ctn – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 5 Results  www.commonlaw.uottawa.ca
  Faculty of Law | Common...  
Softwood lumber, Bovine Spongiform Encephalopathy (BSE), and passport questions were among the issues presented and discussed by the Honorable David H. Wilkins, the United States Ambassador to Canada, in his talk at the Faculty of Law on October 17, 2007.
Le bois d’œuvre, la maladie de la vache folle et les passeports sont au nombre des sujets discutés le 17 octobre 2007 par l’ambassadeur des États-Unis au Canada, l’honorable David Wilkins.
  Faculty of Law | Common...  
“BSE is now resolved,” stated Ambassador Wilkins, “and within 30 days, the border will be fully open to Canadian cattle as it was prior to 2003 [before] the first discovery of BSE in Canada and the States.
« La maladie de la vache folle est réglée et d’ici 30 jours, a indiqué l’ambassadeur Wilkins, les frontières seront rouvertes au bétail canadien comme ça l’était avant 2003 lorsque la maladie de la vache folle a été découverte pour la première fois au Canada et aux États-Unis. Nous avons un processus en place alors si un cas surgit au Canada ou aux États-Unis, la frontière ne fermera pas. Il y aura une enquête pour s’assurer que la viande ne se retrouvera pas dans la chaîne alimentaire. Le ministère du commerce ne s’en mêlera pas. Nous réglons nos problèmes. Nous trouvons des solutions. »
  Faculty of Law | Common...  
“BSE is now resolved,” stated Ambassador Wilkins, “and within 30 days, the border will be fully open to Canadian cattle as it was prior to 2003 [before] the first discovery of BSE in Canada and the States.
« La maladie de la vache folle est réglée et d’ici 30 jours, a indiqué l’ambassadeur Wilkins, les frontières seront rouvertes au bétail canadien comme ça l’était avant 2003 lorsque la maladie de la vache folle a été découverte pour la première fois au Canada et aux États-Unis. Nous avons un processus en place alors si un cas surgit au Canada ou aux États-Unis, la frontière ne fermera pas. Il y aura une enquête pour s’assurer que la viande ne se retrouvera pas dans la chaîne alimentaire. Le ministère du commerce ne s’en mêlera pas. Nous réglons nos problèmes. Nous trouvons des solutions. »
  Faculty of Law | Common...  
“BSE is now resolved,” stated Ambassador Wilkins, “and within 30 days, the border will be fully open to Canadian cattle as it was prior to 2003 [before] the first discovery of BSE in Canada and the States.
« La maladie de la vache folle est réglée et d’ici 30 jours, a indiqué l’ambassadeur Wilkins, les frontières seront rouvertes au bétail canadien comme ça l’était avant 2003 lorsque la maladie de la vache folle a été découverte pour la première fois au Canada et aux États-Unis. Nous avons un processus en place alors si un cas surgit au Canada ou aux États-Unis, la frontière ne fermera pas. Il y aura une enquête pour s’assurer que la viande ne se retrouvera pas dans la chaîne alimentaire. Le ministère du commerce ne s’en mêlera pas. Nous réglons nos problèmes. Nous trouvons des solutions. »
  Faculty of Law | Common...  
Softwood lumber, Bovine Spongiform Encephalopathy (BSE), and passport questions were among the issues presented and discussed by the Honorable David H. Wilkins, the United States Ambassador to Canada, in his talk at the Faculty of Law on October 17, 2007.
Ce symposium multidisciplinaire de deux jours et demi, qui regroupe des chercheuses et chercheurs en droit, des historiennes et historiens, des économistes politiques, des écrivaines et écrivains et des membres de la collectivité, est organisé par la professeure Joanne St. Lewis. Un des points saillants sera la lecture par Lawrence Hill de son best-seller national,