bse – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 50 Results  www.wto.int  Page 2
  WTO | 2006 News items -...  
US — actions regarding BSE
États-Unis — Mesures concernant l'ESB
Estados Unidos — Medidas relativas a la EEB
  WTO | 2005 News items -...  
Japan asked for clarification of the new OIE Code on BSE and its relationship to obligations under the SPS Agreement. The question arises from the code’s recommendation that products such as milk, semen, hides and skins, and deboned skeletal muscle meat can be traded without risk even if they originate in areas with BSE provided certain conditions are met (such as not being contaminated).
Le Japon a demandé une clarification du nouveau code de l'OIE concernant l'ESB et de son rapport avec les obligations découlant de l'Accord SPS. La question résulte de la recommandation faite dans le code, selon laquelle des produits comme le lait, le sperme, les cuirs et peaux et la viande désossée des muscles du squelette peuvent être commercialisés sans risque, même s'ils sont originaires de zones non exemptes d'ESB, sous réserve de remplir certaines conditions (comme celle de ne pas être contaminés). Le code utilise l'expression “ne doivent imposer” (“… les administrations vétérinaires ne doivent imposer aucune condition liée à l'encéphalopathie spongiforme bovine …”), alors que d'habitude les codes de l'OIE utilisent l'expression “tiennent compte” (c'est-à-dire: tiennent compte de certaines conditions).
El Japón pidió aclaraciones acerca del nuevo Código de la OIE sobre la EEB y su relación con las obligaciones dimanantes del Acuerdo MSF. La cuestión se plantea debido a la recomendación del código de que productos tales como la leche, el semen, los cueros y pieles y la carne deshuesada de músculos del esqueleto se pueden comercializar sin riesgo incluso si provienen de zonas afectadas por la EEB, siempre que cumplan ciertas condiciones (como la de no estar contaminados). En este código se utiliza la frase “no deberían exigir” (“… las Administraciones Veterinarias no deberían exigir el cumplimiento de ninguna condición relacionada con la EEB …”), mientras que los códigos de la OIE utilizan normalmente la frase “deberían exigir” (es decir, deberían exigir el cumplimiento de determinadas condiciones).
  WTO | 2005 News items -...  
These included several concerns about BSE restrictions (broadly that some restrictions on some products are unjustified under the latest OIE guidelines), failure to recognize (or delays in recognizing) some regions or zones are free of a disease such as foot and mouth disease and classical swine fever, and failure to notify SPS measures or to give enough time for other members to comment (e.g. US complaints about Indian and Thai measures).
Autres problèmes. Il s'agissait notamment de plusieurs problèmes relatifs à des restrictions liées à l'ESB (en gros, certaines restrictions visant certains produits n'étaient pas justifiées au regard des dernières lignes directrices de l'OIE), à la non-reconnaissance (ou à la reconnaissance tardive) de certaines régions ou zones comme étant exemptes de maladies telles que la fièvre aphteuse et la fièvre porcine classique, à l'absence de notification de mesures SPS et à l'octroi d'un délai insuffisant pour la présentation d'observations par les autres Membres (par exemple plaintes des États-Unis contre des mesures prises par l'Inde et par la Thaïlande).
Otras preocupaciones. Entre éstas cabe mencionar las que suscitan las restricciones debidas a la EEB (en términos generales, se pretende que algunas restricciones aplicadas a algunos productos no se justifican en virtud de las más recientes directrices de la OIE), el no reconocimiento (o el retraso en el reconocimiento) de que algunas regiones o zonas están libres de enfermedades como la fiebre aftosa y la fiebre porcina clásica, y el incumplimiento de la notificación de medidas sanitarias y fitosanitarias o el hecho de no dar a otros Miembros suficiente tiempo para formular observaciones (por ejemplo, en el caso de las reclamaciones de los Estados Unidos contra medidas aplicadas por la India y Tailandia).
  WTO | 2006 News items -...  
The US’s numerous questions included queries about China’s measures on BSE (whether China is following international standards for risky and low-risk materials) and fireblight (whether China’s measures on apples, pears and plums follows the legal interpretation of the ruling in the US dispute with Japan over apples).
La UE, los Estados Unidos y Australia dijeron que la cooperación bilateral con China en lo relativo a su régimen sanitario y fitosanitario va por buen camino. Entre las preguntas de la UE hubo algunas sobre el sistema de inspección de China para los establecimientos que pueden optar a exportar. Las numerosas cuestiones de los Estados Unidos incluyeron preguntas sobre las medidas chinas en relación con la EEB (si China está siguiendo las normas internacionales sobre los materiales de riesgo y de bajo nivel de riesgo) y el fuego bacteriano (si las medidas de China relativas a las manzanas, las peras y las ciruelas siguen la interpretación jurídica de la resolución de la diferencia entre los Estados Unidos y el Japón en relación con las manzanas). China explicó cómo aplica sus medidas e informó de que sus expertos están estudiando algunas normas nuevas. Asimismo, señaló que la asistencia técnica y el intercambio de experiencias serían de utilidad. China respondió a las preguntas sobre su transparencia señalando que ha notificado gran número de medidas. (Los detalles figuran en el documento G/SPS/38, de 1º de noviembre de 2005)
  WTO | 2006 News items -...  
These were among a wide range of topics discussed in almost four days of informal (from 9 October) and formal meetings of the Sanitary and Phytosanitary Measures (SPS) Committee. As usual, the meetings also covered the latest situation on BSE, avian influenza, foot and mouth disease and other trade concerns.
Estos fueron algunos de los muy diversos temas debatidos durante los casi cuatro días de reuniones informales (a partir del 9 de octubre) y formales del Comité de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias (MSF). Como de costumbre, en las reuniones se trató también la situación más reciente en lo relativo a la EEB, la influenza aviar, la fiebre aftosa y otras preocupaciones comerciales. Y los Estados Unidos explicaron sus reglamentaciones revisadas sobre los residuos de plaguicidas, que han dado lugar a una avalancha de nuevas notificaciones. Se comunicó que un pequeño número de problemas -como el de la canela de Sri Lanka- se había resuelto, aunque en el caso de los árboles de Navidad de madera chinos, las buenas perspectivas son aún precarias.
  WTO | 2006 News items -...  
Also under the “specific trade concerns” headings were calls from the EU and others for fellow-members to apply science or international standards and regionalization (recognizing that risks are present in regions rather than whole territories) to diseases such as mad cow disease (BSE) and avian influenza.
Toujours au titre des “problèmes commerciaux spécifiques”, l'UE et d'autres délégations ont appelé les autres Membres à appliquer des critères scientifiques ou des normes internationales et à mettre en œuvre la régionalisation (en reconnaissant que les risques concernent plutôt des régions que l'ensemble d'un territoire national) en ce qui concerne des maladies telles que la maladie de la vache folle (ESB) et la grippe aviaire. L'UE a annoncé qu'elle avait levé l'interdiction à l'exportation de viande de bœuf en provenance du Royaume-Uni et qu'elle espérait voir le commerce reprendre normalement entre ses États Membres.
También bajo el epígrafe “preocupaciones comerciales específicas”, la UE y otros países hicieron un llamamiento a los demás Miembros para que aplicasen conocimientos científicos o normas internacionales y el principio de regionalización (reconocimiento de que el riesgo está presente en determinadas regiones más que en territorios enteros) a enfermedades como la enfermedad de las vacas locas (EEB) y la influenza aviar. La UE informó de que había levantado la prohibición de las exportaciones de carne de bovino procedentes del Reino Unido y esperaba que el comercio entre sus Estados miembros se reanudase con normalidad.
  WTO | dispute settlemen...  
According to Canada, since May 2003 Korea prohibits the importation of Canadian bovine meat and meat products. The alleged objective of this prohibition would be that of protecting against risks arising from bovine spongiform encephalopathy (BSE).
Le 9 avril 2009, le Canada a demandé l'ouverture de consultations avec la Corée au sujet des mesures visant l'importation de viande bovine et de produits à base de viande bovine en provenance du Canada. D'après le Canada, depuis mai 2003, la Corée interdit l'importation de viande bovine et de produits à base de viande bovine canadiens. L'objectif allégué de cette interdiction serait d'assurer la protection contre les risques dus à l'encéphalopathie spongiforme bovine (ESB).
El 9 de abril de 2009 el Canadá solicitó la celebración de consultas con Corea sobre determinadas medidas que afectaban a la importación de carne de bovino y productos cárnicos procedentes del Canadá. Según el Canadá, Corea, desde mayo de 2003, prohíbe la importación de carne de bovino y productos cárnicos canadienses. El supuesto objetivo de esa prohibición sería la protección frente a los riesgos derivados de la encefalografía espongiforme bovina (EEB).
  WTO | 2006 News items -...  
The World Organization for Animal Health (OIE, see document G/SPS/GEN/625) and the International Plant Protection Convention (IPPC, see document G/SPS/GEN/626) are working on regionalization. Countries can ask the OIE to inspect and recognize regional status for four diseases: foot and mouth disease, rinderpest, contagious bovine pleuropneumonia, and BSE.
La Organización Mundial de Sanidad Animal (OIE, véase el documento G/SPS/GEN/625) y la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria (CIPF, véase el documento G/SPS/GEN/626) están trabajando en la regionalización. Los países pueden solicitar a la OIE que inspeccione y reconozca la situación de una región en lo que se refiere a cuatro enfermedades: la fiebre aftosa, la peste bovina, la perineumonía contagiosa bovina y la EEB.
  WTO | Agriculture - neg...  
Another proposal: Developments in food safety issues since the end of the Uruguay Round negotiations mean the current talks need to deal with food safety. Examples include: new consumer concerns about genetically modified organisms; recent disease outbreaks such as BSE; and toxic substances such as dioxin.
Autre proposition: Compte tenu des faits nouveaux survenus dans ce domaine depuis la fin des négociations du Cycle d'Uruguay, les questions relatives à la sécurité sanitaire des produits alimentaires doivent être examinées au cours des négociations actuelles. Ces questions sont par exemple les nouvelles préoccupations des consommateurs concernant les organismes génétiquement modifiés, les récentes épidémies telles que celle de l'ESB, et les substances toxiques telles que la dioxine. Elles sont déjà examinées dans d'autres organisations comme l'OCDE et le Codex, et l'OMC devrait coordonner ses efforts avec ceux de ces organisations.
Otra propuesta: Habida cuenta de la evolución observada en el ámbito de la inocuidad de los alimentos desde el final de las negociaciones de la Ronda Uruguay, es necesario abordar estas cuestiones en el marco de las negociaciones actuales. Entre ellas cabe mencionar las nuevas preocupaciones de los consumidores acerca de los organismos genéticamente modificados, los brotes de nuevas enfermedades como la EEB y las sustancias tóxicas como la dioxina. Estos asuntos se están examinando en otras organizaciones como la OCDE y el Codex, y la OMC debe coordinar sus esfuerzos con los de esas organizaciones.
  WTO | 2005 News items -...  
Animal health and “zoonoses” (animal diseases that affect humans) have dominated concerns about specific measures raised in the committee over the 10 years — accounting for 40% of concerns, with plant health at 29% and food safety at 27%. And in turn, almost two thirds of concerns related to animal health and diseases, were about mad cow disease (BSE) or foot and mouth disease.
La santé des animaux et les “zoonoses” (maladies animales affectant les êtres humains) ont dominé les problèmes concernant les mesures spécifiques soulevés au sein du Comité pendant les dix années écoulées — représentant 40 pour cent des problèmes, la préservation des végétaux en représentant 29 pour cent et la sécurité sanitaire des produits alimentaires 27 pour cent. De plus, près des deux tiers des problèmes concernant la santé des animaux et les maladies animales avaient trait à la maladie de la vache folle (ESB) ou à la fièvre aphteuse.
Las medidas específicas con respecto a la sanidad animal y las “zoonosis” (enfermedades de animales que afectan a los humanos) son las que han suscitado más preocupaciones en el Comité a lo largo del decenio. El 40 por ciento de ellas se refirieron a estos temas, el 29 por ciento a la sanidad vegetal y el 27 por ciento a la seguridad alimentaria. A su vez, casi las dos terceras partes de las preocupaciones relacionadas con la sanidad animal y las zoonosis se refirieron a la enfermedad de las vacas locas (EEB) o a la fiebre aftosa.
  WTO | 2006 News items -...  
Among the diseases discussed under regionalization are regulars in the SPS Committee: bovine spongiform encephalopathy (BSE, or mad cow disease), avian flu, foot and mouth disease, fruit fly, classical swine fever and others.
D'autres pays, en revanche, maintiennent que le Comité devrait attendre que les deux organisations internationales aient progressé dans leurs travaux. Ainsi, le Japon souhaite que des directives techniques et administratives soient d'abord élaborées par l'OIE et la CIPV et qu'elles soient ensuite examinées par les Membres de l'OMC à la lumière de leur propre expérience (G/SPS/GEN/605).
La clave reside en el reconocimiento de que una región exportadora está “libre de enfermedades” o “libre de plagas” (o bien tiene una incidencia baja de plagas o enfermedades). Entre las enfermedades debatidas dentro del tema de la regionalización hay algunas que el Comité MSF a aborda con cierta frecuencia: la encefalopatía espongiforme bovina (o enfermedad de las vacas locas), la influenza aviar, la fiebre aftosa, la mosca de la fruta, la peste porcina clásica y otras.
  WTO | 2005 News items -...  
And among the recurring themes were two that have become regulars: mad cow disease (BSE or bovine spongiform encephalopathy); and regionalization (the requirement that governments recognize regions within or straddling other countries as being safe sources for imports of food and animal and plant products, instead of basing their measures entirely on national boundaries, Article 6 of the Sanitary and Phytosanitary Measures Agreement).
Parmi les questions souvent débattues, deux reviennent maintenant régulièrement: la maladie de la vache folle (ESB ou encéphalopathie spongiforme bovine); et la “régionalisation” (l'obligation pour les gouvernements de reconnaître des régions d'autres pays ou à cheval sur d'autres pays comme étant une source sûre d'importations de produits alimentaires et de produits d'origine animale et végétale, au lieu de fonder leurs mesures sur les seules frontières nationales, article 6 de l'Accord sur les mesures sanitaires et phytosanitaires).
Entre los temas tratados figuraban dos ya habituales: la enfermedad de las vacas locas (EEB o encefalopatía espongiforme bovina); y la regionalización (la prescripción de que los gobiernos reconozcan regiones situadas en otros países o transfronterizas como fuentes seguras de importación de alimentos y productos de origen animal y vegetal, en lugar de basar sus medidas totalmente en las fronteras nacionales, artículo 6 del Acuerdo sobre la Aplicación de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias).
  WTO | 2006 News items -...  
Also discussed were various concerns about a number of countries’ measures on bovine spongiform encephalopathy (BSE, or mad cow disease), a review of the EU’s animal health policy and private sector standards.
Otros asuntos. También se debatieron varias preocupaciones en torno a una serie de medidas nacionales sobre la encefalopatía espongiforme bovina (EEB o enfermedad de las vacas locas), un examen sobre la política de sanidad animal de la UE y las normas del sector privado. La lista completa puede verse más abajo.
  WTO | 2005 News items -...  
Japan asked for clarification of the new OIE Code on BSE and its relationship to obligations under the SPS Agreement. The question arises from the code’s recommendation that products such as milk, semen, hides and skins, and deboned skeletal muscle meat can be traded without risk even if they originate in areas with BSE provided certain conditions are met (such as not being contaminated).
Le Japon a demandé une clarification du nouveau code de l'OIE concernant l'ESB et de son rapport avec les obligations découlant de l'Accord SPS. La question résulte de la recommandation faite dans le code, selon laquelle des produits comme le lait, le sperme, les cuirs et peaux et la viande désossée des muscles du squelette peuvent être commercialisés sans risque, même s'ils sont originaires de zones non exemptes d'ESB, sous réserve de remplir certaines conditions (comme celle de ne pas être contaminés). Le code utilise l'expression “ne doivent imposer” (“… les administrations vétérinaires ne doivent imposer aucune condition liée à l'encéphalopathie spongiforme bovine …”), alors que d'habitude les codes de l'OIE utilisent l'expression “tiennent compte” (c'est-à-dire: tiennent compte de certaines conditions).
El Japón pidió aclaraciones acerca del nuevo Código de la OIE sobre la EEB y su relación con las obligaciones dimanantes del Acuerdo MSF. La cuestión se plantea debido a la recomendación del código de que productos tales como la leche, el semen, los cueros y pieles y la carne deshuesada de músculos del esqueleto se pueden comercializar sin riesgo incluso si provienen de zonas afectadas por la EEB, siempre que cumplan ciertas condiciones (como la de no estar contaminados). En este código se utiliza la frase “no deberían exigir” (“… las Administraciones Veterinarias no deberían exigir el cumplimiento de ninguna condición relacionada con la EEB …”), mientras que los códigos de la OIE utilizan normalmente la frase “deberían exigir” (es decir, deberían exigir el cumplimiento de determinadas condiciones).
  WTO | 2006 News items -...  
The US and EU asked questions about a number of Chinese measures related to beef and BSE, zero-tolerance for some pathogens such as salmonella, avian flu, regulatory transparency, fruit packaging, fruit fly, food contact materials, dioxin, etc.
Les États-Unis et l'Union européenne ont posé des questions sur un certain nombre de mesures chinoises concernant la viande de bœuf et l'ESB, la tolérance zéro pour certaines bactéries pathogènes comme la salmonelle, la grippe aviaire, la transparence en matière de réglementation, le conditionnement des fruits, la mouche des fruits, les matériaux pour contact alimentaire, la dioxine, etc. Beaucoup de ces questions portaient sur le point de savoir si la Chine avait procédé à une évaluation des risques ou si les mesures étaient scientifiquement fondées.
Los Estados Unidos y la UE formularon preguntas sobre varias medidas chinas relativas al ganado bovino y la EEB, la tolerancia cero en el caso de algunos patógenos como la salmonela, la influenza aviar, la transparencia de las reglamentaciones, el embalaje de la fruta, la mosca de la fruta, los materiales destinados a entrar en contacto con los alimentos, las dioxinas, etc. En muchos de los casos, preguntaron si China había efectuado una evaluación del riesgo o si las medidas estaban basados en criterios científicos.
  WTO | 2006 News items -...  
Other updates: These included information from the US on BSE, the EU on bluetongue and Avian flu, Brazil on foot and mouth and Newcastle diseases and several Latin American members on their new institutional arrangements.
Autres mises à jour : Elles comprennent des renseignements des États-Unis sur l'ESB, de l'UE sur la fièvre catarrhale du mouton et la grippe aviaire, du Brésil sur la fièvre aphteuse et la maladie de Newcastle ainsi que de plusieurs Membres d'Amérique latine sur leurs nouveaux arrangements institutionnels.
Otras actualizaciones: Éstas consistieron en información facilitada por los Estados Unidos sobre la EEB, por la UE sobre la lengua azul y la gripe asiática, por el Brasil sobre la fiebre aftosa y la enfermedad de Newcastle y por varios Miembros latinoamericanos sobre sus nuevas disposiciones institucionales.
  WTO | 2005 News items  
Regionalization, BSE and foot-and-mouth still top issues list
> Observaciones formuladas por el Presidente a modo de conclusión
  WTO | Glossary - a guid...  
BSE
ASEAN
  WTO | 2006 News items -...  
Israel’s import restrictions on EU beef due to BSE — EU concerns
Restrictions imposées par l'UE à la cannelle — Questions soulevées par Sri Lanka
  WTO | 2006 News items -...  
Japan’s import restrictions on exports of eu beef due to BSE — EU concerns
Thaïlande — Règle 11 de la FDA — Questions soulevées par les États Unis
  WTO | 2005 News items -...  
Argentina’s import restrictions on semen and bovine embryos due to BSE — concerns of the EU
Restrictions imposées par l'Argentine à l'importation de sperme et d'embryons de bovins en raison de l'ESB — questions soulevées par l'UE
Restricciones aplicadas por la Argentina a la importación de semen y embriones de animales de la especie bovina a causa de la EEB — preocupaciones de la UE
  WTO | 2006 News items -...  
Chile’s BSE situation
Situación de la EEB en Chile
  WTO | 2006 News items -...  
United States — actions regarding bse
Estados Unidos — medidas relativas a la EEB
  WTO | SPS Meeting 11-13...  
United States — actions regarding BSE
États-Unis — mesures concernant l'ESB.
Estados Unidos — medidas relativas a la EEB.
  WTO | 2005 News items -...  
Chinese Taipei’s BSE-related import restrictions on non-ruminant products — concerns of the us
Restrictions en rapport avec l'ESB imposées par le Taipei chinois à l'importation de produits non issus de ruminants — questions soulevées par les États-Unis
  WTO | 2005 News items -...  
EU’s geographical BSE risk assessment classification of India — concerns of India
Évaluation du risque géographique d'ESB par l'UE — classement de l'Inde — questions soulevées par l'Inde
Clasificación de la India con arreglo a la evaluación del riesgo geográfico de EEB de la UE — preocupaciones de la India
  WTO | SPS - SPS Agreeme...  
Swiss complaint against Slovakia's BSE-related restrictions on cattle and meat
Plainte de la Suisse concernant les restrictions liées à l'ESB appliquées par la Slovaquie au bétail et à la viande
Reclamación de Suiza contra las restricciones de Eslovaquia al ganado bovino y a su carne a causa de la EEB
  WTO | News - Wto commit...  
The report does not go into details, but among recent subjects the committee has discussed are new EU limits for aflatoxin (a cancer-causing poison associated with a fungus) in a number of products, a US restriction on certain solid wood packaging materials designed to combat infestation of Asian longhorn beetles, and various countries’ measures in response to bovine spongiform encephalopathy (BSE, or "mad cow disease").
Le rapport n'entrant pas dans le détail, il convient de préciser que parmi les sujets récemment discutés au Comité figurent: les nouvelles limites fixées par l'Union européenne concernant la teneur en aflatoxine (poison cancérogène associé à un champignon) d'un certain nombre de produits, une restriction appliquée par les États-Unis aux produits d'emballage en bois massif pour lutter contre l'infestation par le longicorne d'Asie, et, enfin, les mesures prises par plusieurs pays en raison de l'encéphalopathie spongiforme bovine (ESB), dite “maladie de la vache folle”.
  WTO | Trade policy revi...  
On sectoral matters, in agriculture the system of administration for the tariff quota on sheepmeat had been introduced to ensure fair and equitable treatment. Demand for meat had fallen in 1996 as a result of BSE and reduced tourist trade, but the market was recovering in 1997.
S'agissant des questions sectorielles, dans l'agriculture, le système d'administration des contingents tarifaires appliqués à la viande de mouton avait été mis en place pour garantir un traitement juste et équitable. La demande de viande avait chuté en 1996 en raison de l'apparition de l'encéphalite spongiforme bovine et d'une baisse du tourisme, mais le marché se redressait en 1997. Dans le secteur des services, une participation étrangère de 100 pour cent était autorisée dans les sociétés de transport de fret et de passagers, dans des circonstances spécifiées. La libéralisation des télécommunications était en cours et une offre sur les télécommunications de base serait présentée à l'OMC avant la fin de 1997. Les conditions relatives au tourisme seraient harmonisées avec celles de l'UE.
Por lo que se refiere a las cuestiones sectoriales, en el sector agropecuario se ha adoptado un sistema de administración del contingente arancelario correspondiente a la carne de ovino destinada a garantizar un trato justo y equitativo. En 1996 la demanda de carne disminuyó como resultado de la encefalopatía espongiforme bovina (EEB) y de la reducción del turismo, pero en 1997 el mercado se está recuperando. En el sector de los servicios, se permite, en circunstancias específicas, una participación extranjera del 100 por ciento en el transporte de carga y pasajeros. Se está en proceso de liberalizar el sector de las telecomunicaciones y, antes de finales de 1997, se presentará a la OMC una oferta sobre telecomunicaciones básicas. Las condiciones de los servicios relacionados con el turismo se armonizarán con las de la UE.
  WTO | Trade policy revi...  
Tariff protection in the agriculture sector constitutes a significant barrier to imports, and has increased since the previous review; using the Uruguay Round definition, the average MFN tariff increased from 35% in 1993 to 43% in 1998. The food, beverage and tobacco subsectors are also characterized by strong tariff escalation, thereby maintaining higher levels of effective protection than is evident from the nominal rates.
Dans le secteur extérieur, la reprise enregistrée en 1994 a été supérieure aux prévisions. Les exportations, qui avaient stagné dans les cinq premiers mois de 1994, ont commencé à remonter lorsque le taux de change effectif réel, pondéré en fonction des échanges internationaux, de la livre turque s'est déprécié, ce qui a rendu les exportations turques beaucoup plus compétitives et amélioré l'environnement macro-économique d'une manière générale. L'accroissement des exportations, joint à une diminution des importations due à la récession, a entraîné un fléchissement considérable du déficit commercial qui est passé de 14,2 milliards de dollars EU en 1993 à 4,2 milliards de dollars EU en 1994. Simultanément, la balance des opérations courantes a enregistré un excédent de 2,6 milliards de dollars EU en 1994, contre un déficit de 6,4 milliards de dollars EU en 1993.
En el sector exterior, la recuperación de 1994 fue mayor de lo previsto. Las exportaciones, que se habían estancado en los primeros cinco meses de 1994, empezaron a aumentar gracias a la depreciación del tipo de cambio efectivo real, ponderado en función del comercio, de la libra turca, que hizo que las exportaciones de Turquía fueran mucho más competitivas y que mejorara el entorno macroeconómico general. El aumento de las exportaciones, sumado a la disminución de las importaciones a causa de la recesión económica, se tradujo en una reducción sustancial del déficit comercial, que pasó de 14.200 millones de dólares EE.UU. en 1993 a 4.200 millones en 1994. En paralelo con esta evolución, el saldo por cuenta corriente registró un excedente de 2.600 millones de dólares EE.UU. en 1994, en comparación con el déficit por cuenta corriente de 6.400 millones registrado en 1993.
  WTO | 2005 News items -...  
Japan asked for clarification of the new OIE Code on BSE and its relationship to obligations under the SPS Agreement. The question arises from the code’s recommendation that products such as milk, semen, hides and skins, and deboned skeletal muscle meat can be traded without risk even if they originate in areas with BSE provided certain conditions are met (such as not being contaminated).
Le Japon a demandé une clarification du nouveau code de l'OIE concernant l'ESB et de son rapport avec les obligations découlant de l'Accord SPS. La question résulte de la recommandation faite dans le code, selon laquelle des produits comme le lait, le sperme, les cuirs et peaux et la viande désossée des muscles du squelette peuvent être commercialisés sans risque, même s'ils sont originaires de zones non exemptes d'ESB, sous réserve de remplir certaines conditions (comme celle de ne pas être contaminés). Le code utilise l'expression “ne doivent imposer” (“… les administrations vétérinaires ne doivent imposer aucune condition liée à l'encéphalopathie spongiforme bovine …”), alors que d'habitude les codes de l'OIE utilisent l'expression “tiennent compte” (c'est-à-dire: tiennent compte de certaines conditions).
El Japón pidió aclaraciones acerca del nuevo Código de la OIE sobre la EEB y su relación con las obligaciones dimanantes del Acuerdo MSF. La cuestión se plantea debido a la recomendación del código de que productos tales como la leche, el semen, los cueros y pieles y la carne deshuesada de músculos del esqueleto se pueden comercializar sin riesgo incluso si provienen de zonas afectadas por la EEB, siempre que cumplan ciertas condiciones (como la de no estar contaminados). En este código se utiliza la frase “no deberían exigir” (“… las Administraciones Veterinarias no deberían exigir el cumplimiento de ninguna condición relacionada con la EEB …”), mientras que los códigos de la OIE utilizan normalmente la frase “deberían exigir” (es decir, deberían exigir el cumplimiento de determinadas condiciones).
  WTO | Trade policy revi...  
The representative provided some initial responses to a range of questions on agriculture and fisheries, promising written answers at a later stage. These referred principally to SPS measures, measures taken in response to the BSE crisis, further CAP reform, and the fruit and vegetable regime.
Le représentant a fait remarquer que certaines questions sur la réforme en cours du secteur des services allaient au-delà des obligations découlant de l'OMC, et que les réformes internes n'avaient pas nécessairement une incidence sur les obligations externes. L'UE demandait à ses partenaires commerciaux de procéder à une libéralisation comparable à celle qu'elle-même offrait, mais elle reconnaissait également l'effet bénéfique des engagements internationaux sur le programme de travail interne. Des précisions ont été données sur certains aspects du programme relatif au Marché unique, ainsi que sur l'ouverture des marchés des services financiers et des transports, la directive sur la TVA applicable aux fournisseurs de services de télécommunication ne faisant pas partie de l'UE, et la propriété des moyens de diffusion et la Directive "Télévision sans frontières" dans le secteur des services audiovisuels. Les règles relatives au commerce électronique étaient en cours d'examen.
El representante ha ofrecido algunas respuestas iniciales a una variedad de preguntas sobre la agricultura y la pesca, y ha prometido respuestas por escrito en una fase ulterior. Estas respuestas se han referido principalmente a las medidas sanitarias y fitosanitarias en respuesta a la crisis de la EEB, a la continuación de la reforma de la PAC y al régimen de las frutas y hortalizas. En algunos casos se ha remitido a los Miembros la información facilitada a otros Comités de la OMC, por ejemplo, en lo relativo a la administración de contingentes arancelarios. La UE está cumpliendo con sus obligaciones con arreglo a la OMC, incluidas las de apoyo interno. La UE no ha considerado sus organismos de intervención como empresas comerciales del Estado. Se está considerando la reforma del sector vinícola.
  WTO | Trade policy revi...  
Information was provided on Paraguay SPS facilities, and extension services. Restrictions on growth-promoting hormones was to conform with requirements of foreign markets for beef, while restrictions on bovine semen from the EU were linked to the BSE crisis.
En réponse, le représentant du Paraguay a indiqué que son pays n'appliquait pas de contingents tarifaires ni de mesures de sauvegarde spéciales dans le secteur agricole et qu'il n'accordait aucune subvention à l'exportation. Le Paraguay participait de manière active et constructive aux négociations internationales sur l'agriculture, comme le montrait sa récente adhésion au Groupe de Cairns. Il tentait actuellement de diversifier sa production pour ne plus être tributaire d'un petit nombre de produits. Des renseignements ont été fournis sur les mesures sanitaires et phytosanitaires mises en oeuvre par le Paraguay et les services de vulgarisation agricole. Les restrictions imposées en ce qui concernait les hormones de croissance étaient conformes aux prescriptions en vigueur sur les marchés étrangers de la viande de boeuf, et celles qui s'appliquaient au sperme de bovins en provenance de l'UE étaient liées à la crise de l'ESB. Ces deux questions étaient actuellement réexaminées.
El representante del Paraguay ha respondido que su país no aplica contingentes arancelarios ni salvaguardias especiales en el ámbito de la agricultura y que no concede subvenciones a la exportación. El Paraguay está participando activamente y de modo constructivo en las negociaciones internacionales sobre la agricultura; muestra de ello es su reciente adhesión al Grupo Cairns. El Paraguay está tratando de diversificar su producción y de depender en menor medida de un número reducido de productos. Se ha proporcionado información sobre los servicios sanitarios y fitosanitarios del Paraguay y sobre los servicios de divulgación. Las restricciones aplicadas a las hormonas que estimulan el crecimiento se han de ajustar a los requisitos de los mercados extranjeros de carne de bovino, mientras que las restricciones aplicadas al semen de bovino procedente de la Unión Europea están relacionadas con la crisis de la EEB. En estos momentos, se están examinando ambas cuestiones.
  WTO | Sanitary and Phyt...  
> Eduardo Serrano (OIRSA) on the characterization of BSE risk for certain Central American countries;
> Noreen A. Hynes (États-Unis) — Salmonella Enteritidis dans les œufs
> Eduardo Serrano (OIRSA) sobre la caracterización del riesgo de la EEB para algunos países de América Central;
  WTO | Understanding the...  
The Committee considered information provided by governments regarding their national regulatory procedures, their use of risk assessment in the development of sanitary and phytosanitary measures and their disease-status, notably with respect to foot-and-mouth disease and fruit-fly. In addition, a considerable number of trade issues were discussed by the SPS Committee, in particular with regard to bovine spongiform encephalopathy (BSE).
Pendant sa première année d'existence, le Comité SPS a élaboré et recommandé des procédures et un modèle de présentation à l'usage des gouvernements pour la notification préalable obligatoire des nouvelles réglementations. Plus de 700 notifications de mesures sanitaires et phytosanitaires ont été présentées et distribuées avant la fin de 1997. Le Comité a examiné les renseignements fournis par les gouvernements sur leurs procédures réglementaires nationales, leur utilisation de l'évaluation des risques pour établir des mesures sanitaires et phytosanitaires et leur situation sanitaire, notamment en ce qui concerne la fièvre aphteuse et la mouche des fruits. Il s'est en outre penché sur un grand nombre de problèmes commerciaux liés, en particulier, à l'encéphalopathie spongiforme bovine (ESB). Comme le prévoit l'Accord SPS, le Comité a élaboré une procédure provisoire pour surveiller l'utilisation des normes internationales. Il poursuit ses travaux sur les directives visant à assurer la cohérence des décisions en matière de gestion des risques, pour éviter que les mesures prises par les gouvernements ne soient arbitraires. En 1998, il examinera le fonctionnement de l'Accord SPS.
  WTO | Trade policy revi...  
The United States maintains import prohibitions for sanitary and phytosanitary reasons, including as a response to risks posed by Bovine Spongiform Encephalopathy (BSE) and Foot and Mouth disease (FMD).
Les États-Unis maintiennent des prohibitions à l'importation pour des raisons sanitaires et phytosanitaires, y compris pour parer les risques liés à l'encéphalopathie spongiforme bovine (ESB) et à la fièvre aphteuse. En février 2001, les importations de viande de bœuf et de produits à base de viande de bœuf en provenance du Brésil ont été suspendues temporairement pour éviter les risques d'ESB. Depuis mars 2001, aucun matériel agricole usagé en provenance des pays touchés par la fièvre aphteuse n'est désormais admis sur le territoire des États-Unis.
En el período 1998-2000 los Estados Unidos aplicaron cuatro medidas de salvaguardia, en relación con productos agropecuarios o productos relacionados con el acero. En junio de 2001 se inició una investigación global en materia de salvaguardias que abarcaba determinados productos del acero; toda medida que pueda adoptarse como consecuencia de esa investigación vendrá a añadirse a la protección ya otorgada mediante órdenes en materia de derechos antidumping y derechos compensatorios. Hasta marzo de 2001 se aplicaron limitaciones a las exportaciones de madera blanda procedentes del Canadá.
  WTO | Trade policy revi...  
The United States maintains import prohibitions for sanitary and phytosanitary reasons, including as a response to risks posed by Bovine Spongiform Encephalopathy (BSE) and Foot and Mouth disease (FMD).
Les États-Unis maintiennent des prohibitions à l'importation pour des raisons sanitaires et phytosanitaires, y compris pour parer les risques liés à l'encéphalopathie spongiforme bovine (ESB) et à la fièvre aphteuse. En février 2001, les importations de viande de bœuf et de produits à base de viande de bœuf en provenance du Brésil ont été suspendues temporairement pour éviter les risques d'ESB. Depuis mars 2001, aucun matériel agricole usagé en provenance des pays touchés par la fièvre aphteuse n'est désormais admis sur le territoire des États-Unis.
En el período 1998-2000 los Estados Unidos aplicaron cuatro medidas de salvaguardia, en relación con productos agropecuarios o productos relacionados con el acero. En junio de 2001 se inició una investigación global en materia de salvaguardias que abarcaba determinados productos del acero; toda medida que pueda adoptarse como consecuencia de esa investigación vendrá a añadirse a la protección ya otorgada mediante órdenes en materia de derechos antidumping y derechos compensatorios. Hasta marzo de 2001 se aplicaron limitaciones a las exportaciones de madera blanda procedentes del Canadá.
  WTO | News - 2001 News ...  
Measures for dealing with BSE (mad cow disease) and foot and mouth disease, “equivalence” — an “implementation” issue in the General Council — and developing countries’ participation in international standards-setting organizations were among the issues discussed when the Sanitary and Phytosanitary Measures Committee met, 14-15 March 2001.
El Director General Mike Moore, en un discurso (solamente en inglés) pronunciado en la Mesa Redonda Ministerial sobre Comercio y Pobreza en los Países Menos Adelantados, celebrada en Londres el 19 de marzo de 2001, dijo que “una nueva ronda (de negociaciones comerciales) es el mejor modo de evitar una mayor marginación de los PMA en la economía mundial y de enfrentarse a los problemas que puedan tener con los acuerdos existentes en la OMC”. Dijo que esta nueva ronda “debe centrarse en las cuestiones relativas a la aplicación” y abarcar otras cuestiones importantes para los países en desarrollo.
  WTO | Trade policy revi...  
In this respect, some participants raised systemic concerns about the "zero risk" approach apparently contained in certain trade prohibitions, affecting both EU and non-EU Members, including those concerning meat and related animal products deemed to carry BSE agents, and new measures on "specified risk materials" to be introduced on 1 January 1998.
Le représentant de l'Union européenne a donné des précisions sur la nomenclature tarifaire de l'UE, ainsi que sur l'administration tarifaire et douanière et les procédures judiciaires nationales et communautaires y afférentes. Il a également apporté des réponses détaillées aux questions sur les règles et procédures antidumping de l'UE. Selon lui, celles-ci visaient à rétablir un commerce loyal et étaient conformes aux règles de l'OMC; par ailleurs, le nombre de procédures engagées était en baisse. Il a assuré que ces procédures étaient ouvertes et transparentes, et qu'aucun secteur ou exportateur n'était visé en particulier. Une attention spéciale était accordée aux pays en développement mais la Commission ne pouvait accepter que des solutions constructives permettant de remédier au dumping qui causait le dommage. S'agissant du commerce intracommunautaire, les mesures antidumping étaient interdites sur le marché intégré, mais des règles en matière de concurrence avaient été instituées pour résoudre des problèmes tels que la fixation de prix d'éviction. La clause "antiprise en charge" permettait la réévaluation des prix d'exportation ou des "valeurs normales" dans les cas où il n'y avait pas eu de modification des prix permettant de remédier au dommage. La règle du "droit inférieur" était appliquée systématiquement et avait souvent permis d'abaisser le niveau des droits antidumping. L'OMC reconnaissait la nécessité de lutter contre un contournement délibéré des mesures antidumping.
Los Miembros han puesto de relieve la repercusión creciente de las medidas "internas", como la ayuda estatal, en el comercio exterior y han resaltado la necesidad de someter a los Estados miembros a disciplinas más estrictas en materia de subvenciones. También se han manifestado inquietudes en cuanto al bajo nivel de apertura de los mercados de contratación pública y la conformidad tanto con el Acuerdo sobre Compras del Sector Público de la Ronda de Tokio como con el Acuerdo sobre Contratación Pública de la Ronda Uruguay. Los Miembros han resaltado que las directivas de la UE en materia de salud, seguridad y medio ambiente no deberían constituir obstáculos innecesarios para el comercio. A este respecto, algunos participantes han expresado inquietudes de ámbito general acerca del enfoque del "riesgo nulo" aparentemente implícito en ciertas prohibiciones comerciales que afectan tanto a los países miembros de la UE como a los que no lo son, y entre las que figuran las relativas a la carne y a los productos animales derivados de los que se piensa que pueden contener agentes de la EEB, así como nuevas medidas sobre "materiales especificados de riesgo" que entrarán en vigor el 1º de enero de 1998. Otros Miembros han abogado por una mayor transparencia en la gestión del sistema de etiqueta ecológica de la UE.
  WTO: Focus No 62: June ...  
These included trade restrictions relating to avian influenza and bovine spongiform encephalopathy (BSE), recognition of animal disease free and plant pest free status, and various other plant health concerns.
Le Comité des mesures sanitaires et phytosanitaires (SPS) a examiné, les 22 et 23 juin, un certain nombre de problèmes commerciaux spécifiques soulevés par divers Membres, dont les restrictions au commerce liées à la grippe aviaire et à l'encéphalopathie spongiforme bovine (ESB), la reconnaissance du statut de zone exempte de maladies animales et de parasites des végétaux, et divers autres problèmes phytosanitaires. Le Comité a approuvé les procédures concernant le deuxième examen du fonctionnement de l'Accord SPS et a adopté le sixième rapport annuel sur la surveillance de l'utilisation des normes internationales. Il a aussi examiné un certain nombre de documents relatifs à la mise en œuvre de l'article 6 sur les zones exemptes de parasites ou de maladies et est convenu de poursuivre ses débats à sa prochaine réunion. Parmi les autres questions examinées par le Comité figurent les procédures visant à améliorer la transparence en matière de traitement spécial et différencié, l'assistance et la coopération techniques et les questions pertinentes découlant des travaux des organisations ayant le statut d'observateur. Des débats de fond sur les questions relatives à la transparence et à la régionalisation ont eu lieu au cours de réunions informelles tenues le 21 juin. La prochaine réunion ordinaire du Comité est prévue pour les 29 et 30 octobre 2004 et sera précédée de réunions informelles sur le traitement spécial et différencié, la régionalisation et l'examen du fonctionnement de l'Accord SPS.
El Comité de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias (MSF), los días 22 y 23 de junio, examinó varias preocupaciones comerciales específicas planteadas por algunos Miembros. Éstas incluían las restricciones comerciales impuestas en relación con la influenza aviar y la encefalopatía espongiforme bovina (EEB), el reconocimiento de la condición de libre de enfermedades animales y de plagas vegetales, y varias preocupaciones relativas a la sanidad vegetal. El Comité convino en procedimientos para el Segundo examen del funcionamiento del Acuerdo MSF, y también adoptó el sexto informe anual sobre la vigilancia de la utilización de normas internacionales. El Comité examinó además una serie de documentos relativos a la aplicación del artículo 6 sobre las zonas libres de plagas o enfermedades y acordó continuar los debates en su próxima reunión. Otros asuntos que abordó el Comité fueron los procedimientos destinados a mejorar la transparencia en materia de trato especial y diferenciado; la asistencia técnica y cooperación; y las cuestiones pertinentes resultantes de la labor de las organizaciones observadoras. En reuniones informales celebradas el 21 de junio se mantuvieron debates en profundidad sobre cuestiones relacionadas con la transparencia y la regionalización. La próxima reunión ordinaria del Comité está prevista para los días 29 y 30 de octubre de 2004 y estará precedida de reuniones informales sobre el trato especial y diferenciado, la regionalización y el examen del funcionamiento del Acuerdo MSF.
Arrow 1 2 3