cd – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 23 Ergebnisse  www.xplora.org
  The UNESCO SchoolNet CD...  
The UNESCO SchoolNet CD and project
CD UNESCO SchoolNet et projet
Die CD und das Projekt des UNESCO SchoolNet
  Rules  
All entries and submitted material are the property of European Schoolnet and Cefic. They have the right to improve, edit, expand, modify and reproduce the material on the internet, CD-ROM or other media from the date of submission.
Tout projet ou matériel soumis lors du concours devient la propriété de European Schoolnet et du Cefic. Ils ont le droit d'améliorer, d’éditer, de modifier ou de reproduire le matériel sur Internet, sur cd-rom ou sur tout autre support à dater de la soumission.
Alle eingereichten Beiträge und Materialien sind Eigentum von European Schoolnet und Cefic. Diese haben das Recht Materialien im Internet, auf CD-ROM oder andere Medien ab dem Tag der Abgabe zu verbessern, zu editieren, zu erweitern, zu modifizieren und zu vervielfältigen.
Todas las propuestas y el material enviado serán propiedad de European Schoolnet y Cefic. Las dos tienen derecho a mejorar, editar, ampliar, modificar y reproducir este material en Internet, CD-ROM o cualquier otro medio desde la fecha de envío.
Tutte le candidature e il materiale presentato sono di proprietà di European Schoolnet e Cefic, che si riservano il diritto di migliorare, modificare, correggere, espandere e riprodurre il materiale su Internet, su CD-ROM o con altri mezzi a partire dalla data di presentazione.
Wszystkie nadesłane zgłoszenia i materiały są własnością European Schoolnet i CEFIC. Mają one prawo do ulepszenia, edycji, rozszerzenia, zmiany i reprodukcji tych materiałów w Internecie, na płycie CD lub w innych mediach, począwszy od daty zgłoszenia ich do konkursu.
  Slovenia and Greece com...  
Our students, for example, collected some items of typical Slovenian handicraft, souvenirs, and other objects that would give the partner school in Greece a view of a small part of Slovenian culture. They also included a CD with a presentation of Slovenia and our school.
Outre la présentation Power Point, chaque école a rempli une boîte de culture contenant des objets typiques de leur pays et de leur vie. Par exemple, nos élèves ont choisi des objets issus de l’artisanat slovène, des souvenirs et d’autres objets qui ont permis aux élèves grecs d’avoir un petit aperçu de la culture slovène. Ils ont également inclus un CD avec une présentation de la Slovénie et de notre école. L’école grecque a préparé une boîte semblable. Nous avons ensuite échangé nos boîtes par la poste et les avons exposées.
Die PPT Präsentation war uns aber noch nicht genug. Jede Schule stellte eine 'Kulturbox' zusammen. Darin fanden sich Gegenstände, die das jeweilige Land und das dortige Leben repräsentieren. Unsere Schüler sammelten zum Beispiel typische Gegenstände slowenischer Handwerkskunst, die der griechischen Partnerschule Einblick in die slowenische Kultur gaben. Zudem fügten die Schüler eine CD mit einer Präsentation Sloweniens und unserer Schule bei. Die griechischen Schüler stellten eine ähnliche Box zusammen und sandten sie an uns. Wir präsentierten diese den Schülerkollegen aber auch der Öffentlichkeit.
  Free Upgrade South Tyro...  
ISO images of Soledad are available from the FUSS download page. The project has also developed a CD which has been handed out to students and teachers so that they may all run the same software at home.
Les images ISO de Soledad sont disponibles sur la page de téléchargement FUSS. L’équipe du projet a également mis au point un CD qui a été distribué aux élèves et aux enseignants de manière à ce qu’ils puissent utiliser le même logiciel à la maison. Les élèves de ces écoles pourront ainsi faire l’ensemble de leurs devoirs en utilisant des logiciels libres. La structure locale a permis de convertir plus facilement l’ensemble du système scolaire en une seule fois : l’autonomie de la province a ainsi été d’un grand secours étant donné que les décisions étaient prises à l’échelle locale. En outre, les écoles italiennes de cette région sont organisées autour d’une structure d’achat centralisée en matière de technologie de l’information, sans oublier les bonnes relations entre les écoles et la cellule centrale de coordination informatique.
ISO Abbilder von Soledad sind auf der FUSS Download Seite erhältlich. Im Zuge des Projekts wurde auch eine CD entwickelt und an LehrerInnen und SchülerInnen verteilt, die sicherstellt, dass alle Beteiligten zu Hause die gleiche Software einsetzen. Die SchülerInnen dieser Schulen können all ihre Schularbeiten mit Hilfe von freier Software machen. Die lokale Struktur erleichterte die gleichzeitige Umstellung des gesamten Schulsystems: die Autonomie der Provinz zum Beispiel half enorm, da Entscheidungen lokal getroffen werden. Außerdem hängen die italienischen Schulen dieser Region von einer zentralen Kaufstruktur für Informationstechnologie ab, und die Beziehung zwischen den Schulen und dem zentralen IT-Koordinationsteam ist gut.
  Teaching civics through...  
It was the result of a two-year project and its main outcome was a CD with a PowerPoint presentation and 14 pamphlets about 14 places in our small town that are dear to young people living here, places of historical importance and the newly created places such as Youth Amphitheatre on the bank of the river Venta.
Par exemple, en 2002, nous avons remporté le Label européen pour notre projet linguistique « Tourist Routes of Kursenai ». Pour ce projet de deux ans, nous avons créé un CD-Rom contenant une présentation PowerPoint et 14 pamphlets sur 14 endroits de notre petite ville qui sont chers aux jeunes qui vivent ici, des endroits d’importance historique et de nouveaux endroits comme l’Amphithéâtre des jeunes situé sur les rives de la Venta.
Im Jahre 2002 gewannen wir zum Beispiel einen europäischen Preis für unser Sprachenprojekt "Tourist Routes of Kursenai". Dies war das Ergebnis eines zweijährigen Projekts. Wir entwarfen mit PowerPoint eine CD Präsentation. Zudem gestalteten wir 14 Folder über 14 Plätze in unserer Kleinstadt, an denen sich junge Menschen gerne aufhalten, die von historischer Wichtigkeit sind oder an denen neue Gebäude, wie das Jugendamphitheater am Ufer des Flusses Venta, errichtet wurden.
  European Pupils Magazine  
Furthermore, EPM has created the official website (www.epmagazine.org) and a few mirror ones (see the list below) which allow a capillary diffusion of the issues. In addition, once a year, the EPM Board produces a multimedia CD-ROM with the collection of the published contributions.
Afin de réaliser ces objectifs, le comité EPM publie chaque année trois éditions : au mois d’avril, d’août et de décembre. De plus, EPM a créé le site Web officiel (www.epmagazine.org) et quelques sites miroirs (voir liste ci-dessous) permettant la diffusion capillaire des éditions. De plus, une fois par an, le comité EPM compile un CD-ROM multimédia reprenant toutes les contributions publiées.
Um diese Ziele zu erreichen, veröffentlicht der EPM Ausschuss jedes Jahr drei Ausgaben: Im April, August und Dezember. Außerdem hat EPM die offizielle Website (www.epmagazine.org) sowie einige Mirror-Sites eingerichtet (siehe untenstehende Liste), die eine Kapillardiffusion der Ausgaben ermöglichen. Zusätzlich dazu stellt der EPM Ausschuss einmal jährlich eine Multimedia-CD-ROM mit allen veröffentlichten Beiträgen zusammen.
  MuPAD ‘“ A Computer Alg...  
Either go direct to the MuPad siteto download MuPad only, for installation on your computer, or download the GI-Knoppix version (which also includes a lot of other tools) from the Xplora resources repository and burn it onto a CDROM.
Où puis-je me procurer le MuPAD ? Deux possibilités : soit vous téléchargez MuPAD sur le site MuPad site afin de l’installer sur votre ordinateur, soit vous téléchargez la version GI-Knoppix (qui comporte également d’autres nombreux outils) à partir du répertoire des ressources d’Xplora et vous le gravez sur un CDROM. Il suffira ensuite de lancer le logiciel à partir du CD.
Wo kann ich MuPAD bekommen? Begeben Sie sich entweder direkt zur MuPad Website um MuPAD herunterzuladen und auf Ihrem Computer zu installieren, oder laden Sie die GI-Knoppix Version (die ebenfalls eine Reihe anderer Hilfsmittel enthält) aus der Ressourcenablage von Xplora herunter und brennen Sie diese auf eine CD-Rom. Sie können die Software dann von der CD starten.
  Days of Welcome  
The site will remain live for some months but you have until the end of May to post a welcome. At that stage, a thousand messages from the database will be selected and put on to a CD-ROM that will be presented to representatives from each of the accession states.
Le site restera disponible pendant quelques mois mais vous n’avez que jusqu’à la fin mai pour envoyer vos messages. Des milliers de messages envoyés seront ensuite sélectionnés et repris sur un CD-ROM qui sera remis aux représentants des nouveaux pays membres.
Die Site ist zwar einige Monate lang online, Einsendungen können jedoch nur mehr bis Ende Mai angenommen werden. Einige tausend Nachrichten aus der Datenbank werden dann ausgewählt, auf CD-ROM gebrannt und Vertretern der Beitrittskandidaten präsentiert.
  Periodical Historical A...  
Thus, this atlas, shows, at regular intervals and without comment, the borders of the European states such as they were at the very end of each century, since year 1 until the year 2000. The user can sail through European time and space, visualize the political sets of this continent and see their evolution.A high-resolution version of these maps is available on CD-ROM.
Ainsi donc, cet atlas, montre, avec une périodicité régulière et sans commentaire, les frontières des états européens telles qu'elles se présentaient à la fin de chaque siècle, depuis l'an 1 jusqu'à l'an 2000. L'utilisateur peut naviguer à travers le temps et l'espace européen, visualiser les ensembles politiques de ce continent et voir leur évolution. Une version de ces cartes en haute résolution est disponible sur cédérom. Explications plus détaillées ici:
  Uta Hartwigs favourites  
This website wants to bring public attention to thise dark chapter in German history and give examples on how it can be taught, especially in upper secondary school history courses. These projects are published in several languages and are based on a CD-ROM as well as books using the same title.
Ce site a pour sujet les projets éducatifs sur le 'Socialisme national et l’Holocauste'. Ces projets sont utilisés de différentes façons pour l’enseignement de l’histoire à l’intérieur et à l’extérieur des établissements scolaires ainsi qu’au cours de travaux éducatifs avec des jeunes gens. Ceci a été rendu possible grâce à la coopération de l’Institut Goethe, d’Inter Nationes e.V., du Groupe Holtzbrinck et du Fond allemand pour l’éducation culturelle. Ce site entend attirer l’attention du public sur les chapitres noirs de l’histoire allemande et donner des exemples de son enseignement, surtout pendant les cours d’histoire du secondaire supérieur. Ces projets sont publiés dans plusieurs langues et sont basés sur un CD-ROM ainsi que sur des livres portant le même titre. Ils ont été publiés en avril 2002 avec le soutien du Bureau de presse et d’informations du Gouvernement fédéral, de l’Institut Goethe et de la Fondation Robert Bosch. Des experts allemands et internationaux offrent leurs conseils aux projets retenus.
Auf dieser Website beschäftigt man sich mit Projekten, die in Schulen, Gedenkstätten und in der Jugendarbeit zum Thema 'Nationalsozialismus und der Holocaust' realisiert wurden. Dabei handelt es sich um eine Kooperation des Goethe Institut Inter Nationes, der Verlagsgruppe Georg von Holtzbrinck, Stuttgart sowie der Fördergesellschaft Kulturelle Bildung. Mit Hilfe dieser Website will man der nationalen und international Öffentlichkeit Einblick gewähren, wie dieses schwierige Kapitel der deutschen Geschichte im Schulunterricht, vor allem im Fach Geschichte auf der Sekundarstufe I gelehrt wird. Das Projekt wurde mehrsprachig angelegt und basiert auf einer CD-ROM mit Begleitbuch die den gleichen Titel trägt, das vom Presse- und Informationsamt der Bundesregierung, dem Goethe Institut und der Robert Bosch Stiftung im April 2000 veröffentlicht wurde. Eine Fachkommission aus deutschen und internationalen Experten steht bei der Auswahl von Schwerpunkten und von neuen Projekten, die einen Blick in deutsche Klassenzimmer erlauben, beratend zur Seite.
  Home-made electric curr...  
Used materials: 4 copper thin layers of 30X30 sq cm, a scissor for cutting the copper layers, a highly pressurized gas bulb, a CD carcass, kitchen salt, water, a big dropper, sandpaper, silicon glue, 8 wires if copper.
Matériel utilisé : 4 fines couches de cuivre de 30 cm sur 30, une paire de ciseaux pour couper les couches de cuivre, un tube de gaz à haute pression, un boîtier de cd, du sel de table, de l’eau, un grand compte-gouttes, du papier de verre, de la glue siliconée, 8 fils de cuivre.
Verwendetes Material: 4 dünne Kupferschichten von 30x30 cm², eine Schere zum Schneiden der Kupferschichten, eine unter Druck stehende Gasbirne, eine CD-Hülle, Küchensalz, Wasser, ein großes Tropfglas, Schleifpapier, Silikonklebstoff, 8 Kupferdrähte.
  Information Resource  
Information resources resemble multimedia CD-ROMs or traditional web page materials which be used very flexibly in different kinds of teaching and learning processes/practices.
Les ressources d'information ressemblent à des CD-Rom multimédias ou aux contenus traditionnels des pages web, que l'on peut utiliser avec beaucoup de flexibilité dans différents types de pratiques/méthodes d'enseignement et d'apprentissage.
  Latest news  
The UNESCO SchoolNet CD and project - 12/07/2006 -
SkyWatch 2007: concours international d’astronomie - 30/10/2006 -
  Grace  
or download the GI-Knoppix version from here. You can burn a CD-ROM with the Knoppix file and run it from the CD-ROM.
ou télécharger la version GI-Knoppix. Vous pouvez graver un CD-ROM avec le fichier Knoppix et faire tourner le programme au moyen de ce CD-ROM.
oder Sie laden hier die GI-Knoppix Version herunter. Sie können eine CD-ROM mit der Knoppix Datei brennen und Sie im CD-ROM Laufwerk in Ihrem PC einlegen.
  Grace  
or download the GI-Knoppix version from here. You can burn a CD-ROM with the Knoppix file and run it from the CD-ROM.
ou télécharger la version GI-Knoppix. Vous pouvez graver un CD-ROM avec le fichier Knoppix et faire tourner le programme au moyen de ce CD-ROM.
oder Sie laden hier die GI-Knoppix Version herunter. Sie können eine CD-ROM mit der Knoppix Datei brennen und Sie im CD-ROM Laufwerk in Ihrem PC einlegen.
  The UNESCO SchoolNet CD...  
Home > News > Latest news > The UNESCO SchoolNet CD and project
Accueil > Nouvelles > Dernières nouvelles > CD UNESCO SchoolNet et projet
Startseite > Nachrichten > Aktuelle Nachrichten > Die CD und das Projekt des UNESCO SchoolNet
  A secondary schoolteach...  
The proceedings are included in a thick book or a CD. The search options are very good.
Les procédures sont reprises dans un gros ouvrage ou sur un cd. Les options de recherche sont très bien faites.
Der Verlauf der Konferenz war in einem dicken Buch oder auf CD erhältlich. Die Suchoptionen sind sehr zufriedenstellend.
  The UNESCO SchoolNet CD...  
The UNESCO SchoolNet CD is a set of ICT-based resources for teaching and learning of science, mathematics and language for secondary-level students.
Le CD UNESCO SchoolNet est un ensemble de ressources axées sur les TIC pour l’enseignement et l’apprentissage des sciences, des mathématiques et des langues à l’intention des élèves du secondaire.
Die UNESCO SchoolNet CD enthält einer Reihe IKT-basierter Ressourcen für das Lehren und Lernen im wissenschaftlichen, mathematischen und sprachlichen Bereich für SchülerInnen der Sekundarstufe.
  The UNESCO SchoolNet CD...  
Information about the CD and all the included materials are at:http://www2.unescobkk.org/elib/publications/077/directory_ICT.pdf
Vous trouverez toutes les informations sur le CD et les ressources qu’il contient sur :http://www2.unescobkk.org/elib/publications/077/directory_ICT.pdf
Informationen über die CD und das darauf enthaltene Material sind erhältlich unter: http://www2.unescobkk.org/elib/publications/077/directory_ICT.pdf
  The UNESCO SchoolNet CD...  
This CD was created as part of the Strengthening ICT in Schools and SchoolNet Project in ASEAN Setting, UNESCO SchoolNet Bangkok. The project is supported by the Japanese Funds-in Trust and the ASEAN Foundation.
Ce CD a été mis au point dans le cadre du renforcement de l’intégration des TIC à l’école ainsi que du projet SchoolNet au sein de l’ANASE (Association des nations de l'Asie du Sud-Est), UNESCO SchoolNet Bangkok. Le projet bénéficie du soutien du Fonds-en-Dépôt japonais et de la Fondation de l’ANASE.
Diese CD wurde als Teil des Projekts „Strengthening ICT in Schools and SchoolNet in ASEAN Setting“ des UNESCO SchoolNet Bangkok zusammengestellt. Das Projekt wird vom Japanese Funds-In Trust und der ASEAN Foundation unterstützt.
  Take part  
I am also aware of the fact that all entries are the property of European Schoolnet, CEFIC and EPCA. They have the right to improve, edit, expand, modify and reproduce the material on the internet, CD-ROM or other media from the date of submission.
Je déclare avoir lu les règles et être conscient(e) des critères d’éligibilité, des questions légales, éthiques et de droits d’auteur, ainsi que des droits de reproduction impliqués. Je suis également conscient(e) du fait que toutes les contributions sont la propriété de European Schoolnet, CEFIC et de EPCA. Ces derniers se réservent le droit d’améliorer, d’éditer, de diffuser, de modifier ou de reproduire le matériel sur Internet, CD-ROM ou tout autre média, et ce à partir de la date d’envoi.
Ich habe die Regeln gelesen und bin mir der Teilnahmekriterien, der rechtlichen, ethischen und urheberrechtlichen Bedingungen sowie der Reproduktionsrechte bewusst. Ich nehme ebenfalls zur Kenntnis, dass alle Beiträge als Eigentum von European Schoolnet, CEFIC und EPCA angesehen werden. Diese beiden Organisationen haben das Recht, die Internetmaterialien, CD-ROMs oder andere Medien ab dem Tag ihrer Abgabe zu verbessern, zu editieren, zu erweitern, zu modifizieren und zu reproduzieren.
Declaro haber leído las bases y conocer los criterios de eligibilidad, las cuestiones legales, éticas y los derechos de autor y los de reproducción correspondientes. Conozco igualmente que todas las propuestas son de la propiedad de European Schoolnet, CEFIC y EPCA, los cuales se reservan el derecho a mejorar, editar, difundir, modificar o reproducir el material en Internet, CD-ROM, o cualquier otro medio desde la fecha de envío
Ho letto il regolamento e sono consapevole dei criteri di eleggibilità, delle questioni legali, etiche, dei diritti d'autore e di quelli di riproduzione. Sono altresì consapevole del fatto che tutti i contributi sono proprietà di European Schoolnet, CEFIC e di EPCA. Essi hanno il diritto di migliorare, pubblicare, ampliare, modificare e riprodurre il materiale su internet, su CD-ROM e su altri supporti mediatici a partire dalla data di invio.
Zapoznałem się z zasadami i jestem świadomy warunków konkursu, aspektów prawnych i etycznych i praw autorskich, tak samo jak praw do powielania. Jestem także świadomy tego, że wszystkie prace konkursowe są własnością European Schoolnet, CEFIC i EPCA. Obie organizacje mają prawo je ulepszać, poprawiać, rozszerzać, modyfikować i reprodukować w Internecie, CD-ROM lub innych mediach począwszy od daty zgłoszenia pracy.
  Rules  
All entries and submitted material are the property of the European Commission. The European Commission has the right to improve, edit, expand, modify and reproduce the material on the internet, CD-ROM or other media from the date of submission.
Toutes les contributions et matériels envoyés sont la propriété de la Commission européenne. La Commission européenne se réserve le droit d’améliorer, d’éditer, de diffuser, de modifier ou de reproduire le matériel sur Internet, CD-ROM ou tout autre média, et ce à partir de la date d’envoi.
Alle Beiträge und alle eingereichten Materialien sind das Eigentum der Europäischen Kommission. Die Europäische Kommission hat das Recht Materialien im Internet, auf CD-ROM oder andere Medien ab dem Tag der Abgabe zu verbessern, zu editieren, zu erweitern, zu modifizieren und zu vervielfältigen.
Todas las aportaciones y material enviado son propiedad de la Comisión Europea. La Comisión Europea se reserva el derecho a mejorar, editar, ampliar, modificar o reproducir el material en Internet, CD-ROM o cualquier otro medio desde la fecha de envío.
Tutte le opere e il materiale pervenuto sono di proprietà della Commissione Europea. La Commissione Europea e European Schoolnet hanno il diritto di migliorare, pubblicare, ampliare, modificare e riprodurre il materiale su Internet, CD-ROM o altri supporti a partire dalla data di presentazione.
Todos os trabalhos e materiais enviados são propriedade da Comissão Europeia. A Comissão Europeia tem o direito de melhorar, editar, expandir, modificar e reproduzir o material na Internet, em CD-ROM ou outro meio, a partir da data de submissão.
Όλες οι συμμετοχές και το υλικό που έχει υποβληθεί είναι ιδιοκτησία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής. Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή έχει το δικαίωμα, από την ημερομηνία της υποβολής, να βελτιώσει, να επεξεργαστεί, να επεκτείνει, να τροποποιήσει και να αναπαράγει το υλικό στο διαδίκτυο, σε CD-ROM ή σε άλλα μέσα.
Alle inzendingen en al het opgestuurde materiaal zijn eigendom van de Europese Commissie. De Europese Commissie heeft het recht het materiaal te verbeteren, te bewerken, uit te breiden, aan te passen en te reproduceren op internet, cd-rom of andere media vanaf de datum van inzending.
Veškeré příspěvky a zaslaný materiál se stává majetkem Evropské komise. Evropská komise má právo tento materiál od data podání příspěvku upravovat, vydávat, šířit, přizpůsobovat a reprodukovat na internetu, CD-ROM či prostřednictvím jiných médií.
Alle bidrag og indsendt materiale er ejet af Europakommissionen. Europakommissionen forbeholder sig retten til at forbedre, redigere, udvide, ændre og gengive materialet på internettet, på CD-ROM eller andet medie fra indsendelsesdatoen.
Kõik võistlustööd ja esitatud materjalid kuuluvad Euroopa Komisjonile. Euroopa Komisjonil on õigus neid parandada, täiendada, muuta ja paljundada Internetis, CD-Rom’il või muul viisil tööde esitamise tähtajast alates.
Kaikki kilpailuehdotukset ja toimitettu aineisto ovat Euroopan komission omaisuutta. Euroopan komissio saa muuttaa, laajentaa, muokata ja jaella aineistoa internetissä, CD-ROMilla tai muulla tavalla toimituspäivästä lähtien.
Minden pályázat és leadott munka az Európai Bizottság tulajdonát képezi. Az Európai Bizottság és az Európai Iskolahálózat jogában áll azokat fejleszteni, kiadni, módosítani vagy az interneten, CD formában vagy a médiában a leadás napjától kezdve terjeszteni.
Visi atsiųsti darbai yra Europos Komisijos nuosavybė. Nuo gavimo dienos Europos Komisija turi teisę keisti, pildyti, modifikuoti, kopijuoti darbus, publikuoti juos internete, naudoti kompaktiniuos diskuose ar kitose masinės informacijos priemonėse.
Wszystkie prace i włożone materiały są własnością Komisji Europejskiej. Komisja Europejska ma prawo do ulepszenia, zmiany, poszerzenia, modyfikacji i reprodukcji materiału na internecie, płytach CD lub za pomocą innych mediów, począwszy od daty umieszczenia pracy na stronie internetowej Konkursu.
Dňom zaslania sa všetky príspevky a zaslaný materiál stávajú majetkom Európskej komisie. Európska komisia a Európska sieť škôl majú právo vylepšiť, upraviť, doplniť, prepracovať a reprodukovať tento materiál na internete, CD-ROMoch alebo prostredníctvom iných médií.
Vsi prispevki, poslani na natečaj, so v lasti Evropske komisije. Evropska komisija si pridržuje pravico, da od dne oddaje kadar koli izboljša, ureja, poveča, spreminja in razmnožuje gradivo na internetu, CD-ROM-u ali preko drugih medijev.
Alla tävlingsbidrag och allt inskickat material är Europeiska kommissionens egendom. Från inlämningsdatumet innehar den Europeiska kommissionen rätten att förbättra, redigera, utöka, modifiera och reproducera materialet på Internet, CD-rom eller annan media.
Visi iesniedzamie darbi un iesniegtais materiāls ir Eiropas Komisijas īpašums. Eiropas Komisijai ir tiesības uzlabot, rediģēt, paplašināt, izmainīt un reproducēt materiālu Internetā, CD-ROM vai citos medijos, sākot no iesniegšanas datuma.
Id-dħul u l-materjal sottomess kollu huma propjetà tal-Kummissjoni Ewropea. Il-Kummissjoni Ewropea għandha d-dritt li ttejjeb, teditja, tespandi, timmodifika u tirriproduċi l-materjal fuq l-internet, CD-ROM jew medja oħra mid-data tas-sottomissjoni.