carta – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 43 Results  e-justice.europa.eu
  Portale europeo della g...  
Carta dei diritti fondamentali dell’UE e nell’articolo 6 della
Carta de Derechos Fundamentales de la UE y en el artículo 6 del
Handvest van de grondrechten van de EU, en ook in artikel 6 van het
Хартата на ЕС за основните права и член 6 от
Listiny základních práv EU a v článku 6
charter om grundlæggende rettigheder og artikel 6 i
Euroopa Liidu põhiõiguste harta artiklis 47 ja
Carta drepturilor fundamentale a UE și în articolul 6 al
Listine Evropske unije o temeljnih pravicah in členu 6
stadga om de grundläggande rättigheterna och artikel 6 i
Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-UE u fl-Artikolu 6 tal-
  Portale europeo della g...  
la risoluzione sulla dichiarazione della Carta dei diritti e delle libertà fondamentali (GU n. 2/1993);
In der Tschechischen Republik gibt es folgende Rechtsquellen:
  Portale europeo della g...  
Servizio “Find a Property” – ideato per il grande pubblico e usato anche da piccoli imprenditori che si devono registrare come utenti e pagare con carta di credito o di debito.
V katastru nemovitostí lze prostřednictvím služby Find a Property vyhledávat za pomoci poštovní adresy, registračního čísla listu vlastnictví nebo pozemkové mapy.
  Portale europeo della g...  
Prima di essere pubblicate su Internet le sentenze venivano distribuite su carta:
Zanim wyroki zostaną opublikowane na stronie internetowej, są przekazywane w formie papierowej:
Pred objavo na spletni strani so sodbe izdane v pisni obliki za:
Qabel il-pubblikazzjoni fuq il-websajt, tingħata kopja fiżika tas-sentenzi lil:
  Portale europeo della g...  
Prima di essere pubblicate su Internet le sentenze venivano distribuite su carta:
Before they were published on the website, judgments were issued in hard copy to:
Vor ihrer Veröffentlichung im Internet werden die Entscheidungen in Papierform verteilt an:
Πριν από τη δημοσίευσή τους στο δικτυακό τόπο, οι αποφάσεις κοινοποιούνται σε έντυπη μορφή:
Enne veebisaidil avaldamist väljastati kohtuotsused paberkandjal järgmistele isikutele ja asutustele:
A honlapon való közzétételt megelőzően az ítéletek másolatát megküldték:
Înainte de publicarea acestora pe un site internet, hotărârile sunt transmise pe suport material către:
Pred uverejnením na webovej stránke dostali rozsudok v papierovej forme:
  Portale europeo della g...  
Nelle copie della planimetria è indicato il titolo registrato definito in un estratto della Carta topografica ufficiale.
το όνομα (ονόματα) του καταχωρημένου ιδιοκτήτη (ιδιοκτητών) και διεύθυνση (διευθύνσεις) στις οποίες το Κτηματολόγιο μπορεί να επικοινωνήσει μαζί του(ς)
a bejegyzett tulajdonos(ok) neve és címe, amely(eken) az ingatlan-nyilvántartás írásban hozzájuk fordulhat
  Portale europeo della g...  
I confini sulla carta topografica sono generali e non determinano la linea esatta del confine, a meno che un'iscrizione nel registro confermi che tale linea è stata stabilita.
Business e-Services: diseñado para empresas usuarias, que deberán satisfacer las condiciones de uso, registrarse como usuarias y disponer de una cuenta de débito directo variable en un banco o una sociedad de crédito inmobiliario del Reino Unido.
numele proprietarului (proprietarilor) înregistrat (înregistrați) și adresa (adresele) la care pot fi contactați de Registrul funciar
  Portale europeo della g...  
(carta aziendale);
teostada registri
  Portale europeo della g...  
- “pagamento con carta”. Basta fornire i dati della carta di credito e cliccare su “Invio”.
Schriftlich: durch persönlichen Antrag beim betreffenden Grundbuchamt. Gebühr: 3,01 EUR zzgl. MwSt. für jede Immobilie.
  Portale europeo della g...  
La Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea si applica a tutte le azioni delle istituzioni dell'UE. Il ruolo della Commissione è quello di garantire che le proposte legislative siano conformi alla Carta.
La charte s’applique à tous les actes des institutions de l’UE. Le rôle de la Commission est de veiller à ce que ses propositions législatives respectent la charte. Toutes les institutions de l’UE (et notamment le Parlement européen et le Conseil) sont également responsables du respect de la charte tout au long du processus législatif.
La Carta de Derechos Fundamentales de la UE se aplica a todas las actuaciones de las instituciones de la UE. La función de la Comisión consiste en garantizar que sus propuestas legislativas respeten la Carta. Todas las instituciones de la UE (y en particular el Parlamento Europeo y el Consejo) deben respetar la Carta a lo largo del proceso legislativo.
Ο Χάρτης Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της ΕΕ εφαρμόζεται σε όλες τις δράσεις των θεσμικών οργάνων της ΕΕ. Ο ρόλος της Επιτροπής είναι να διασφαλίζει ότι οι νομοθετικές της προτάσεις είναι σύμφωνες με τον Χάρτη. Όλα τα θεσμικά όργανα της ΕΕ (και ιδίως το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο) είναι υπεύθυνα για την τήρηση του Χάρτη καθόλη τη διάρκεια της νομοθετικής διαδικασίας.
Het EU-Handvest van de grondrechten is van toepassing op alle acties die door de EU-instellingen worden ondernomen. De rol van de Commissie is ervoor te zorgen dat haar wetgevingsvoorstellen verenigbaar zijn met het Handvest. Alle EU-instellingen (zeker het Europees Parlement en de Raad) zijn verantwoordelijk voor de eerbiediging van het Handvest gedurende het wetgevingsproces.
Euroopa Liidu põhiõiguste hartat kohaldatakse kogu ELi institutsioonide tegevuse suhtes. Euroopa Komisjoni kohustus on tagada, et tema seadusandlikud ettepanekud oleksid hartaga kooskõlas. Kõik ELi institutsioonid (eelkõige Euroopa Parlament ja nõukogu) vastutavad harta järgimise eest õigusloome protsessi vältel tervikuna.
Az Európai Unió Alapjogi Chartája az uniós intézmények valamennyi fellépésére alkalmazandó. A Bizottság szerepe, hogy jogalkotási javaslataival tiszteletben tartsa a Chartát. Minden uniós intézmény (különösen az Európai Parlament és a Tanács) felelős azért, hogy tiszteletben tartsák a Chartát a jogalkotási folyamat során.
  Portale europeo della g...  
È l’autorità di ultima istanza per quanto riguarda i trattati, la Carta e il diritto dell'Unione, ne assicura l’interpretazione ed applicazione uniforme in tutta l’Unione e garantisce che le istituzioni dell’UE e gli Stati membri si conformino a quanto previsto dal diritto dell’Unione.
La Cour de Justice située au Luxembourg est une institution de l'Union européenne. C'est l'autorité ultime en ce qui concerne les Traités, la Charte et le droit de l'Union européenne. Elle s'assure qu'ils sont correctement interprétés et mis en œuvre de la même façon dans toute l'Union et que les institutions de l'Union européenne ainsi que les États membres font ce qui est demandé par le droit de l'Union.
El Tribunal de Justicia de Luxemburgo es una institución de la Unión Europea. Es la instancia suprema en relación con los Tratados, la Carta y el Derecho de la UE. Garantiza su interpretación y aplicación uniformes en toda la Unión, y que las instituciones de la UE y los Estados miembros hacen lo que el Derecho de la UE les exige.
Το Δικαστήριο του Λουξεμβούργου αποτελεί θεσμικό όργανο της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Αποτελεί την τελική αρχή όσον αφορά τις Συνθήκες, τον Χάρτη και το δίκαιο της ΕΕ. Εξασφαλίζει την ομοιόμορφη ερμηνεία και εφαρμογή τους σε ολόκληρη την Ένωση καθώς και τη συμμόρφωση των θεσμικών οργάνων της ΕΕ και των κρατών μελών με τις απαιτήσεις που το δίκαιο της ΕΕ τους επιβάλλει.
Het Hof van Justitie in Luxemburg is een instelling van de Europese Unie. Het is de laatste autoriteit waar het gaat om het bewaken van de Verdragen, het Handvest en de EU-wetgeving. Het zorgt ervoor dat deze in de hele Unie op dezelfde manier worden geïnterpreteerd en toegepast, en dat de EU-instellingen en de lidstaten doen wat het EU-recht van hen eist.
Luxembourgis asuv Euroopa Kohus on Euroopa Liidu institutsioon. See on viimane instants aluslepingute, põhiõiguste harta või ELi õigusega seotud küsimustes. Kohus tagab, et aluslepinguid, hartat või ELi õigust tõlgendatakse ja kohaldatakse kogu liidus ühtemoodi, ning et ELi institutsioonid ja liikmesriigid täidavad neile ELi õigusest tulenevaid kohustusi.
A luxembourgi székhelyű Bíróság az Európai Unió egyik intézménye. A Szerződések, a Charta és az uniós jog vonatkozásában a legfőbb hatóság. Gondoskodik arról, hogy ezeket ugyanúgy értelmezzék és alkalmazzák az egész Unióban, és arról, hogy az uniós intézmények és a tagállamok megtegyék, amit az uniós jog előír a számukra.
  Portale europeo della g...  
La denuncia (o querela) deve riportare i dati di un tuo documento d’identità valido (patente di guida, carta d’identità emessa dalla città di residenza, passaporto, ecc.) e l’identificazione della persona che sta presentando la denuncia (nel caso non sia tu), il numero di protocollo, la data e l’ora della compilazione, l’esposizione dei fatti principali oggetto della denuncia e, quand’è possibile, l’identificazione del presunto colpevole/i e la tua firma.
Es gibt keine besondere Frist, eine Strafanzeige zu erstatten. Bestimmte Straftaten können allerdings grundsätzlich nur dann verfolgt werden, wenn Sie einen Strafantrag gestellt haben, Der Strafantrag muss innerhalb von drei Monaten, nachdem Sie von der Tat und der Täterin/dem Täter wissen, bei einem Gericht oder der Staatsanwaltschaft oder zu Protokoll der Polizei gestellt werden. Bei welchen Delikten ein solcher Antrag notwendig ist, wird Ihnen die Institution erklären, bei der Sie die Strafanzeige erstatten.
  Portale europeo della g...  
La Carta si applica agli Stati membri esclusivamente nell’attuazione del diritto dell'Unione. Chiunque ritenga che un’autorità nazionale abbia violato la Carta nell’attuazione del diritto dell’UE, può presentare una denuncia alla Commissione, la quale può avviare un procedimento d’infrazione contro lo Stato membro interessato.
La charte ne s’applique aux États membres que lorsqu’ils mettent en œuvre le droit européen. Si une personne considère qu'une autorité nationale a enfreint la Charte en mettant en œuvre une loi de l'Union européenne, elle peut porter plainte auprès de la Commission, laquelle peut débuter une procédure d'infraction contre cet État membre.
La Carta de Derechos Fundamentales de la Unión Europea sólo vincula a los Estados miembros cuando estos aplican el Derecho de la UE. Si un particular considera que una autoridad nacional ha violado la Carta al aplicar el Derecho de la UE, puede presentar una queja a la Comisión, que tiene potestad para incoar un procedimiento de infracción contra el Estado miembro.
Ο Χάρτης δεσμεύει τα κράτη μέλη μόνο όταν αυτά εφαρμόζουν το δίκαιο της ΕΕ. Εάν ένας ιδιώτης θωρεί ότι μια εθνική αρχή παραβίασε τον Χάρτη κατά την εφαρμογή του δικαίου της ΕΕ, μπορεί να το καταγγείλει στην Επιτροπή, η οποία έχει την εξουσία να κινήσει διαδικασία παράβασης κατά του κράτους μέλους.
Het Handvest is alleen van toepassing op de lidstaten wanneer zij het EU‑recht ten uitvoer brengen. Wanneer iemand van mening is dat een nationale autoriteit het Handvest bij de tenuitvoerlegging van het EU‑recht heeft geschonden, kan hij een klacht indienen bij de Commissie, die bevoegd is om tegen de lidstaat een inbreukprocedure in te leiden.
Põhiõiguste hartat kohaldatakse liikmesriikide suhtes üksnes siis, kui nad rakendavad ELi õigust. Kui üksikisik leiab, et mõni riiklik ametiasutus on ELi õigust rakendades hartat rikkunud, võib ta esitada kaebuse komisjonile, kellel on õigus algatada liikmesriigi suhtes rikkumismenetlus.
A Charta csak akkor alkalmazandó a tagállamokra, ha azok uniós jogot hajtanak végre. Ha egy egyén úgy véli, hogy egy nemzeti hatóság megsértette a Chartát az uniós jog végrehajtása során, panasszal fordulhat a Bizottsághoz, amely hatáskörrel rendelkezik ahhoz, hogy kötelezettségszegési eljárást indítson a tagállam ellen.
  Portale europeo della g...  
CIG – La Corte internazionale di giustizia: è l’organo giurisdizionale principale delle Nazioni Unite (NU), istituita dalla carta delle Nazioni Unite. Il ruolo della corte è di definire in base al diritto internazionale controversie giuridiche ad essa sottoposte dagli Stati e di dare pareri su questioni giuridiche sottoposte dagli organi delle Nazioni Unite e da agenzie specializzate.
ICJ - International Court of Justice: the principal judicial organ of the United Nations (UN), established by the Charter of the United Nations. The Court’s role is to settle, in accordance with international law, legal disputes submitted to it by States and to give advisory opinions on legal questions referred to it by authorised United Nations organs and specialised agencies.
CIJ – Corte Internacional de Justicia: es el principal órgano judicial de la Organización de las Naciones Unidas (ONU), creado por la Carta de las Naciones Unidas. Su función es decidir conforme al Derecho internacional las controversias de orden jurídico entre Estados y emitir opiniones consultivas sobre las cuestiones jurídicas planteadas por los órganos e instituciones especializadas de las NU.
ΔΔ - Διεθνές Δικαστήριο: το βασικό δικαστικό όργανο των Ηνωμένων Εθνών (ΟΗΕ), το οποίο ιδρύθηκε βάσει του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών. Ρόλος του Διεθνούς Δικαστηρίου είναι να διευθετεί, σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο, νομικές διαφορές που υποβάλλουν σε αυτό τα κράτη και να παρέχει συμβουλευτικές γνωμοδοτήσεις σχετικά με νομικού χαρακτήρα ερωτήματα που του απευθύνουν τα εξουσιοδοτημένα όργανα των Ηνωμένων Εθνών και εξειδικευμένοι οργανισμοί.
IGH – Internationaal Gerechtshof: het belangrijkste gerechtelijke orgaan van de Verenigde Naties (VN), dat is opgericht bij het Handvest van de Verenigde Naties. Het Internationaal Gerechtshof heeft tot taak om juridische geschillen die door staten aan het hof zijn voorgelegd te schikken in overeenstemming met het internationaal recht en adviezen uit te brengen over juridische kwesties die door bevoegde organen en gespecialiseerde agentschappen van de Verenigde Naties naar het hof zijn verwezen.
  Portale europeo della g...  
Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea – L’articolo 47 dichiara che a coloro che non dispongono di mezzi sufficienti è concesso il patrocinio a spese dello Stato qualora ciò sia necessario per assicurare un accesso effettivo alla giustizia.
Charta der Grundrechte der Europäischen Union: Nach Artikel 47 der Charta wird Personen, die nicht über ausreichende Mittel verfügen, Prozesskostenhilfe bewilligt, soweit diese Hilfe erforderlich ist, um den Zugang zu den Gerichten wirksam zu gewährleisten.
Listině základních práv Evropské unie – článek 47 Listiny stanoví, že bezplatná právní pomoc je poskytnuta všem, kdo nemají dostatečné prostředky, pokud je to nezbytné k zajištění účinného přístupu ke spravedlnosti.
Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder – det hedder i chartrets artikel 47, at der ydes retshjælp til dem, der ikke har tilstrækkelige midler, hvis en sådan hjælp er nødvendig for at sikre effektiv adgang til klage og domstolsprøvelse.
Euroopa Liidu põhiõiguste hartaga – harta artikliga 47 on sätestatud, et isikule, kellel puuduvad piisavad vahendid, antakse tasuta õigusabi sellises ulatuses, mis tagab talle võimaluse kohtusse pöörduda.
Eiropas Savienības Pamattiesību hartā, kuras 47. pants nosaka, ka juridisko palīdzību sniedz personām, kam nav pietiekamu līdzekļu, ciktāl šī palīdzība ir nepieciešama, lai nodrošinātu efektīvu tiesiskuma īstenošanu.
Teżisti sistema ta’ għajnuna legali fl-Istati Membri kollha tal-UE. Jekk inti għandek tilwima ma’ kumpanija, ma’ professjonist, mal-persuna li tħaddmek jew ma’ persuna oħra fil-pajjiż ta’ residenza tiegħek u m’għandekx biżżejjed riżorsi finanzjarji biex tħallas l-ispejjeż ta’ kawża l-qorti, inti tista’ tapplika biex tingħata l-għajnuna legali skont ir-regolamenti nazzjonali eżistenti.
  Portale europeo della g...  
- “pagamento con carta”. Basta fornire i dati della carta di credito e cliccare su “Invio”.
Schriftlich: durch persönlichen Antrag beim betreffenden Grundbuchamt. Gebühr: 3,01 EUR zzgl. MwSt. für jede Immobilie.
  Portale europeo della g...  
La Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea si applica a tutte le azioni delle istituzioni dell'UE. Il ruolo della Commissione è quello di garantire che le proposte legislative siano conformi alla Carta.
La charte s’applique à tous les actes des institutions de l’UE. Le rôle de la Commission est de veiller à ce que ses propositions législatives respectent la charte. Toutes les institutions de l’UE (et notamment le Parlement européen et le Conseil) sont également responsables du respect de la charte tout au long du processus législatif.
La Carta de Derechos Fundamentales de la UE se aplica a todas las actuaciones de las instituciones de la UE. La función de la Comisión consiste en garantizar que sus propuestas legislativas respeten la Carta. Todas las instituciones de la UE (y en particular el Parlamento Europeo y el Consejo) deben respetar la Carta a lo largo del proceso legislativo.
Ο Χάρτης Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της ΕΕ εφαρμόζεται σε όλες τις δράσεις των θεσμικών οργάνων της ΕΕ. Ο ρόλος της Επιτροπής είναι να διασφαλίζει ότι οι νομοθετικές της προτάσεις είναι σύμφωνες με τον Χάρτη. Όλα τα θεσμικά όργανα της ΕΕ (και ιδίως το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο) είναι υπεύθυνα για την τήρηση του Χάρτη καθόλη τη διάρκεια της νομοθετικής διαδικασίας.
Het EU-Handvest van de grondrechten is van toepassing op alle acties die door de EU-instellingen worden ondernomen. De rol van de Commissie is ervoor te zorgen dat haar wetgevingsvoorstellen verenigbaar zijn met het Handvest. Alle EU-instellingen (zeker het Europees Parlement en de Raad) zijn verantwoordelijk voor de eerbiediging van het Handvest gedurende het wetgevingsproces.
Euroopa Liidu põhiõiguste hartat kohaldatakse kogu ELi institutsioonide tegevuse suhtes. Euroopa Komisjoni kohustus on tagada, et tema seadusandlikud ettepanekud oleksid hartaga kooskõlas. Kõik ELi institutsioonid (eelkõige Euroopa Parlament ja nõukogu) vastutavad harta järgimise eest õigusloome protsessi vältel tervikuna.
Az Európai Unió Alapjogi Chartája az uniós intézmények valamennyi fellépésére alkalmazandó. A Bizottság szerepe, hogy jogalkotási javaslataival tiszteletben tartsa a Chartát. Minden uniós intézmény (különösen az Európai Parlament és a Tanács) felelős azért, hogy tiszteletben tartsák a Chartát a jogalkotási folyamat során.
  Portale europeo della g...  
La Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea consacra una serie di diritti e libertà individuali, incorporando quelli elaborati nella giurisprudenza della Corte di giustizia dell’Unione europea a partire dalla Convenzione europea dei diritti dell’uomo, e riprendendo altri diritti e principi risultanti dalle tradizioni costituzionali degli Stati membri e da altri strumenti internazionali.
La Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne établit un ensemble de droits et libertés individuels. Elle renforce les droits développés par la jurisprudence de la Cour de justice de l'Union européenne ou inscrits dans la Convention européenne des droits de l'Homme, ainsi que d'autres droits et principes résultant des traditions constitutionnelles des États membres et d'autres instruments internationaux.
La Carta de Derechos Fundamentales de la UE establece una serie de derechos y libertades individuales. Consagra los derechos desarrollados en la jurisprudencia del Tribunal de Justicia de la UE y que figuran en el Convenio Europeo de Derechos Humanos, así como otros derechos y principios resultantes de las tradiciones constitucionales de los Estados miembros de la UE y de otros instrumentos internacionales.
Ο Χάρτης Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της ΕΕ θεσπίζει μια σειρά ατομικών δικαιωμάτων και ελευθεριών. Κατοχυρώνει τα δικαιώματα που έχουν αναπτυχθεί στη νομολογία του Δικαστηρίου της ΕΕ, τα δικαιώματα που προβλέπονται στην Ευρωπαϊκή Σύμβαση Δικαιωμάτων του Ανθρώπου, καθώς και άλλα δικαιώματα και αρχές που απορρέουν από τις συνταγματικές παραδόσεις των κρατών μελών της ΕΕ και άλλες διεθνείς πράξεις.
In het EU-Handvest van de grondrechten is een aantal individuele rechten en vrijheden vastgelegd. Het verankert de rechten die zijn ontwikkeld in de jurisprudentie van het Hof van Justitie van de Europese Unie, die zijn opgenomen in het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens, alsmede andere rechten en beginselen die voortkomen uit de constitutionele tradities van de EU-lidstaten en andere internationale instrumenten.
Euroopa Liidu põhiõiguste hartas on sätestatud mitmesugused üksikisikute õigused ja vabadused. See kätkeb õigusi, mis tulenevad Euroopa Liidu Kohtu praktikast või sisalduvad Euroopa inimõiguste ja põhivabaduste kaitse konventsioonis, ning muid õigusi ja põhimõtteid, mis on juurdunud ELi liikmesriikide põhiseaduslikes traditsioonides ja rahvusvahelistes dokumentides.
Az Európai Unió Alapjogi Chartája több egyéni jogot és szabadságot határoz meg. Megerősíti az Európai Unió Bíróságának ítélkezési gyakorlatában kidolgozott, az emberi jogok európai egyezményében található jogokat, valamint más jogokat és elveket is, amelyek a tagállamok alkotmányos hagyományaiból és egyéb nemzetközi jogi eszközökből erednek.
  Portale europeo della g...  
La Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea si applica a tutte le azioni delle istituzioni dell'UE. Il ruolo della Commissione è quello di garantire che le proposte legislative siano conformi alla Carta.
La charte s’applique à tous les actes des institutions de l’UE. Le rôle de la Commission est de veiller à ce que ses propositions législatives respectent la charte. Toutes les institutions de l’UE (et notamment le Parlement européen et le Conseil) sont également responsables du respect de la charte tout au long du processus législatif.
La Carta de Derechos Fundamentales de la UE se aplica a todas las actuaciones de las instituciones de la UE. La función de la Comisión consiste en garantizar que sus propuestas legislativas respeten la Carta. Todas las instituciones de la UE (y en particular el Parlamento Europeo y el Consejo) deben respetar la Carta a lo largo del proceso legislativo.
Ο Χάρτης Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της ΕΕ εφαρμόζεται σε όλες τις δράσεις των θεσμικών οργάνων της ΕΕ. Ο ρόλος της Επιτροπής είναι να διασφαλίζει ότι οι νομοθετικές της προτάσεις είναι σύμφωνες με τον Χάρτη. Όλα τα θεσμικά όργανα της ΕΕ (και ιδίως το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο) είναι υπεύθυνα για την τήρηση του Χάρτη καθόλη τη διάρκεια της νομοθετικής διαδικασίας.
Het EU-Handvest van de grondrechten is van toepassing op alle acties die door de EU-instellingen worden ondernomen. De rol van de Commissie is ervoor te zorgen dat haar wetgevingsvoorstellen verenigbaar zijn met het Handvest. Alle EU-instellingen (zeker het Europees Parlement en de Raad) zijn verantwoordelijk voor de eerbiediging van het Handvest gedurende het wetgevingsproces.
Euroopa Liidu põhiõiguste hartat kohaldatakse kogu ELi institutsioonide tegevuse suhtes. Euroopa Komisjoni kohustus on tagada, et tema seadusandlikud ettepanekud oleksid hartaga kooskõlas. Kõik ELi institutsioonid (eelkõige Euroopa Parlament ja nõukogu) vastutavad harta järgimise eest õigusloome protsessi vältel tervikuna.
Az Európai Unió Alapjogi Chartája az uniós intézmények valamennyi fellépésére alkalmazandó. A Bizottság szerepe, hogy jogalkotási javaslataival tiszteletben tartsa a Chartát. Minden uniós intézmény (különösen az Európai Parlament és a Tanács) felelős azért, hogy tiszteletben tartsák a Chartát a jogalkotási folyamat során.
  Portale europeo della g...  
Nei casi che non riguardano il diritto dell’Unione, spetta alle autorità nazionali, compresi gli organi giurisdizionali, assicurare il rispetto dei diritti fondamentali. Al di fuori dell'ambito di applicazione della Carta, i diritti fondamentali continuano ad essere tutelati a livello nazionale dai sistemi costituzionali degli Stati membri.
Si un cas n'est pas en lien avec le droit de l'Union, c'est aux autorités nationales, y compris les tribunaux, de faire respecter les droits fondamentaux. Lorsque la Charte ne s'applique pas, les droits fondamentaux continuent à être garantis au niveau national en fonction des systèmes constitutionnels nationaux. Les États membres ont des règles nationales détaillées sur les droits fondamentaux, dont le respect est garanti par les tribunaux nationaux
Si una situación no se rige por el Derecho de la UE, compete a las autoridades nacionales, incluidos los órganos jurisdiccionales, hacer respetar los derechos fundamentales. Cuando la Carta no es de aplicación, los derechos fundamentales continúan estando garantizados a nivel nacional con arreglo a los sistemas constitucionales nacionales. Los Estados miembros disponen de extensas normativas nacionales en materia derechos fundamentales, cuyo respeto está garantizado por los tribunales nacionales.
Εάν μια κατάσταση δεν έχει συνάφεια με το δίκαιο της ΕΕ, η εφαρμογή των θεμελιωδών δικαιωμάτων εναπόκειται στις εθνικές αρχές, μεταξύ άλλων, στα δικαστήρια. Όταν δεν εφαρμόζεται ο Χάρτης, τα θεμελιώδη δικαιώματα συνεχίζουν να διασφαλίζονται σε εθνικό επίπεδο σύμφωνα με τα εθνικά συνταγματικά συστήματα. Τα κράτη μέλη έχουν εκτενείς εθνικούς κανόνες για τα θεμελιώδη δικαιώματα, η τήρηση των οποίων διασφαλίζεται από τα εθνικά δικαστήρια.
Indien een situatie geen verband houdt met EU-recht, is het aan de nationale autoriteiten, met inbegrip van de rechters, om de grondrechten te handhaven. Wanneer het Handvest niet van toepassing is, blijft de bescherming van de grondrechten op nationaal niveau gegarandeerd overeenkomstig het nationale constitutionele stelsel. De lidstaten hebben uitgebreide nationale regelgeving inzake de grondrechten en de nationale rechters zien toe op de naleving daarvan.
Juhul kui konkreetne olukord ei ole seotud ELi õigusega, teevad otsuse põhiõiguste jõustamise kohta riiklikud ametiasutused, sealhulgas kohtud. Olukorras, kus hartat ei kohaldata, on põhiõigused riiklikul tasandil tagatud riiklike põhiseaduslike süsteemidega. Liikmesriikidel on ulatuslikud põhiõiguste alased riiklikud eeskirjad, mille täitmise tagavad riiklikud kohtud.
Ha egy helyzet nem kapcsolódik az uniós joghoz, akkor a nemzeti hatóságok, köztük a bíróságok feladata az alapvető jogok érvényesítése. A Charta alkalmazási körén kívül eső területeken az alapvető jogokat továbbra is az egyes országok alkotmányos rendszerei garantálják nemzeti szinten. A tagállamokban számos nemzeti szabály vonatkozik az alapvető jogokra, amelyek tiszteletben tartását a nemzeti bíróságok garantálják.
  Portale europeo della g...  
Redatta dai rappresentanti dei governi e da parlamentari di tutti i paesi dell'UE, la Carta definisce i diritti fondamentali (come la libertà d'espressione o di religione, i diritti economici e sociali) che riflettono i valori comuni e l'eredità costituzionale dell'Europa.
Rédigée par des représentants gouvernementaux et parlementaires de tous les pays de l'Union européenne, la Charte énonce des droits fondamentaux – tels que la liberté d'expression ou de religion, mais aussi les droits sociaux et économiques – reflétant les valeurs communes et l'héritage constitutionnel de l'Europe. La Charte contient aussi de nouveaux droits, dits de "troisième génération", tels que le droit à la protection des données et le droit à une bonne administration.
Elaborada por representantes de los Gobiernos y parlamentarios de todos los países de la UE, la Carta establece derechos fundamentales – como la libertad de expresión o religión, así como derechos económicos y sociales – que reflejan los valores y el patrimonio constitucional comunes europeos. La Carta contiene también nuevos derechos, denominados de «tercera generación», como el derecho a la protección de datos y el derecho a una buena administración.
Ο Χάρτης, που συντάχθηκε από εκπροσώπους των κυβερνήσεων και από βουλευτές από όλες τις χώρες της ΕΕ, θεσπίζει θεμελιώδη δικαιώματα – όπως την ελευθερία της έκφρασης και της θρησκείας, καθώς και οικονομικά και κοινωνικά δικαιώματα – που αντικατοπτρίζουν τις κοινές αξίες και τη συνταγματική κληρονομιά της Ευρώπης. Ο Χάρτης περιλαμβάνει επίσης νεότερα δικαιώματα, τα καλούμενα «δικαιώματα τρίτης γενιάς», όπως το δικαίωμα προστασίας δεδομένων και το δικαίωμα χρηστής διοίκησης.
In het Handvest, dat is opgesteld door regeringsvertegenwoordigers en parlementariërs uit alle EU-landen, is een aantal grondrechten vastgelegd – zoals vrijheid van meningsuiting en vrijheid van godsdienst, maar ook sociale en economische rechten – die een weerspiegeling vormen van Europa's gemeenschappelijke waarden en constitutionele erfgoed. Het Handvest bevat ook nieuwere rechten, zogenaamde rechten van de "derde generatie", zoals het recht op gegevensbescherming en het recht op goed bestuur.
Hartasse, mille koostamisel on osalenud kõikide ELi liikmesriikide valitsusesindajad ja parlamendiliikmed, on koondatud mitmesugused põhiõigused – näiteks sõna- ja usuvabadus ning majanduslikud ja sotsiaalsed õigused –, mis peegeldavad Euroopa ühiseid väärtusi ja põhiseaduslikku pärandit. Harta sisaldab ka nn kolmanda põlvkonna õigusi nagu õigus andmete kaitsele ja õigus heale haldusele.
A Charta, amelyet az összes tagállamot képviselő kormányzati és parlamenti képviselők szövegeztek meg, az Európa közös értékeit és alkotmányos örökségét tükröző alapvető jogokat határozza meg, mint amilyen a véleménynyilvánítás szabadsága, a vallásszabadság, illetve a gazdasági és szociális jogok. A Charta újabb, úgynevezett „harmadik generációs” jogokat is tartalmaz, például az adatvédelemhez való jogot és a megfelelő ügyintézéshez való jogot.
  Portale europeo della g...  
Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea – L’articolo 47 dichiara che a coloro che non dispongono di mezzi sufficienti è concesso il patrocinio a spese dello Stato qualora ciò sia necessario per assicurare un accesso effettivo alla giustizia.
Charter of Fundamental Rights of the European Union - Article 47 of the Charter stipulates that legal aid shall be made available to those who lack sufficient resources in so far as such aid is necessary to ensure effective access to justice.
charte des droits fondamentaux de l'Union européenne - L'article 47 de la charte prévoit qu'une aide juridictionnelle est accordée à ceux qui ne disposent pas de ressources suffisantes, dans la mesure où cette aide est nécessaire pour assurer l'effectivité de l'accès à la justice.
Charta der Grundrechte der Europäischen Union: Nach Artikel 47 der Charta wird Personen, die nicht über ausreichende Mittel verfügen, Prozesskostenhilfe bewilligt, soweit diese Hilfe erforderlich ist, um den Zugang zu den Gerichten wirksam zu gewährleisten.
Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea - Su artículo 47 establece que se prestará asistencia jurídica gratuita a quienes no dispongan de recursos suficientes, siempre y cuando sea necesaria para garantizar la efectividad del acceso a la justicia.
Carta dos Direitos Fundamentais da União Europeia – o artigo 47.º da Carta estabelece que deve ser concedida assistência judiciária a quem não disponha de recursos suficientes, na medida em que essa assistência seja necessária para garantir a efectividade do acesso à justiça.
Ευρωπαϊκή Σύμβαση Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων: Το άρθρο 6, παράγραφος 3, εδάφιο γ της ΕΣΑΔ κατοχυρώνει το δικαίωμα του εναγομένου να αναθέσει την υπεράσπισή του σε συνήγορο και σε περίπτωση που δεν διαθέτει τα μέσα να πληρώσει συνήγορο, να του παρασχεθεί αυτός δωρεάν, όταν τούτο ενδείκνυται από το συμφέρον της δικαιοσύνης.
Handvest van de grondrechten van de Europese Unie – in artikel 47 van het handvest wordt bepaald dat rechtsbijstand wordt verleend aan een ieder die niet over toereikende financiële middelen beschikt, voor zover die bijstand noodzakelijk is om de daadwerkelijke toegang tot de rechter te waarborgen.
Европейската конвенция за правата на човека (ЕКПЧ) — член 6, параграф 3, буква в) от EКПЧ гарантира правото на правна подкрепа, когато ответникът не разполага с достатъчни средства, за да заплати за правна подкрепа, както и на безплатна правна помощ, когато това е в интерес на правосъдието.
Listině základních práv Evropské unie – článek 47 Listiny stanoví, že bezplatná právní pomoc je poskytnuta všem, kdo nemají dostatečné prostředky, pokud je to nezbytné k zajištění účinného přístupu ke spravedlnosti.
Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder – det hedder i chartrets artikel 47, at der ydes retshjælp til dem, der ikke har tilstrækkelige midler, hvis en sådan hjælp er nødvendig for at sikre effektiv adgang til klage og domstolsprøvelse.
Euroopa Liidu põhiõiguste hartaga – harta artikliga 47 on sätestatud, et isikule, kellel puuduvad piisavad vahendid, antakse tasuta õigusabi sellises ulatuses, mis tagab talle võimaluse kohtusse pöörduda.
Euroopan ihmisoikeussopimuksessa – Euroopan ihmisoikeussopimuksen 6 artiklan 3 kohdan c alakohdassa taataan vastaajalle oikeus oikeudelliseen avustamiseen, jos vastaaja ei itse pysty siitä maksamaan, ja maksuttomaan oikeusapuun oikeudenmukaisuuden niin vaatiessa.
europejskiej konwencji praw człowieka (EKPC) – art. 6 ust. 3 lit. c) tej konwencji gwarantuje prawo do pomocy prawnej, jeśli oskarżony nie ma wystarczających środków na pokrycie kosztów obrony oraz do otrzymania pomocy prawnej, kiedy wymaga tego dobro wymiaru sprawiedliwości;
Convenția Europeană a Drepturilor Omului (CEDO) - articolul 6 alineatul (3) litera (c) din CEDO garantează dreptul acuzatului de a fi asistat în mod gratuit de un avocat din oficiu, dacă nu dispune de mijloacele necesare pentru a plăti un apărător, atunci când interesele justiției o cer;
Európskom dohovore o ochrane ľudských práv (EDĽP) – článok 6 ods. 3 písm. c) EDĽP zaručuje právo na právnu pomoc, ak odporca nemá dostatok prostriedkov na zaplatenie právnej pomoci a na získanie bezplatnej právnej pomoci, ak je to v záujme spravodlivosti.
Evropski konvenciji o človekovih pravicah (EKČP) – člen 6(3)(c) EKČP zagotavlja pravico obdolženca, da dobi zagovornika brezplačno, če nima dovolj sredstev za plačilo zagovornika in če to zahtevajo interesi pravičnosti,
Europeiska konventionen om de mänskliga rättigheterna – I artikel 6.3 c i konventionen garanteras rätten till rättshjälp för tilltalade som saknar tillräckliga medel för att betala ett rättegångsbiträde, om rättvisans intresse så fordrar.
Eiropas Savienības Pamattiesību hartā, kuras 47. pants nosaka, ka juridisko palīdzību sniedz personām, kam nav pietiekamu līdzekļu, ciktāl šī palīdzība ir nepieciešama, lai nodrošinātu efektīvu tiesiskuma īstenošanu.
  Portale europeo della g...  
La Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea si applica agli Stati membri esclusivamente nell’attuazione del diritto dell’Unione. Le autorità pubbliche nazionali (legislative, esecutive e giudiziarie) sono tenute a conformarsi alla Carta soltanto quando attuano il diritto dell'Unione, in particolare quando applicano regolamenti o decisioni e quando attuano direttive.
La Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne s'applique aux États membres de l'UE mais uniquement lorsqu'ils mettent en œuvre le droit de l'Union. Les autorités publiques des États membres – législative, exécutive et judiciaire – sont obligées de respecter la Charte seulement lorsqu'elles mettent en œuvre le droit de l'Union, particulièrement dans l'application des règlements ou décisions européens ou lors de la transposition de directives européennes. Les juges des États membres, sous la supervision de la Cour de Justice, ont le pouvoir d'assurer le respect de la Charte par les États membres uniquement lorsque ceux-ci mettent en œuvre le droit de l'Union.
La Carta de Derechos Fundamentales de la Unión Europea sólo vincula a los Estados miembros cuando estos aplican el Derecho de la UE. Las autoridades públicas de los Estados miembros – legislativas, ejecutivas y judiciales – únicamente están obligadas a respetar la Carta cuando aplican el Derecho de la UE, especialmente los reglamentos, decisiones o directivas de aplicación de la UE. Los jueces de los Estados miembros, bajo la dirección del Tribunal de Justicia, son competentes para garantizar el respeto de la Carta por parte de los Estados miembros cuando estos apliquen el Derecho de la UE.
Ο Χάρτης Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης δεσμεύει τα κράτη μέλη μόνο όταν αυτά εφαρμόζουν το δίκαιο της ΕΕ. Οι δημόσιες αρχές των κρατών μελών – νομοθετικές, εκτελεστικές και δικαστικές – υποχρεούνται να συμμορφώνονται με τον Χάρτη μόνον όταν εφαρμόζουν το δίκαιο της ΕΕ, ιδίως όταν εφαρμόζουν τους κανονισμούς, τις αποφάσεις ή τις οδηγίες της ΕΕ. Οι δικαστές στα κράτη μέλη, υπό την καθοδήγηση του Δικαστηρίου της ΕΕ, έχουν την εξουσία να εξασφαλίζουν την τήρηση του Χάρτη από τα κράτη μέλη μόνον όταν αυτά εφαρμόζουν το δίκαιο της ΕΕ.
Het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie is alleen van toepassing op de lidstaten wanneer zij het EU‑recht ten uitvoer brengen. De publieke autoriteiten van de lidstaten – de wetgevende, de uitvoerende en de rechterlijke macht – moeten het Handvest uitsluitend naleven wanneer zij het EU‑recht ten uitvoer brengen, dat wil zeggen wanneer zij EU‑verordeningen of ‑besluiten toepassen of EU‑richtlijnen omzetten. Rechters in de lidstaten hebben, daarin bijgestaan door het Hof van Justitie, de bevoegdheid om ervoor te zorgen dat het Handvest door de lidstaten wordt geëerbiedigd, maar uitsluitend wanneer zij het EU-recht ten uitvoer leggen.
Euroopa Liidu põhiõiguste hartat kohaldatakse liikmesriikide suhtes üksnes siis, kui nad rakendavad ELi õigust. Liikmesriikide ametiasutustele – seadusandlikele, täitev- ja kohtuasutustele – on põhiõiguste harta siduv vaid ELi õiguse rakendamise korral, eelkõige siis, kui nad kohaldavad ELi määruseid ja otsuseid või rakendavad ELi direktiive. Liikmesriikide kohtunikel on volitused tagada Euroopa Kohtu juhendamisel põhiõiguste harta järgimine liikmesriikide poolt üksnes siis, kui liikmesriigid rakendavad ELi õigust.
Az Európai Unió Alapjogi Chartája csak akkor alkalmazandó a tagállamokra, ha uniós jogot hajtanak végre. A tagállami – törvényhozó, végrehajtó és igazságszolgáltató – hatóságoknak csak akkor kell betartaniuk a Chartát, ha uniós jog végrehajtásáról van szó, tehát akkor, ha uniós rendeletet vagy határozatot alkalmaznak, vagy uniós irányelvet hajtanak végre. A tagállami bíráknak – a Bíróság útmutatása mellett – csak akkor van hatáskörük biztosítani a Charta tagállamok általi betartását, ha a tagállamok uniós jogot hajtanak végre.
  Portale europeo della g...  
La Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea si applica agli Stati membri esclusivamente nell’attuazione del diritto dell’Unione. Le autorità pubbliche nazionali (legislative, esecutive e giudiziarie) sono tenute a conformarsi alla Carta soltanto quando attuano il diritto dell'Unione, in particolare quando applicano regolamenti o decisioni e quando attuano direttive.
La Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne s'applique aux États membres de l'UE mais uniquement lorsqu'ils mettent en œuvre le droit de l'Union. Les autorités publiques des États membres – législative, exécutive et judiciaire – sont obligées de respecter la Charte seulement lorsqu'elles mettent en œuvre le droit de l'Union, particulièrement dans l'application des règlements ou décisions européens ou lors de la transposition de directives européennes. Les juges des États membres, sous la supervision de la Cour de Justice, ont le pouvoir d'assurer le respect de la Charte par les États membres uniquement lorsque ceux-ci mettent en œuvre le droit de l'Union.
La Carta de Derechos Fundamentales de la Unión Europea sólo vincula a los Estados miembros cuando estos aplican el Derecho de la UE. Las autoridades públicas de los Estados miembros – legislativas, ejecutivas y judiciales – únicamente están obligadas a respetar la Carta cuando aplican el Derecho de la UE, especialmente los reglamentos, decisiones o directivas de aplicación de la UE. Los jueces de los Estados miembros, bajo la dirección del Tribunal de Justicia, son competentes para garantizar el respeto de la Carta por parte de los Estados miembros cuando estos apliquen el Derecho de la UE.
Ο Χάρτης Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης δεσμεύει τα κράτη μέλη μόνο όταν αυτά εφαρμόζουν το δίκαιο της ΕΕ. Οι δημόσιες αρχές των κρατών μελών – νομοθετικές, εκτελεστικές και δικαστικές – υποχρεούνται να συμμορφώνονται με τον Χάρτη μόνον όταν εφαρμόζουν το δίκαιο της ΕΕ, ιδίως όταν εφαρμόζουν τους κανονισμούς, τις αποφάσεις ή τις οδηγίες της ΕΕ. Οι δικαστές στα κράτη μέλη, υπό την καθοδήγηση του Δικαστηρίου της ΕΕ, έχουν την εξουσία να εξασφαλίζουν την τήρηση του Χάρτη από τα κράτη μέλη μόνον όταν αυτά εφαρμόζουν το δίκαιο της ΕΕ.
Het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie is alleen van toepassing op de lidstaten wanneer zij het EU‑recht ten uitvoer brengen. De publieke autoriteiten van de lidstaten – de wetgevende, de uitvoerende en de rechterlijke macht – moeten het Handvest uitsluitend naleven wanneer zij het EU‑recht ten uitvoer brengen, dat wil zeggen wanneer zij EU‑verordeningen of ‑besluiten toepassen of EU‑richtlijnen omzetten. Rechters in de lidstaten hebben, daarin bijgestaan door het Hof van Justitie, de bevoegdheid om ervoor te zorgen dat het Handvest door de lidstaten wordt geëerbiedigd, maar uitsluitend wanneer zij het EU-recht ten uitvoer leggen.
Euroopa Liidu põhiõiguste hartat kohaldatakse liikmesriikide suhtes üksnes siis, kui nad rakendavad ELi õigust. Liikmesriikide ametiasutustele – seadusandlikele, täitev- ja kohtuasutustele – on põhiõiguste harta siduv vaid ELi õiguse rakendamise korral, eelkõige siis, kui nad kohaldavad ELi määruseid ja otsuseid või rakendavad ELi direktiive. Liikmesriikide kohtunikel on volitused tagada Euroopa Kohtu juhendamisel põhiõiguste harta järgimine liikmesriikide poolt üksnes siis, kui liikmesriigid rakendavad ELi õigust.
Az Európai Unió Alapjogi Chartája csak akkor alkalmazandó a tagállamokra, ha uniós jogot hajtanak végre. A tagállami – törvényhozó, végrehajtó és igazságszolgáltató – hatóságoknak csak akkor kell betartaniuk a Chartát, ha uniós jog végrehajtásáról van szó, tehát akkor, ha uniós rendeletet vagy határozatot alkalmaznak, vagy uniós irányelvet hajtanak végre. A tagállami bíráknak – a Bíróság útmutatása mellett – csak akkor van hatáskörük biztosítani a Charta tagállamok általi betartását, ha a tagállamok uniós jogot hajtanak végre.
  Portale europeo della g...  
La Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea si applica agli Stati membri esclusivamente nell’attuazione del diritto dell’Unione. Le autorità pubbliche nazionali (legislative, esecutive e giudiziarie) sono tenute a conformarsi alla Carta soltanto quando attuano il diritto dell'Unione, in particolare quando applicano regolamenti o decisioni e quando attuano direttive.
La Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne s'applique aux États membres de l'UE mais uniquement lorsqu'ils mettent en œuvre le droit de l'Union. Les autorités publiques des États membres – législative, exécutive et judiciaire – sont obligées de respecter la Charte seulement lorsqu'elles mettent en œuvre le droit de l'Union, particulièrement dans l'application des règlements ou décisions européens ou lors de la transposition de directives européennes. Les juges des États membres, sous la supervision de la Cour de Justice, ont le pouvoir d'assurer le respect de la Charte par les États membres uniquement lorsque ceux-ci mettent en œuvre le droit de l'Union.
La Carta de Derechos Fundamentales de la Unión Europea sólo vincula a los Estados miembros cuando estos aplican el Derecho de la UE. Las autoridades públicas de los Estados miembros – legislativas, ejecutivas y judiciales – únicamente están obligadas a respetar la Carta cuando aplican el Derecho de la UE, especialmente los reglamentos, decisiones o directivas de aplicación de la UE. Los jueces de los Estados miembros, bajo la dirección del Tribunal de Justicia, son competentes para garantizar el respeto de la Carta por parte de los Estados miembros cuando estos apliquen el Derecho de la UE.
Ο Χάρτης Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης δεσμεύει τα κράτη μέλη μόνο όταν αυτά εφαρμόζουν το δίκαιο της ΕΕ. Οι δημόσιες αρχές των κρατών μελών – νομοθετικές, εκτελεστικές και δικαστικές – υποχρεούνται να συμμορφώνονται με τον Χάρτη μόνον όταν εφαρμόζουν το δίκαιο της ΕΕ, ιδίως όταν εφαρμόζουν τους κανονισμούς, τις αποφάσεις ή τις οδηγίες της ΕΕ. Οι δικαστές στα κράτη μέλη, υπό την καθοδήγηση του Δικαστηρίου της ΕΕ, έχουν την εξουσία να εξασφαλίζουν την τήρηση του Χάρτη από τα κράτη μέλη μόνον όταν αυτά εφαρμόζουν το δίκαιο της ΕΕ.
Het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie is alleen van toepassing op de lidstaten wanneer zij het EU‑recht ten uitvoer brengen. De publieke autoriteiten van de lidstaten – de wetgevende, de uitvoerende en de rechterlijke macht – moeten het Handvest uitsluitend naleven wanneer zij het EU‑recht ten uitvoer brengen, dat wil zeggen wanneer zij EU‑verordeningen of ‑besluiten toepassen of EU‑richtlijnen omzetten. Rechters in de lidstaten hebben, daarin bijgestaan door het Hof van Justitie, de bevoegdheid om ervoor te zorgen dat het Handvest door de lidstaten wordt geëerbiedigd, maar uitsluitend wanneer zij het EU-recht ten uitvoer leggen.
Euroopa Liidu põhiõiguste hartat kohaldatakse liikmesriikide suhtes üksnes siis, kui nad rakendavad ELi õigust. Liikmesriikide ametiasutustele – seadusandlikele, täitev- ja kohtuasutustele – on põhiõiguste harta siduv vaid ELi õiguse rakendamise korral, eelkõige siis, kui nad kohaldavad ELi määruseid ja otsuseid või rakendavad ELi direktiive. Liikmesriikide kohtunikel on volitused tagada Euroopa Kohtu juhendamisel põhiõiguste harta järgimine liikmesriikide poolt üksnes siis, kui liikmesriigid rakendavad ELi õigust.
Az Európai Unió Alapjogi Chartája csak akkor alkalmazandó a tagállamokra, ha uniós jogot hajtanak végre. A tagállami – törvényhozó, végrehajtó és igazságszolgáltató – hatóságoknak csak akkor kell betartaniuk a Chartát, ha uniós jog végrehajtásáról van szó, tehát akkor, ha uniós rendeletet vagy határozatot alkalmaznak, vagy uniós irányelvet hajtanak végre. A tagállami bíráknak – a Bíróság útmutatása mellett – csak akkor van hatáskörük biztosítani a Charta tagállamok általi betartását, ha a tagállamok uniós jogot hajtanak végre.
  Portale europeo della g...  
Nell’Unione europea la protezione dei diritti fondamentali è garantita sia a livello nazionale dai sistemi costituzionali degli Stati membri, che a livello dell’UE mediante la Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea.
Dans l'Union européenne, la protection des droits fondamentaux est garantie à la fois au niveau national par les systèmes constitutionnels des États membres et au niveau de l'Union européenne par la Charte des Droits fondamentaux de l'Union européenne.
En la Unión Europea, la protección de los derechos fundamentales está garantizada a nivel nacional por los sistemas constitucionales de los Estados miembros, y a nivel de la UE, por la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea.
Στην Ευρωπαϊκή Ένωση, η προστασία των θεμελιωδών δικαιωμάτων διασφαλίζεται τόσο σε εθνικό επίπεδο από τα συνταγματικά συστήματα των κρατών μελών όσο και στο επίπεδο της ΕΕ από τον Χάρτη Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
In de Europese Unie wordt de bescherming van de grondrechten zowel op nationaal niveau door de constitutionele stelsels van de lidstaten gegarandeerd als op EU-niveau door het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie.
Euroopa Liidus on põhiõiguste kaitse tagatud riiklikul tasandil liikmesriikide põhiseaduslike süsteemidega ja liidu tasandil Euroopa Liidu põhiõiguste hartaga
Az Európai Unióban az alapvető jogok védelme mind nemzeti szinten, a tagállamok alkotmányos rendszerei révén, mind uniós szinten, az Európai Unió Alapjogi Chartája útján garantált.
  Portale europeo della g...  
Analogamente, attraverso il portale possono essere redatti e presentati rapporti annuali. I cittadini estoni, finlandesi, portoghesi e belgi possono registrarsi al portale usando la carta di identità per l’autenticazione.
The Company Registration Portal is an environment that enables persons and entities to submit documents to the registry department of a county court themselves. Applications to register a new company, amend its registry data, liquidate it and delete it from the register can be submitted through the portal. Annual reports can also be drawn up and submitted through the portal. Estonian, Finnish, Portuguese and Belgian citizens can log in to the portal using their ID cards for authentication. Estonian and Lithuanian citizens can log in using the Mobile-ID service. It is also possible to log in to the portal through the internet bank links on the homepage. The Company Registration Portal is located on the
Η πύλη καταχώρισης εταιρειών είναι ένα περιβάλλον το οποίο παρέχει σε φυσικά και νομικά πρόσωπα τη δυνατότητα να υποβάλλουν, τα ίδια, έγγραφα στα τμήματα καταχώρισης των περιφερειακών δικαστηρίων. Μέσω της πύλης είναι δυνατή η υποβολή αιτήσεων για την καταχώριση νέας επιχείρησης, την τροποποίηση των καταχωρισμένων στο μητρώο δεδομένων της, την εκκαθάριση και τη διαγραφή της από το μητρώο. Η πύλη παρέχει ακόμη τη δυνατότητα κατάρτισης και υποβολής ετήσιων εκθέσεων. Στην πύλη μπορούν να συνδεθούν εσθονοί, φινλανδοί, πορτογάλοι και βέλγοι πολίτες χρησιμοποιώντας τα δελτία ταυτότητάς τους για λόγους πιστοποίησης της ταυτότητάς τους. Οι εσθονοί και λιθουανοί πολίτες μπορούν να συνδεθούν μέσω της υπηρεσίας Mobile-ID. Η σύνδεση στην πύλη είναι επίσης εφικτή μέσω των διαδικτυακών συνδέσμων στις αρχικές σελίδες των τραπεζών. Η πύλη καταχώρισης εταιρειών είναι διαθέσιμη στον
Het portaal voor bedrijfsregistratie biedt een omgeving waarin personen en entiteiten zelf documenten kunnen indienen bij de griffie van een rechtbank van eerste aanleg. Via dit portaal kunnen aanvragen worden ingediend voor inschrijving van een nieuwe onderneming, wijziging in de registratiegegevens, liquidatie van de onderneming en uitschrijving uit het register. Verder is het mogelijk om via het portaal jaarverslagen op te stellen en in te dienen. Burgers uit Estland, Finland, Portugal en België kunnen op het portaal inloggen met hun identiteitskaart voor authenticatie. Burgers uit Estland en Litouwen kunnen inloggen met behulp van de dienst Mobile ID. Inloggen op het portaal is ook mogelijk via de bankverbindingen op de homepage. Het portaal voor bedrijfsregistratie is te vinden op de
Företagens registreringsportal är en plattform som gör det möjligt för personer och enheter att själv lämna in handlingar till registreringsavdelningarna vid distriktsdomstolarna. Ansökningar om att registrera ett nytt företag, ändra uppgifter, likvidera ett företag och stryka ett företag ur registret kan lämnas in via portalen. Man kan också upprätta årsrapporter och lägga in dem via portalen. Estniska, finska, portugisiska och belgiska medborgare kan använda portalen och identifiera sig med hjälp av sina id-kort. Estniska och litauiska medborgare kan logga in via den mobila id-tjänsten. Man kan också logga in på portalen via länkar till internetbanker på hemsidan. Företagens registreringsportal finns på
Il-Portal tar-Registrazzjoni tal-Kumpaniji huwa ambjent li jiffaċilita persuni u entitajiet biex jissottomettu dokumenti lid-dipartiment tar-reġistru ta' qorti tal-kontea huma stess. L-applikazzjonijiet biex tiġi reġistrata kumpanija ġdida, biex tiġi emendata d-dejta tar-reġistru, biex tiġi likwidata u biex titħassar mir-reġistru, jistgħu jiġu sottomessi permezz tal-portal. Ir-rapporti annwali wkoll jistgħu jitfasslu u jintbagħtu permezz tal-portal. Iċ-ċittadini Estonjani, Finlandiżi, Portugiżi u Belġjani jistgħu jidħlu fil-portal bl-użi tal-karti tal-identità tagħhom ta’ awtentikazzjoni. Iċ-ċittadini Estonjani u Litwani jistgħu jilloggjaw bl-użu tas-servizz tal-Mobile-ID. Huwa possibbli wkoll li wieħed jilloggja fil-portal permezz tal-ħoloq tal-bank bl-internet fuq il-paġna ewlenija. Il-Portal għar-Reġistrazzjoni tal-Kumpanija jinsab fil-
  Portale europeo della g...  
La Carta si applica agli Stati membri esclusivamente nell’attuazione del diritto dell'Unione. Chiunque ritenga che un’autorità nazionale abbia violato la Carta nell’attuazione del diritto dell’UE, può presentare una denuncia alla Commissione, la quale può avviare un procedimento d’infrazione contro lo Stato membro interessato.
La charte ne s’applique aux États membres que lorsqu’ils mettent en œuvre le droit européen. Si une personne considère qu'une autorité nationale a enfreint la Charte en mettant en œuvre une loi de l'Union européenne, elle peut porter plainte auprès de la Commission, laquelle peut débuter une procédure d'infraction contre cet État membre.
La Carta de Derechos Fundamentales de la Unión Europea sólo vincula a los Estados miembros cuando estos aplican el Derecho de la UE. Si un particular considera que una autoridad nacional ha violado la Carta al aplicar el Derecho de la UE, puede presentar una queja a la Comisión, que tiene potestad para incoar un procedimiento de infracción contra el Estado miembro.
Ο Χάρτης δεσμεύει τα κράτη μέλη μόνο όταν αυτά εφαρμόζουν το δίκαιο της ΕΕ. Εάν ένας ιδιώτης θωρεί ότι μια εθνική αρχή παραβίασε τον Χάρτη κατά την εφαρμογή του δικαίου της ΕΕ, μπορεί να το καταγγείλει στην Επιτροπή, η οποία έχει την εξουσία να κινήσει διαδικασία παράβασης κατά του κράτους μέλους.
Het Handvest is alleen van toepassing op de lidstaten wanneer zij het EU‑recht ten uitvoer brengen. Wanneer iemand van mening is dat een nationale autoriteit het Handvest bij de tenuitvoerlegging van het EU‑recht heeft geschonden, kan hij een klacht indienen bij de Commissie, die bevoegd is om tegen de lidstaat een inbreukprocedure in te leiden.
Põhiõiguste hartat kohaldatakse liikmesriikide suhtes üksnes siis, kui nad rakendavad ELi õigust. Kui üksikisik leiab, et mõni riiklik ametiasutus on ELi õigust rakendades hartat rikkunud, võib ta esitada kaebuse komisjonile, kellel on õigus algatada liikmesriigi suhtes rikkumismenetlus.
A Charta csak akkor alkalmazandó a tagállamokra, ha azok uniós jogot hajtanak végre. Ha egy egyén úgy véli, hogy egy nemzeti hatóság megsértette a Chartát az uniós jog végrehajtása során, panasszal fordulhat a Bizottsághoz, amely hatáskörrel rendelkezik ahhoz, hogy kötelezettségszegési eljárást indítson a tagállam ellen.
  European e-Justice Portal  
Le violazioni al Codice della strada sono principalmente sanzionate con ammende amministrative (da 40 fino a 2 000 euro) e l’imposizione di altri provvedimenti amministrativi come il ritiro della patente, della carta di circolazione o delle targhe dell’autoveicolo per un certo periodo di tempo.
Les personnes qui se sont rendues coupables d’infractions au code de la route sont généralement sanctionnées par une amende administrative (allant de 40 à 2 000 EUR) et par l’imposition d’autres mesures administratives, comme le retrait du permis de conduire ou le retrait temporaire d'éléments tels que le certificat d'immatriculation du véhicule et les plaques d’immatriculation. Il est à noter que les amendes sont réduites de moitié en cas de paiement dans les dix jours.
Gegen Verkehrssünder werden in der Regel Bußgelder (zwischen 40 und 200 Euro) oder andere Verwaltungsmaßnahmen wie Fahrverbot, Entzug des Fahrzeugscheins oder Nummernschilds für einen bestimmten Zeitraum verhängt. Zu beachten ist, dass sich das Bußgeld um 50 % reduziert, wenn Sie es innerhalb von zehn Tagen bezahlen.
Las infracciones de tráfico se castigan principalmente con multas (desde 40 hasta 2.000 euros) y otras medidas administrativas como la pérdida del permiso de conducir o de otros requisitos de tráfico, como el permiso de circulación del vehículo y la matrícula, durante un cierto período de tiempo. Las multas tienen una reducción del 50% si se abonan en el plazo de diez días.
Em regra, quem comete infracções de trânsito é sancionado com uma coima (que varia entre 40 e 2 000 EUR) e com a imposição de sanções acessórias, como a apreensão da carta de condução ou de outros documentos ou objectos, tais como documentos do veículo e chapas de matrícula, durante um determinado período. Note-se que o valor das coimas é reduzido em 50 % caso estas sejam pagas no prazo de dez dias.
Όσοι διαπράττουν τροχαίες παραβάσεις τιμωρούνται συνήθως με διοικητικά πρόστιμα (τα οποία κυμαίνονται από 40 έως 2.000 ευρώ), καθώς και με επιβολή άλλων διοικητικών μέτρων, π.χ. αφαίρεση της άδειας οδήγησης ή άλλων στοιχείων, όπως η άδεια κυκλοφορίας και οι πινακίδες του οχήματος, για ορισμένο χρονικό διάστημα. Επισημαίνεται ότι τα πρόστιμα μειώνονται κατά 50% αν πληρωθούν εντός δέκα ημερών.
De meeste verkeersovertreders worden bestraft met een administratieve boete (variërend van 40 tot 2 000 euro) en andere administratieve maatregelen, zoals een tijdelijke intrekking van het rijbewijs of de kentekenplaat. Bij betaling binnen tien dagen wordt het boetebedrag met 50 % verminderd.
На извършителите на пътни нарушения в повечето случаи се налагат административни глоби (в размер от 40 до 2000 евро), както и други административни мерки, като отнемане на свидетелството за правоуправление или на регистрационните табели и талона на автомобила за определен срок. Следва да се отбележи, че размерът на глобата се намалява наполовина, ако платите в срок от 10 дни.
Osoby, které se dopustily dopravních přestupků, jsou obyčejně potrestány správními pokutami (v rozmezí od 40 do 2 000 EUR) a uložením dalších správních opatření, jako je odebrání řidičského průkazu na určitou dobu nebo jiných dokladů, např. technického průkazu vozidla a registračních značek. Upozorňujeme, že pokuty se snižují o 50 %, jsou-li zaplaceny do deseti dní.
Overtrædelse af færdselsloven straffes som regel med administrative bøder (på mellem 40 til 2 000 EUR) og andre administrative sanktioner, som f.eks. frakendelse af kørekortet eller fratagelse af f.eks. bilens nummerplader i en begrænset periode. Du skal være opmærksom på, at bøden bliver nedsat med 50 %, hvis du betaler inden for 10 dage.
Liiklusnõuete rikkujaid karistatakse enamasti haldustrahviga (see jääb vahemikku 40–2000 eurot) ja kohaldatakse muid haldusmeetmeid, nagu sõiduki juhtimisõiguse või sõiduki registreerimistunnistuse ja -märgi äravõtmine teatud ajaks. Siinkohal tuleb märkida, et rahalisi karistusi vähendatakse 50 %, kui need makstakse ära kümne päeva jooksul.
Liikennerikkomuksiin syyllistyneitä rankaistaan yleensä sakolla (jonka suuruus on 40–2 000 euroa) sekä muilla hallinnollisilla toimenpiteillä, kuten ajo-oikeuden menettämisellä tai rekisteriotteen ja ‑kilpien menettämisellä tietyksi ajaksi. Kannattaa huomata, että sakon määrä pienentyy 50 prosenttia, jos se maksetaan kymmenen päivän kuluessa.
A közlekedési szabályszegések elkövetőire jellemzően (40-től 2000 EUR-ig terjedő) igazgatási bírságot szabnak ki, valamint más igazgatási intézkedéseket hoznak velük szemben, ilyen például a vezetői engedély vagy a forgalomban való részvételhez szükséges egyéb okmányok – a forgalmi engedély és a rendszám – bizonyos időtartamra való bevonása. Vegye figyelembe, hogy a pénzbüntetés 50%-kal csökken, ha tíz napon belül befizeti azt.
Kelių eismo taisyklių pažeidimus padarę asmenys dažniausiai baudžiami administracinėmis baudomis (nuo 40 iki 2 000 eurų) ir kitomis administracinėmis nuobaudomis, tokiomis kaip teisės vairuoti atėmimu ar automobilio dokumentų, pavyzdžiui, leidimo ir registracijos numerių, paėmimu tam tikram laikotarpiui. Atkreiptinas dėmesys, kad piniginę baudą sumokant per 10 dienų, jos dydis sumažinamas 50 procentų.
Sprawcy wykroczeń w ruchu drogowym są zwykle karani grzywną administracyjną (w wysokości od 40 do 2000 EUR). Nakładane są na nich również inne środki administracyjne, takie jak odebranie prawa jazdy bądź dokumentów pojazdu, m.in. dowodu rejestracyjnego lub tablic rejestracyjnych, na określony czas. Warto pamiętać, że kary pieniężne ulegają obniżeniu o połowę, jeśli zostaną uiszczone w ciągu dziesięciu dni.
Persoanele care se fac vinovate de contravenții rutiere sunt sancționate în general cu amenzi administrative (de la 40 la 2 000 EUR) și impunerea altor măsuri administrative precum reținerea permisului de conducere sau a elementelor de identificare în trafic, cum ar fi certificatul de înmatriculare și numerele de înmatriculare ale autovehiculului, pentru o anumită perioadă de timp. Trebuie precizat că amenzile sunt reduse cu 50% dacă sunt plătite în termen de 10 zile.
Osobám obvineným z dopravného priestupku sa zvyčajne uloží správna pokuta (od 40 do 2 000 EUR), prípadne sa im uložia iné správne opatrenia, ako je odobratie vodičského preukazu alebo dočasné odobratie súvisiacich dokladov, ako sú evidenčné číslo vozidla a štátne poznávacie značky. Je potrebné poznamenať, že tieto sankcie sa znížia o 50 % v prípade, že budú zaplatené do desiatich dní.
Kršitelji cestnoprometnih predpisov se večinoma kaznujejo z upravnimi globami (od 40 EUR do 2 000 EUR) in drugimi upravnimi ukrepi, kakršen je odvzem vozniškega dovoljenja ali dokumentov za udeležbo v cestnem prometu, na primer prometnega dovoljenja in registrskih tablic, za določeno obdobje. Treba je opozoriti, da so denarne kazni 50 % nižje, če se plačajo v desetih dneh.
Påföljden vid smärre trafikbrott är oftast administrativa böter (på mellan 40 och 2 000 euro) och andra administrativa åtgärder, som indraget körkort eller andra trafiksanktioner som indragning av fordonslicens eller registreringsskyltar för en begränsad period. Observera att böterna halveras om de betalas inom 10 dagar.
Satiksmes noteikumu pārkāpējus parasti soda ar administratīviem naudas sodiem (40–2000 eiro apmērā) un citiem administratīviem sodiem, piemēram, uz noteiktu laiku atņemot autovadītāja apliecību vai autovadīšanas iespējas, piemēram, transportlīdzekļa valsts reģistrācijas numura zīmi. Jāievēro, ka finansiālos sodus samazina uz pusi, ja tos samaksā desmit dienās.
Il-pieni għal dawk li jinsabu ħatja ta’ ksur tar-regoli tat-traffiku fil-parti l-kbira huma multi amministrattivi (li jvarjaw minn EUR 40 sa EUR 20 000) minbarra l-impożizzjoni ta’ miżuri amministrattivi oħrajn, bħat-teħid tal-liċenzja tas-sewqan jew id-dettalji taċ-ċirkolazzjoni, bħal-liċenzja tal-vettura u l-pjanċi ta’ reġistrazzjoni, għal ċertu perjodu ta’ żmien. Għandu jiġi nnotat li l-pieni finanzjarji jitnaqqsu b’50 % jekk jitħallsu fi żmien għaxart ijiem.
  Portale europeo della g...  
Analogamente, attraverso il portale possono essere redatti e presentati rapporti annuali. I cittadini estoni, finlandesi, portoghesi e belgi possono registrarsi al portale usando la carta di identità per l’autenticazione.
The Company Registration Portal is an environment that enables persons and entities to submit documents to the registry department of a county court themselves. Applications to register a new company, amend its registry data, liquidate it and delete it from the register can be submitted through the portal. Annual reports can also be drawn up and submitted through the portal. Estonian, Finnish, Portuguese and Belgian citizens can log in to the portal using their ID cards for authentication. Estonian and Lithuanian citizens can log in using the Mobile-ID service. It is also possible to log in to the portal through the internet bank links on the homepage. The Company Registration Portal is located on the
Le portail d’immatriculation des entreprises est un environnement qui permet aux personnes de transmettre elles‑mêmes des documents au service d’immatriculation du tribunal. Il est possible de demander par le portail l’immatriculation d’une nouvelle société, la modification de ses données inscrites sur le registre, sa liquidation et sa suppression du registre. De même, des rapports annuels peuvent être élaborés et transmis par le portail. Les citoyens estoniens, finlandais, portugais et belges peuvent se connecter au portail en utilisant leur carte d’identité comme moyen d’authentification. Les citoyens estoniens et lettons peuvent se connecter à ce portail en utilisant le service d'identification de leur téléphone portable. Il est également possible d’accéder au portail en utilisant les liens des banques figurant sur la page d'accueil. Le portail d’immatriculation des entreprises est situé sur la
Über dieses Portal können Personen und Organisationen bei der Registerabteilung eines Bezirksgerichts selbst Unterlagen einreichen. Ferner können Anträge auf Registrierung eines neuen Unternehmens, Änderung der Eintragungen, Auflösung sowie Löschung des Unternehmens aus dem Register gestellt werden. Auch Jahresberichte können erstellt und über das Portal eingereicht werden. Estnische, finnische, portugiesische und belgische Staatsbürger können sich mit Hilfe ihres Ausweises zur Authentifizierung beim Portal anmelden. Estnische und litauische Staatsbürger können sich über den ID-Dienst ihres Mobiltelefons anmelden. Außerdem ist eine Anmeldung über die Links der auf der Startseite aufgeführten Banken möglich. Das Unternehmensregisterportal befindet sich auf der
O portal de registo de empresas é um ambiente que permite às próprias pessoas e empresas submeter documentos à conservatória do tribunal local. Os requerimentos para inscrição de novas sociedades, alteração dos respetivos dados, liquidação e remoção do registo podem ser submetidos através do portal. Os relatórios anuais também podem ser elaborados e submetidos através do portal. Os cidadãos estónios, finlandeses, portugueses e belgas podem entrar no sistema do portal mediante a utilização dos cartões de identificação pessoal para identificação. Os cidadãos estónios e lituanos podem entrar no sistema do portal utilizando um dispositivo de identificação através de telemóvel. Também é possível entrar no sistema do portal através de ligações de internet das páginas de acolhimento dos bancos. O portal do registo de empresas pode ser encontrado no
Het portaal voor bedrijfsregistratie biedt een omgeving waarin personen en entiteiten zelf documenten kunnen indienen bij de griffie van een rechtbank van eerste aanleg. Via dit portaal kunnen aanvragen worden ingediend voor inschrijving van een nieuwe onderneming, wijziging in de registratiegegevens, liquidatie van de onderneming en uitschrijving uit het register. Verder is het mogelijk om via het portaal jaarverslagen op te stellen en in te dienen. Burgers uit Estland, Finland, Portugal en België kunnen op het portaal inloggen met hun identiteitskaart voor authenticatie. Burgers uit Estland en Litouwen kunnen inloggen met behulp van de dienst Mobile ID. Inloggen op het portaal is ook mogelijk via de bankverbindingen op de homepage. Het portaal voor bedrijfsregistratie is te vinden op de
Ettevõtjaportaal on keskkond, mis võimaldab isikutel ise kohtu registriosakonnale dokumente esitada. Portaali kaudu saab esitada avaldusi uue ettevõtte registreerimiseks, registriandmete muutmiseks, likvideerimiseks ja registrist kustutamiseks. Samuti on võimalik portaalis koostada ja esitada majandusaasta aruandeid. Ettevõtjaportaali sisenemiseks saavad Eesti, Soome, Portugali ja Belgia kodanikud kasutada ID-kaardiga autentimise võimalust. Mobiil-ID'ga on võimalik siseneda eestlastel ja leedu rahvusest kodanikel. Portaali saab sisse logida ka avalehel olevate pangalinkide kaudu. Ettevõtjaportaali asub Registrite ja Infosüsteemide Keskuse
Yrittäjäportaali on ympäristö, jossa yrittäjä voi itse toimittaa erilaisia asiakirjoja tuomioistuinten rekisteriosastoille. Portaalin kautta voi kautta voi toimittaa hakemuksia uuden yrityksen rekisteröimiseksi tai rekisteritietojen muuttamiseksi, lakkauttamiseksi tai poistamiseksi. Portaalissa voi myös laatia ja esittää tilinpäätöksiä. Viron, Suomen, Portugalin ja Belgian kansalaiset voivat kirjautua yrittäjäportaaliin henkilökortilla. Viron ja Liettuan kansalaiset voivat kirjautua siihen myös mobiilihenkilökortilla. Portaalin etusivulla voi kirjautua sisään pankkien sivuille vievien linkkien avulla. Yrittäjäportaali on rekisteri- ja tietojärjestelmäkeskuksen
A cégbejegyzési portál segítségével a természetes és jogi személyek maguk nyújthatnak be iratokat a megyei bíróság nyilvántartási részlegéhez. Az új társaság bejegyzésére, a bejegyzett adatok módosítására, a felszámolásra, valamint a cégjegyzékből való törlésre irányuló kérelmek a portálon keresztül benyújthatók. A portálon keresztül lehetőség van az éves beszámolók elkészítésére és benyújtására is. Az észt, finn, portugál és belga állampolgárok személyi igazolványukkal bejelentkezhetnek az oldalra. Az észt és litván állampolgárok bejelentkezését mobilazonosító szolgáltatás segíti. A portálra a honlapon megadott internetes banki linkeken keresztül is be lehet jelentkezni. A cégbejegyzési portál a Nyilvántartások és Információs Rendszerek Központjának
Portal rejestracji spółek to środowisko informatyczne umożliwiające osobom fizycznym i prawnym samodzielne przesyłanie dokumentów do wydziału rejestrowego właściwego sądu rejonowego. Za pośrednictwem portalu można składać wnioski o wpis nowego przedsiębiorstwa do rejestru, wnioski o zmianę danych rejestrowych, wnioski o likwidację przedsiębiorstwa, a także wnioski o wykreślenie przedsiębiorstwa z rejestru. Portal służy też do sporządzania i składania sprawozdań rocznych. Obywatele Estonii, Finlandii, Portugalii i Belgii mogą zalogować się do portalu wykorzystując swoje dowody osobiste w celu uwierzytelnienia. Obywatele Estonii i Litwy mogą zalogować się do systemu korzystając z usługi Mobile-ID. Zalogowanie się do portalu jest także możliwe poprzez linki do stron bankowości elektronicznej umieszczone na stronie startowej. Dostęp do portalu rejestracji spółek jest możliwy poprzez
Il-Portal tar-Registrazzjoni tal-Kumpaniji huwa ambjent li jiffaċilita persuni u entitajiet biex jissottomettu dokumenti lid-dipartiment tar-reġistru ta' qorti tal-kontea huma stess. L-applikazzjonijiet biex tiġi reġistrata kumpanija ġdida, biex tiġi emendata d-dejta tar-reġistru, biex tiġi likwidata u biex titħassar mir-reġistru, jistgħu jiġu sottomessi permezz tal-portal. Ir-rapporti annwali wkoll jistgħu jitfasslu u jintbagħtu permezz tal-portal. Iċ-ċittadini Estonjani, Finlandiżi, Portugiżi u Belġjani jistgħu jidħlu fil-portal bl-użi tal-karti tal-identità tagħhom ta’ awtentikazzjoni. Iċ-ċittadini Estonjani u Litwani jistgħu jilloggjaw bl-użu tas-servizz tal-Mobile-ID. Huwa possibbli wkoll li wieħed jilloggja fil-portal permezz tal-ħoloq tal-bank bl-internet fuq il-paġna ewlenija. Il-Portal għar-Reġistrazzjoni tal-Kumpanija jinsab fil-