chi – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 23 Results  europass.cedefop.europa.eu
  Europass: Esempi  
Per chi cerca lavoro
Uchádzač o zamestnanie?
Iščete delo?
Söker du arbete?
  Europass: Esempi  
Per chi cerca lavoro
Arbeitsuchende/r?
É candidato a emprego?
Er du jobbsøker?
Uchádzač o zamestnanie?
Iščete delo?
  Europass  
Per chi cerca lavoro
For jobseekers
Demandeurs d’emploi
Arbeitsuchende/r?
¿Solicitante de empleo?
É candidato a emprego?
Αναζήτηση εργασίας
Zoekt u werk?
Търсещ работа?
Tražite li posao?
Uchazeč o zaměstnání?
Ertu í atvinnuleit?
Ieškote darbo?
Iščete delo?
Söker du arbete?
İş Arayanlar
Darba meklētājiem
Qed tfittex impjieg?
  Europass  
Per chi cerca lavoro
For jobseekers
Demandeurs d’emploi
Arbeitsuchende/r?
¿Solicitante de empleo?
É candidato a emprego?
Αναζήτηση εργασίας
Zoekt u werk?
Търсещ работа?
Tražite li posao?
Uchazeč o zaměstnání?
Työnhakijalle
Munkát keres?
Ieškote darbo?
Uchádzač o zamestnanie?
Iščete delo?
Söker du arbete?
Darba meklētājiem
Qed tfittex impjieg?
  Europass: Modello del S...  
Per chi cerca lavoro
For jobseekers
Demandeurs d’emploi
Arbeitsuchende/r?
¿Solicitante de empleo?
É candidato a emprego?
Zoekt u werk?
Търсещ работа?
Tražite li posao?
Uchazeč o zaměstnání?
Työnhakijalle
Ieškote darbo?
Er du jobbsøker?
Szukasz pracy?
Iščete delo?
Söker du arbete?
İş Arayanlar
Darba meklētājiem
Qed tfittex impjieg?
  Europass: Storia di Eur...  
Per chi cerca lavoro
For jobseekers
¿Solicitante de empleo?
É candidato a emprego?
Αναζήτηση εργασίας
Zoekt u werk?
Търсещ работа?
Tražite li posao?
Uchazeč o zaměstnání?
Työnhakijalle
Munkát keres?
Ertu í atvinnuleit?
Ieškote darbo?
Er du jobbsøker?
Szukasz pracy?
Uchádzač o zamestnanie?
Iščete delo?
Söker du arbete?
İş Arayanlar
Darba meklētājiem
Qed tfittex impjieg?
  Europass: Scarica il Pa...  
Per chi cerca lavoro
For jobseekers
Demandeurs d’emploi
Arbeitsuchende/r?
¿Solicitante de empleo?
É candidato a emprego?
Αναζήτηση εργασίας
Zoekt u werk?
Търсещ работа?
Tražite li posao?
Uchazeč o zaměstnání?
Työnhakijalle
Munkát keres?
Ertu í atvinnuleit?
Ieškote darbo?
Szukasz pracy?
Iščete delo?
Söker du arbete?
İş Arayanlar
Darba meklētājiem
Qed tfittex impjieg?
  Europass: Passaporto de...  
​Chi lo convalida?
Kdo potvrzuje Jazykový pas?
  Europass: Europass Mobi...  
​Chi può richiede il documento Europass Mobilita?
​Who may apply for the Europass Mobility?
¿Quién puede solicitar el documento de Movilidad Europass?
​Quem pode pedir o Europass-Mobilidade?
​Wie kan het Europass Mobiliteit-document aanvragen
​Ki igényelhet Mobilitási igazolványt
Kas gali kreiptis dėl Europass mobilumo dokumento
​Cine poate solicita documentul de Mobilitate Europass?
Kdo lahko zaprosi za Europass mobilnost?
Vem kan ansöka om Europass-mobilitet​
Europass Hareketlilik için kim başvurabilir
​Kas var pieteikties uz Europass Mobilitātes dokumentu
  Europass: Avviso legale  
3. Chi ha accesso alle vs. informazioni?
3. Who has access to your information?
3. Wer hat Zugang zu Ihren Angaben?
3. ¿Quién tiene acceso a sus datos?
3. A quem são divulgadas as informações?
3. Ποιες έχει πρόσβαση στις πληροφορίες που σας αφορούν;
3. Wie heeft toegang tot uw informatie?
3. Кой има достъп до информацията?
3. Tko ima pristup vašim podacima?
3. Kdo má přístup k Vašim údajům?
3. Hvem har adgang til dine oplysninger?
3. Kellel on juurdepääs teie informatsioonile?
3. Kenellä on pääsy tietoihisi?
3. Ki olvashatja az Ön adatait?
3. Hver hefur aðgang að upplýsingum þínum?
3. Kas turi prieigą prie Jūsų informacijos?
3. Hvem får tilgang til informasjonen din?
3 . Kto ma dostęp do Twoich danych?
3. Cine are acces la informaţiile dumneavoastră?
3. Kto má prístup k vašim informáciám?
3. Kdo ima dostop do vaših podatkov?
3. Vem har tillgång till din information?
3. Bilgilerinize kimin erişimi var?
3. Min għandu aċċess għall-informazzjoni dwarek?
  Europass: Supplemento a...  
A chi si rivolge?
Who is it for
Á qui s’adresse-t-il
¿Para quién se ha pensado?
A quem se destina
Για ποιον προορίζεται;
Voor wie is het?
За кого е предназначено?
Kome je namijenjen
Komu je dokument určen
Hvem er det til
Kellele see on mõeldud
Kenelle se on tarkoitettu
Kinek szól
Fyrir hvern er það
Kas gali juo naudotis
Hvem er det beregnet på
Kto może otrzymać dokument
Komu je určený
Komu je dokument namenjen
Vem är det till för
Kimin içindir
Kam tas domāts
Għal min hu
  Europass: Europass Mobi...  
Chi compila il documento?
Who completes it
Par qui est-il rempli
Wer füllt den Europass-Mobilität aus?
¿Quién es responsable de completarlo?
Quem o preenche
Ποιος το συμπληρώνει;
Wie vult het in?
Кой попълва документа?
Tko ga popunjava
Kdo dokument vyplňuje
Hvem udfylder beviset
Kes selle täidab
Kuka täyttää liikkuvuustodistuksen
Hver býr það til
Europass mobilumo dokumentų pavyzdžiai
Hvem fyller det ut
Kto przygotowuje dokument
Cine îl completează?
Kto znalosti a schopnosti zaznamenáva
Vem fyller i den?
Kim tarafından doldurulur
Kas to aizpilda
  data-protection  
e) assicurare che le persone autorizzate ad utilizzare un sistema di trattamento dei dati non possano accedere a dati personali diversi da quelli cui si riferisce il loro diritto di accesso; f) registrare quali dati personali sono stati comunicati, in quale momento e a chi;
12.1.2001 FR JournalofficieldesCommunautéseuropéennes L8/13 d) d'empêcher des personnes non autorisées d'utiliser des systèmes de traitement de données au moyen d'installations de transmission de données; e) de garantir que les utilisateurs autorisés d'un système de traitement des données ne puissent accéder qu'aux données à caractère personnel que leur droit d'accès leur permet de consulter; f) degarderunetracedesdonnéesàcaractèrepersonnelquiontétécommuniquées,dumomentoùelles l'ont été et de leur destinataire;
5. Το όργανο ή ο οργανισµός που διορίζει τον υπεύθυνο προστασίας δεδοµένων, γνωστοποιεί εν συνεχεία το όνοµα αυτού στον ευρωπαίο επόπτη προστασίας δεδοµένων. 6. Το όργανο ή ο οργανισµός της Κοινότητας που διορίζει τον υπεύθυνο προστασίας δεδοµένων, του παρέχει το αναγκαίο προσωπικό και πόρους για την εκτέλεση της αποστολής του. 7. Ο υπεύθυνος προστασίας δεδοµένων δεν είναι δυνατό να λαµβάνει εντολές κατά την εκτέλεση των καθηκόντων του.
a) registerföraren endast får handla på instruktioner från den registeransvarige, b) de skyldigheter som anges i artiklarna 21 och 22 även skall åvila registerföraren, om denne inte redan enligt artikel 16 eller artikel 17.3 andra strecksatsen i direktiv 95/46/EG omfattas av skyldigheter med avseende på sekretess och säkerhet enligt den nationella lagstiftningen i en av medlemsstaterna. 3. För att säkra bevisning skall de delar av avtalet eller den rättsligt bindande handlingen som rör skydd av uppgifter och de krav som rör åtgärder enligt artikel 22 föreligga i skriftlig eller därmed likvärdig form. AVSNITT 8
  Europass: Europass Mobi...  
A chi rivolgersi?
Where can it be obtained
Où l’obtenir
¿Dónde puede obtenerse?
Onde pode ser obtido
Waar is het te verkrijgen?
Откъде може да се получи?
Gdje možete dobiti dokument
Kde lze dokument získat
Hvor fås beviset
Kust seda saab
Hol kell igényelni
Techninė pagalba
Hvor får du beviset
Gdzie można go uzyskać
Unde poate fi obţinut?
Kde ho možno získať
Kje ga lahko dobite
Var kan man få tag på den?
Nereden elde edilebilir
Kur to var iegūt
  Europass: Supplemento a...  
Chi lo rilascia?
Where can it be obtained
Où l’obtenir
¿Dónde puede obtenerse?
Onde pode ser obtido
Waar is het te verkrijgen?
Откъде се получава
Gdje se može dobiti
Kde jej lze získat
Hvor fås det
Kust seda saab
Mistä sen voi saada
Hol igényelhető
Hvar er hægt að fá það
Kur jis gaunamas
Hvor kan jeg få tak i det
Gdzie można go uzyskać
Unde poate fi obţinut?
Kde ho možno získať
Var kan man få tag på det
Nereden alınabilir
Kur to var saņemt
Minn fejn jista’ jinkiseb
  Europass: Contatti  
Per chi cerca lavoro
For jobseekers
Demandeurs d’emploi
Arbeitsuchende/r?
¿Solicitante de empleo?
É candidato a emprego?
Αναζήτηση εργασίας
Zoekt u werk?
Търсещ работа?
Tražite li posao?
Uchazeč o zaměstnání?
Työnhakijalle
Munkát keres?
Ertu í atvinnuleit?
Ieškote darbo?
Er du jobbsøker?
Szukasz pracy?
Uchádzač o zamestnanie?
Iščete delo?
Söker du arbete?
Darba meklētājiem
Qed tfittex impjieg?
  Europass  
Per chi cerca lavoro
Demandeurs d’emploi
Arbeitsuchende/r?
¿Solicitante de empleo?
É candidato a emprego?
Αναζήτηση εργασίας
Zoekt u werk?
Търсещ работа?
Tražite li posao?
Uchazeč o zaměstnání?
Työnhakijalle
Munkát keres?
Ertu í atvinnuleit?
Ieškote darbo?
Er du jobbsøker?
Szukasz pracy?
Uchádzač o zamestnanie?
Iščete delo?
Söker du arbete?
İş Arayanlar
Darba meklētājiem
Qed tfittex impjieg?
  Europass: Supplemento a...  
Per chi cerca lavoro
For jobseekers
Demandeurs d’emploi
Arbeitsuchende/r?
¿Solicitante de empleo?
É candidato a emprego?
Αναζήτηση εργασίας
Zoekt u werk?
Търсещ работа?
Tražite li posao?
Uchazeč o zaměstnání?
Työnhakijalle
Munkát keres?
Ieškote darbo?
Er du jobbsøker?
Szukasz pracy?
Uchádzač o zamestnanie?
Iščete delo?
Söker du arbete?
İş Arayanlar
Darba meklētājiem
Qed tfittex impjieg?
  pdf  
Se possedete un Portfolio europeo delle lingue, vi troverete dei descrittori più dettagliati per aiutarvi a valutare le Vostre competenze e i Vostri progressi. DIPLOMA/I O CERTIFICATO/I (facoltativo) - Citate il/i diploma/i o certificato/i ottenuto/i per la lingua in esame. Specificate l'ente certificatore, ossia chi ha
PRAKTICKÉ ZKUŠENOSTI S JAZYKEM (nepovinné) Zde byste m ěl/a uvést své nejvýznamn ější praktické zkušenosti s daným jazykem a kulturou. Tyto zkušenosti by m ěly vysv ětlovat, jak jste uvedené úrovn ě dosáhl/a. M ůže jít o rodinné vztahy (nap říklad kontakty se špan ělsky hovo řícími p říbuznými), profesní vazby (kontakty se špan ělsky hovo řícími zákazníky, p řípadn ě stáž ve firm ě, kde se hovo ří špan ělsky), školní zkušenosti apod. Nap ř.:
  Europass: Copertina e c...  
Per chi cerca lavoro
For jobseekers
Demandeurs d’emploi
Arbeitsuchende/r?
¿Solicitante de empleo?
É candidato a emprego?
Αναζήτηση εργασίας
Zoekt u werk?
Търсещ работа?
Tražite li posao?
Uchazeč o zaměstnání?
Työnhakijalle
Munkát keres?
Ertu í atvinnuleit?
Ieškote darbo?
Er du jobbsøker?
Szukasz pracy?
Uchádzač o zamestnanie?
Iščete delo?
Söker du arbete?
İş Arayanlar
Darba meklētājiem
Qed tfittex impjieg?
  Europass: Supporto tecn...  
Per chi cerca lavoro
For jobseekers
Demandeurs d’emploi
Arbeitsuchende/r?
¿Solicitante de empleo?
É candidato a emprego?
Αναζήτηση εργασίας
Zoekt u werk?
Търсещ работа?
Tražite li posao?
Uchazeč o zaměstnání?
Työnhakijalle
Munkát keres?
Ertu í atvinnuleit?
Ieškote darbo?
Er du jobbsøker?
Szukasz pracy?
Iščete delo?
Söker du arbete?
İş Arayanlar
Darba meklētājiem
Qed tfittex impjieg?
  data-protection  
e) assicurare che le persone autorizzate ad utilizzare un sistema di trattamento dei dati non possano accedere a dati personali diversi da quelli cui si riferisce il loro diritto di accesso; f) registrare quali dati personali sono stati comunicati, in quale momento e a chi;
12.1.2001 FR JournalofficieldesCommunautéseuropéennes L8/13 d) d'empêcher des personnes non autorisées d'utiliser des systèmes de traitement de données au moyen d'installations de transmission de données; e) de garantir que les utilisateurs autorisés d'un système de traitement des données ne puissent accéder qu'aux données à caractère personnel que leur droit d'accès leur permet de consulter; f) degarderunetracedesdonnéesàcaractèrepersonnelquiontétécommuniquées,dumomentoùelles l'ont été et de leur destinataire;
5. Το όργανο ή ο οργανισµός που διορίζει τον υπεύθυνο προστασίας δεδοµένων, γνωστοποιεί εν συνεχεία το όνοµα αυτού στον ευρωπαίο επόπτη προστασίας δεδοµένων. 6. Το όργανο ή ο οργανισµός της Κοινότητας που διορίζει τον υπεύθυνο προστασίας δεδοµένων, του παρέχει το αναγκαίο προσωπικό και πόρους για την εκτέλεση της αποστολής του. 7. Ο υπεύθυνος προστασίας δεδοµένων δεν είναι δυνατό να λαµβάνει εντολές κατά την εκτέλεση των καθηκόντων του.
a) registerföraren endast får handla på instruktioner från den registeransvarige, b) de skyldigheter som anges i artiklarna 21 och 22 även skall åvila registerföraren, om denne inte redan enligt artikel 16 eller artikel 17.3 andra strecksatsen i direktiv 95/46/EG omfattas av skyldigheter med avseende på sekretess och säkerhet enligt den nationella lagstiftningen i en av medlemsstaterna. 3. För att säkra bevisning skall de delar av avtalet eller den rättsligt bindande handlingen som rör skydd av uppgifter och de krav som rör åtgärder enligt artikel 22 föreligga i skriftlig eller därmed likvärdig form. AVSNITT 8
  Europass: Links  
Il Consiglio d'Europa ha messo a punto il Portafoglio linguistico europeo, un documento in cui chi studia o ha studiato una lingua - a scuola o al di fuori di essa - può descrivere il proprio apprendimento linguistico e le esperienze culturali fatte.
The Council of Europe has developed the European Language Portfolio, a document in which those who are learning or have learned a language - whether at school or outside school - can record and reflect on their language learning and cultural experiences.
Le Conseil de l'Europe a développe le Portfolio européen des langues, un document dans lequel les citoyens qui apprennent ou ont appris une langue – à l’école ou en dehors du système éducatif – peuvent décrire et réfléchir sur leur apprentissage des langues et leurs expériences culturelles.
Der Europarat hat das Europäische Sprachenportfolio entwickelt. Dabei handelt es sich um ein Dokument, das es den Personen, die eine Sprache lernen bzw. erlernt haben, ermöglicht, den Prozess des Spracherwerbs und ihre interkulturellen Erfahrungen zu dokumentieren und darzustellen.
El Consejo de Europa ha elaborado el llamado Portafolio Europeo de Lenguas, documento con el fin de que quienes han estudiado o están estudiando un idioma, sea o no en el marco de la educación formal, puedan comunicar y dejar constancia de sus experiencias formativas y culturales en el idioma.
O Conselho da Europa desenvolveu o Portfólio Europeu de Línguas, um documento que reflecte a aprendizagem de línguas estrangeiras e as experiências culturais dos indivíduos que estão a aprender ou aprenderam uma língua, independentemente de o ensino ter sido ministrado dentro ou fora do contexto escolar.
Το Συμβούλιο της Ευρώπης δημιούργησε το Ευρωπαϊκό Χαρτοφυλάκιο Γλωσσών, ένα έγγραφο στο οποίο όσοι μαθαίνουν ή έμαθαν μια γλώσσα - εντός ή εκτός σχολείου - μπορούν να καταγράψουν και να περιγράψουν τις εμπειρίες τους όσον αφορά την εκμάθηση γλωσσών και τις πολιτιστικές εμπειρίες τους.
De Raad van Europa heeft het Europees Taalportfolio ontwikkeld, een document waarmee mensen die een taal leren of hebben geleerd – op school of daarbuiten – hun taalleerervaringen en culturele ervaringen kunnen vastleggen en overdenken.
Европейското езиково портфолио е разработено от Съвета на Европа и представлява документ, в който всички, които са учили или изучават език, без значение дали в училище или извън него, могат да посочат и опишат езиковите си и културни познания.
Vijeće Europe je osmislilo i razvilo Europski jezični portfolio, dokument u kojem će oni koji uče ili su naučili jezik, bilo u školi ili izvan škole, moći bilježiti svoje znanje jezika i iskustvo drugih kultura.
Rada Evropy vytvořila Evropské jazykové portfolio, dokument, jehož pomocí mohou ti, kteří se naučili nebo se učí nějaký cizí jazyk (ať už ve škole nebo mimo ni), zaznamenávat a prezentovat svoje jazykové dovednosti a kulturní zkušenosti.
Europarådet har udarbejdet den europæiske sprogmappe (European Language Portfolio), et dokument, hvori de, der i gang med at lære eller har lært et sprog - enten under eller efter afsluttet skoleuddannelse - kan registrere og redegøre for deres sproguddannelse og kulturelle erfaringer.
Euroopa Nõukogu on välja töötanud Euroopa keelemapi, dokumendi, mille abil keeleõppijad või isikud, kes on varem keelt õppinud - kas koolis või väljaspool seda - saavad kirjeldada ja selgitada oma keeleõpet ja kultuurikogemusi.
Euroopan neuvosto on kehittänyt eurooppalaisen kielisalkun, asiakirjan, johon kieltä - koulussa tai muualla - opiskelevat tai sitä opiskelleet voivat merkitä kieliopintonsa ja kulttuuriset kokemuksensa.
Az Európa Tanács által kifejlesztett Európai Nyelvtanulási naplóban azok, akik tanulnak, vagy már tanultak idegen nyelvet - akár iskolában vagy azon kívül - rögzíthetik és bemutathatják nyelvtanulási és kulturális tapasztalataikat.
Evrópuráðið hefur búið til Evrópska tungumálamöppu. Þeir sem hafa lært eða eru að læra tungumál – formlega jafnt sem óformlega – geta skráð og skoðað upplýsingar um árangur og reynslu af framandi menningu.
Europos Taryba parengė Europos kalbų aplanką - dokumentą, kuriame besimokantieji arba jau išmokę kalbą (mokykloje arba už mokyklos ribų) gali surašyti ir atskleisti savo kalbos mokymosi ir kultūrinę patirtį.
Europarådet har utarbeidet den europeiske språkmappe (European Language Portfolio). Dette er et dokument, hvor de som er igang med eller har lært et språk, kan registrere og redegjøre for sin språkutdannelse og kulturelle erfaringer.
Rada Europy opracowała Europejskie Portfolio Językowe - dokument, w którym wszyscy, którzy uczą się lub uczyli języka obcego, w szkole lub poza szkołą, mogą zaprezentować swoje doświadczenia związane z nauką i kulturą danego języka.
Consiliul Europei a elaborat Paşaportul Lingvistic European, un document în care, cei care învaţă sau au învăţat o limbă străină, în şcoală sau în afara acesteia, pot să înregistreze şi să reflecteze asupra competenţelor şi experienţelor lor lingvistice şi culturale.
Rada Európy vyvinula dokument Európske jazykové portfólio, v ktorom si tí, ktorí sa učia jazyk alebo sa ho učili, či už v škole alebo mimo školy, môžu zachytávať svoje skúsenosti s učením sa jazyka a s poznávaním kultúry.
Evropski jezikovni listovnik so oblikovali pri Svetu Evrope. Gre za pripomoček, ki omogoča vsem, ki se učijo ali so se učili tuje jezike, tako v šoli kot tudi zunaj nje, da beležijo svoje učenje jezika in kulturne izkušnje ter o njih razmišljajo.
Europarådet har utvecklat den Europeiska språkportfolion, som är ett dokument i vilket de som lär sig eller har lärt sig ett språk - vare sig i eller utanför skolan - kan registrera och kommentera sin språkinlärning och sina kulturella erfarenheter.
Avrupa Konseyi okulda veya okul dışında bir dili öğrenmekte veya öğrenmiş olanların dil öğrenimleri ve kültürel deneyimlerini kaydedebileceği bir belge olan Avrupa Dil Portfolyosunu geliştirdi.
Eiropas Padome ir izstrādājusi Eiropas Valodu portfeli, dokumentu, kurā katrs, kurš skolā vai ārpus tās mācās vai ir apguvis valodu, var ierakstīt un atspoguļot savu valodu apguves un kultūras pieredzi.
Il-Kunsill ta' l-Ewropa żviluppa l-Portafoll tal-Lingwa Ewropeja, dokument li fih dawk li qed jitgħallmu jew tgħallmu lingwa fl-iskola jew barra mill-iskola jistgħu jirrekordjaw u jirriflettu fuq it-tagħlim tal-lingwa u esperjenzi kulturali tagħhom.