produção e a comercialização dos produtos agrícolas, tendo simultaneamente em conta a especificidade de cada produto. 2007/2008 representa um período de mudança de todas estas regras – a passagem de uma abordagem sectorial, em que cada categoria de produtos é regida pela sua própria organização de mercado (OCM), para uma abordagem unificada (OCM única) que abrange todos os produtos. Apesar desta revolução no plano técnico, os princípios adotados no âmbito da política agrícola comum (PAC) são mantidos. Este novo quadro unificado será progressivamente aplicado aos setores em causa durante o ano de 2008.
De Europese regelgeving is erop gericht de productie en de afzet van de landbouwproducten te ondersteunen met inachtneming van de specificiteit van ieder product. 2007/2008 is een overgangsperiode waarin een brug wordt geslagen tussen de sectorale aanpak, waarbij voor iedere categorie producten een gemeenschappelijke marktordening (GMO) geldt, en een nieuwe, eengemaakte aanpak (de integrale GMO) die voor alle producten geldt. Ondanks deze revolutie op technisch vlak, blijven de in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid (GLB) goedgekeurde beginselen gehandhaafd. De nieuwe, eengemaakte aanpak zal in de loop van 2008 geleidelijk worden ingevoerd in alle betrokken sectoren.
Právní předpisy EU podporují produkci zemědělských produktů a jejich uvádění na trh s přihlédnutím ke specifické povaze jednotlivých produktů. Období 2007/2008 se stalo obdobím přechodu z odvětvového přístupu, kde je každá kategorie produktů řízena svou vlastní společnou organizací trhu, na jednotnou společnou organizaci trhu, nový, sjednocený přístup zahrnující všechny produkty. Navzdory této technické revoluci se budou i nadále uplatňovat zásady přijaté v rámci společné zemědělské politiky (SZP). Tento nový sjednocený rámec byl postupně v průběhu roku 2008 uplatněn na příslušná odvětví.
EF-lovgivningen støtter produktionen og afsætningen af landbrugsprodukter samtidig med, at der tages hensyn til de særlige forhold, der gør sig gældende for de enkelte produkter. 2007/08 kommer til at danne en overgangperiode for alle disse regler, som hidtil har været sektorbaseret, hvor hver produktkategori reguleres af en fælles markedsordning, og som fremover vil blive reguleret af én fælles markedsordning (fusionsmarkedsordningen) for alle landbrugsprodukter. Trods denne tekniske revolution bibeholdes den fælles landbrugspolitiks principper. Den nye fusionsmarkedsordning kommer hen ad vejen til at gælde for alle de berørte sektorer i 2008.
ELi õigusaktid toetavad põllumajandustoodete tootmist ja turustamist, võttes arvesse eri toodete eripärasid. Aastail 2007/2008 toimus üleminek valdkondlikult lähenemisviisilt, mille puhul iga tootekategooria allub eraldi ühisele turukorraldusele, uuele ühtlustatud ja kõiki tooteid hõlmavale lähenemisviisile – ühisele turukorraldusele. Vaatamata sellele tehnilist laadi muudatusele jäävad ühise põllumajanduspoliitika (ÜPP) raames vastu võetud põhimõtted kehtima. Uus ühtlustatud raamistik võeti asjaomastes valdkondades järk-järgult kasutusele 2008. aasta jooksul.
Euroopan unionin lainsäädäntö tukee maataloustuotteiden tuotantoa ja kaupan pitämistä ottaen samalla huomioon jokaisen tuotteen erityispiirteet. Vuosina 2007–2008 tiettyihin sääntöihin sovelletaan siirtymäkautta. Sen kuluessa siirrytään alakohtaisesta lähestymistavasta, jossa jokaista tuoteryhmää hallinnoidaan niiden omalla yhteisellä markkinajärjestelyllä (YMJ), uuteen, kaikki tuotteet kattavaan yhtenäiseen lähestymistapaan. Huolimatta tästä suuresta teknisestä muutoksesta yhteisen maatalouspolitiikan (YMP) yhteydessä hyväksytyt periaatteet säilytetään. Uutta yhtenäistä lähestymistapaa ryhdytään soveltamaan asteittain eri aloille vuoden 2008 aikana.
Az uniós jog támogatja a mezőgazdasági termékek előállítását és forgalomba hozatalát, figyelembe véve az egyes termékek sajátos jellegét. 2007–2008-ban fokozatos átmenet következett be az ágazati megközelítésről (amelynek keretében minden termékkategóriára saját közös piacszervezése irányadó) az egységes kpsz – egy minden termékre kiterjedő új, egységes megközelítés – felé. E technikai forradalom ellenére a közös agrárpolitika (KAP) keretében elfogadott elvek továbbra is érvényesek maradnak. Ezt az új, egységesített keretet 2008 folyamán fokozatosan kezdték el alkalmazni az érintett ágazatokban.
Prawodawstwo UE wspiera produkcję oraz wprowadzanie na rynek produktów rolnych, uwzględniając specyficzny charakter poszczególnych wyrobów. Lata 2007–2008 stanowiły okres przejścia z podejścia sektorowego, według którego każda kategoria produktów podlega właściwej jej wspólnej organizacji rynku (WOR), na WOR, tj. nowe, ujednolicone podejście obejmujące wszystkie produkty. Pomimo tej technicznej rewolucji nadal obowiązywały zasady przyjęte w ramach wspólnej polityki rolnej (WPR). Nowe ujednolicone ramy wprowadzano stopniowo w odpowiednich sektorach na przestrzeni roku 2008.
Legislaţia comunitară sprijină producţia şi comercializarea produselor agricole, ţinând seama de caracteristicile specifice ale fiecărui produs. 2007-2008 a fost o perioadă de tranziţie între abordarea sectorială, în care fiecare categorie de produse este reglementată de propria organizare a pieţei (OCP), la o OCP unică, o abordare nouă şi unificată care acoperă toate produsele. În ciuda acestei revoluţii tehnice, principiile adoptate în cadrul politicii agricole comune (PAC) au fost menținute. Acest nou cadru unificat a fost aplicat treptat sectoarelor vizate în cursul anului 2008.
Legislatíva EÚ podporuje výrobu a marketing poľnohospodárskych výrobkov, pričom zohľadňuje špecifický charakter jednotlivých výrobkov. Roky 2007 – 2008 boli obdobím prechodu od odvetvového prístupu, v rámci ktorého riadila každú kategóriu výrobkov vlastná organizácia spoločného trhu (SOT), k jednotnej SOT, čiže novému jednotnému prístupu, ktorý zahŕňa všetky výrobky. Napriek tejto technickej revolúcii sa i naďalej uplatňujú princípy prijaté v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky (SPP). Tento nový jednotný rámec sa v priebehu roka 2008 postupne uplatnil v príslušných odvetviach.
Zakonodaja EU podpira proizvodnjo in trženje kmetijskih proizvodov, ob tem pa upošteva specifično naravo posameznih proizvodov. Leti 2007/2008 sta bili obdobje prehoda s sektorskega pristopa, kjer je vsako kategorijo proizvodov urejala lastna skupna ureditev trga (SUT), na enotno SUT, ki je nov, poenoten pristop, ki pokriva vse proizvode. Kljub tehnični revoluciji načela, sprejeta s skupno kmetijsko politiko (SKP), veljajo še naprej. Ta nov, poenoten okvir, je bil v letu 2008 postopoma vpeljan v zadevne sektorje.
EU:s lagstiftning stöder produktionen och försäljningen av jordbruksprodukter samtidigt som hänsyn tas till de olika produkternas särart. Åren 2007 och 2008 kommer att fungera som en övergångsperiod för alla dessa regler, som hittills har varit sektorsbaserade, där varje produktkategori har reglerats av en speciell ordning för just dessa produkter. Därefter kommer i stället en gemensam ordning att gälla för alla produkter. Denna grundläggande förändring i praktiskt hänseende innebär dock inte att principerna för den gemensamma jordbrukspolitiken förändras. Den nya gemensamma ordningen införs successivt under 2008 för alla berörda sektorer.
Il-leġiżlazzjoni tal-UE tappoġġa l-produzzjoni u l-kummerċjalizzazzjoni ta' prodotti agrikoli, u tikkunsidra n-natura speċifika tal-prodotti individwali. Is-snin 2007/2008 kienu perjodu ta' tranżizzjoni mill-approċċ settorjali, fejn kull kategorija ta' prodotti ġiet irregolata mill-organizzazzjoni komuni tas-suq (OKS) tagħha, għal OKS waħda, approċċ ġdid u unifikat li jkopri l-prodotti kollha. Minkejja din ir-rivoluzzjoni teknika, il-prinċipji adottati taħt il-politika agrikola komuni (PAK) se jkomplu japplikaw. Dan il-qafas unifikat ġdid se jiġi applikat gradwalment għas-setturi rilevanti matul l-2008.
Tacaíonn reachtaíocht AE le táirgeadh agus margaíocht táirgí talmhaíochta, ag cur san áireamh nádúr sonrach na dtáirgí aonair. Idirthréimhse ab ea 2007/2008 ón gcur chuige earnála, inar rialaíodh gach catagóir táirgí ag a chomheagraíocht mhargaidh féin (CEM), chuig an CEM aonair, ar cur chuige nua aontaithe é a chlúdaíonn gach táirge. D’ainneoin na réabhlóide teicniúla seo, beidh feidhm i gcónaí ag na prionsabail a glacadh faoin gcomhbheartas talmhaíochta (CBT). Cuirfear an creat nua aontaithe seo i bhfeidhm de réir a chéile i gcúrsa na bliana 2008 sna hearnálacha lena mbaineann.
  Organisation and financ...  
The common fisheries policy (CFP) has been based on a common organisation of the markets (CMO) since October 1970. This CMO aims to find the right balance between supply and demand in the interests of European fishers and consumers.
La politique commune de la pêche (PCP) repose sur une organisation commune des marchés (OCM) depuis octobre 1970. Cette OCM vise à trouver un juste équilibre entre l'offre et la demande dans l'intérêt des pêcheurs et des consommateurs européens. Elle instaure des normes de commercialisation, un régime de stabilisation des prix et des règles pour les échanges avec les pays tiers. Un Fonds européen pour la pêche (FEP) permet de faire face à la surcapacité des flottilles, au surendettement des entreprises, aux restrictions techniques et aux adaptations en matière d'hygiène, de santé, de qualité des produits et de sécurité au travail à bord des navires.
Die Gemeinsame Fischereipolitik (GFP) beruht bereits seit Oktober 1970 auf einer gemeinsamen Marktorganisation (GMO). Ziel der GMO ist, ein optimales Gleichgewicht zwischen Angebot und Nachfrage im Interesse der Fischer und der europäischen Verbraucher herzustellen. Sie umfasst dazu Vermarktungsnormen, ein Preisstabilisierungssystem und Bestimmungen für den Handel mit Drittländern. Mit Hilfe des Europäischen Fischereifonds (EFF) können Flottenüberkapazitäten sowie die Überschuldung der Unternehmen abgebaut, technische Beschränkungen umgesetzt und Anpassungen der hygienischen und gesundheitlichen Bedingungen, der Produktqualität und der Arbeitssicherheit an Bord von Fischereifahrzeugen vorgenommen werden.
La política pesquera común (PPC) se basa en una organización común de mercados (OCM) desde octubre de 1970. Dicha OCM tiene por objeto encontrar un justo equilibrio entre la oferta y la demanda en interés de los pescadores y los consumidores europeos. Asimismo, establece normas de comercialización, un régimen de estabilización de los precios y normas para los intercambios con terceros países. El denominado Fondo Europeo de Pesca (FEP) permite hacer frente al exceso de capacidad de las flotas, al sobreendeudamiento de las empresas, a las restricciones técnicas y a las adaptaciones en materia de higiene, salud, calidad de los productos y seguridad en el trabajo a bordo de los buques.
La politica comune della pesca (PCP) poggia dall’ottobre 1970 su un’organizzazione comune dei mercati (OCM) che mira ad instaurare un corretto equilibrio tra l’offerta e la domanda nell’interesse dei pescatori e dei consumatori europei. L’OCM istituisce norme di commercializzazione, un regime di stabilizzazione dei prezzi e regole che disciplinano gli scambi con i paesi terzi. Il Fondo europeo per la pesca (FEP) consente di far fronte alla sovraccapacità delle flotte, all’indebitamento eccessivo delle imprese, alle restrizioni tecniche e agli adeguamenti in materia di igiene, salute, qualità dei prodotti e sicurezza del lavoro a bordo delle navi.
A política comum das pescas (PCP) assenta numa organização comum de mercado (OCM) desde outubro de 1970. Essa OCM destina-se a encontrar um justo equilíbrio entre a oferta e a procura, no interesse dos pescadores e dos consumidores europeus. A OCM estabelece normas de comercialização, um regime de estabilização dos preços e regras aplicáveis aos intercâmbios com os países terceiros. Um Fundo Europeu das Pescas (FEP) permite fazer face à sobrecapacidade das flotilhas, ao sobreendividamento das empresas, assim como às restrições técnicas e adaptações em matéria de higiene, saúde, qualidade dos produtos e segurança do trabalho a bordo dos navios.
Het gemeenschappelijk visserijbeleid (GVB) is sedert oktober 1970 gebaseerd op een gemeenschappelijke ordening der markten. Deze gemeenschappelijke ordening der markten beoogt het juiste evenwicht te vinden tussen aanbod en vraag, zowel in het belang van de Europese vissers als in het belang van de Europese consumenten. In het kader van deze gemeenschappelijke ordening der markten zijn handelsnormen, een regeling voor prijsstabilisering en regels voor het handelsverkeer met derde landen ingevoerd. Een Europees Visserijfonds (EVF) laat toe het hoofd te bieden aan de overcapaciteit van de vissersvloot,de schuldenlast van de ondernemingen, de technische beperkingen en de vereiste aanpassingen op het vlak van hygiëne, gezondheid, productkwaliteit en arbeidsveiligheid aan boord.
Společná rybářská politika (SRP) je od října 1970 založena na společné organizaci trhů (SOT). Tato společná organizace trhů si klade za cíl najít správnou rovnováhu mezi nabídkou a poptávkou v zájmu evropských rybářů a spotřebitelů. Zavádí obchodní normy, systém stabilizace cen a pravidla pro obchod se třetími zeměmi. Evropský rybářský fond (ERF) umožňuje nalézat řešení pro nadbytečné kapacity flotily, předlužení podniků, technická omezení a úpravy týkající se hygieny, zdraví, jakosti produktů a bezpečnosti na palubě plavidla.
Den fælles fiskeripolitik har været baseret på en fælles markedsordning siden oktober 1970. Formålet med markedsordningen er at finde den rette ligevægt mellem udbud og efterspørgsel til gavn for Europas fiskere og forbrugere. Den omfatter handelsnormer, en prisstabiliseringsordning og regler om samhandel med tredjelande. Takket være Den Europæiske Fiskerifond (EFF) er det muligt at løse problemerne med fiskeflådens overkapacitet, virksomhedernes overdrevne gældsætning, tekniske restriktioner og tilpasninger, hvad angår hygiejne, sundhed, produktkvalitet og arbejdssikkerhed om bord på skibene.
Ühine kalanduspoliitika on alates 1970. aasta oktoobrist tuginenud ühisele turukorraldusele. Ühise turukorralduse eesmärgiks on leida Euroopa kalurite ja tarbijate huvides tasakaal pakkumise ja nõudluse vahel. Selle raames võeti kasutusele turundusnormid, hindade stabiliseerimise süsteem ja kolmandate riikidega kauplemise eeskirjad. Euroopa Kalandusfond aitab leida lahendusi seoses liigse püügivõimsusega, ettevõtete liigse võlakoormusega, tehniliste piirangutega ning hügieeni, tervishoiu, tootekvaliteedi ja laevasõiduohutuse tagamiseks vajalike kohandustega.
Lokakuusta 1970 lähtien yhteisen kalastuspolitiikan perustana on yhteinen markkinajärjestely. Sen avulla pyritään tarjonnan ja kysynnän väliseen tasapainoon, joka on sekä Euroopan kalastajien että kuluttajien edun mukainen. Markkinajärjestelyn puitteissa on otettu käyttöön kaupan pitämistä koskevia vaatimuksia, hintojen vakauttamisjärjestelmä ja kolmansien maiden kanssa käytävää kauppaa koskeva säännöstö. Euroopan kalatalousrahaston tuella voidaan ratkaista ongelmia, jotka liittyvät kalastuslaivastojen liikakapasiteettiin, yritysten ylivelkaantumiseen sekä teknisiin rajoituksiin ja mukautuksiin hygienian, terveyden, tuotteiden laadun ja alusten työturvallisuuden aloilla.
A közös halászati politika (KHP) 1970 októbere óta egy közös piacszervezésen alapszik. Ez a kereslet és a kínálat közötti megfelelő egyensúly megtalálását célozza az európai halászok és fogyasztók érdekében. A forgalmazásra vonatkozó normákat, árstabilizációs rendszert és harmadik országokkal való kereskedelemre vonatkozó szabályokat vezet be. Az Európai Halászati Alap lehetővé teszi, hogy megoldásokat keressenek a fölös flottakapacitásoknak és a vállalkozások túlzott eladósodásának problémáira, a műszaki korlátokra, valamint a higiéniai, egészségügyi, termékbiztonsági és munkavédelmi célú kiigazításokra.
Wspólna polityka rybołówstwa (WPRyb) od października 1970 r. opiera się na wspólnej organizacji rynków (WOR). WOR ma na celu określenie właściwej równowagi pomiędzy popytem a podażą w interesie europejskich rybaków i konsumentów. Wprowadza normy handlowe, system stabilizacji cen oraz zasady handlu z krajami trzecimi. Europejski Fundusz Rybacki (EFR) umożliwia identyfikowanie rozwiązań w kwestii nadmiernej zdolności połowowej floty, nadmiernego zadłużenia przedsiębiorstw, ograniczeń technicznych oraz dostosowań w zakresie higieny, zdrowia, jakości produktów oraz bezpieczeństwa na pokładzie jednostek pływających.
Din octombrie 1970, politica comună în domeniul pescuitului (PCP) se bazează pe o organizare comună a pieţelor (OCP). Această OCP are ca obiectiv găsirea unui echilibru adecvat între cerere şi ofertă, în interesul pescarilor şi al consumatorilor europeni. OCP introduce norme de comercializare, un sistem de stabilizare a preţurilor şi reguli pentru comerţul cu ţările terţe. Fondul european pentru pescuit (FEP) permite găsirea de soluţii pentru capacitatea excedentară a flotelor, îndatorarea excesivă a întreprinderilor, restricţiile tehnice şi adaptările în materie de igienă, sănătate, calitatea produselor şi siguranţă la bordul navelor.
Spoločná rybárska politika (SRP) bola založená na spoločnej organizácii trhov (SOT) od októbra 1970. Cieľom SOT je nájsť rovnováhu medzi ponukou a dopytom v záujme európskych rybárov a spotrebiteľov. Zavádzajú sa ňou marketingové normy, systém stabilizácie cien a pravidlá obchodovania s tretími krajinami. Európsky fond pre rybné hospodárstvo (EFRH) umožňuje nachádzať riešenia nadbytočnej kapacity flotíl, zadlženosti podnikov, technických obmedzení a úprav týkajúcich sa hygieny, zdravia, kvality výrobkov a bezpečnosti na plavidlách.
Skupna ribiška politika (SRP) od oktobra 1970 temelji na skupni ureditvi trga (SUT). Cilj SUT je poiskati pravo ravnovesje med ponudbo in povpraševanjem v interesu evropskih ribičev in potrošnikov. Uvaja tržne standarde, sistem stabilizacije cen ter pravila trgovanja s tretjimi državami. Evropski sklad za ribištvo (ESR) pomaga pri iskanju rešitev za prekomerno zmogljivost flot, prezadolženost podjetij, tehnične omejitve in prilagoditve v zvezi s higieno, zdravjem, kakovostjo proizvodov ter varnostjo na krovu plovil.
Den gemensamma fiskeripolitiken bygger på en gemensam organisation av marknaden som inrättades i oktober 1970. Syftet med den gemensamma organisationen av marknaden är att hitta en rättvis balans mellan utbud och efterfrågan för att gynna både fiskare och konsumenter inom EU. I och med denna inrättas gemensamma saluföringsnormer, ett system för att stabilisera priserna och regler för handel med tredjeländer. Europeiska fiskerifonden (FEP) gör det möjligt att ta itu med överkapaciteten i fiskeflottorna, företagens stora skulder, tekniska begränsningar och anpassningar i fråga om hygien, hälsa, produktkvalitet och arbetsmiljö ombord på fartygen.
Il-Politika Komuni tas-Sajd (PKS) kienet ibbażata fuq l-organizzazzjoni komuni tas-swieq (CMO) minn Ottubru 1970. Din is-CMO għandha l-għan li ssib il-bilanċ tajjeb bejn il-provvista u d-domanda fl-interess tas-sajjieda u tal-konsumaturi Ewropej. Hija tintroduċi standards dwar il-kummerċjalizzazzjoni, sistema ta' stabilizzazzjoni tal-prezzijiet u regoli għall-kummerċ ma' pajjiżi terzi. Fond Ewropew għas-Sajd (FES) jippermetti li jinstabu soluzzjonijiet għall-kapaċità żejda ta' flotot, għad-dejn eċċessiv tal-intrapriżi, restrizzjonijiet tekniċi, u addattament dwar l-iġjene, is-saħħa, il-kwalità tal-prodott u s-sigurtà fuq il-vetturi.
Tá an comhbheartas iascaireachta (CBI) bunaithe ar chomheagraíocht na margaí (CEM) ó Dheireadh Fómhair 1970 i leith. Féachann an CEM seo le cothromaíocht a bhaint amach idir éileamh agus soláthar chun leasa iascairí agus tomhaltóirí na hEorpa. Tugann sé isteach caighdeáin mhargaíochta, córas cobhsaithe praghsanna agus rialacha maidir leis an trádáil le tríú tíortha. Baintear úsáid as Ciste Eorpach Iascaigh (CEI) chun réiteach a fháil ar bharrachas toilleadh flít, ar dhócmhainneacht fiontar, ar shrianta teicniúla agus chun oiriúnuithe maidir le sláinteachas, sláinte, cáilíocht táirge agus sábháilteacht a dhéanamh ar bord soitheach.
  Organisation and financ...  
The common fisheries policy (CFP) has been based on a common organisation of the markets (CMO) since October 1970. This CMO aims to find the right balance between supply and demand in the interests of European fishers and consumers.
La politique commune de la pêche (PCP) repose sur une organisation commune des marchés (OCM) depuis octobre 1970. Cette OCM vise à trouver un juste équilibre entre l'offre et la demande dans l'intérêt des pêcheurs et des consommateurs européens. Elle instaure des normes de commercialisation, un régime de stabilisation des prix et des règles pour les échanges avec les pays tiers. Un Fonds européen pour la pêche (FEP) permet de faire face à la surcapacité des flottilles, au surendettement des entreprises, aux restrictions techniques et aux adaptations en matière d'hygiène, de santé, de qualité des produits et de sécurité au travail à bord des navires.
Die Gemeinsame Fischereipolitik (GFP) beruht bereits seit Oktober 1970 auf einer gemeinsamen Marktorganisation (GMO). Ziel der GMO ist, ein optimales Gleichgewicht zwischen Angebot und Nachfrage im Interesse der Fischer und der europäischen Verbraucher herzustellen. Sie umfasst dazu Vermarktungsnormen, ein Preisstabilisierungssystem und Bestimmungen für den Handel mit Drittländern. Mit Hilfe des Europäischen Fischereifonds (EFF) können Flottenüberkapazitäten sowie die Überschuldung der Unternehmen abgebaut, technische Beschränkungen umgesetzt und Anpassungen der hygienischen und gesundheitlichen Bedingungen, der Produktqualität und der Arbeitssicherheit an Bord von Fischereifahrzeugen vorgenommen werden.
La política pesquera común (PPC) se basa en una organización común de mercados (OCM) desde octubre de 1970. Dicha OCM tiene por objeto encontrar un justo equilibrio entre la oferta y la demanda en interés de los pescadores y los consumidores europeos. Asimismo, establece normas de comercialización, un régimen de estabilización de los precios y normas para los intercambios con terceros países. El denominado Fondo Europeo de Pesca (FEP) permite hacer frente al exceso de capacidad de las flotas, al sobreendeudamiento de las empresas, a las restricciones técnicas y a las adaptaciones en materia de higiene, salud, calidad de los productos y seguridad en el trabajo a bordo de los buques.
La politica comune della pesca (PCP) poggia dall’ottobre 1970 su un’organizzazione comune dei mercati (OCM) che mira ad instaurare un corretto equilibrio tra l’offerta e la domanda nell’interesse dei pescatori e dei consumatori europei. L’OCM istituisce norme di commercializzazione, un regime di stabilizzazione dei prezzi e regole che disciplinano gli scambi con i paesi terzi. Il Fondo europeo per la pesca (FEP) consente di far fronte alla sovraccapacità delle flotte, all’indebitamento eccessivo delle imprese, alle restrizioni tecniche e agli adeguamenti in materia di igiene, salute, qualità dei prodotti e sicurezza del lavoro a bordo delle navi.
A política comum das pescas (PCP) assenta numa organização comum de mercado (OCM) desde outubro de 1970. Essa OCM destina-se a encontrar um justo equilíbrio entre a oferta e a procura, no interesse dos pescadores e dos consumidores europeus. A OCM estabelece normas de comercialização, um regime de estabilização dos preços e regras aplicáveis aos intercâmbios com os países terceiros. Um Fundo Europeu das Pescas (FEP) permite fazer face à sobrecapacidade das flotilhas, ao sobreendividamento das empresas, assim como às restrições técnicas e adaptações em matéria de higiene, saúde, qualidade dos produtos e segurança do trabalho a bordo dos navios.
Het gemeenschappelijk visserijbeleid (GVB) is sedert oktober 1970 gebaseerd op een gemeenschappelijke ordening der markten. Deze gemeenschappelijke ordening der markten beoogt het juiste evenwicht te vinden tussen aanbod en vraag, zowel in het belang van de Europese vissers als in het belang van de Europese consumenten. In het kader van deze gemeenschappelijke ordening der markten zijn handelsnormen, een regeling voor prijsstabilisering en regels voor het handelsverkeer met derde landen ingevoerd. Een Europees Visserijfonds (EVF) laat toe het hoofd te bieden aan de overcapaciteit van de vissersvloot,de schuldenlast van de ondernemingen, de technische beperkingen en de vereiste aanpassingen op het vlak van hygiëne, gezondheid, productkwaliteit en arbeidsveiligheid aan boord.
Společná rybářská politika (SRP) je od října 1970 založena na společné organizaci trhů (SOT). Tato společná organizace trhů si klade za cíl najít správnou rovnováhu mezi nabídkou a poptávkou v zájmu evropských rybářů a spotřebitelů. Zavádí obchodní normy, systém stabilizace cen a pravidla pro obchod se třetími zeměmi. Evropský rybářský fond (ERF) umožňuje nalézat řešení pro nadbytečné kapacity flotily, předlužení podniků, technická omezení a úpravy týkající se hygieny, zdraví, jakosti produktů a bezpečnosti na palubě plavidla.
Den fælles fiskeripolitik har været baseret på en fælles markedsordning siden oktober 1970. Formålet med markedsordningen er at finde den rette ligevægt mellem udbud og efterspørgsel til gavn for Europas fiskere og forbrugere. Den omfatter handelsnormer, en prisstabiliseringsordning og regler om samhandel med tredjelande. Takket være Den Europæiske Fiskerifond (EFF) er det muligt at løse problemerne med fiskeflådens overkapacitet, virksomhedernes overdrevne gældsætning, tekniske restriktioner og tilpasninger, hvad angår hygiejne, sundhed, produktkvalitet og arbejdssikkerhed om bord på skibene.
Ühine kalanduspoliitika on alates 1970. aasta oktoobrist tuginenud ühisele turukorraldusele. Ühise turukorralduse eesmärgiks on leida Euroopa kalurite ja tarbijate huvides tasakaal pakkumise ja nõudluse vahel. Selle raames võeti kasutusele turundusnormid, hindade stabiliseerimise süsteem ja kolmandate riikidega kauplemise eeskirjad. Euroopa Kalandusfond aitab leida lahendusi seoses liigse püügivõimsusega, ettevõtete liigse võlakoormusega, tehniliste piirangutega ning hügieeni, tervishoiu, tootekvaliteedi ja laevasõiduohutuse tagamiseks vajalike kohandustega.
Lokakuusta 1970 lähtien yhteisen kalastuspolitiikan perustana on yhteinen markkinajärjestely. Sen avulla pyritään tarjonnan ja kysynnän väliseen tasapainoon, joka on sekä Euroopan kalastajien että kuluttajien edun mukainen. Markkinajärjestelyn puitteissa on otettu käyttöön kaupan pitämistä koskevia vaatimuksia, hintojen vakauttamisjärjestelmä ja kolmansien maiden kanssa käytävää kauppaa koskeva säännöstö. Euroopan kalatalousrahaston tuella voidaan ratkaista ongelmia, jotka liittyvät kalastuslaivastojen liikakapasiteettiin, yritysten ylivelkaantumiseen sekä teknisiin rajoituksiin ja mukautuksiin hygienian, terveyden, tuotteiden laadun ja alusten työturvallisuuden aloilla.
A közös halászati politika (KHP) 1970 októbere óta egy közös piacszervezésen alapszik. Ez a kereslet és a kínálat közötti megfelelő egyensúly megtalálását célozza az európai halászok és fogyasztók érdekében. A forgalmazásra vonatkozó normákat, árstabilizációs rendszert és harmadik országokkal való kereskedelemre vonatkozó szabályokat vezet be. Az Európai Halászati Alap lehetővé teszi, hogy megoldásokat keressenek a fölös flottakapacitásoknak és a vállalkozások túlzott eladósodásának problémáira, a műszaki korlátokra, valamint a higiéniai, egészségügyi, termékbiztonsági és munkavédelmi célú kiigazításokra.
Wspólna polityka rybołówstwa (WPRyb) od października 1970 r. opiera się na wspólnej organizacji rynków (WOR). WOR ma na celu określenie właściwej równowagi pomiędzy popytem a podażą w interesie europejskich rybaków i konsumentów. Wprowadza normy handlowe, system stabilizacji cen oraz zasady handlu z krajami trzecimi. Europejski Fundusz Rybacki (EFR) umożliwia identyfikowanie rozwiązań w kwestii nadmiernej zdolności połowowej floty, nadmiernego zadłużenia przedsiębiorstw, ograniczeń technicznych oraz dostosowań w zakresie higieny, zdrowia, jakości produktów oraz bezpieczeństwa na pokładzie jednostek pływających.
Din octombrie 1970, politica comună în domeniul pescuitului (PCP) se bazează pe o organizare comună a pieţelor (OCP). Această OCP are ca obiectiv găsirea unui echilibru adecvat între cerere şi ofertă, în interesul pescarilor şi al consumatorilor europeni. OCP introduce norme de comercializare, un sistem de stabilizare a preţurilor şi reguli pentru comerţul cu ţările terţe. Fondul european pentru pescuit (FEP) permite găsirea de soluţii pentru capacitatea excedentară a flotelor, îndatorarea excesivă a întreprinderilor, restricţiile tehnice şi adaptările în materie de igienă, sănătate, calitatea produselor şi siguranţă la bordul navelor.
Spoločná rybárska politika (SRP) bola založená na spoločnej organizácii trhov (SOT) od októbra 1970. Cieľom SOT je nájsť rovnováhu medzi ponukou a dopytom v záujme európskych rybárov a spotrebiteľov. Zavádzajú sa ňou marketingové normy, systém stabilizácie cien a pravidlá obchodovania s tretími krajinami. Európsky fond pre rybné hospodárstvo (EFRH) umožňuje nachádzať riešenia nadbytočnej kapacity flotíl, zadlženosti podnikov, technických obmedzení a úprav týkajúcich sa hygieny, zdravia, kvality výrobkov a bezpečnosti na plavidlách.
Skupna ribiška politika (SRP) od oktobra 1970 temelji na skupni ureditvi trga (SUT). Cilj SUT je poiskati pravo ravnovesje med ponudbo in povpraševanjem v interesu evropskih ribičev in potrošnikov. Uvaja tržne standarde, sistem stabilizacije cen ter pravila trgovanja s tretjimi državami. Evropski sklad za ribištvo (ESR) pomaga pri iskanju rešitev za prekomerno zmogljivost flot, prezadolženost podjetij, tehnične omejitve in prilagoditve v zvezi s higieno, zdravjem, kakovostjo proizvodov ter varnostjo na krovu plovil.
Den gemensamma fiskeripolitiken bygger på en gemensam organisation av marknaden som inrättades i oktober 1970. Syftet med den gemensamma organisationen av marknaden är att hitta en rättvis balans mellan utbud och efterfrågan för att gynna både fiskare och konsumenter inom EU. I och med denna inrättas gemensamma saluföringsnormer, ett system för att stabilisera priserna och regler för handel med tredjeländer. Europeiska fiskerifonden (FEP) gör det möjligt att ta itu med överkapaciteten i fiskeflottorna, företagens stora skulder, tekniska begränsningar och anpassningar i fråga om hygien, hälsa, produktkvalitet och arbetsmiljö ombord på fartygen.
Il-Politika Komuni tas-Sajd (PKS) kienet ibbażata fuq l-organizzazzjoni komuni tas-swieq (CMO) minn Ottubru 1970. Din is-CMO għandha l-għan li ssib il-bilanċ tajjeb bejn il-provvista u d-domanda fl-interess tas-sajjieda u tal-konsumaturi Ewropej. Hija tintroduċi standards dwar il-kummerċjalizzazzjoni, sistema ta' stabilizzazzjoni tal-prezzijiet u regoli għall-kummerċ ma' pajjiżi terzi. Fond Ewropew għas-Sajd (FES) jippermetti li jinstabu soluzzjonijiet għall-kapaċità żejda ta' flotot, għad-dejn eċċessiv tal-intrapriżi, restrizzjonijiet tekniċi, u addattament dwar l-iġjene, is-saħħa, il-kwalità tal-prodott u s-sigurtà fuq il-vetturi.
Tá an comhbheartas iascaireachta (CBI) bunaithe ar chomheagraíocht na margaí (CEM) ó Dheireadh Fómhair 1970 i leith. Féachann an CEM seo le cothromaíocht a bhaint amach idir éileamh agus soláthar chun leasa iascairí agus tomhaltóirí na hEorpa. Tugann sé isteach caighdeáin mhargaíochta, córas cobhsaithe praghsanna agus rialacha maidir leis an trádáil le tríú tíortha. Baintear úsáid as Ciste Eorpach Iascaigh (CEI) chun réiteach a fháil ar bharrachas toilleadh flít, ar dhócmhainneacht fiontar, ar shrianta teicniúla agus chun oiriúnuithe maidir le sláinteachas, sláinte, cáilíocht táirge agus sábháilteacht a dhéanamh ar bord soitheach.
  Markets for agricultura...  
2007/2008 will see a period of transition from the sectoral approach, where each category of products is governed by its own common organisation of the market (CMO), to the single CMO, a new, unified, approach covering all products.
La législation européenne soutient la production et la commercialisation des produits agricoles tout en prenant en considération la spécificité de chaque produit. En 2007/2008, l'ensemble de ces règles connaissent une période de transition entre une approche sectorielle, où chaque catégorie de produits est régie par son organisation commune de marché (OCM), et une nouvelle approche unifiée (OCM unique) qui couvre tous les produits. Malgré cette révolution sur le plan technique, les principes adoptés dans le cadre de la politique agricole commune (PAC) sont maintenus. Ce nouveau cadre unifié s'applique progressivement aux secteurs concernés au cours de l'année 2008.
Die europäischen Rechtsvorschriften fördern die Erzeugung und Vermarktung landwirtschaftlicher Produkte und berücksichtigen dabei gleichzeitig die jeweiligen produktspezifischen Besonderheiten. In den Jahren 2007 und 2008 erfolgt für alle diese Regelungen ein Übergang von einem sektorbezogenen Ansatz, bei dem jede Produktkategorie durch ihre spezielle gemeinsame Marktorganisation (GMO) verwaltet wird, hin zu einem neuen einheitlichen Ansatz (eine einzige GMO), der für alle Produkte gilt. Trotz dieser grundlegenden Neuerung auf praktischer Ebene werden die Prinzipien der Gemeinsamen Agrarpolitik (GAP) beibehalten. Der neue einheitliche Rahmen wird im Laufe des Jahres 2008 schrittweise in allen entsprechenden Sektoren eingeführt.
La legislación europea apoya la producción y la comercialización de los productos agrícolas teniendo en cuenta al mismo tiempo los caracteres específicos de cada producto. En 2007/08, todas estas normas se encuentran en un período de transición entre un planteamiento sectorial, por el que la organización común de mercados (OCM) correspondiente regula cada categoría de productos, y un nuevo planteamiento unificado (OCM única) por el que quedarán cubiertos todos los productos. A pesar de esta revolución de índole técnica, se mantendrán los principios adoptados en el marco de la Política Agrícola Común (PAC). Este nuevo marco unificado se aplicará gradualmente a los sectores afectados a lo largo de 2008.
La legislazione europea sostiene la produzione e la commercializzazione dei prodotti agricoli tenendo conto al tempo stesso del carattere specifico di ciascun prodotto. Nel 2007/2008, tutte queste norme attraversano un periodo di transizione tra un approccio settoriale, in cui ciascuna categoria di prodotti è disciplinata dalla propria organizzazione comune dei mercati (OCM), e un nuovo approccio unificato (OCM unica) che copre tutti i prodotti. Malgrado questa rivoluzione sul piano tecnico, i principi adottati nel quadro della politica agricola comune (PAC) vengono mantenuti. Il nuovo quadro unificato si applicherà progressivamente ai settori interessati nel corso del 2008.
A legislação europeia apoia a produção e a comercialização dos produtos agrícolas, tendo simultaneamente em conta a especificidade de cada produto. 2007/2008 representa um período de mudança de todas estas regras – a passagem de uma abordagem sectorial, em que cada categoria de produtos é regida pela sua própria organização de mercado (OCM), para uma abordagem unificada (OCM única) que abrange todos os produtos. Apesar desta revolução no plano técnico, os princípios adotados no âmbito da política agrícola comum (PAC) são mantidos. Este novo quadro unificado será progressivamente aplicado aos setores em causa durante o ano de 2008.
De Europese regelgeving is erop gericht de productie en de afzet van de landbouwproducten te ondersteunen met inachtneming van de specificiteit van ieder product. 2007/2008 is een overgangsperiode waarin een brug wordt geslagen tussen de sectorale aanpak, waarbij voor iedere categorie producten een gemeenschappelijke marktordening (GMO) geldt, en een nieuwe, eengemaakte aanpak (de integrale GMO) die voor alle producten geldt. Ondanks deze revolutie op technisch vlak, blijven de in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid (GLB) goedgekeurde beginselen gehandhaafd. De nieuwe, eengemaakte aanpak zal in de loop van 2008 geleidelijk worden ingevoerd in alle betrokken sectoren.
Právní předpisy EU podporují produkci zemědělských produktů a jejich uvádění na trh s přihlédnutím ke specifické povaze jednotlivých produktů. Období 2007/2008 se stalo obdobím přechodu z odvětvového přístupu, kde je každá kategorie produktů řízena svou vlastní společnou organizací trhu, na jednotnou společnou organizaci trhu, nový, sjednocený přístup zahrnující všechny produkty. Navzdory této technické revoluci se budou i nadále uplatňovat zásady přijaté v rámci společné zemědělské politiky (SZP). Tento nový sjednocený rámec byl postupně v průběhu roku 2008 uplatněn na příslušná odvětví.
EF-lovgivningen støtter produktionen og afsætningen af landbrugsprodukter samtidig med, at der tages hensyn til de særlige forhold, der gør sig gældende for de enkelte produkter. 2007/08 kommer til at danne en overgangperiode for alle disse regler, som hidtil har været sektorbaseret, hvor hver produktkategori reguleres af en fælles markedsordning, og som fremover vil blive reguleret af én fælles markedsordning (fusionsmarkedsordningen) for alle landbrugsprodukter. Trods denne tekniske revolution bibeholdes den fælles landbrugspolitiks principper. Den nye fusionsmarkedsordning kommer hen ad vejen til at gælde for alle de berørte sektorer i 2008.
ELi õigusaktid toetavad põllumajandustoodete tootmist ja turustamist, võttes arvesse eri toodete eripärasid. Aastail 2007/2008 toimus üleminek valdkondlikult lähenemisviisilt, mille puhul iga tootekategooria allub eraldi ühisele turukorraldusele, uuele ühtlustatud ja kõiki tooteid hõlmavale lähenemisviisile – ühisele turukorraldusele. Vaatamata sellele tehnilist laadi muudatusele jäävad ühise põllumajanduspoliitika (ÜPP) raames vastu võetud põhimõtted kehtima. Uus ühtlustatud raamistik võeti asjaomastes valdkondades järk-järgult kasutusele 2008. aasta jooksul.
Euroopan unionin lainsäädäntö tukee maataloustuotteiden tuotantoa ja kaupan pitämistä ottaen samalla huomioon jokaisen tuotteen erityispiirteet. Vuosina 2007–2008 tiettyihin sääntöihin sovelletaan siirtymäkautta. Sen kuluessa siirrytään alakohtaisesta lähestymistavasta, jossa jokaista tuoteryhmää hallinnoidaan niiden omalla yhteisellä markkinajärjestelyllä (YMJ), uuteen, kaikki tuotteet kattavaan yhtenäiseen lähestymistapaan. Huolimatta tästä suuresta teknisestä muutoksesta yhteisen maatalouspolitiikan (YMP) yhteydessä hyväksytyt periaatteet säilytetään. Uutta yhtenäistä lähestymistapaa ryhdytään soveltamaan asteittain eri aloille vuoden 2008 aikana.
Az uniós jog támogatja a mezőgazdasági termékek előállítását és forgalomba hozatalát, figyelembe véve az egyes termékek sajátos jellegét. 2007–2008-ban fokozatos átmenet következett be az ágazati megközelítésről (amelynek keretében minden termékkategóriára saját közös piacszervezése irányadó) az egységes kpsz – egy minden termékre kiterjedő új, egységes megközelítés – felé. E technikai forradalom ellenére a közös agrárpolitika (KAP) keretében elfogadott elvek továbbra is érvényesek maradnak. Ezt az új, egységesített keretet 2008 folyamán fokozatosan kezdték el alkalmazni az érintett ágazatokban.
Prawodawstwo UE wspiera produkcję oraz wprowadzanie na rynek produktów rolnych, uwzględniając specyficzny charakter poszczególnych wyrobów. Lata 2007–2008 stanowiły okres przejścia z podejścia sektorowego, według którego każda kategoria produktów podlega właściwej jej wspólnej organizacji rynku (WOR), na WOR, tj. nowe, ujednolicone podejście obejmujące wszystkie produkty. Pomimo tej technicznej rewolucji nadal obowiązywały zasady przyjęte w ramach wspólnej polityki rolnej (WPR). Nowe ujednolicone ramy wprowadzano stopniowo w odpowiednich sektorach na przestrzeni roku 2008.
Legislaţia comunitară sprijină producţia şi comercializarea produselor agricole, ţinând seama de caracteristicile specifice ale fiecărui produs. 2007-2008 a fost o perioadă de tranziţie între abordarea sectorială, în care fiecare categorie de produse este reglementată de propria organizare a pieţei (OCP), la o OCP unică, o abordare nouă şi unificată care acoperă toate produsele. În ciuda acestei revoluţii tehnice, principiile adoptate în cadrul politicii agricole comune (PAC) au fost menținute. Acest nou cadru unificat a fost aplicat treptat sectoarelor vizate în cursul anului 2008.
Legislatíva EÚ podporuje výrobu a marketing poľnohospodárskych výrobkov, pričom zohľadňuje špecifický charakter jednotlivých výrobkov. Roky 2007 – 2008 boli obdobím prechodu od odvetvového prístupu, v rámci ktorého riadila každú kategóriu výrobkov vlastná organizácia spoločného trhu (SOT), k jednotnej SOT, čiže novému jednotnému prístupu, ktorý zahŕňa všetky výrobky. Napriek tejto technickej revolúcii sa i naďalej uplatňujú princípy prijaté v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky (SPP). Tento nový jednotný rámec sa v priebehu roka 2008 postupne uplatnil v príslušných odvetviach.
Zakonodaja EU podpira proizvodnjo in trženje kmetijskih proizvodov, ob tem pa upošteva specifično naravo posameznih proizvodov. Leti 2007/2008 sta bili obdobje prehoda s sektorskega pristopa, kjer je vsako kategorijo proizvodov urejala lastna skupna ureditev trga (SUT), na enotno SUT, ki je nov, poenoten pristop, ki pokriva vse proizvode. Kljub tehnični revoluciji načela, sprejeta s skupno kmetijsko politiko (SKP), veljajo še naprej. Ta nov, poenoten okvir, je bil v letu 2008 postopoma vpeljan v zadevne sektorje.
EU:s lagstiftning stöder produktionen och försäljningen av jordbruksprodukter samtidigt som hänsyn tas till de olika produkternas särart. Åren 2007 och 2008 kommer att fungera som en övergångsperiod för alla dessa regler, som hittills har varit sektorsbaserade, där varje produktkategori har reglerats av en speciell ordning för just dessa produkter. Därefter kommer i stället en gemensam ordning att gälla för alla produkter. Denna grundläggande förändring i praktiskt hänseende innebär dock inte att principerna för den gemensamma jordbrukspolitiken förändras. Den nya gemensamma ordningen införs successivt under 2008 för alla berörda sektorer.
Il-leġiżlazzjoni tal-UE tappoġġa l-produzzjoni u l-kummerċjalizzazzjoni ta' prodotti agrikoli, u tikkunsidra n-natura speċifika tal-prodotti individwali. Is-snin 2007/2008 kienu perjodu ta' tranżizzjoni mill-approċċ settorjali, fejn kull kategorija ta' prodotti ġiet irregolata mill-organizzazzjoni komuni tas-suq (OKS) tagħha, għal OKS waħda, approċċ ġdid u unifikat li jkopri l-prodotti kollha. Minkejja din ir-rivoluzzjoni teknika, il-prinċipji adottati taħt il-politika agrikola komuni (PAK) se jkomplu japplikaw. Dan il-qafas unifikat ġdid se jiġi applikat gradwalment għas-setturi rilevanti matul l-2008.
Tacaíonn reachtaíocht AE le táirgeadh agus margaíocht táirgí talmhaíochta, ag cur san áireamh nádúr sonrach na dtáirgí aonair. Idirthréimhse ab ea 2007/2008 ón gcur chuige earnála, inar rialaíodh gach catagóir táirgí ag a chomheagraíocht mhargaidh féin (CEM), chuig an CEM aonair, ar cur chuige nua aontaithe é a chlúdaíonn gach táirge. D’ainneoin na réabhlóide teicniúla seo, beidh feidhm i gcónaí ag na prionsabail a glacadh faoin gcomhbheartas talmhaíochta (CBT). Cuirfear an creat nua aontaithe seo i bhfeidhm de réir a chéile i gcúrsa na bliana 2008 sna hearnálacha lena mbaineann.