gna – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 41 Résultats  www.astra.admin.ch
  OFROU - 23.11.2004 - Co...  
Exposé Dr Brigitte Buhmann, directrice du Bureau suisse de prévention des accidents (bpa)
Referat Dr. Brigitte Buhmann, Direktorin Beratungsstelle für Unfallverhütung bfu
  OFROU - Journée mondial...  
Comme le Bureau suisse de prévention des accidents bpa l’avait annoncé mi-février, le nombre de morts sur la route avait augmenté de 7 pour cent par rapport à l’année précédente pour atteindre un total de 549.
Wie die Schweizerische Beratungsstelle für Unfallverhütung bfu Mitte Februar feststellte, liegt mit 549 Getöteten die Zahl 2003 um 7% höher als im Jahr zuvor. Direktorin Brigitte Buhmann hielt jedoch fest, dass "die Schweizer Strassen in den letzten Jahrzehnten deutlich sicherer geworden sind“.
Come constatato a metà febbraio dall’Ufficio svizzero per la prevenzione degli infortuni upi, nel 2003 il numero dei decessi in incidenti stradali è salito a 549 ossia + 7% rispetto all’anno precedente. La direttrice Brigitte Buhmann ha precisato tuttavia che negli ultimi decenni le strade svizzere sono diventate molto più sicure.
  OFROU - La formation en...  
L’Office fédéral des routes (OFROU) a chargé le Bureau suisse de prévention des accidents (bpa) d’évaluer l’efficacité de la formation en deux phases des nouveaux conducteurs. Pour ce faire, le bpa a analysé sur plusieurs années les statistiques des accidents des nouveaux conducteurs afin de vérifier si le nombre d’accidents et d’infractions qui leur sont imputables avait diminué.
Das Bundesamt für Strassen (ASTRA) hat die Beratungsstelle für Unfallverhütung (bfu) mit der Evaluation der Wirkung der Zweiphasenausbildung beauftragt. Die bfu hat über mehrere Jahre die Unfallzahlen der Neulenkenden untersucht, um zu überprüfen, ob die Anzahl der Unfälle und Widerhandlungen bei den Neulenkenden zurückgeht. Nun hat die bfu dem ASTRA ihren Bericht abgeliefert.
L’Ufficio federale delle strade (USTRA) ha commissionato all’Ufficio prevenzione infortuni (upi) una valutazione dell’efficacia della formazione alla guida in due fasi. L’upi ha esaminato le cifre sugli incidenti provocati da neoconducenti nell’arco degli ultimi anni allo scopo di verificare se il numero di casi e di infrazioni sia in calo per questa fascia d’età.
  OFROU - La formation en...  
L’Office fédéral des routes (OFROU) a chargé le Bureau suisse de prévention des accidents (bpa) d’évaluer l’efficacité de la formation en deux phases des nouveaux conducteurs. Pour ce faire, le bpa a analysé sur plusieurs années les statistiques des accidents des nouveaux conducteurs afin de vérifier si le nombre d’accidents et d’infractions qui leur sont imputables avait diminué.
Das Bundesamt für Strassen (ASTRA) hat die Beratungsstelle für Unfallverhütung (bfu) mit der Evaluation der Wirkung der Zweiphasenausbildung beauftragt. Die bfu hat über mehrere Jahre die Unfallzahlen der Neulenkenden untersucht, um zu überprüfen, ob die Anzahl der Unfälle und Widerhandlungen bei den Neulenkenden zurückgeht. Nun hat die bfu dem ASTRA ihren Bericht abgeliefert.
L’Ufficio federale delle strade (USTRA) ha commissionato all’Ufficio prevenzione infortuni (upi) una valutazione dell’efficacia della formazione alla guida in due fasi. L’upi ha esaminato le cifre sugli incidenti provocati da neoconducenti nell’arco degli ultimi anni allo scopo di verificare se il numero di casi e di infrazioni sia in calo per questa fascia d’età.
  OFROU - Journée mondial...  
Comme le Bureau suisse de prévention des accidents bpa l’avait annoncé mi-février, le nombre de morts sur la route avait augmenté de 7 pour cent par rapport à l’année précédente pour atteindre un total de 549.
Wie die Schweizerische Beratungsstelle für Unfallverhütung bfu Mitte Februar feststellte, liegt mit 549 Getöteten die Zahl 2003 um 7% höher als im Jahr zuvor. Direktorin Brigitte Buhmann hielt jedoch fest, dass "die Schweizer Strassen in den letzten Jahrzehnten deutlich sicherer geworden sind“.
Come constatato a metà febbraio dall’Ufficio svizzero per la prevenzione degli infortuni upi, nel 2003 il numero dei decessi in incidenti stradali è salito a 549 ossia + 7% rispetto all’anno precedente. La direttrice Brigitte Buhmann ha precisato tuttavia che negli ultimi decenni le strade svizzere sono diventate molto più sicure.
  OFROU - 11 millions de ...  
En matière d’atténuation des conséquences des accidents, le Fonds a participé au finance-ment de la vente à prix réduit de casques de cyclistes aux écoliers, à raison de 20 francs pièce. Menée depuis des années déjà, cette action est coordonnée par le bpa.
Zur Linderung von Unfallfolgen unterstützte der Fonds die verbilligte Abgabe von Velohelmen an Schulkinder mit einem Beitrag von 20 Franken pro Helm. Die Aktion wird seit Jahren durch die bfu koordiniert.
Una delle misure del FSS per ridurre le conseguenze degli incidenti consiste nel contribuire con 20 franchi all’acquisto di un casco per bambini in età scolastica. Si tratta di un’azione da anni sotto l’egida dell’upi.
  OFROU - Nouvelles presc...  
Pour plus d’informations, voir le site du Bureau suisse de prévention des accidents (bpa) :
Weiterführende Informationen der Schweizerischen Beratungsstelle für Unfallverhütung (bfu) auf
  OFROU - Journée mondial...  
bpa: augmentation du nombre de morts en 2003 – inversion de la tendance ou phénomène passager?
bfu: Zahl der Getöteten 2003 gestiegen; Trendwende oder einmaliger Rückschlag?
upi: più morti in incidenti stradali nel 2003; nuova tendenza o fenomeno passeggero?
  OFROU - Guide de recomm...  
Zones 30 (Brochure technique bpa) (Liens externe, nouveau fenêtre)
Tempo-30-Zonen (Fachbroschüre bfu) (externer Link, neues Fenster)
Zone 30 all’ora (Opuscolo tecnico upi) (Link esteriore, nuovo finestra)
  OFROU - Capacité de con...  
Exposé Dr Brigitte Buhmann, directrice du Bureau suisse de prévention des accidents (bpa) (pdf, 23kb)
Präsentation Major Peter-Martin Meier, Präsident ACVS, Chef Verkehrspolizei Kantonspolizei SG (pdf, 231kb)
  OFROU - Groupe de trava...  
Bureau suisse de prévention des accidents bpa
Beratungsstelle für Unfallverhütung bfu
Ufficio svizzero per la prevenzione degli infortuni upi
  OFROU - Données des acc...  
Bureau suisse de prévention des accidents (bpa) (Liens externe, nouveau fenêtre)
Schweizerische Beratungsstelle für Unfallverhütung (bfu) (externer Link, neues Fenster)
Ufficio svizzero per la prevenzione degli infortuni (upi) (Link esteriore, nuovo finestra)
  OFROU - Organisations  
Bureau suisse de prévention des accidents (bpa) (Liens externe, nouveau fenêtre)
Swiss Council for Accident Prevention (bfu) (external Link, new window)
Schweizerische Beratungsstelle für Unfallverhütung (bfu) (externer Link, neues Fenster)
Ufficio svizzero per la prevenzione degli infortuni (upi) (Link esteriore, nuovo finestra)
  OFROU - La formation en...  
Rapport final bpa - Version abrégée (pdf, 1957kb)
Schlussbericht bfu (pdf, 1957kb)
Rapporto finale upi - Riassunto (pdf, 1957kb)
  OFROU - Capacité de con...  
Service de presse du bpa, tél. 031 390 21 12
Informationsdienst Bundesamt für Strassen, 031 324 14 91
Servizio stampa upi, tel. 031 390 21 12
  OFROU - Capacité de con...  
Mme Brigitte Buhmann, directrice du Bureau suisse de prévention des accidents (bpa)
Prof. Th. Sigrist, Chefarzt Institut für Rechtsmedizin, Kantonsspital St. Gallen
Major Peter-Martin Meier, Presidente ACVS, Capo della polizia cantonale di San Gallo
  OFROU - Capacité de con...  
Présentation Dr Brigitte Buhmann, directrice du Bureau suisse de prévention des accidents (bpa) (pdf, 1975kb)
Referat Dr. Brigitte Buhmann, Direktorin Beratungsstelle für Unfallverhütung bfu (pdf, 23kb)
  OFROU - 23.11.2004 - Co...  
Présentation Dr Brigitte Buhmann, directrice du Bureau suisse de prévention des accidents (bpa)
Präsentation Dr. Brigitte Buhmann, Direktorin Beratungsstelle für Unfallverhütung bfu
  OFROU - Les objectifs d...  
Celles qui ont été proposées dans le rapport final de mai 2002 du mandat de recherche confié au Bureau suisse de prévention des accidents (bpa) pourront être reprises dans le processus en cours, complétées, modifiées ou ignorées.
Wichtig dabei ist, dass zuerst die Ziele, die Strategie und die Kriterien für die Auswahl der Massnahmen formuliert werden. Gestützt darauf werden dann auch die Massnahmen gemeinsam erarbeitet werden. Massnahme-Vorschläge aus dem Schlussbericht des Forschungsauftrages an die Schweizerische Beratungsstelle für Unfallverhütung bfu vom Mai 2002 können im laufenden Prozess aufgenommen, ergänzt, verändert oder weggelassen werden.
Oggigiorno, la mobilità riveste un ruolo molto importante a livello sociale ed economico. Per questo motivo, essa non deve essere limitata. Ai vantaggi derivanti dalla mobilità si contrappongono tuttavia l’altissimo tributo in vite umane e le ingenti perdite finanziarie in seguito agli incidenti stradali.
  OFROU - Développement d...  
Le rapport du Bureau de prévention des accidents (bpa) 'Élaboration des fondements d'une politique nationale de sécurité routière', publié en août 2002, fournit un ensemble exhaustif des éléments rassemblés autour du thème de la sécurité routière en Suisse.
Berna, 28.01.2003 - La nuova politica della sicurezza stradale della Confederazione (VESIPO) sarà sviluppata di concerto con i principali attori del settore. Il 28 gennaio 2003, nel quadro di un processo partecipativo, cinque gruppi di specialisti del traffico hanno avviato i loro lavori. L'obiettivo è di ridefinire la politica della sicurezza stradale e di trovare un ampio consenso presso la popolazione. Il rapporto finale degli specialisti sarà presentato alla fine del 2004 al Dipartimento federale dell'Ambiente, dei Trasporti, dell'Energia e delle Comunicazioni (DATEC).
  OFROU - Communiqués de ...  
L’Office fédéral des routes (OFROU), l’Office fédéral de la santé (OFS), le Bureau de prévention des accidents bpa, l’organisation Mobilité piétonne, le TCS et le Conseil de la sécurité routière présentent leurs programmes et leurs actions au service de la sécurité sur les routes suisses.
Im Strassenverkehr verlieren jährlich 1,2 Millionen Menschen weltweit ihr Leben. Die Weltgesundheitsorganisation WHO widmet deshalb den Weltgesundheitstag vom 7. April 2004 der Verkehrssicherheit. Aggressivität im Strassenverkehr ist eine ganze Woche lang Thema der 4. europäischen Verkehrssicherheitswoche. Das Bundesamt für Strassen ASTRA, das Bundesamt für Gesundheit BAG, die Beratungsstelle für Unfallverhütung bfu, die Organisation Fussverkehr Schweiz, der TCS und der Verkehrssicherheitsrat stellen ihre Stossrichtungen und Aktionen zur Steigerung der Verkehrssicherheit auf den Schweizer Strassen vor.
Il Consigliere federale Moritz Leuenberger ha difeso martedì, al vertice dei ministri europei dei trasporti tenutosi a Dublino (Repubblica d’Irlanda), la necessità di una maggiore sicurezza nel settore del trasporto di merci su strada attraverso le Alpi. Egli ha esortato i suoi omologhi ad armonizzare su scala europea le prescrizioni, le misure e le procedure e anche a intensificare i controlli. Il Capo del DATEC ha colto l’occasione del vertice per procedere a uno scambio di opinioni con diversi ministri, in particolare dei Paesi confinanti.
  OFROU - Communiqués de ...  
Sur mandat de l’Office fédéral des routes (OFROU), le Bureau suisse de prévention des accidents (bpa) a évalué l’efficacité de la formation en deux phases des nouveaux conducteurs. Son rapport final révèle que la diminution des accidents graves causés par les jeunes nouveaux conducteurs est plus importante que la moyenne constatée dans toutes les autres catégories d’âge, mais il rappelle également que des améliorations sont possibles en la matière.
Im ersten Halbjahr 2012 sind bei Unfällen auf den Schweizer Strassen 166 Men-schen gestorben; das sind drei mehr als im gleichen Zeitraum des Vorjahres. 1955 Personen wurden schwer verletzt, 179 weniger als 2011. Dies zeigt die Auswertung des Strassenverkehrsunfall-Registers des Bundesamtes für Stras-sen (ASTRA). Starken Einfluss auf die Statistik hatte das tragische Carunglück im Tunnel von Siders am 13. März 2012.
Auto e autocarri di nuova generazione sono dotati di un sistema di diagnosi «On Board» (OBD) per il controllo dei gas di scarico e la segnalazione dei guasti: per tali veicoli dal 2013 sarà abolito l’obbligo di manutenzione antinquinamento. Sarà inoltre più semplice immatricolare veicoli con omologazione CE per piccole serie.
  OFROU - Communiqués de ...  
Sur mandat de l’Office fédéral des routes (OFROU), le Bureau suisse de prévention des accidents (bpa) a évalué l’efficacité de la formation en deux phases des nouveaux conducteurs. Son rapport final révèle que la diminution des accidents graves causés par les jeunes nouveaux conducteurs est plus importante que la moyenne constatée dans toutes les autres catégories d’âge, mais il rappelle également que des améliorations sont possibles en la matière.
Im ersten Halbjahr 2012 sind bei Unfällen auf den Schweizer Strassen 166 Men-schen gestorben; das sind drei mehr als im gleichen Zeitraum des Vorjahres. 1955 Personen wurden schwer verletzt, 179 weniger als 2011. Dies zeigt die Auswertung des Strassenverkehrsunfall-Registers des Bundesamtes für Stras-sen (ASTRA). Starken Einfluss auf die Statistik hatte das tragische Carunglück im Tunnel von Siders am 13. März 2012.
Auto e autocarri di nuova generazione sono dotati di un sistema di diagnosi «On Board» (OBD) per il controllo dei gas di scarico e la segnalazione dei guasti: per tali veicoli dal 2013 sarà abolito l’obbligo di manutenzione antinquinamento. Sarà inoltre più semplice immatricolare veicoli con omologazione CE per piccole serie.
  OFROU - Nouvelle politi...  
L'Office fédéral des routes (OFROU) a élaboré, de concert avec le Bureau suisse de prévention des accidents (bpa), les fondements d'une nouvelle politique de sécurité routière. Le rapport y relatif sera publié probablement au cours de la seconde moitié du mois d'août prochain.
Das Bundesamt für Strassen (ASTRA) hat in Zusammenarbeit mit der Beratungsstelle für Unfallverhütung 'bfu' Grundlagen zur neuen Strassenverkehrssicherheitspolitik erarbeitet. Der Grundlagenbericht wird voraussichtlich in der zweiten Hälfte August veröffentlicht. Das UVEK wird die vorgeschlagenen und weitere Massnahmen prüfen und bewerten. Vor der Einführung eines Massnahmenpaketes wird eine Vernehmlassung durchgeführt.
L'Ufficio federale delle strade (USTRA), in collaborazione con l'Ufficio svizzero per la prevenzione degli infortuni 'upi', ha elaborato i principi della nuova politica della sicurezza. Il rapporto preliminare sarà presumibilmente pubblicato nella seconda metà di agosto. L'ATEC esaminerà e valuterà le misure proposte. Prima dell'introduzione del pacchetto di misure, sarà condotta una consultazione.
  OFROU - La formation en...  
Berne, 23.11.2012 - Sur mandat de l’Office fédéral des routes (OFROU), le Bureau suisse de prévention des accidents (bpa) a évalué l’efficacité de la formation en deux phases des nouveaux conducteurs.
Bern, 23.11.2012 - Die Beratungsstelle für Unfallverhütung (bfu) hat im Auftrag des Bundesamtes für Strassen (ASTRA) die Wirkung der Zweiphasenausbildung evaluiert. Der Schlussbericht zeigt, dass der Rückgang der durch junge Neulenkende verursachten schweren Unfälle stärker ist als der durchschnittliche Rückgang in allen Alterskategorien. Er zeigt aber auch Verbesserungsmöglichkeiten auf. Die bfu schlägt deshalb Optimierungsmassnahmen vor.
Berna, 23.11.2012 - Su incarico dell’Ufficio federale delle strade (USTRA), l’Ufficio prevenzione infortuni (upi) ha analizzato l’efficacia della formazione alla guida in due fasi. Il rapporto finale dello studio rivela che il calo del numero di incidenti gravi è più marcato tra i neoconducenti giovani rispetto alla media generale non suddivisa per fasce d’età; sono altresì emerse contestualmente opportunità e proposte di miglioramento.
  OFROU - La formation en...  
Le transfert de certains contenus de la deuxième phase de formation vers la première est également à l’étude, mais plus généralement, les programmes doivent être mieux harmonisés. Dans ce contexte, l’OFROU examinera également les propositions du bpa.
L’USTRA ha già avviato interventi per ottimizzare la prima fase della formazione e verificare il recepimento della terza direttiva UE sulla patente di guida (OPERA-3): in concreto vengono analizzate e riviste soprattutto le parti obbligatorie della formazione e dell’esame della prima fase, ossia l’educazione alla guida e l’esame pratico. In futuro i programmi di formazione ed esame dovranno mostrare un carattere più pro-pedeutico alla seconda fase complementare, che segue il superamento dell’esame; si valutano eventuali trasferimenti di contenuti formativi dalla seconda alla prima fase ed è inoltre previsto un migliore coordinamento fra i programmi. In questo contesto l’USTRA studierà anche le proposte dell’upi.
  OFROU - Trafic routier ...  
A cette occasion, l'Office fédéral des routes (OFROU) et l'Office fédéral de la santé publique (OFSP) présenteront, en collaboration avec des experts de Mobilité piétonne, du Touring Club Suisse (TCS), du Conseil suisse de la sécurité routière (VSR) et du Bureau suisse de prévention des accidents (bpa), les grandes lignes de la stratégie en matière d'amélioration de la sécurité routière.
Die Erhöhung der Verkehrssicherheit ist ein weltweites Anliegen. Die UNO-Wirtschaftskommission für Europa hat die Woche vom 5. bis am 11. April zur Woche der Sicherheit im Strassenverkehr ausgerufen. Die Weltgesundheitsorganisation (WHO) widmet den Weltgesundheitstag vom 7. April 2004 der Sicherheit im Strassenverkehr. Das Bundesamt für Strassen (ASTRA) und das Bundesamt für Gesundheit BAG haben heute Dienstag gemeinsam mit Experten von Fussverkehr Schweiz, Touring Club Schweiz TCS, Verkehrssicherheitsrat VSR und Beratungsstelle für Unfallverhütung bfu die verschiedenen Stossrichtungen zur Erhöhung der Strassenverkehrssicherheit vorgestellt.
L'incremento della sicurezza stradale è un obiettivo mondiale. La Commissione economica delle Nazioni Unite per l'Europa ha proclamato la settimana dal 5 all'11 aprile settimana della sicurezza nel traffico stradale. L'Organizzazione mondiale della sanità (OMS) dedica alla sicurezza stradale la Giornata mondiale della salute del 7 aprile 2004. L'Ufficio federale delle strade (USTRA) e l'Ufficio federale della sanità pubblica (UFSP) hanno colto quest'occasione per presentare, insieme ad esperti di Mobilità pedonale, del Touring Club Svizzera TCS, del Consiglio della sicurezza stradale e dell'Ufficio svizzero per la prevenzione degli infortuni UPI, i diversi orientamenti per incrementare la sicurezza sulle strade.
  OFROU - La formation en...  
Berne, 23.11.2012 - Sur mandat de l’Office fédéral des routes (OFROU), le Bureau suisse de prévention des accidents (bpa) a évalué l’efficacité de la formation en deux phases des nouveaux conducteurs.
Bern, 23.11.2012 - Die Beratungsstelle für Unfallverhütung (bfu) hat im Auftrag des Bundesamtes für Strassen (ASTRA) die Wirkung der Zweiphasenausbildung evaluiert. Der Schlussbericht zeigt, dass der Rückgang der durch junge Neulenkende verursachten schweren Unfälle stärker ist als der durchschnittliche Rückgang in allen Alterskategorien. Er zeigt aber auch Verbesserungsmöglichkeiten auf. Die bfu schlägt deshalb Optimierungsmassnahmen vor.
Berna, 23.11.2012 - Su incarico dell’Ufficio federale delle strade (USTRA), l’Ufficio prevenzione infortuni (upi) ha analizzato l’efficacia della formazione alla guida in due fasi. Il rapporto finale dello studio rivela che il calo del numero di incidenti gravi è più marcato tra i neoconducenti giovani rispetto alla media generale non suddivisa per fasce d’età; sono altresì emerse contestualmente opportunità e proposte di miglioramento.
  OFROU - La formation en...  
Concrètement, le bpa recommande de suivre la première partie des cours de formation complémentaire obligatoires dès les premiers mois suivant la réussite de l’examen de conduite. Dans la mesure où le risque d’accidents est à son apogée dans les premiers mois suivant l’obtention du permis de conduire, les cours actuellement dispensés ont lieu trop tardivement (en moyenne, 16 mois s’écoulent entre l’examen pratique et la première journée de cours, et 26 mois jusqu’à la deuxième journée de cours).
Konkret empfiehlt die bfu, den ersten Teil der obligatorischen Weiterbildungskurse bereits in den ersten Monaten nach der Führerprüfung zu absolvieren. Angesichts der Tatsache, dass das Unfallrisiko in den ersten Monaten des Führerausweisbesit-zes am höchsten ist, werden die Kurse heute zu spät besucht (der erste Kurstag durchschnittlich 16 Monate nach der praktischen Prüfung, der zweite Kurstag nach 26 Monaten). Eine deutlich frühere Absolvierung der Kurse birgt somit ein grosses Sicherheitspotenzial. Eine Qualitätssicherungskommission der Kantone überprüft zudem laufend die Qualität der Kurse und ordnet bei Bedarf umgehend Optimie-rungsmassnahmen an.
A livello concreto, l’upi raccomanda di anticipare la partecipazione alla prima parte dei corsi complementari obbligatori già ai primi mesi dopo l’esame di abilitazione alla guida; dal momento che si tratta del periodo in cui il rischio di incidenti è massimo, il sistema attuale prevede una frequenza troppo tardiva (la prima giornata in media 16 mesi dopo l’esame pratico, la seconda dopo 26): una decisa anticipazione comporte-rebbe quindi potenzialmente un grande miglioramento in termini di sicurezza. Inoltre la qualità dei corsi è sottoposta a continua verifica a cura di un’apposita commissione cantonale, la quale, ove necessario, interviene disponendo immediatamente provvedimenti migliorativi.
  OFROU - Amélioration de...  
Le nouveau profil professionnel a été défini en commun par des représentants de l’Association suisse des moniteurs de conduite (ASMC), de l’Office fédéral des routes (OFROU), de l’Association des services des automobiles (asa), du Bureau suisse de prévention des accidents (bpa) et de l’Association suisse des écoles professionnelles de moniteurs de conduite (ASEM).
Das neue Berufsbild wurde von Vertreterinnen und Vertretern des Schweizerischen Fahrlehrerverbandes (SFV), des Bundesamts für Strassen (ASTRA), der Vereinigung der Strassenverkehrsämter (asa), der Schweizerischen Beratungsstelle für Unfallverhütung (bfu) und des Verbands der Schweizerischen Fahrlehrerberufsschulen (VSFB) erarbeitet. Für die Ausbildung und Prüfung sind in Zukunft das Bundesamt für Bildung und Technologie (BBT) und der SFV als Organisation der Berufswelt verantwortlich. Die Grundzüge der Ausbildung werden jedoch nach wie vor durch das Strassenverkehrsrecht vorgegeben, da Fahrschüler und Fahrschülerinnen obligatorische Kurse absolvieren müssen. Die Mindestanforderungen an Fahrlehrerinnen und Fahrlehrer werden deshalb in der FV festgelegt. Wichtige Instrumente für die neue Fahrlehrerausbildung wie z.B. der Rahmenlehrplan müssen vom ASTRA weiterhin genehmigt werden.
Il nuovo profilo professionale è stato elaborato dai rappresentanti dell’Associazione svizzera dei maestri conducenti (ASMC), dell’Ufficio federale delle strade (USTRA), dell’Associazione dei servizi della circolazione (asa), dell’Ufficio svizzero per la prevenzione degli infortuni (upi), e dell’Associazione delle scuole professionali per maestri conducenti (VSFB). In futuro, la formazione e gli esami si svolgeranno sotto la responsabilità dell’Ufficio federale della formazione professionale e della tecnologia (UFFT) e dell’ASMC, in qualità di organizzazione di categoria. Gli elementi basilari della formazione continueranno tuttavia a essere retti dal diritto sulla circolazione stradale, poiché gli allievi conducenti sono tenuti a seguire dei corsi obbligatori. I requisiti minimi che devono soddisfare i maestri conducenti sono pertanto fissati nell’OMaeC. Strumenti importanti per la nuova formazione di maestro conducente, quali per esempio il programma quadro d’insegnamento, dovranno continuare ad essere approvati dall’USTRA.
1 2 Arrow