bpa – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 41 Ergebnisse  www.astra.admin.ch
  OFROU - 23.11.2004 - Co...  
Présentation Dr Brigitte Buhmann, directrice du Bureau suisse de prévention des accidents (bpa)
Präsentation Dr. Brigitte Buhmann, Direktorin Beratungsstelle für Unfallverhütung bfu
  OFROU - Développement d...  
Le rapport du Bureau de prévention des accidents (bpa) 'Élaboration des fondements d'une politique nationale de sécurité routière', publié en août 2002, fournit un ensemble exhaustif des éléments rassemblés autour du thème de la sécurité routière en Suisse.
Berna, 28.01.2003 - La nuova politica della sicurezza stradale della Confederazione (VESIPO) sarà sviluppata di concerto con i principali attori del settore. Il 28 gennaio 2003, nel quadro di un processo partecipativo, cinque gruppi di specialisti del traffico hanno avviato i loro lavori. L'obiettivo è di ridefinire la politica della sicurezza stradale e di trovare un ampio consenso presso la popolazione. Il rapporto finale degli specialisti sarà presentato alla fine del 2004 al Dipartimento federale dell'Ambiente, dei Trasporti, dell'Energia e delle Comunicazioni (DATEC).
  OFROU - La formation en...  
L’Office fédéral des routes (OFROU) a chargé le Bureau suisse de prévention des accidents (bpa) d’évaluer l’efficacité de la formation en deux phases des nouveaux conducteurs. Pour ce faire, le bpa a analysé sur plusieurs années les statistiques des accidents des nouveaux conducteurs afin de vérifier si le nombre d’accidents et d’infractions qui leur sont imputables avait diminué.
Das Bundesamt für Strassen (ASTRA) hat die Beratungsstelle für Unfallverhütung (bfu) mit der Evaluation der Wirkung der Zweiphasenausbildung beauftragt. Die bfu hat über mehrere Jahre die Unfallzahlen der Neulenkenden untersucht, um zu überprüfen, ob die Anzahl der Unfälle und Widerhandlungen bei den Neulenkenden zurückgeht. Nun hat die bfu dem ASTRA ihren Bericht abgeliefert.
L’Ufficio federale delle strade (USTRA) ha commissionato all’Ufficio prevenzione infortuni (upi) una valutazione dell’efficacia della formazione alla guida in due fasi. L’upi ha esaminato le cifre sugli incidenti provocati da neoconducenti nell’arco degli ultimi anni allo scopo di verificare se il numero di casi e di infrazioni sia in calo per questa fascia d’età.
  OFROU - Capacité de con...  
Selon une estimation du Bu-reau suisse de prévention des accidents (bpa), l’introduction d’une telle mesure et de la possibilité donnée à la police d’effectuer des contrôles de l’air expiré même en l’absence d’indices d’ébriété permettra d’éviter 48 tués et 320 blessés graves par année dans notre pays.
A partire da una concentrazione di alcol nel sangue pari allo 0,5 per mille, i conducenti non dispongono più delle necessarie capacità per reagire adeguatamente a situazioni di traffico insolite o che si presentano a sorpresa. Da studi condotti all’estero emerge che con un abbassamento del valore limite dallo 0,8 allo 0,5 per mille, gli incidenti riconducibili all’eccessivo consumo di alcol diminuiscono del 10 - 15%. Stando a una stima dell’Ufficio svizzero per la prevenzione degli infortuni (upi), ciò significa che, abbassando il valore limite di alcolemia e introducendo l’analisi dell’alito senza motivi di sospetto da parte della polizia, sulle strade svizzere si conteranno ogni anno 48 morti e 320 feriti gravi in meno.
  OFROU - La formation en...  
L’Office fédéral des routes (OFROU) a chargé le Bureau suisse de prévention des accidents (bpa) d’évaluer l’efficacité de la formation en deux phases des nouveaux conducteurs. Pour ce faire, le bpa a analysé sur plusieurs années les statistiques des accidents des nouveaux conducteurs afin de vérifier si le nombre d’accidents et d’infractions qui leur sont imputables avait diminué.
Das Bundesamt für Strassen (ASTRA) hat die Beratungsstelle für Unfallverhütung (bfu) mit der Evaluation der Wirkung der Zweiphasenausbildung beauftragt. Die bfu hat über mehrere Jahre die Unfallzahlen der Neulenkenden untersucht, um zu überprüfen, ob die Anzahl der Unfälle und Widerhandlungen bei den Neulenkenden zurückgeht. Nun hat die bfu dem ASTRA ihren Bericht abgeliefert.
L’Ufficio federale delle strade (USTRA) ha commissionato all’Ufficio prevenzione infortuni (upi) una valutazione dell’efficacia della formazione alla guida in due fasi. L’upi ha esaminato le cifre sugli incidenti provocati da neoconducenti nell’arco degli ultimi anni allo scopo di verificare se il numero di casi e di infrazioni sia in calo per questa fascia d’età.
  OFROU - La formation en...  
Berne, 23.11.2012 - Sur mandat de l’Office fédéral des routes (OFROU), le Bureau suisse de prévention des accidents (bpa) a évalué l’efficacité de la formation en deux phases des nouveaux conducteurs.
Bern, 23.11.2012 - Die Beratungsstelle für Unfallverhütung (bfu) hat im Auftrag des Bundesamtes für Strassen (ASTRA) die Wirkung der Zweiphasenausbildung evaluiert. Der Schlussbericht zeigt, dass der Rückgang der durch junge Neulenkende verursachten schweren Unfälle stärker ist als der durchschnittliche Rückgang in allen Alterskategorien. Er zeigt aber auch Verbesserungsmöglichkeiten auf. Die bfu schlägt deshalb Optimierungsmassnahmen vor.
Berna, 23.11.2012 - Su incarico dell’Ufficio federale delle strade (USTRA), l’Ufficio prevenzione infortuni (upi) ha analizzato l’efficacia della formazione alla guida in due fasi. Il rapporto finale dello studio rivela che il calo del numero di incidenti gravi è più marcato tra i neoconducenti giovani rispetto alla media generale non suddivisa per fasce d’età; sono altresì emerse contestualmente opportunità e proposte di miglioramento.
  OFROU - Communiqués de ...  
Sur mandat de l’Office fédéral des routes (OFROU), le Bureau suisse de prévention des accidents (bpa) a évalué l’efficacité de la formation en deux phases des nouveaux conducteurs. Son rapport final révèle que la diminution des accidents graves causés par les jeunes nouveaux conducteurs est plus importante que la moyenne constatée dans toutes les autres catégories d’âge, mais il rappelle également que des améliorations sont possibles en la matière.
Im ersten Halbjahr 2012 sind bei Unfällen auf den Schweizer Strassen 166 Men-schen gestorben; das sind drei mehr als im gleichen Zeitraum des Vorjahres. 1955 Personen wurden schwer verletzt, 179 weniger als 2011. Dies zeigt die Auswertung des Strassenverkehrsunfall-Registers des Bundesamtes für Stras-sen (ASTRA). Starken Einfluss auf die Statistik hatte das tragische Carunglück im Tunnel von Siders am 13. März 2012.
Auto e autocarri di nuova generazione sono dotati di un sistema di diagnosi «On Board» (OBD) per il controllo dei gas di scarico e la segnalazione dei guasti: per tali veicoli dal 2013 sarà abolito l’obbligo di manutenzione antinquinamento. Sarà inoltre più semplice immatricolare veicoli con omologazione CE per piccole serie.
  OFROU - 23.11.2004 - Co...  
Exposé Dr Brigitte Buhmann, directrice du Bureau suisse de prévention des accidents (bpa)
Referat Dr. Brigitte Buhmann, Direktorin Beratungsstelle für Unfallverhütung bfu
  OFROU - Nouvelle politi...  
L'Office fédéral des routes (OFROU) a élaboré, de concert avec le Bureau suisse de prévention des accidents (bpa), les fondements d'une nouvelle politique de sécurité routière. Le rapport y relatif sera publié probablement au cours de la seconde moitié du mois d'août prochain.
Das Bundesamt für Strassen (ASTRA) hat in Zusammenarbeit mit der Beratungsstelle für Unfallverhütung 'bfu' Grundlagen zur neuen Strassenverkehrssicherheitspolitik erarbeitet. Der Grundlagenbericht wird voraussichtlich in der zweiten Hälfte August veröffentlicht. Das UVEK wird die vorgeschlagenen und weitere Massnahmen prüfen und bewerten. Vor der Einführung eines Massnahmenpaketes wird eine Vernehmlassung durchgeführt.
L'Ufficio federale delle strade (USTRA), in collaborazione con l'Ufficio svizzero per la prevenzione degli infortuni 'upi', ha elaborato i principi della nuova politica della sicurezza. Il rapporto preliminare sarà presumibilmente pubblicato nella seconda metà di agosto. L'ATEC esaminerà e valuterà le misure proposte. Prima dell'introduzione del pacchetto di misure, sarà condotta una consultazione.
  OFROU - Communiqués de ...  
Sur mandat de l’Office fédéral des routes (OFROU), le Bureau suisse de prévention des accidents (bpa) a évalué l’efficacité de la formation en deux phases des nouveaux conducteurs. Son rapport final révèle que la diminution des accidents graves causés par les jeunes nouveaux conducteurs est plus importante que la moyenne constatée dans toutes les autres catégories d’âge, mais il rappelle également que des améliorations sont possibles en la matière.
Im ersten Halbjahr 2012 sind bei Unfällen auf den Schweizer Strassen 166 Men-schen gestorben; das sind drei mehr als im gleichen Zeitraum des Vorjahres. 1955 Personen wurden schwer verletzt, 179 weniger als 2011. Dies zeigt die Auswertung des Strassenverkehrsunfall-Registers des Bundesamtes für Stras-sen (ASTRA). Starken Einfluss auf die Statistik hatte das tragische Carunglück im Tunnel von Siders am 13. März 2012.
Auto e autocarri di nuova generazione sono dotati di un sistema di diagnosi «On Board» (OBD) per il controllo dei gas di scarico e la segnalazione dei guasti: per tali veicoli dal 2013 sarà abolito l’obbligo di manutenzione antinquinamento. Sarà inoltre più semplice immatricolare veicoli con omologazione CE per piccole serie.
  OFROU - Les objectifs d...  
Celles qui ont été proposées dans le rapport final de mai 2002 du mandat de recherche confié au Bureau suisse de prévention des accidents (bpa) pourront être reprises dans le processus en cours, complétées, modifiées ou ignorées.
Wichtig dabei ist, dass zuerst die Ziele, die Strategie und die Kriterien für die Auswahl der Massnahmen formuliert werden. Gestützt darauf werden dann auch die Massnahmen gemeinsam erarbeitet werden. Massnahme-Vorschläge aus dem Schlussbericht des Forschungsauftrages an die Schweizerische Beratungsstelle für Unfallverhütung bfu vom Mai 2002 können im laufenden Prozess aufgenommen, ergänzt, verändert oder weggelassen werden.
Oggigiorno, la mobilità riveste un ruolo molto importante a livello sociale ed economico. Per questo motivo, essa non deve essere limitata. Ai vantaggi derivanti dalla mobilità si contrappongono tuttavia l’altissimo tributo in vite umane e le ingenti perdite finanziarie in seguito agli incidenti stradali.
  OFROU - Journée mondial...  
Comme le Bureau suisse de prévention des accidents bpa l’avait annoncé mi-février, le nombre de morts sur la route avait augmenté de 7 pour cent par rapport à l’année précédente pour atteindre un total de 549.
Wie die Schweizerische Beratungsstelle für Unfallverhütung bfu Mitte Februar feststellte, liegt mit 549 Getöteten die Zahl 2003 um 7% höher als im Jahr zuvor. Direktorin Brigitte Buhmann hielt jedoch fest, dass "die Schweizer Strassen in den letzten Jahrzehnten deutlich sicherer geworden sind“.
Come constatato a metà febbraio dall’Ufficio svizzero per la prevenzione degli infortuni upi, nel 2003 il numero dei decessi in incidenti stradali è salito a 549 ossia + 7% rispetto all’anno precedente. La direttrice Brigitte Buhmann ha precisato tuttavia che negli ultimi decenni le strade svizzere sono diventate molto più sicure.
  OFROU - La formation en...  
Berne, 23.11.2012 - Sur mandat de l’Office fédéral des routes (OFROU), le Bureau suisse de prévention des accidents (bpa) a évalué l’efficacité de la formation en deux phases des nouveaux conducteurs.
Bern, 23.11.2012 - Die Beratungsstelle für Unfallverhütung (bfu) hat im Auftrag des Bundesamtes für Strassen (ASTRA) die Wirkung der Zweiphasenausbildung evaluiert. Der Schlussbericht zeigt, dass der Rückgang der durch junge Neulenkende verursachten schweren Unfälle stärker ist als der durchschnittliche Rückgang in allen Alterskategorien. Er zeigt aber auch Verbesserungsmöglichkeiten auf. Die bfu schlägt deshalb Optimierungsmassnahmen vor.
Berna, 23.11.2012 - Su incarico dell’Ufficio federale delle strade (USTRA), l’Ufficio prevenzione infortuni (upi) ha analizzato l’efficacia della formazione alla guida in due fasi. Il rapporto finale dello studio rivela che il calo del numero di incidenti gravi è più marcato tra i neoconducenti giovani rispetto alla media generale non suddivisa per fasce d’età; sono altresì emerse contestualmente opportunità e proposte di miglioramento.
  OFROU - Journée mondial...  
Comme le Bureau suisse de prévention des accidents bpa l’avait annoncé mi-février, le nombre de morts sur la route avait augmenté de 7 pour cent par rapport à l’année précédente pour atteindre un total de 549.
Wie die Schweizerische Beratungsstelle für Unfallverhütung bfu Mitte Februar feststellte, liegt mit 549 Getöteten die Zahl 2003 um 7% höher als im Jahr zuvor. Direktorin Brigitte Buhmann hielt jedoch fest, dass "die Schweizer Strassen in den letzten Jahrzehnten deutlich sicherer geworden sind“.
Come constatato a metà febbraio dall’Ufficio svizzero per la prevenzione degli infortuni upi, nel 2003 il numero dei decessi in incidenti stradali è salito a 549 ossia + 7% rispetto all’anno precedente. La direttrice Brigitte Buhmann ha precisato tuttavia che negli ultimi decenni le strade svizzere sono diventate molto più sicure.
  OFROU - Nouvelles presc...  
Pour plus d’informations, voir le site du Bureau suisse de prévention des accidents (bpa) :
Weiterführende Informationen der Schweizerischen Beratungsstelle für Unfallverhütung (bfu) auf
  OFROU - Organisations  
Bureau suisse de prévention des accidents (bpa) (Liens externe, nouveau fenêtre)
Swiss Council for Accident Prevention (bfu) (external Link, new window)
Schweizerische Beratungsstelle für Unfallverhütung (bfu) (externer Link, neues Fenster)
Ufficio svizzero per la prevenzione degli infortuni (upi) (Link esteriore, nuovo finestra)
  OFROU - Guide de recomm...  
Zones 30 (Brochure technique bpa) (Liens externe, nouveau fenêtre)
Tempo-30-Zonen (Fachbroschüre bfu) (externer Link, neues Fenster)
Zone 30 all’ora (Opuscolo tecnico upi) (Link esteriore, nuovo finestra)
  OFROU - La formation en...  
Rapport final bpa - Version abrégée (pdf, 1957kb)
Schlussbericht bfu (pdf, 1957kb)
Rapporto finale upi - Riassunto (pdf, 1957kb)
  OFROU - Groupe de trava...  
Bureau suisse de prévention des accidents bpa
Beratungsstelle für Unfallverhütung bfu
Ufficio svizzero per la prevenzione degli infortuni upi
  OFROU - Journée mondial...  
bpa: augmentation du nombre de morts en 2003 – inversion de la tendance ou phénomène passager?
bfu: Zahl der Getöteten 2003 gestiegen; Trendwende oder einmaliger Rückschlag?
upi: più morti in incidenti stradali nel 2003; nuova tendenza o fenomeno passeggero?
  OFROU - Capacité de con...  
Mme Brigitte Buhmann, directrice du Bureau suisse de prévention des accidents (bpa)
Prof. Th. Sigrist, Chefarzt Institut für Rechtsmedizin, Kantonsspital St. Gallen
Major Peter-Martin Meier, Presidente ACVS, Capo della polizia cantonale di San Gallo
  OFROU - Capacité de con...  
Service de presse du bpa, tél. 031 390 21 12
Informationsdienst Bundesamt für Strassen, 031 324 14 91
Servizio stampa upi, tel. 031 390 21 12
  OFROU - Capacité de con...  
Exposé Dr Brigitte Buhmann, directrice du Bureau suisse de prévention des accidents (bpa) (pdf, 23kb)
Präsentation Major Peter-Martin Meier, Präsident ACVS, Chef Verkehrspolizei Kantonspolizei SG (pdf, 231kb)
  OFROU - Capacité de con...  
Présentation Dr Brigitte Buhmann, directrice du Bureau suisse de prévention des accidents (bpa) (pdf, 1975kb)
Referat Dr. Brigitte Buhmann, Direktorin Beratungsstelle für Unfallverhütung bfu (pdf, 23kb)
  OFROU - Données des acc...  
Bureau suisse de prévention des accidents (bpa) (Liens externe, nouveau fenêtre)
Schweizerische Beratungsstelle für Unfallverhütung (bfu) (externer Link, neues Fenster)
Ufficio svizzero per la prevenzione degli infortuni (upi) (Link esteriore, nuovo finestra)
  OFROU - 11 millions de ...  
En matière d’atténuation des conséquences des accidents, le Fonds a participé au finance-ment de la vente à prix réduit de casques de cyclistes aux écoliers, à raison de 20 francs pièce. Menée depuis des années déjà, cette action est coordonnée par le bpa.
Zur Linderung von Unfallfolgen unterstützte der Fonds die verbilligte Abgabe von Velohelmen an Schulkinder mit einem Beitrag von 20 Franken pro Helm. Die Aktion wird seit Jahren durch die bfu koordiniert.
Una delle misure del FSS per ridurre le conseguenze degli incidenti consiste nel contribuire con 20 franchi all’acquisto di un casco per bambini in età scolastica. Si tratta di un’azione da anni sotto l’egida dell’upi.
  OFROU - La formation en...  
Outre l’analyse des accidents, le bpa a réalisé des sondages quantitatifs et qualitatifs auprès des nouveaux conducteurs afin d’évaluer les influences sur les connaissances, sur l’état d’esprit et sur le comportement.
Ergänzend zu den Unfallanalysen hat die bfu quantitative und qualitative Befragungen bei den Neulenkenden durchgeführt, um die Auswirkungen auf der Wissens-, Einstellungs- und Verhaltensebene zu überprüfen. Diese Daten belegen die positiven Auswirkungen der Sanktionsandrohung: Neulenkende lassen sich von der angedrohten Annullierung des Ausweises auf Probe positiv beeinflussen. Erfreuliche Effekte zeigen sich auch beim Thema umweltschonendes Fahren. Indessen können die Sicherheitseffekte der Weiterbildungskurse nicht im erwartbaren Ausmass nachgewiesen werden. Die bfu erklärt sich dies mit der anspruchsvollen Umsetzung und dem erst relativ späten Besuch der Kurse.
Oltre alle analisi sugli incidenti, l’upi ha svolto indagini quantitative e qualitative per verificare gli effetti della riforma a livello di conoscenze, atteggiamenti e comportamenti. I dati attestano gli effetti positivi dell’inasprimento sanzionatorio: la minaccia di annullamento della licenza in prova agisce da deterrente ed effetti positivi si registrano anche in materia di guida a ridotto impatto ambientale. Secondo l’upi non possono invece essere dimostrati con certezza i benefici per la sicurezza dei corsi complementari, verosimilmente per la difficoltà di applicazione del provvedimento e la partecipazione relativamente differita ai corsi.
  OFROU - Développement d...  
Le rapport du Bureau de prévention des accidents (bpa) ’Élaboration des fondements d’une politique nationale de sécurité routière’, publié en août 2002, fournit un ensemble exhaustif des éléments rassemblés autour du thème de la sécurité routière en Suisse.
La nuova politica della sicurezza stradale della Confederazione non intende più accettare i decessi e i feriti gravi in seguito ad incidenti come un inevitabile effetto collaterale della circolazione stradale. Quale obiettivo intermedio, entro il 2010 il Consiglio federale prevede di ridurre il numero di decessi registrati meno di 300 casi. Con il rapporto dell’Ufficio svizzero per la prevenzione degli infortuni (upi) ’Erarbeitung der Grundlagen für eine Strassenverkehrssicherheitspolitik des Bundes’ (Principi per una politica federale della sicurezza stradale), presentato al pubblico nell’agosto del 2002, sono stati elaborati i principi fondamentali in materia di sicurezza stradale. Esso costituisce infatti la base dei lavori avviati.
  OFROU - Communiqués de ...  
L’Office fédéral des routes (OFROU), l’Office fédéral de la santé (OFS), le Bureau de prévention des accidents bpa, l’organisation Mobilité piétonne, le TCS et le Conseil de la sécurité routière présentent leurs programmes et leurs actions au service de la sécurité sur les routes suisses.
Im Strassenverkehr verlieren jährlich 1,2 Millionen Menschen weltweit ihr Leben. Die Weltgesundheitsorganisation WHO widmet deshalb den Weltgesundheitstag vom 7. April 2004 der Verkehrssicherheit. Aggressivität im Strassenverkehr ist eine ganze Woche lang Thema der 4. europäischen Verkehrssicherheitswoche. Das Bundesamt für Strassen ASTRA, das Bundesamt für Gesundheit BAG, die Beratungsstelle für Unfallverhütung bfu, die Organisation Fussverkehr Schweiz, der TCS und der Verkehrssicherheitsrat stellen ihre Stossrichtungen und Aktionen zur Steigerung der Verkehrssicherheit auf den Schweizer Strassen vor.
Il Consigliere federale Moritz Leuenberger ha difeso martedì, al vertice dei ministri europei dei trasporti tenutosi a Dublino (Repubblica d’Irlanda), la necessità di una maggiore sicurezza nel settore del trasporto di merci su strada attraverso le Alpi. Egli ha esortato i suoi omologhi ad armonizzare su scala europea le prescrizioni, le misure e le procedure e anche a intensificare i controlli. Il Capo del DATEC ha colto l’occasione del vertice per procedere a uno scambio di opinioni con diversi ministri, in particolare dei Paesi confinanti.
  OFROU - La formation en...  
Le transfert de certains contenus de la deuxième phase de formation vers la première est également à l’étude, mais plus généralement, les programmes doivent être mieux harmonisés. Dans ce contexte, l’OFROU examinera également les propositions du bpa.
L’USTRA ha già avviato interventi per ottimizzare la prima fase della formazione e verificare il recepimento della terza direttiva UE sulla patente di guida (OPERA-3): in concreto vengono analizzate e riviste soprattutto le parti obbligatorie della formazione e dell’esame della prima fase, ossia l’educazione alla guida e l’esame pratico. In futuro i programmi di formazione ed esame dovranno mostrare un carattere più pro-pedeutico alla seconda fase complementare, che segue il superamento dell’esame; si valutano eventuali trasferimenti di contenuti formativi dalla seconda alla prima fase ed è inoltre previsto un migliore coordinamento fra i programmi. In questo contesto l’USTRA studierà anche le proposte dell’upi.
1 2 Arrow