chi – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 62 Results  ozon-info.ch
  Capi d’abbigliamento tr...  
Chi scegli di investire un po’ di denaro per acquistare tali capi d’abbigliamento, dovrebbe prima ritagliarsi un attimo di tempo per informarsi con esattezza sui diversi prodotti.
Wer Geld in hochwertige Sportkleidung investieren möchte, sollte sich auf jeden Fall Zeit nehmen, sich genau über unterschiedliche Produkte zu informieren.
  L’equipaggiamento giust...  
Chi pratica sport corre sempre anche il rischio di farsi male. Alcune lesioni sono provocate dagli incidenti, ma anche il semplice pedalare può causare delle ferite lievi. Con l’equipaggiamento giusto potete evitare lesioni e strapazzi.
Faire du sport, c’est toujours risquer de se blesser. Certaines blessures sont dues à des accidents. Mais vous pouvez également risquer des maux bénins pendant la conduite même. En adoptant un équipement adéquat, vous pouvez prévenir les blessures et l’épuisement.
Wer Sport treibt, geht immer auch das Risiko einer Verletzung ein. Manche Verletzungen entstehen bei Unfällen. Aber auch während der Fahrt sind leichtere Blessuren möglich. Mit der richtigen Ausrüstung können Sie Verletzungen und Überanstrengung vorbeugen.
  I percorsi più belli de...  
Nella piscina Ygruben a Glarona i vostri bimbi possono tuffarsi in una vasca di 50 metri di lunghezza o semplicemente sguazzare nell’acqua nella zona dedicata a chi non sa nuotare. Inoltre ci sono un trampolino di 3 metri e un canale corrente.
La piscine Ygruben de Glaris permettra à vos enfants de plonger dans le bassin de 50 mètres ou de barboter dans la partie non-nageurs. Action garantie avec le canal à courant et le plongeoir de 3 mètres.
  Una condizione eccellen...  
Andare in bicicletta è l’allenamento ideale per chi inizia a fare sport, ma anche per chi vuole integrare una buona e soprattutto costante dose di movimento nella vita di tutti i giorni senza fare troppa fatica.
Faire du vélo est un exercice idéal pour les sportifs débutants et pour les personnes à la recherche d’une activité leur permettant de se bouger régulièrement et facilement au quotidien.
Velofahren ist das optimale Training für Sport-Einsteiger und Menschen, die regelmässige Bewegung ohne grossen Aufwand in ihren Alltag integrieren wollen.
  Il trend delle bici vin...  
Chi pedala in sella a una bici in stile retrò di solito non ama i ritmi forsennati. Questo tipo di veicolo non è consigliato per escursioni selvagge sui terreni più impervi. ​
La plupart de ceux qui circulent sur un vélo rétro branché aiment rouler tranquillement. Ces vélos à la mode ne sont pas exactement faits pour les tours en pleine nature sur des terrains difficiles. ​
Wer mit einem der angesagten Retrovelos unterwegs ist, mag es meistens eher gemütlich. Für wilde Touren durch unwegsames Gelände sind diese modischen Bikes nicht gerade geeignet.
  Itinerari per Quadri-wa...  
Michal Kosik frequenta dei bike park e riceve lodi, non perché batte dei record o fa acrobazie, ma perché è un esempio per chi non vuole lasciarsi abbattere dalla sfortuna.
Michal Kosik est reconnu au niveau mondial. Il est un modèle, une source d’inspiration pour tous ceux qui ne se laissent pas décourager par les coups du destin.
Der Tscheche Michal Kosik besucht regelmässig Bikeparks und erhält dafür weltweit Anerkennung. Aber nicht, weil er durch Rekorde oder durch waghalsige Manöver auffällt. Vielmehr ist er Vorbild und Inspiration für Menschen, die sich durch Schicksalsschläge nicht entmutigen lassen.
  Una condizione eccellen...  
Andare in bicicletta è l’allenamento ideale per chi inizia a fare sport, ma anche per chi vuole integrare una buona e soprattutto costante dose di movimento nella vita di tutti i giorni senza fare troppa fatica.
Faire du vélo est un exercice idéal pour les sportifs débutants et pour les personnes à la recherche d’une activité leur permettant de se bouger régulièrement et facilement au quotidien.
Velofahren ist das optimale Training für Sport-Einsteiger und Menschen, die regelmässige Bewegung ohne grossen Aufwand in ihren Alltag integrieren wollen.
  I percorsi ciclistici p...  
Recatevi insieme ai vostri figli alla stazione balneare di Wollishofen: con un’area dedicata appositamente a chi non sa nuotare, un prato su cui distendersi, delle zattere, una torre da cui tuffarsi e diversi giochi ce n’è davvero per tutti i gusti.
À Wollishofen, c’est le moment de se rafraîchir! Rendez-vous avec vos enfants sur la plage de Wollishofen, qui a de quoi satisfaire tous les goûts: baignade au bord du lac, avec une zone non-nageurs, des pelouses de détente, des pontons, un plongeoir et des jeux.
  Reportage - ŠKODA Mondo...  
Ecco i corsi per adulti che insegnano a chi non sa pedalare sulle due ruote ad andare in bicicletta.
Si vous n’avez jamais appris à pédaler, il n’est pas trop tard: il existe des cours très efficaces destinés aux adultes.
Wer nie gelernt hat, wie man in die Pedale tritt, trifft oft auf Unverständnis. Heute gibt es zum Glück Kurse, in denen auch Erwachsene das Velofahren lernen können.
  I percorsi ciclistici p...  
Nella piscina aquabasilea i bambini potranno divertirsi sugli scivoli e sguazzare nelle vasche. Chi invece preferisce il relax potrà intrattenersi nell’area wellness​​.
La piscine aquabasilea, ses toboggans et ses bassins récréatifs feront la joie des enfants. Et pour les amateurs de calme, rien de tel que l’espace bien-être.
Das Schwimmbad Aquabasilea lockt Kinder mit Rutschbahnen und Spassbecken. Wer es ruhiger mag, entspannt im Wellness Bereich.
  Itinerario - ŠKODA Mond...  
Boschi tranquilli e una vista meravigliosa su Alvisigno: l’escursione ideale per le famiglie, per chi è alle prime pedalate o per chi preferisce l’e-bike.
Le circuit idéal à vélo (électrique) pour les familles et les débutants: parcours magnifique et facile à travers la forêt et vue splendide sur Alvaschein 200 m plus bas.
Die ideale Tour für Familien und Einsteiger oder mit E-Bikes - der schöne, einfache Trail führt Sie durch lauschige Wälder und bietet herrliche Ausblicke.
  Itinerario - ŠKODA Mond...  
Boschi tranquilli e una vista meravigliosa su Alvisigno: l’escursione ideale per le famiglie, per chi è alle prime pedalate o per chi preferisce l’e-bike.
Le circuit idéal à vélo (électrique) pour les familles et les débutants: parcours magnifique et facile à travers la forêt et vue splendide sur Alvaschein 200 m plus bas.
Die ideale Tour für Familien und Einsteiger oder mit E-Bikes - der schöne, einfache Trail führt Sie durch lauschige Wälder und bietet herrliche Ausblicke.
  Manuale - ŠKODA Mondo d...  
Chi ha testa usa il caso
La tête bien protégée
Mit Köpfchen fest im Sattel
  Viaggiare in bici in me...  
Rispettare la precedenza di chi arriva di fronte o da destra
Respectez les priorités à droite et du trafic opposé.
Vorfahrt des Gegen- und Rechtsverkehrs beachten
  Sicurezza sui pedali - ...  
Chi ha testa usa il casco
La tête bien protégée
Mit Köpfchen fest im Sattel
  Il Cafe Che - ŠKODA Mon...  
Chi utilizza l’e-bike?
Qui fait du vélo électrique?
Wer fährt E-Bikes?
  Viaggiare in bici in me...  
I ciclisti devono condividere con chi proviene dalla direzione opposta alla propria la stretta pista ciclabile, a lato della strada trafficata. Pedalate a una velocità ridotta cercando il contatto visivo con i ciclisti provenienti dalla direzione opposta.
Des cyclistes circulant dans les deux sens doivent se partager l’étroite piste cyclable qui longe la rue très fréquentée. Roulez lentement et essayez d’établir un contact visuel avec les véhicules venant en sens inverse.
Den schmalen Veloweg entlang der viel befahrenen Strasse müssen sich Velofahrer aus entgegenkommenden Richtungen teilen. Fahren Sie hier langsam und versuchen Sie Blickkontakt zum Gegenverkehr aufzunehmen.
  Sicurezza sui pedali - ...  
Suva si impegna dal 1987 con campagne (senza additare nessuno) in grado di attirare l’attenzione per fare in modo che sempre più persone indossino il casco di propria volontà. E le sue iniziative si sono rivelate un successo: dal 1994 la percentuale di chi indossa il casco è aumentata dal 4 al 43%.
Depuis 1987, la Suva s’engage en lançant de nombreuses campagnes, non moralisatrices, pour la promotion du port volontaire du casque. Et ce, avec succès: le nombre de cyclistes portant un casque est passé de 4 pour cent en 1994 à 43 pour cent aujourd’hui. De plus, la Suva lance tous les ans au printemps une action casque de vélo pour les entreprises qu’elle assure ainsi que pour les écoles. À cette occasion, il est possible d’acheter des casques Suva à des conditions spéciales.
Die Suva setzt sich seit 1987 mit auffälligen Kampagnen – ohne Zeigefinger – für die Förderung des freiwilligen Helmtragens ein. Mit Erfolg: Seit 1994 ist die Helmtragquote von 4 Prozent auf 43 Prozent gestiegen. Zudem führt die Suva jeden Frühling eine Velohelm-Aktion für Suva-versicherte Betriebe und Schulen durch. An den Aktionstagen können Suva-Velohelme zu Sonderkonditionen gekauft werden.
  Itinerari per Quadri-wa...  
Sicuramente più integrazione! In Svizzera non ci sono ancora tante offerte per il tempo libero per le persone che soffrono di handicap e chi li assiste. Ovviamente speriamo anche di essere più conosciuti in Svizzera e quindi di poter disporre di più supporto a livello regionale, ad esempio per quanto concerne la ricerca di nuovi itinerari e la loro manutenzione.
Avant tout, une meilleure intégration. En Suisse, il n’existe pas encore beaucoup d’offres de loisirs accessibles aux personnes handicapées et à leur milieu. Nous espérons bien sûr augmenter notre notoriété dans le pays et pouvoir ainsi compter sur un meilleur soutien régional, par exemple en termes de recherche de nouveaux tours et de leur entretien.
Auf jeden Fall mehr Integration! Es gibt in der Schweiz noch nicht viele Freizeitangebote für Menschen mit Behinderung und deren Umfeld. Natürlich erhoffen wir uns auch mehr Bekanntheit in der Schweiz und dadurch mehr regionale Unterstützung, beispielsweise wenn es um die Suche nach neuen Touren und deren Wartung geht.
  Bici a noleggio in Sviz...  
Le bici a noleggio non sono pratiche solo per chi è in vacanza, ma anche per chi abita in città e, pur non possedendone una, non vuole rinunciare a una bella pedalata nel verde. Effettivamente nel frattempo sono tanti cittadini che usufruiscono di questo servizio.
Les vélos de location sont non seulement une solution pratique pour les vacanciers mais également pour les citadins qui n’ont pas de vélo mais ont envie de temps en temps de s’échapper à la campagne. Et les faits sont là pour le prouver, de nombreux habitants des villes profitent entre temps de ce service. Les stations de location de vélos enregistrent une forte augmentation le week-end.
Leihräder sind nicht nur für Urlauber praktisch. Auch für Stadtbewohner ohne eigenes Velo haben ab und zu Lust auf eine Tour ins Grüne haben. Tatsächlich nutzen mittlerweile viele Städter diesen Service. An den Wochenenden steigt die Nachfrage bei den Leihradstationen enorm an.
  Tour del Lemano - ŠKODA...  
Il fascino del lago di Lemano nasce anche dalla sua natura transfrontaliera. La ricca e variegata cultura è simile, ma, al contempo, molto diversa. Chi vuole immergersi in essa, per comprenderla, deve concedersi almeno due o tre giorni di libertà. Potesse il tempo fermarsi!
Le charme du lac Léman est lié à sa situation limitrophe. Les cultures qui le baignent sont aussi riches que variées, et se ressemblent tout en se distinguant fortement les unes des autres. Si vous voulez vous plonger dans cette diversité et la comprendre, vous devez y consacrer au moins deux à trois jours. Qui n’a pas rêvé d’arrêter le temps?
Der Charme des Genfersees beruht auch auf seiner Grenzlage. Die reichhaltige und vielfältige Kultur gleicht sich und ist doch sehr unterschiedlich. Wer darin eintauchen und sie verstehen will, muss sich jedoch mindestens zwei oder drei Tage Musse geben. Könnte man die Zeit doch anhalten!
  I percorsi più belli de...  
Questo semplice percorso che attraversa Davos è l’ideale per le famiglie e per chi è alle prime armi con la mountain bike. Il tour della valle di Davos si svolge per la maggior parte del tempo lungo strade facilmente percorribili.
Cet itinéraire facile, qui traverse tout Davos, est idéal pour les familles et les débutants en VTT. Il suit en effet principalement des chemins facilement praticables et vous permettra de découvrir les environs immédiats de Davos sans rencontrer trop de côtes.
Die Tour durch Davos empfehlen wir insbesondere Familien und Mountainbike-Einsteigern. Denn die Route verläuft vorwiegend über einfach zu befahrende Wege. Nur wenige Steigungen führen Sie durch die nähere Umgebung von Davos.
  Non partire a freddo - ...  
Chi fa sport come hobby, dovrebbe effettuare un riscaldamento di 10–15 minuti. È consigliabile iniziare lentamente, correndo sul posto in scioltezza, saltando la corda o sul posto. Si consiglia di riscaldare i grandi gruppi di muscoli, come le gambe o la muscolatura dei glutei.
Les principes fondamentaux: les sportifs amateurs devraient s’échauffer 10 à 15 minutes. Commencez doucement, courrez tranquillement sur place, faites de la corde à sauter ou l’exercice classique du pantin. Échauffez ensuite des groupes de muscles comme les jambes ou fessiers. Votre température corporelle augmente ainsi très rapidement. Pour préparer aussi vos articulations à l’entraînement, répétez les exercices 20 à 30 reprises avec des poids légers.
Grundsätzlich gilt: Freizeitsportler sollten sich während 10 bis 15 Minuten aufwärmen. Fangen Sie langsam an, laufen Sie locker auf der Stelle oder machen Sie klassischerweise den Hampelmann. Auch das Seilspringen ist eine gute Aufwärmübung. Wärmen Sie zunächst grosse Muskelgruppen, wie Beine oder Pomuskulatur. So erhöht sich die Körpertemperatur besonders schnell. Um auch die Gelenke auf das Training vorzubereiten, absolvieren Sie 20 bis 30 Wiederholungen mit leichten Gewichten.
  Sicurezza sui pedali - ...  
Il casco deve essere posizionato in modo che rimanga in orizzontale sulla testa di chi lo indossa mentre il bordo del casco dovrebbe trovarsi due dita sopra alla radice del naso. I cinturini laterali devono essere regolati affinché la «fibbia di regolazione» si trovi direttamente sotto all’orecchio.
Le casque doit être placé à l’horizontale sur la tête. Le bord du casque doit se trouver à deux doigts au-dessus de la racine du nez. Les lanières doivent être réglées de façon à ce que la boucle de réglage se trouve directement sous l’oreille. Il s’agit ensuite de serrer la jugulaire de façon à pouvoir glisser au maximum un doigt entre le menton et la jugulaire. Le casque ne doit pas glisser et doit être confortable à porter.
Der Velohelm muss waagrecht auf dem Kopf sitzen. Der Helmrand sollte sich zwei Finger breit über der Nasenwurzel befinden. Die seitlichen Bänder sollten so eingestellt sein, dass sich die „Regulierschnalle“ unmittelbar unter dem Ohr befindet. Unter dem Kinnriemen sollte noch knapp ein Finger Platz haben. Der Helm darf nicht rutschen und sollte bequem sein.
  Capi d’abbigliamento tr...  
In generale l’abbigliamento creato per chi fa sport è piuttosto laborioso in termini di produzione e la sua qualità varia di molto. Nel caso di prodotti particolarmente pregiati l’MVTR e il RET vengono indicati sull’etichetta.
Funktionskleidung ist aufwendig zu produzieren und die Qualität variiert stark. Bei sehr hochwertigen Produkten sind MVTR- und RET-Werte im Etikett angegeben.
  Bici a noleggio in Sviz...  
Mentre chi abita in città utilizza la bici a noleggio per rilassarsi e fare un’escursione, lo stesso mezzo di locomozione rappresenta una valida alternativa al classico giro della città in bus per i turisti vogliosi di scoprire l’ambiente che li circonda.
Si les citadins utilisent les vélos de location pour se promener tranquillement, les touristes avides de découvertes voient dans ces deux roues une alternative attrayante à la visite guidée traditionnelle en bus. Avantages: des trésors se cachent hors des voies principales et vous pouvez vous arrêter où et quand vous voulez pour vous désaltérer. Vous pouvez concocter vous-même des itinéraires intéressants pour rejoindre les plus beaux monuments et sites d’attraction. De nombreuses villes proposent maintenant également des visites guidées à vélo.
  Bici a noleggio in Sviz...  
Le bici a noleggio non sono pratiche solo per chi è in vacanza, ma anche per chi abita in città e, pur non possedendone una, non vuole rinunciare a una bella pedalata nel verde. Effettivamente nel frattempo sono tanti cittadini che usufruiscono di questo servizio.
Les vélos de location sont non seulement une solution pratique pour les vacanciers mais également pour les citadins qui n’ont pas de vélo mais ont envie de temps en temps de s’échapper à la campagne. Et les faits sont là pour le prouver, de nombreux habitants des villes profitent entre temps de ce service. Les stations de location de vélos enregistrent une forte augmentation le week-end.
Leihräder sind nicht nur für Urlauber praktisch. Auch für Stadtbewohner ohne eigenes Velo haben ab und zu Lust auf eine Tour ins Grüne haben. Tatsächlich nutzen mittlerweile viele Städter diesen Service. An den Wochenenden steigt die Nachfrage bei den Leihradstationen enorm an.
  I percorsi più belli de...  
Il Lido Locarno è un vero paradiso per chi adora sguazzare nell’acqua! Grazie a piscine, scivoli acquatici e un prato su cui giocare a calcio, i vostri bambini potranno scatenarsi o fare il pieno di energie come meglio credono.
Le Lido de Locarno est un véritable paradis pour les amateurs d’eau. Piscine, toboggans ou terrain de foot, tout est réuni pour que vos enfants puissent se défouler ou faire le plein d’énergie.
  I percorsi ciclistici p...  
Qui chi adora sguazzare nell’acqua e abbronzarsi avrà pane per i suoi denti: i bimbi potranno provare uno scivolo acquatico di 96 m, fare varie vasche, lanciarsi in acqua da un trampolino di 3 m d’altezza, giocare a calcio o a pallavolo e gustarsi un gelato.
Les amateurs d’eau et de bronzette seront comblés: vos enfants peuvent se défouler sur le toboggan de 96 mètres, faire des longueurs dans le bassin, sauter du plongeoir de 3 mètres, jouer au beach-volley ou au foot. Une glace s’impose!
  I percorsi ciclistici p...  
Dopo questa sosta emozionante proseguite sul percorso dei Laghi 9 in direzione Bönigen e, lungo il lago di Brienz, in direzione Iseltwald dove chi necessita di un po’ di refrigerio potrà godersi un bagno presso la stazione balneare di Iseltwald.
Après cette halte riche en actions, le périple se poursuit sur la Route des Lacs 9 jusqu’à Bönigen et Iseltwald, par les rives du lac de Brienz. La plage d’Iseltwald attirera tous ceux qui cherchent à se rafraîchir. On ne saurait que trop recommander aussi un casse-croûte, avec vue sur le lac. D’Iseltwald à Giessbach, c’est un autre moyen de locomotion qui prend le relais: embarquez avec votre vélo et appréciez le trajet de 20 minutes vers Giessbach.
Nach diesem actionreichen Stopp geht es auf der Seen-Route 9 weiter bis nach Böningen und dem Brienzersee entlang nach Iseltwald. Hier lockt das Strandbad Iseltwald all diejenigen, die sich nach einer Erfrischung sehnen. Auch ein Znünihalt mit Blick auf den See empfiehlt sich. Von Iseltwald nach Giessbach bringt Sie danach ein anderes Verkehrsmittel: Steigen Sie mitsamt dem Velo auf das Schiff auf und geniessen Sie die 20-minütige Fahrt nach Giessbach.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow