bor – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 9 Results  www.skype.com
  Skypes bruksvilkår  
(c) Du kan også føre enhver tvist i forliksrett i fylket du bor i, hvis tvisten tilfredsstiller alle vilkårene for å bli ført i forliksretten. Du kan føre saken i forliksretten enten du forhandler uformelt først eller ikke.
(c) You may also litigate any dispute in a small claims court in your county of residence, if the dispute meets all requirements to be heard in the small claims court. You may litigate in a small claims court whether or not you negotiated informally first.
(c) Vous pouvez également porter un éventuel litige devant un tribunal de proximité (ou cour des petites créances) de votre pays de résidence, si le litige répond aux critères d'éligibilité devant cette juridiction. Vous pouvez porter le litige devant un tribunal de proximité avant d'avoir préalablement ouvert des négociations informelles.
(c) También puede litigar cualquier disputa en un tribunal con competencia en asuntos de menor cuantía dentro de su país de residencia si la disputa cumple con todos los requisitos para ser tratada en dichos tribunales. Usted puede litigar en tribunales con competencia en asuntos de menor cuantía ya sea que haya negociado informalmente primero o no.
(c) L'utente può altresì avviare l'azione legale presso un tribunale per le controversie di modesta entità presso il Paese di residenza, se la controversia dispone di tutti i requisiti per essere dibattuta in tale sede. È possibile andare in dibattimento presso tali tribunali anche se in precedenza non sia stata avviata alcuna trattativa informale.
(c) O Adquirente poderá também litigar qualquer disputa num tribunal de acções de pequeno montante na sua jurisdição, caso a disputa cumpra todos os requisitos para ser ouvida nesse tribunal. O Adquirente poderá litigar num tribunal de acções de pequeno montante, independentemente de ter ou não negociado previamente de modo informal.
(c) u mag een geschil ook aanhangig maken bij een rechtbank voor geringe vorderingen ('small claims court') in het district waar u woont, indien het geschil aan alle eisen voldoet om bij een dergelijke rechtbank te worden behandeld. U kunt een geschil bij deze rechtbank aanhangig maken ongeacht of u eerst informeel hebt onderhandeld.
(c)また、争議が少額裁判所での審議に求められる要件をすべて満たす場合、お客様は、居住国の少額裁判所に争議を提訴することができます。 少額裁判所での提訴は、最初に非公式に交渉したかどうかにかかわらず、行うことができます。
(c) Jakýkoli spor můžete vést také u soudu pro malé nároky v okrese vašeho bydliště za předpokladu, že spor splňuje požadavky ke slyšení u soudu pro malé nároky. Spor můžete vést u soudu pro malé nároky bez ohledu na to, zda jste předtím zahájili neformální vyjednávání či nikoli.
c) Samuti võite lahendada vaidluse oma elukohajärgse maakonna väikehagide kohtus, kui vaidlus vastab kõigile väikehagide kohtus läbivaatamiseks nõutavatele tingimustele. Vaidluse esitamine väikehagide kohtule läbivaatamiseks on lubatud, olenemata sellest, kas eelnevalt on toimunud mitteametlikud läbirääkimised või mitte.
(c) 분쟁이 소액 재판소에서 다루어질 수 있는 요건을 충족할 경우, 사용자는 거주 국가의 소액 재판소에 분쟁을 제소할 수 있습니다. 사용자는 비공식적 협의 여부와 관계없이 소액 재판소에 제소할 수 있습니다.
(c) Użytkownik może także wnieść spór do sądu ds. drobnych roszczeń cywilnych w swoim kraju zamieszkania, jeżeli spór spełnia wszystkie wymagania w zakresie dopuszczenia do rozpatrzenia przez sąd ds. drobnych roszczeń cywilnych. Użytkownik może skierować spór do sądu ds. drobnych roszczeń cywilnych niezależnie od tego, czy przeprowadził wcześniej nieformalne negocjacje.
(c) Вы можете также передать дело на рассмотрение в суд мелких тяжб в округе Вашего проживания в случае, если спор отвечает всем требованиям, предъявляемым судом мелких тяжб. В суде мелких тяжб разбирательство может быть начато как после, так и до начала неформальных переговоров по урегулированию спора.
(c) İhtilaf, asliye mahkemesinde tüm söz konusu gereklilikleri karşılıyorsa, yaşadığınız ülkedeki asliye mahkemesinde de herhangi bir ihtilaf konusunda dava açabilirsiniz. Önce gayrıresmi görüşmede bulunmadan da asliye mahkemesinde dava açabilirsiniz.
  Skypes bruksvilkår  
2.2 Du kan ikke godta disse vilkårene hvis: (a) du ikke har lovlig tillatelse til å bruke programvaren, produktene og/eller Skype-nettstedene i landet som du er i eller bor i eller (b) hvis du ikke er av myndig alder for å inngå en bindende avtale med Skype.
2.2 You cannot accept these Terms if: (a) you are not lawfully entitled to use the Software, Products and/or Skype Websites in the country in which you are located or reside or (b) if you are not of legal age to form a binding agreement with Skype.
2.2 Vous ne pouvez pas accepter les présentes Conditions si : (a) vous n'êtes pas légalement autorisé à utiliser les Logiciels, les Produits et/ou les Sites Web Skype dans le pays où vous vous trouvez ou êtes résident ou (b) si vous n'avez pas l'âge légal requis pour conclure un contrat juridiquement contraignant avec Skype.
2.2 Sie können die vorliegenden Bedingungen nicht annehmen, wenn: (a) Sie in dem Land, in dem Sie sich befinden oder in dem Sie Ihren Wohnsitz haben, gesetzlich nicht berechtigt sind, die Software, die Produkte und/oder die Websites von Skype zu nutzen, oder (b) Sie das gesetzlich vorgeschriebene Mindestalter für das Schließen einer verbindlichen Vereinbarung mit Skype noch nicht erreicht haben.
2.2 Usted no puede aceptar estas Condiciones en los siguientes casos: (a) no está legalmente facultado para usar el Software, los Productos o los Sitios Web de Skype en el país en el que reside o (b) no es mayor de edad para celebrar un contrato vinculante con Skype.
2.2 L'utente non potrà accettare le presenti Condizioni d'uso qualora: (a) non sia legalmente autorizzato all'utilizzo del Software, dei Prodotti e/o dei Siti web Skype nel Paese in cui si trova o risiede oppure (b) se non ha raggiunto l'età legale per stipulare un contratto vincolante con Skype.
2.2 O Adquirente não pode aceitar as presentes Condições se (a) não tiver legalmente o direito de utilizar o Software, os Produtos e/ou os Sítios da internet da Skype no país onde se encontra ou reside, ou (b) não tiver a idade legal para celebrar um contrato vinculativo com a Skype.
2.2 U kunt deze Voorwaarden niet accepteren indien: (a) het u wettelijk niet is toegestaan gebruik te maken van de Software, Producten en/of Skype-websites in het land waar u verblijft of woonachtig bent, of (b) u niet de wettelijk vereiste leeftijd hebt voor het aangaan van een bindende overeenkomst met Skype.
2.2 以下のいずれかに該当する場合、お客様はこの規約を受諾することはできません。 (a)お客様の所在国または居住国におけるソフトウェア、製品、またはSkype Webサイトの使用の権利が、法律上お客様に与えられていない場合。(b)お客様が、Skypeとの間で拘束力のある合意を形成する法定年齢に達していない場合。
2.2 Tyto podmínky nemůžete přijmout, pokud: (a) nejste podle zákona oprávněni software, produkty a/nebo webové stránky společnosti Skype používat v zemi, kde se nacházíte nebo máte bydliště, nebo (b) pokud jste nenabyli zákonného věku pro uzavření dohody se společností Skype.
2.2 Te ei saa tingimustega nõustuda järgmistel juhtudel: a) teil ei ole asu- või elukohariigis seaduslikku õigust tarkvara, tooteid ja/või Skype’i veebisaite kasutada või b) te ei ole täisealine ega saa Skype’iga siduvat lepingut sõlmida.
2.2 Użytkownik nie może zaakceptować Regulaminu, jeśli: (a) nie jest uprawniony do korzystania z Oprogramowania, Produktów lub Witryn Skype zgodnie z prawem kraju, w którym przebywa lub mieszka; lub (b) nie osiągnął wieku uprawniającego do zawarcia wiążącej umowy z firmą Skype.
2.2 Вы не вправе давать согласие на выполнение настоящих Условий в следующих случаях: (a) если у Вас нет законного права использовать Программное обеспечение, Продукты и (или) Веб-сайты Skype в стране, в которой Вы находитесь или проживаете, или (b) если Вы не достигли возраста, с которого согласно закону Вы имеете право заключать со Skype договор, обладающий обязательной юридической силой.
2.2 Aşağıdakiler söz konusu olduğu takdirde bu Şartları kabul edemezsiniz: (a) bulunduğunuz ülkede Yazılımı, Ürünleri ve/veya Skype Web Sitelerini yasalara uygun şekilde kullanma yetkisine sahip olmamanız veya (b) Skype ile bağlayıcı bir sözleşme yapmak için yasal yaşta olmamanız halinde.
  Skypes bruksvilkår  
20.3 BINDENDE MEGLING OG FRASKRIVELSE AV GRUPPESØKSMÅL FOR AMERIKANSKE KONTOER. Hvis du velger Betal med mobil og mobiltelefonkontoen er registrert hos en mobiltelefonoperatør i USA eller du bor i USA, gjelder følgende ytterligere vilkår:
20.3 BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER FOR UNITED STATES ACCOUNTS. If you select Pay by Mobile and your mobile phone account is registered with a mobile phone carrier in the USA or you reside in the USA, the following additional terms apply:
20.3 CLAUSE D'ARBITRAGE EXÉCUTOIRE ET DE RENONCEMENT À PROCÉDURE D'ACTION COLLECTIVE POUR LES COMPTES SITUÉS AUX ÉTATS-UNIS. Si vous optez pour la formule Payer par téléphone mobile et que votre compte de téléphone mobile est enregistré auprès d'un fournisseur de téléphonie situé aux États-Unis, ou que vous résidez aux États-Unis, les conditions supplémentaires suivantes sont applicables :
20.3 VERBINDLICHES SCHIEDSVERFAHREN UND VERZICHT AUF GRUPPENKLAGEN („CLASS ACTION“) BEI KONTEN IN DEN USA. Wenn Sie für die Abrechnung „Mit Handy zahlen“ ausgewählt haben und Ihr Handykonto bei einem Mobilfunkanbieter in den USA registriert ist oder sich Ihr Wohnsitz in den USA befindet, gelten die folgenden zusätzlichen Bedingungen:
20.3 ARBITRAJE Y RENUNCIA A DEMANDAS COLECTIVAS VICNULANTES PARA LAS CUENTAS DE LOS ESTADOS UNIDOS. Si elige pagar a través de teléfonos móviles y su cuenta de teléfono móvil está registrada con un operador de telefonía móvil en los Estados Unidos, o si usted reside en los Estados Unidos, rigen las siguientes condiciones adicionales:
20.3 ARBITRATO RITUALE E RINUNCIA ALL'AZIONE LEGALE COLLETTIVA PER GLI ACCOUNT STATUNITENSI. Se si seleziona Paga con un dispositivo mobile e l'account del telefono cellulare è registrato con un operatore di telefonia mobile statunitense o l'utente risiede in tale Paese, verranno applicate le seguenti condizioni aggiuntive:
20.3 ARBITRAGEM VINCULATIVA E RENÚNCIA DE ACÇÃO COLECTIVA PARA CONTAS NOS ESTADOS UNIDOS. Caso o Adquirente opte por Pagar através do telemóvel e a sua conta de telemóvel estiver registada junto de uma operadora da rede móvel nos EUA ou o Adquirente residir nos EUA, aplicam-se as seguintes condições adicionais:
20.3 BINDENDE ARBITRAGE EN AFSTANDSVERKLARING INZAKE COLLECTIEVE CLAIMS VOOR ACCOUNTS IN DE VERENIGDE STATEN. Wanneer u voor Betalen via mobiel kiest en uw mobiele-telefoonrekening geregistreerd is bij een mobiele provider in de Verenigde Staten of u in de Verenigde Staten woont, gelden de volgende aanvullende voorwaarden:
20.3 米国のアカウントに関する拘束力のある調停および集団訴訟の放棄 お客様が携帯電話によるお支払いを選択し、かつお客様の携帯電話アカウントが米国の携帯電話会社に登録されているか、またはお客様が米国の居住者である場合は、以下の条項が適用されます。
20.3 ZÁVAZNÉ ROZHODČÍ ŘÍZENÍ A UPUŠTĚNÍ OD HROMADNÉ ŽALOBY TÝKAJÍCÍ S ÚČTŮ VE SPOJENÝCH STÁTECH AMERICKÝCH. Pokud zvolíte platbu mobilem a váš mobilní telefonní účet je registrován u mobilního operátora v USA nebo jste občanem USA, platí následující doplňkové podmínky:
20.3 VAHEKOHTUMENETLUSE JA KOLLEKTIIVHAGIST LOOBUMISE KOHUSTUS AMEERIKA ÜHENDRIIKIDES ASUVATE KONTODE PUHUL. Kui valite mobiilimaksed ning teie mobiilikonto on registreeritud Ameerika Ühendriikides asuva mobiilsideoperaatori juures või teie elukoht on Ameerika Ühendriikides, kehtivad teie suhtes järgmised lisatingimused.
20.3 미국 계정에 대한 구속력 있는 중재 및 집단 소송 포기. "휴대폰 요금으로 결제"를 선택하고 사용자 휴대전화 계정이 미국내 이동통신사에 등록되어 있거나 미국에 거주하는 경우, 다음 약관이 추가적으로 적용됩니다.
20.3 ТРЕТЕЙСКОЕ РАЗБИРАТЕЛЬСТВО И ОТКАЗ ОТ ПРАВА НА УЧАСТИЕ В ГРУППОВЫХ ИСКАХ (ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ В США). Если Вы выбрали оплату со счета мобильной связи и Ваш счет мобильной связи зарегистрирован у оператора мобильной связи в США или Вы проживаете в США, Ваши действия регламентируются следующими дополнительными положениями:
20.3 BİRLEŞİK DEVLETLER HESAPLARI İÇİN BAĞLAYICI TAHKİM VE GRUP DAVASI FERAGATI. Cep Telefonuyla Ödemeyi seçerseniz ve cep telefonu hesabınız ABD'de bir cep telefonu operatöründe kayıtlıysa veya ABD'de yaşıyorsanız, aşağıdaki ek şartlar uygulanır:
  Skypes bruksvilkår  
MEGLINGSKLAUSUL OG FRASKRIVELSE AV GRUPPESØKSMÅL: Hvis du bor i USA og velger Betal med mobil (se avsnitt 20), påvirker en bindende meglingsklausul og fraskrivelse av gruppesøksmål rettighetene dine til å løse en tvist med Skype, dets tilknyttede selskaper eller andre tredjeparter inkludert mobiltelefonoperatører.
ARBITRATION CLAUSE AND CLASS ACTION WAIVER: If you live in the USA and select Pay by Mobile (see paragraph 20), a binding arbitration clause and class action waiver affects your rights to resolve a dispute with Skype, its corporate affiliates, or other third parties including mobile phone carriers. Please read paragraph 20.3 carefully.
CLAUSE D'ARBITRAGE ET DE RENONCIATION À PROCÉDURE D'ACTION COLLECTIVE. Si vous résidez aux États-Unis et optez pour la formule de paiement par téléphone mobile (voir paragraphe 20), une clause d'arbitrage exécutoire et de renoncement à procédure d'action collective affecte vos droits à la résolution d'un litige avec Skype, ses sociétés affiliées ou à d'autres tierces parties, celles-ci incluant les fournisseurs de téléphonie mobile. Veuillez lire attentivement le paragraphe 20.3.
SCHIEDSKLAUSEL UND VERZICHT AUF GRUPPENKLAGEN („CLASS ACTION“): Wenn Sie Ihren Wohnsitz in den USA haben und „Mit Handy zahlen“ wählen (siehe Absatz 20), beeinträchtigen eine verbindliche Schiedsklausel sowie der Verzicht auf Gruppenklagen („Class Action“) Ihre Rechte, Streitigkeiten mit Skype, seinen angeschlossenen Unternehmen oder Drittparteien einschließlich Mobilfunkbetreibern beizulegen. Lesen Sie bitte Absatz 20.3 sorgfältig.
CLÁUSULA ARBITRAL Y CLÁUSULA DE RENUNCIA A DEMANDAS COLECTIVAS. Si reside en los EE. UU. y selecciona pagar a través de teléfonos móviles (consulte el párrafo 20), estará sujeto a una cláusula arbitral y una cláusula de renuncia a demandas colectivas, ambas vinculantes, que afectarán sus derechos para resolver una reclamación con Skype, sus afiliados corporativos u otros terceros, incluidos los operadores de telefonía móvil. Lea detenidamente el párrafo 20.3.
CLAUSOLA COMPROMISSORIA ARBITRALE E RINUNCIA ALL'AZIONE LEGALE COLLETTIVA. Per i residenti negli Stati Uniti che utilizzano la formula Paga con un dispositivo mobile (vedere il paragrafo 20), in caso di controversia con Skype, con i relativi affiliati o altre terze parti, inclusi gli operatori telefonici, i diritti per l'eventuale risoluzione della controversia sono vincolati dalla rinuncia all'azione legale collettiva e una clausola compromissoria per arbitrato rituale. Leggere con attenzione il paragrafo 20.3.
CLÁUSULA COMPROMISSÓRIA E RENÚNCIA DE ACÇÃO COLECTIVA: se o Adquirente viver nos EUA e optar por Pagar através do telemóvel (consulte o parágrafo 20), os seus direitos no âmbito da resolução de litígios com a Skype, as respectivas empresas afiliadas ou outros terceiros, incluindo operadoras da rede móvel, estão sujeitos a uma cláusula compromissória vinculativa e uma renúncia de acção colectiva. Leia cuidadosamente o parágrafo 20.3.
ARBITRAGECLAUSULE EN AFSTANDSVERKLARING INZAKE COLLECTIEVE CLAIMS: Indien u in de VS woont en voor Betalen via mobiel kiest (zie paragraaf 20), worden uw rechten met betrekking tot het oplossen van geschillen met Skype, zijn gelieerde ondernemingen en andere externe partijen, waaronder mobiele providers, ingeperkt door een arbitrageclausule en een afstandsverklaring inzake collectieve claims ('class actions'). Lees paragraaf 20.3 zorgvuldig door.
ROZHODČÍ DOLOŽKA A UPUŠTĚNÍ OD HROMADNÉ ŽALOBY Pokud žijete ve Spojených státech amerických a zvolíte platbu mobilem (viz odstavec 20), budou vaše práva na řešení sporu se společností Skype, jejími přidruženými členy nebo s jinými třetími stranami včetně mobilních operátorů, ovlivněna závaznou rozhodčí doložkou a upuštěním od hromadné žaloby. Přečtěte si pečlivě odstavec 20.3.
VAHEKOHTUMENETLUS JA KOLLEKTIIVHAGIST LOOBUMINE. Kui te elate Ameerika Ühendriikides ja valite mobiilimaksed (vt jaotist 20), mõjutab Skype’i, tema sidusettevõtete või muude kolmandate isikutega, kaasa arvatud mobiilsideoperaatoritega, vaidluste lahendamisel teie õigusi vahekohtumenetluse ja kollektiivhagist loobumise kohustus. Lugege selle kohta hoolikalt punkti 20.3.
중재 조항 및 집단 소송 포기: 사용자가 미국에 거주하고 '휴대폰 요금으로 결제'를 선택했을 경우(20조 참조), Skype, 그 계열사 또는 이동 통신사를 포함한 제3자와의 분쟁을 해결할 수 있는 사용자의 권리는 구속력 있는 중재 조항 및 집단 소송 포기 조항의 영향을 받게 됩니다. 20.3조를 주의 깊게 읽어주십시오.
KLAUZULA ARBITRAŻOWA I ZRZECZENIE SIĘ PRAWA DO UDZIAŁU W POZWIE ZBIOROWYM: Jeśli użytkownik jest mieszkańcem Stanów Zjednoczonych i wybierze płatność przez telefon komórkowy (patrz punkt 20), klauzula dotycząca wiążącego arbitrażu oraz zrzeczenie się prawa do udziału w pozwie zbiorowym będą miały wpływ na prawa użytkownika w zakresie rozwiązywania sporów z firmą Skype, jej partnerami afiliacyjnymi lub innymi stronami trzecimi, w tym operatorami telefonii komórkowej. Należy dokładnie zapoznać się z punktem 20.3.
ПОЛОЖЕНИЯ О ТРЕТЕЙСКОМ РАЗБИРАТЕЛЬСТВЕ И ОТКАЗЕ ОТ ГРУППОВОГО ИСКА Если Вы проживаете в США и выбираете способ оплаты со счета мобильной связи (см. пункт 20), на Ваши права по решению споров со Skype, корпоративными аффилированными лицами Skype или третьими лицами, включая операторов мобильной связи, распространяются положения о третейском разбирательстве и отказе от права на участие в групповых исках. Внимательно ознакомьтесь с пунктом 20.3.
TAHKİM ŞARTI VE TOPLU DAVA FERAGATI ABD'de yaşıyorsanız ve Cep Telefonuyla Ödemeyi (bkz. paragraf 20) seçerseniz, bağlayıcı tahkim şartı ve toplu dava feragatı Skype, kurumsal iş ortakları veya cep telefonu operatörlerinin dahil olduğu diğer üçüncü taraflar ile bir ihtilaf durumunu çözerken haklarınızı etkileyecektir. Lütfen paragraf 20.3'ü dikkatli şekilde okuyun.
  Skypes personvernerklær...  
Skype og dets markedsføringsføringspartnere kan benytte personopplysninger som ikke identifiserer deg, som du har oppgitt til Skype i Skype-profilen din eller på andre måter. Eksempler på slike opplysninger er alder, kjønn, språk og landet du bor i samt opplysninger om ditt forhold til Skypes nettsteder, programvare og produkter.
Skype and its Ad Serving Partners may use non-personally identifiable information that you have provided in your Skype profile or otherwise provided to Skype, such as your age, gender, language and country of residence, as well as information about your relationship with Skype’s websites, software, and products, in order to provide advertisements likely to be of greater interest to you and to help us measure and improve the performance of our advertising campaigns. Skype and our Ad Serving Partners may use cookies and/or web-beacons (Gifs) to collect this information.
Skype et ses Partenaires publicitaires peuvent utiliser anonymement des informations que vous avez ajoutées à votre profil Skype ou que vous avez fournies autrement à Skype, telles que votre âge, votre sexe, votre langue et votre pays de résidence, ainsi que des informations concernant votre relation avec les sites Web, le logiciel et les produits Skype, afin d’offrir des publicités susceptibles de vous intéresser et de nous aider à mesurer et à améliorer les performances de nos campagnes publicitaires. Skype et nos Partenaires publicitaires peuvent utiliser des cookies et/ou d’autres balises Web (GIF) pour collecter ces informations.
Skype und seinen Ad-Serving-Partnern ist es erlaubt, nicht personenbezogene Informationen, die Sie in Ihrem Skype-Profil oder auf sonstige Weise Skype zur Verfügung gestellt haben, wie Ihr Alter, Ihr Geschlecht, Ihre Sprache und das Land Ihres Wohnsitzes bzw. Informationen über Ihre Beziehung zu den Websites von Skype, der Skype-Software und den Skype-Produkten, zu nutzen, um Ihnen Werbeanzeigen zu präsentieren, die wahrscheinlich von größerem Interesse für Sie sind und Skype dabei helfen, die Wirksamkeit seiner Werbekampagnen zu messen und zu verbessern. Skype und seine Ad-Serving-Partner nutzen Cookies und/oder Web-Beacons (Zählpixel), um diese Informationen zu erfassen.
Skype y sus Socios de Servicios Publicitarios pueden usar información no personal que usted ha proporcionado en su perfil de Skype o que ha proporcionado a Skype de algún otro modo, como su edad, sexo, idioma y país de residencia, o información sobre su relación con el software, los productos y los sitios web de Skype para proporcionar publicidad que pueda ser de mayor interés para usted y para ayudarnos a evaluar y mejorar el rendimiento de nuestras campañas publicitarias. Skype y nuestros Socios de Servicios Publicitarios pueden usar cookies o balizas web (gif) para recabar esta información.
Skype e i relativi Ad-Serving Partner possono utilizzare dati non personali forniti dall'utente nel proprio profilo Skype, o in altro modo, in relazione a età, sesso, lingua e posizione geografica, nonché dati sull'utilizzo dei siti web, il software e i prodotti Skype, al fine di fornire pubblicità che potrebbero essere di interesse per l'utente e per aiutare Skype a valutare e migliorare i risultati delle proprie campagne pubblicitarie. Per raccogliere questi dati Skype e i suoi Ad-Serving Partner utilizzano i cookie e/o i beacon web (gif).
O Skype e os respectivos Parceiros fornecedores de anúncios poderão utilizar informações anónimas que tenha fornecido no seu perfil Skype ou transmitido ao Skype, tais como a sua idade, sexo, idioma e país de residência, bem como informações sobre a sua relação com os sítios da internet, o software e os produtos do Skype, de modo a poderem fornecer-lhe anúncios provavelmente de maior interesse para si e para nos ajudar a avaliar e melhorar o desempenho das nossas campanhas de publicidade. O Skype e os respectivos Parceiros fornecedores de anúncios poderão utilizar cookies e/ou sinalizadores da internet para recolherem estas informações.
Skype en zijn Advertentiepartners kunnen gebruikmaken van niet-persoonlijk identificeerbare informatie die u in uw Skype-profiel of op andere wijze aan Skype hebt verstrekt, zoals uw leeftijd, geslacht, taal en het land waarin u woont, evenals informatie over uw relatie met Skype's websites, software en producten, om u advertenties te tonen die beter aansluiten bij uw interesses en om ons te helpen bij het meten en verbeteren van de resultaten van onze advertentiecampagnes. Skype en zijn Advertentiepartners kunnen voor het verzamelen van deze informatie gebruikmaken van cookies en/of webbakens (gif's).
Společnost Skype a partneři poskytující reklamu mohou používat informace, které jste uvedli v profilu Skype nebo jiným způsobem poskytli společnosti Skype, jako je věk, pohlaví, jazyk a místo výskytu a/nebo informace o vztazích s webovými stránkami společnosti Skype, jejím softwarem a produkty. Účelem je poskytovat reklamu, která bude pro uživatele zajímavější, jakož i měřit a zlepšovat účinnost reklamních kampaní. Společnost Skype a její partneři poskytující reklamu používají ke shromažďování těchto údajů webové signály (soubory GIF).
Skype ja tema reklaamiesituspartnerid võivad kasutada isiku tuvastamist mittevõimaldavaid andmeid, mida oled oma Skype’i profiilis avaldanud või muul viisil Skype’ile andnud (nt sinu vanus, sugu, keel ja elukohariik), samuti teavet sinu suhetest Skype’i veebisaitide, tarkvara ja toodetega, et edastada sulle sinu jaoks tõenäoliselt huvitavamaid reklaame ja aidata meil mõõta ja parandada meie reklaamikampaaniate toimivust. Skype ja meie reklaamiesituspartnerid võivad kasutada selle teabe kogumiseks küpsiseid ja/või veebimajakaid.
Firma Skype i jej partnerzy w zakresie dystrybucji reklam mogą wykorzystywać dane podane przez użytkownika w jego profilu w Skypie lub w inny sposób dostarczone firmie Skype, takie jak wiek, płeć, język, kraj zamieszkania użytkownika i/lub informacje o jego interakcjach z witrynami, oprogramowaniem i produktami firmy Skype, które jednak nie pozwalają na identyfikację użytkownika, w celu dostarczania reklam lepiej dostosowanych do jego zainteresowań oraz w celu analizowania i zwiększania skuteczności kampanii reklamowych. Firma Skype i jej partnerzy w zakresie dystrybucji reklam mogą używać plików cookie i/lub sygnałów nawigacyjnych sieci Web (pliki GIF) do zbierania takich informacji.
Skype и наши Партнеры по распространению рекламы могут использовать некоторые из сведений, не содержащих личных данных, которые вы указали на своей странице личных данных в Skype или иным образом передали в Skype, такие как ваш возраст, пол, язык и страна проживания, и (или) информацию о вашем посещении веб-сайтов Skype и использовании программного обеспечения и продуктов Skype, для того чтобы направлять вам те рекламные объявления Skype, которые могут представлять для вас наибольший интерес, а также для того чтобы оценивать действенность рекламных мероприятий Skype и повышать их эффективность. Для сбора такой информации Skype и наши Партнеры по распространению рекламы используют сookie-файлы и (или) "веб-маяки" (GIF-файлы).
Skype ve Reklam Hizmeti Ortakları, yaşınız, cinsiyetiniz, diliniz ve ikamet ettiğiniz ülke gibi Skype profilinde veya başka şekilde Skype'a sağladığınız kişisel olmayan tanımlanabilir bilgileri ve/veya Skype web siteleri, yazılımı ve ürünleri ile ilişkiniz hakkında bilgileri, sizin daha çok ilginizi çekme ihtimali olan reklamları sunmak ve reklam kampanyalarımızın performansını ölçmemize ve geliştirmemize yardımcı olmak üzere kullanabilir. Skype ve Reklam Hizmeti Ortaklarımız bu bilgileri toplamak için tanımlama bilgilerini ve/veya web işaretlerini (Gif'ler) kullanır.
  Skypes personvernerklær...  
I den hensikt å levere annonser som er mer interessante for deg, målrettes disse annonsene basert på Skype-profilinformasjon (inkludert profilinformasjon fra koblede LiveID-kontoer) som ikke kan identifiserer deg personlig, for eksempel alder, kjønn, landet du bor i, og språkpreferanser, samt eventuell annen informasjon Microsoft Advertising innhenter utenfor Skype-programvareklienten.
Some Skype software clients may enable third-party advertisements provided by Microsoft Advertising. In order to provide ads of greater interest to you, these ads may be targeted based on non-personally identifiable Skype profile information (including profile information from linked LiveID accounts), such as age, gender, country of residence, and language preference, as well as other information Microsoft Advertising collects outside the Skype software client. For instance, Microsoft Advertising may utilize the same browser cookies set by Microsoft websites to enhance targeting within the Skype software client.
Certains clients logiciels Skype peuvent autoriser des annonces publicitaires tierces provenant de Microsoft Advertising. Pour mieux nous adapter à vos centres d'intérêt, nous pouvons cibler les publicités en fonction d'informations de profil Skype anonymes (notamment des informations de profil provenant de comptes LiveID associés), telles que votre âge, votre sexe, votre pays de résidence et votre langue, ainsi que d'autres informations collectées par Microsoft Advertising en dehors du client logiciel Skype. Par exemple, Microsoft Advertising peut utiliser les cookies déposés par les sites Web Microsoft afin d'améliorer le ciblage dans le logiciel client Skype.
In manchen Skype-Software-Clients sind unter Umständen Werbungen von Dritten aktiviert, die von Microsoft Advertising bereitgestellt werden. Damit Sie Werbungen erhalten, die von größerem Interesse für Sie sind, beruhen gezielte Werbungen möglicherweise auf anonymen Skype-Profilinformationen (einschl. Profilinformationen von verknüpften LiveID-Konten) wie Alter, Geschlecht, Land des Wohnsitzes, bevorzugte Sprache sowie anderen Daten, die Microsoft Advertising außerhalb des Skype-Software-Clients erfasst. Zum Beispiel kann Microsoft Advertising die gleichen Browser-Cookies nutzen, die Microsoft-Websites setzen, um die Zielausrichtung innerhalb des Skype-Software-Clients zu verbessern.
Algunos clientes del software de Skype pueden habilitar publicidad de terceros suministrada por Microsoft Advertising. Para poder proporcionarle publicidad que sea de mayor interés para usted, esta puede estar segmentada según información no personal del perfil de Skype (que incluye información de perfil de cuentas LiveID vinculadas), como edad, sexo, país de residencia y preferencias de idioma, así como otro tipo de información que Microsoft Advertising recopile fuera del cliente del software de Skype. Por ejemplo, es posible que Microsoft Advertising use las mismas cookies del explorador establecidas por los sitios web de Microsoft para mejorar la captación dentro del cliente del software de Skype.
Alcuni client del software Skype possono consentire la pubblicità di terze parti fornita da Microsoft Advertising. Al fine di fornire pubblicità che potrebbero essere di interesse per l'utente, tali pubblicità potrebbero essere indirizzate sulla base dei dati del profilo Skype non personali (inclusi i dati del profilo da account LiveID collegati), quali età, sesso, posizione geografica, preferenza linguistica, nonché altri dati che Microsoft Advertising raccoglie al di fuori del client Skype. Ad esempio, Microsoft Advertising può usare gli stessi cookie del browser impostati dai siti web Microsoft per migliorare la pubblicità mirata nel client software Skype.
Alguns programas cliente de software Skype poderão apresentar anúncios de terceiros fornecidos pela Microsoft Advertising. De modo a fornecer anúncios de maior interesse para o Adquirente, estes anúncios poderão ser segmentados com base em informações anónimas do perfil Skype (incluindo informações do perfil de contas LiveID associadas), tais como a idade, sexo, país de residência e preferência de idioma, bem como outras informações recolhidas pela Microsoft Advertising fora do programa cliente de software Skype. Por exemplo, a Microsoft Advertising poderá utilizar os mesmos cookies do navegador definidos por sítios da internet da Microsoft para melhorar a segmentação no programa cliente de software Skype.
Sommige Skype-softwareclients kunnen advertenties van derden tonen die geleverd worden door Microsoft Advertising. Om u advertenties te kunnen tonen die beter aansluiten bij uw interesses kan voor het selecteren van deze advertenties gebruik worden gemaakt van niet-persoonlijk identificeerbare informatie van het Skype-profiel (inclusief profielinformatie van gekoppelde LiveID-accounts), zoals leeftijd, geslacht, het land waarin u woont, taalvoorkeur en andere gegevens die Microsoft Advertising verzamelt buiten de Skype-softwareclient om. Om gerichtere advertenties binnen de Skype-softwareclient te tonen, kan Microsoft Advertising bijvoorbeeld gebruikmaken van de browsercookies die door Microsoft-websites geplaatst zijn.
Skypeソフトウェアクライアントのなかには、Microsoft Advertisingの提供するサードパーティ広告を可能にするものがあります。 お客様が興味をお持ちになる可能性がより高い広告を提供するため、これらの広告は、年齢、性別、居住国、ご利用の言語など、Skypeプロフィールの個人を特定できない情報(リンクされたLiveIDアカウントからのプロフィール情報を含みます)、およびMicrosoft AdvertisingがSkypeソフトウェアクライアント外で収集する他の情報に基づいて、ターゲット設定されることがあります。 たとえば、Microsoft Advertisingは、Skypeソフトウェアクライアント内のターゲット設定を向上するために、MicrosoftのWebサイトによって設定された同じブラウザcookieを使用することがあります。
Některé ze softwarových klientů Skype mohou povolit zobrazování reklam třetích stran dodávaných prostřednictvím společnosti Microsoft Advertising. Aby pro vás zobrazovaná reklama byla zajímavější, tyto reklamy mohou být cíleny na základě profilových informací Skype, kterými nelze identifikovat osoby (včetně profilových informací z připojených účtů LiveID), jako jsou věk, pohlaví, země výskytu a jazykové preference, a také na základě ostatních informací, které Microsoft Advertising sbírá mimo softwarového klienta Skype. Společnost Microsoft Advertising může například použít stejné soubory cookie prohlížeče nastavené webovými stránkami Microsoft, aby zlepšila cílení v rámci softwarového klienta Skype.
Mõnes Skype’i klienttarkvaras võib olla lubatud Microsoft Advertisingi vahendatavate kolmandate isikute reklaamide edastamine. Teie jaoks huvitavamate reklaamide pakkumiseks võidakse reklaame suunata, kasutades selleks isiku tuvastamist mittevõimaldavaid Skype’i profiiliandmeid (kaasa arvatud seotud LiveID-kontode andmeid) nagu näiteks vanus, sugu, elukohariik ja keele-eelistus, samuti Microsoft Advertisingi poolt väljaspool Skype’i klienttarkvara kogutavat teavet. Näiteks võib Microsoft Advertising kasutada samu brauseriküpsiseid, mis on seadistatud Microsofti veebilehtede poolt, et parandada reklaami suunamist Skype’i klienttarkvaras.
일부 Skype 소프트웨어 클라이언트는 Microsoft Advertising에서 제공하는 제3자 광고를 활성화시킬 수 있습니다. 사용자에게 더 유익한 광고를 제공하기 위해, 나이, 성별, 거주 국가, 선호 언어 등과 같이 개인 식별이 불가능한 Skype 프로필 정보(연계된 LiveID 계정의 프로필 정보 포함)와 Microsoft Advertising이 Skype 소프트웨어 클라이언트 외부에서 수집한 기타 정보를 근거로 하여 이러한 광고의 대상을 설정할 수 있습니다. 예를 들어 Microsoft Advertising은 Microsoft 웹사이트에서 설정하는 것과 동일한 브라우저 쿠키를 활용하여 Skype 소프트웨어 클라이언트 내에서 대상 지정을 개선할 수 있습니다.
Niektóre wersje oprogramowania klienckiego Skype mogą zawierać reklamy innych firm dostarczane przez Microsoft Advertising. Aby dostarczać użytkownikom reklamy lepiej dostosowane do ich zainteresowań, mogą być one kierowane do odpowiednich odbiorców na podstawie informacji zawartych w ich profilu w Skypie (w tym także informacji zawartych w profilach powiązanych kont LiveID), które jednak nie pozwalają na identyfikację użytkownika, takich jak wiek, płeć, kraj zamieszkania oraz preferowany język, a także innych informacji zbieranych przez Microsoft Advertising poza oprogramowaniem klienckim Skype. Microsoft Advertising może na przykład korzystać z plików cookie przeglądarki ustawionych przez witryny Microsoft w celu lepszego dostosowania reklam wyświetlanych w oprogramowaniu klienckim Skype do zainteresowań odbiorców.
В некоторых программах-клиентах Skype может показываться реклама третьих лиц, предоставляемая службой Microsoft Advertising. Чтобы показывать вам те рекламные объявления, которые представляют для вас наибольший интерес, подбор рекламы может производиться на основании неидентифицирующей информации, указанной вами на странице ваших личных данных в Skype (в том числе личной информации из связанных учетных записей LiveID), которая включает возраст, пол, страну проживания и предпочитаемый язык, а также на основании другой информации, которую служба Microsoft Advertising собирает не через программу-клиента Skype. Например, чтобы улучшить таргетинг в клиенте Skype, служба Microsoft Advertising может использовать сookie-файлы браузера, сохраненные веб-сайтами Microsoft.
Bazı Skype yazılımı istemcileri Microsoft Advertising tarafından sağlanan üçüncü taraf reklamlarını etkinleştirebilir. Sizin açınızdan daha ilgi çekici reklamları sağlamak üzere, bu reklamlar, yaş, cinsiyet, ikamet edilen ülke ve dil tercihi gibi kişisel olarak tanımlanmayan profil bilgileri (bağlantılı LiveID hesaplarından gelen profil bilgileri dahil) ve Microsoft Advertising'in Skype yazılımı istemcisi dışında topladığı diğer bilgiler temel alınarak hedeflenebilir. Örneğin, Microsoft Advertising, Skype yazılımı istemcisi dahilinde hedeflemeyi geliştirmek için Microsoft web siteleri tarafından ayarlananla aynı tarayıcı tanımlama bilgilerini kullanabilir.
  Skypes personvernerklær...  
Med unntak av den moderne Skype-klienten som kjører på Windows 8 kan du reservere deg mot Microsoft-målrettede annonser i enhver Skype-programvareklient som muliggjør målrettede annonser, ved å gå til personvernmenyen på verktøylinjen i Skype-programvareklienten. Hvis du reserverer deg, får du fremdeles annonser basert på landet du bor i, språkvalg og IP-adresseplassering, men annen målrettingsinformasjon blir ikke brukt.
Except for the modern Skype client running on Windows 8, you may opt-out of Microsoft targeted ads in any Skype software client that enables targeted ads by visiting the privacy menu in the Skype software client toolbar. If you opt-out, you will still receive advertisements based on your country of residence, language preference, and IP address location, but other targeting information will not be used. For the modern Skype client running on Windows 8, you may opt-out of receiving targeted ads from Microsoft Advertising through your browser by visiting http://choice.live.com/advertisementchoice, or the NAI or DAA sites described below. For more information about how Microsoft Advertising collects and uses information, please see the Microsoft Advertising Privacy Supplement.
Vous pouvez renoncer aux annonces ciblées de Microsoft dans n'importe quel client logiciel Skype (sauf le client Skype de Windows 8) autorisant ce type d'annonces en ouvrant le menu Vie privée de la barre d'outils du client logiciel Skype. Dans ce cas, vous continuerez à recevoir des publicités en fonction de votre pays de résidence, de votre langue et de la géolocalisation de votre adresse IP, mais les autres informations de ciblage ne seront pas utilisées. Vous pouvez renoncer aux annonces ciblées de Windows Advertising dans le client Skype de Windows 8 sur le site http://choice.live.com/advertisementchoice ou sur les sites NAI ou DAA décrits ci-dessous. Pour plus d'informations sur la collecte et l'utilisation des informations par Microsoft Advertising, veuillez consulter le supplément sur la confidentialité de Microsoft Advertising.
Sie haben außer bei dem modernen Skype-Client, der unter Windows 8 läuft, die Möglichkeit, dem Einsatz von gezielten Microsoft-Werbungen in den Skype-Software-Clients, die derartige Werbung zulassen, zu widersprechen, indem Sie über die Menüleiste des Skype-Software-Clients das Privatsphäre-Menü aufrufen und entsprechende Änderungen vornehmen. Wenn Sie von dieser Widerspruchsmöglichkeit Gebrauch machen, erhalten Sie jedoch weiterhin Werbungen, die sich auf das Land Ihres Wohnsitzes, Ihre bevorzugte Sprache und Ihren Standort laut IP-Adresse beziehen, allerdings werden keine anderen Zielgruppeninformationen genutzt. Bei dem modernen Skype-Client, der unter Windows 8 läuft, haben Sie über http://choice.live.com/advertisementchoice oder die unten erwähnten NAI- oder DAA-Websites die Möglichkeit, die Zustellung von gezielten Werbungen von Microsoft Advertising über Ihren Browser abzulehnen. Weitere Informationen zur Art und Weise, wie Microsoft Advertising Daten erfasst und nutzt, finden Sie in der Ergänzung zu den Datenschutzbestimmungen für Microsoft Advertising.
Excepto el cliente de Skype moderno que se ejecuta en Windows 8, puede elegir no recibir publicidad segmentada de Microsoft en ningún cliente del software de Skype que permita publicidad segmentada. Para ello, vaya al menú de privacidad en la barra de herramientas del cliente del software de Skype. Si elige la exclusión voluntaria, aún continuará recibiendo publicidad según su país de residencia, preferencia de idioma y ubicación de la dirección IP, pero no se usará otro tipo de información de segmentación. Para el cliente de Skype moderno que se ejecuta en Windows 8, puede optar por no recibir publicidad segmentada de parte de Microsoft Advertising a través de su explorador en http://choice.live.com/advertisementchoice o en los sitios de NAI o DAA que se describen a continuación. Para obtener más información sobre cómo Microsoft Advertising recopila y usa la información, consulte el Suplemento de privacidad de Microsoft Advertising.
Fatta eccezione per il client Skype più recente in esecuzione su Windows 8, è possibile scegliere di non autorizzare la pubblicità mirata di Microsoft nei client Skype che consentono le pubblicità mirate, attraverso il menu della privacy nella barra degli strumenti del software Skype. Se si sceglie di non autorizzare le pubblicità, sarà ancora possibile riceverle in base al Paese di residenza, alla lingua di preferenza, all'indirizzo IP, mentre non verranno utilizzati altri dati target. Per il client Skype più recente in esecuzione su Windows 8, è possibile scegliere di non autorizzare le pubblicità mirate da Microsoft Advertising attraverso il browser, visitando la pagina http://choice.live.com/advertisementchoice o i siti NAI o DAA descritti di seguito. Per ulteriori informazioni su come Microsoft Advertising raccoglie e utilizza i dati, consultare l'integrazione all'Informativa sulla privacy di Microsoft Advertising.
À excepção do programa cliente Skype moderno executado no Windows 8, poderá optar por desactivar a apresentação de anúncios segmentados da Microsoft em qualquer programa cliente de software Skype que permita a apresentação dos mesmos, acedendo ao menu de privacidade na barra de ferramentas desse programa cliente. Se optar por desactivar a apresentação destes anúncios, irá continuar a receber anúncios com base no seu país de residência, preferência de idioma e localização do endereço de IP, mas não serão utilizadas quaisquer outras informações de segmentação. No caso do programa cliente Skype moderno executado no Windows 8, poderá optar pela desactivação da apresentação de anúncios segmentados da Microsoft Advertising através do seu navegador ao visitar http://choice.live.com/advertisementchoice, ou os sítios da NAI ou DAA indicados abaixo. Para obter mais informações sobre como a Microsoft Advertising recolhe e utiliza os dados supramencionados, consulte o Suplemento de Privacidade da Microsoft Advertising.
In elke Skype-softwareclient die gerichte advertenties mogelijk maakt, met uitzondering van de nieuwe Skype-softwareclient voor Windows 8, hebt u via het privacymenu in de werkbalk van de Skype-softwareclient de mogelijkheid om u af te melden voor gerichte advertenties van Microsoft. Als u besluit u af te melden, blijft u advertenties ontvangen op basis van het land waarin u woont, uw taalvoorkeur en de locatie van uw IP-adres, maar wordt er geen gebruik gemaakt van andere gegevens. Als u de nieuwe Skype-softwareclient voor Windows 8 gebruikt, kunt u zich op http://choice.live.com/advertisementchoice of de hieronder vermelde sites van NAI of DAA afmelden voor het ontvangen van gerichte advertenties van Microsoft Advertising. Zie het Microsoft Advertising-privacysupplement voor meer informatie over hoe Microsoft Advertising gegevens verzamelt en gebruikt.
Windows 8で実行される最新のSkypeクライアントを除いて、ターゲット広告を可能にするSkypeソフトウェアクライアントはすべて、そのSkypeソフトウェアクライアントのツールバーからプライバシーメニューにアクセスすることにより、Microsoftのターゲット広告の配信を解除することができます。 これを解除した場合も、居住国、ご利用の言語、およびIPアドレスの位置情報に基づく広告は依然として配信されますが、他のターゲット情報が使用されることはなくなります。 Windows 8で実行される最新のSkypeクライアントでは、http://choice.live.com/advertisementchoiceにアクセスするか、以下に説明するNAIまたはDAAのサイトにアクセスすることにより、ブラウザを介したMicrosoft Advertisingからのターゲット広告の配信を解除することができます。 Microsoft Advertisingがどのように情報を収集・使用するかについて、詳細はMicrosoft Advertisingのプライバシーポリシーをご覧ください。
Kromě moderního klienta Skype běžícího pod Windows 8, můžete v každém softwarovém klientu Skype, který umožňuje zobrazování cílených reklam, v nabídce Skype > Soukromí zobrazování cílené reklamy zakázat. Pokud tak učiníte, stále se vám bude zobrazovat reklama na základě země vašeho pobytu, jazykových preferencí a místa dle adresy IP, avšak ostatní informace cílení nebudou použity. V případě moderního klienta Skype běžícího pod Windows 8 můžete příjem cílené reklamy od společnosti Microsoft Advertising zakázat prostřednictvím prohlížeče na webu http://choice.live.com/advertisementchoice nebo na webech NAI či DAA (viz níže). Další informace o tom, jak Microsoft Advertising sbírá a používá informace viz Microsoft Advertising Privacy Supplement.
Teil on võimalik keelata Microsofti suunatud reklaamide näitamine igas Skype’i klienttarkvaras, kus suunatud reklaamide edastamine on lubatud, kasutades Skype’i klienttarkvara tööriistaribal olevat privaatsusseadete menüüd. See võimalus ei toimi ainult Skype’i uues versiooni Windows 8-le. Keelamise korral saate endiselt oma elukohariigi, keele-eelistuse ja IP-aadressi asukohaga seotud reklaame, kuid reklaamide suunamist võimaldavat ülejäänud teavet sel juhul ei kasutata. Skype’i uues versioonis Windows 8-le saate Microsoft Advertisingi suunatud reklaamide saamisest keelduda brauseri abil, külastades lehekülge http://choice.live.com/advertisementchoice või allpool nimetatud internetireklaami algatusrühma (NAI) või digitaalreklaami ühenduse (DAA) veebisaite. Lisateavet selle kohta, kuidas Microsoft Advertising teavet kogub ja kasutab, saate lugeda Microsoft Advertisingi privaatsustäiendusest.
Windows 8을 사용하는 Skype 고객을 제외하면, 타겟 광고가 활성화된 Skype 소프트웨어 클라이언트에서 Skype 소프트웨어 클라이언트 툴바의 사생활 보호 메뉴를 통해 Microsoft 타겟 광고를 차단할 수 있습니다. 타겟 광고를 차단하는 경우에도 사용자의 거주 국가, 선호 언어, IP 주소 위치를 기준으로 계속하여 광고를 수신하게 되지만, 광고 대상 설정을 위한 다른 정보는 사용되지 않습니다. Windows 8을 사용하는 Skype 고객의 경우, http://choice.live.com/advertisementchoice나 아래에 설명되어 있는 NAI 또는 DAA 사이트를 방문하여 인터넷 브라우저를 통한 Microsoft Advertising의 타겟 광고 수신을 차단할 수 있습니다. Microsoft Advertising이 정보를 수집 및 사용하는 방법에 대한 자세한 정보는, Microsoft Advertising 개인정보 보호정책 보충 자료를 참조하시기 바랍니다.
Z wyjątkiem oprogramowania klienckiego Skype dla środowiska Modern systemu Windows 8 w każdym oprogramowaniu klienckim Skype, które umożliwia wyświetlanie reklam skierowanych do określonych grup odbiorców, użytkownik może zrezygnować z otrzymywania takich reklam, korzystając z ustawień prywatności dostępnych z paska narzędzi w oprogramowaniu klienckim Skype. W przypadku rezygnacji reklamy odpowiednie ze względu na kraj zamieszkania, preferowany język i lokalizację adresu IP będą nadal dostarczane użytkownikowi, ale nie będą w tym celu wykorzystywane inne informacje. W przypadku oprogramowania klienckiego Skype dla środowiska Modern systemu Windows 8 użytkownik może zrezygnować z otrzymywania reklam skierowanych do określonych grup odbiorców, które są dostarczane przez Microsoft Advertising, przechodząc przy użyciu swojej przeglądarki do strony http://choice.live.com/advertisementchoice lub do witryn organizacji NAI albo DAA opisanych poniżej. Więcej informacji na temat sposobu zbierania i wykorzystywania informacji przez Microsoft Advertising można znaleźć w Dodatku dotyczącym zasad ochrony danych osobowych przez Microsoft Advertising.
Если у вас не установлена программа-клиент Skype, работающая в системе Windows 8, вы можете отказаться от целевой рекламы Microsoft в той программе-клиенте Skype, в которой показывается такая реклама. Для этого откройте и измените настройки конфиденциальности в меню программы-клиента Skype. Если вы откажетесь от целевой рекламы, реклама все равно будет вам показываться, но подбор такой рекламы будет выполняться на основании таких данных, как указанная вами страна проживания, предпочитаемый язык и страна, к которой относится ваш IP-адрес. Прочая личная информация использоваться не будет. Если у вас установлен современный клиент Skype, работающий в Windows 8, вы можете отказаться от целевой рекламы Microsoft Advertising через веб-браузер на веб-сайте http://choice.live.com/advertisementchoice или на сайтах NAI или DAA, указанных ниже. Дополнительные сведения о сборе и использовании информации службой Microsoft Advertising можно найти в Приложении о защите тайны личной жизни в сфере рекламы, опубликованном Microsoft (Microsoft Advertising Privacy Supplement).
Windows 8'de çalışan yeni Skype istemcisi dışında, Skype yazılımı istemcisi araç çubuğundaki gizlilik menüsünü ziyaret ederek hedeflenen reklamları etkinleştiren herhangi bir Skype yazılımı istemcisinde Microsoft hedefli reklamlardan vazgeçebilirsiniz. Vazgeçtiğiniz takdirde, ikamet ettiğiniz ülkeyi, dil tercihini ve IP adresi konumunu temel alan reklamları almaya devam edersiniz, ancak diğer hedefli bilgiler kullanılmaz. Windows 8'de çalışan yeni Skype istemcisinde, http://choice.live.com/advertisementchoice veya aşağıda açıklanan NAI veya DAA sitelerini tarayıcınızla ziyaret ederek Microsoft Advertising'den hedefli reklamları almaktan vazgeçebilirsiniz. Microsoft Advertising'in bilgileri nasıl topladığı ve kullandığı hakkında daha fazla bilgi için, lütfen Microsoft Advertising Gizlilik Eki'ne bakın.
  Skypes bruksvilkår  
linkid=275627, til AAA. Du samtykker i å starte megling bare i fylket (county) du bor i, i Santa Clara County, California, USA eller en annen tvisteparts hovedforretningsadresse i USA. Skype og andre tvisteparter samtykker i å starte megling bare i det fylket du bor i.
(f) Any arbitration will be conducted by the American Arbitration Association (the “AAA”) under its Commercial Arbitration Rules and in many cases its Supplementary Procedures for Consumer-Related Disputes. For more information, see adr.org or call +1-800-778-7879. In a Dispute involving $75,000 USD or less, Skype will promptly reimburse your filing fees and pay the AAA’s and arbitrator’s fees. You and Skype agree to the terms governing procedures, fees and incentives at go.microsoft.com/fwlink/?linkid=275219. To commence arbitration, submit the form available at go.microsoft.com/fwlink/?linkid=275627 to the AAA. You agree to commence arbitration only in your county of residence, in Santa Clara County, California, or another Disputed Party’s principal place of business in the USA. Skype and other Disputed Parties agree to commence arbitration only in your county of residence.
(f) tous les arbitrages seront conduits par l'AAA, American Arbitration Association (Association américaine d'arbitrage) selon les règles d'arbitrage commercial et, dans de nombreux cas, ses Procédures supplémentaires concernant les litiges relatifs à la consommation. Pour plus d'informations, consulter le site adr.org ou appeler le +1-800-778-7879. Si le Litige concerne une somme inférieure ou égale à 75 000 USD, Skype remboursera sans délai les frais de dossier ainsi que les frais d'arbitrage de l'AAA. Vous-même et Skype acceptez les conditions régissant les procédures, les frais et les primes, disponibles à l'adresse go.microsoft.com/fwlink/?linkid=275219. Afin d'entamer la procédure d'arbitrage, veuillez soumettre le formulaire disponible sur go.microsoft.com/fwlink/?linkid=275627 à l'AAA. Vous convenez par les présentes d'entamer l'arbitrage uniquement dans votre pays de résidence, dans le comté de Santa Clara en Californie ou dans la juridiction du siège de l'activité principale de l'autre Partie en litige aux États-Unis. Skype et les autres Parties en litige conviennent d'entamer l'arbitrage dans votre pays de résidence uniquement.
(f) Schlichtungsverfahren werden von der American Arbitration Association (der „AAA“) gemäß den Commercial Arbitration Rules und in vielen Fällen den Supplementary Procedures for Consumer-Related Disputes des Verbandes durchgeführt. Weitere Informationen sind unter adr.org oder telefonisch unter 1-800-778-7879 erhältlich. In Fällen mit einem Streitwert von bis zu 75.000 USD wird Skype Ihnen umgehend Ihre Einreichungsgebühren zurückerstatten und die Gebühren der AAA und des Schlichters übernehmen. Sie und Skype erklären sich mit den für Verfahren, Gebühren und Anreize geltenden Bedingungen unter go.microsoft.com/fwlink/?linkid=275219 einverstanden. Reichen Sie das unter go.microsoft.com/fwlink/?linkid=275627 erhältliche Formular zur Einleitung des Schlichtungsverfahrens bei der AAA ein. Sie erklären sich bereit, das Schlichtungsverfahren lediglich im Verwaltungsbezirk Ihres Wohnsitzes, im Verwaltungsbezirk Santa Clara, Kalifornien oder am Hauptgeschäftssitz der anderen Streitpartei in den USA einzuleiten. Skype und andere Streitparteien erklären sich bereit, das Schlichtungsverfahren lediglich im Verwaltungsbezirk Ihres Wohnsitzes einzuleiten.
(f) Todo arbitraje será llevado a cabo por la Asociación de Arbitraje de los Estados Unidos (la “AAA”) conforme a sus Reglas de Arbitraje Comercial y en muchos casos conforme a sus Procedimientos Complementarios para Disputas relacionadas con el Consumidor. Para obtener más información, visite adr.org o llame al +1-800-778-7879. Si una disputa es por 75,000 dólares estadounidenses o menos, Skype le reembolsará de inmediato los honorarios de presentación y pagará los honorarios del árbitro y de la AAA. Usted y Skype aceptan las condiciones, los procedimientos aplicables, los honorarios e incentivos que se indican en go.microsoft.com/fwlink/?linkid=275219. Para iniciar el arbitraje, envíe a la AAA el formulario que está disponible en go.microsoft.com/fwlink/?linkid=275627. Usted acepta iniciar un arbitraje únicamente en su país de residencia, en el Condado de Santa Clara, California, o en el domicilio principal de la Parte Demandada en la Disputa en los Estados Unidos. Skype y las demás Partes Demandadas en la Disputa aceptan iniciar un arbitraje únicamente en el país en el que usted reside.
(f) Gli arbitrati verranno condotti dalla American Arbitration Association (AAA) in conformità alle normative che regolano l'applicazione dell'arbitrato commerciale e in molti casi conformemente alle procedure supplementari per le controversie legate ai consumatori. Per ulteriori informazioni consultare la pagina adr.org oppure chiamare il numero +1-800-778-7879. In una controversia avente valore pari o inferiore ai 75.000 dollari statunitensi, Skype rimborserà prontamente le spese legali e l'onere per l'arbitrato della AAA. L'utente e Skype dichiarano di accettare le procedure che disciplinano la risoluzione delle controversie, il pagamento degli oneri e gli incentivi alla pagina go.microsoft.com/fwlink/?linkid=275219. Per avviare un arbitrato, inviare alla AAA il modulo disponibile alla pagina go.microsoft.com/fwlink/?linkid=275627. L'avvio dell'arbitrato verrà concordato solo nel Paese di residenza dell'utente, nella Contea di Santa Clara, California, o in un altro domicilio professionale principale della Parte contendente negli Stati Uniti. Skype e le altre Parti contendenti concordano di avviare l'arbitrato solo nel Paese di residenza dell'utente.
(f) Qualquer arbitragem será conduzida pela Associação Americana de Arbitragem (a "AAA") ao abrigo das respectivas Regras de Arbitragem Comercial e, em muitos casos, dos respectivos Procedimentos Suplementares para Disputas Relacionadas com o Consumidor. Para obter mais informações, consulte adr.org ou ligue para +1-800-778-7879. Numa Disputa que envolva 75 000 $ USD ou menos, a Skype irá reembolsar de imediato as taxas de processo do Adquirente e pagar os honorários da AAA e do árbitro. O Adquirente e a Skype concordam com as condições que regem os procedimentos, as taxas e os incentivos, encontrando-se as mesmas disponíveis em go.microsoft.com/fwlink/?linkid=275219. Para dar início ao processo de arbitragem, envie o formulário disponível em go.microsoft.com/fwlink/?linkid=275627 à AAA. O Adquirente concorda em dar início ao processo de arbitragem apenas na sua jurisdição, no condado de Santa Clara, na Califórnia, ou na sede da outra Parte envolvida na disputa nos EUA. A Skype e as outras Partes envolvidas na disputa concordam em dar início ao processo de arbitragem apenas na sua jurisdição.
(f) Arbitrage vindt plaats door de American Arbitration Association (de 'AAA') volgens diens Commercial Arbitration Rules en in veel gevallen diens Supplementary Procedures for Consumer-Related Disputes. Kijk voor meer informatie op adr.org of bel naar +1-800-778-7879. Bij een Geschil over USD 75.000 of minder vergoedt Skype direct uw griffierechten en betaalt het de kosten die de AAA en de bemiddelaar in rekening brengen. U en Skype gaan akkoord met de voorwaarden inzake procedures, kosten en voorstellen op go.microsoft.com/fwlink/?linkid=275219. U kunt de arbitrage in gang zetten door het formulier op go.microsoft.com/fwlink/?linkid=275627 in te dienen bij de AAA. U gaat ermee akkoord arbitrage uitsluitend in gang te zetten in het district waar u woont, in Santa Clara County, Californië, of in de plaats in de VS waar een Betwiste partij zijn hoofdadres heeft. Skype en andere Betwiste partijen gaan ermee akkoord arbitrage uitsluitend in gang te zetten in het district waar u woont.
(f) Všechna rozhodčí řízení budou vedena Americkou arbitrážní asociací (American Arbitration Association, „AAA“) dle jejích obchodních rozhodčích předpisů a v mnoha případech dle jejich doplňujících postupů pro spory týkající se spotřebitelů. Další informace naleznete na webu adr.org nebo zjistíte na telefonním čísle +1 800 778 7879. V případě sporu týkajícího se částky 75 000 USD nebo nižší vám společnost Skype okamžitě vrátí přihlašovací poplatky a uhradí poplatky asociaci AAA a rozhodčímu soudci. Vy i společnost Skype souhlasíte s podmínkami určujícími postupy, poplatky a podněty dostupnými na adrese go.microsoft.com/fwlink/?linkid=275219. K zahájení rozhodčího řízení odešlete asociaci AAA formulář dostupný na adrese go.microsoft.com/fwlink/?linkid=275627. Souhlasíte s tím, že rozhodčí řízení zahájíte pouze v okrese vašeho bydliště, v okrese Santa Clara, Kalifornie nebo jiném hlavním místě podnikání strany sporu ve Spojených státech amerických. Společnost Skype a další strany sporu souhlasí se zahájením rozhodčího řízení pouze v okrese vašeho bydliště.
f) Vahekohtumenetluse viib läbi Ameerika Arbitraažiassotsiatsioon (AAA), juhindudes oma kaubandusarbitraaži reeglitest ning paljudel juhtudel ka tarbijatega seotud vaidluste lahendamise korrast. Lisateave on saadaval aadressil adr.org ja telefonil +1-800-778-7879. Kui vaidlusalune summa on kuni 75 000 USA dollarit, hüvitab Skype teile menetluse algatamise tasu ning maksab AAA ja vahekohtuniku tasud. Teie ja Skype nõustute menetlust, tasusid ja soodustusi käsitlevate tingimustega, mis on avaldatud aadressil go.microsoft.com/fwlink/?linkid=275219. Vahekohtumenetluse algatamiseks esitage AAA-le aadressil go.microsoft.com/fwlink/?linkid=275627 saadaolev vorm. Nõustute algatama vahekohtumenetluse ainult oma elukohajärgses maakonnas, California osariigi Santa Clara maakonnas või muu vaidluspoole Ameerika Ühendriikides asuvas peamises tegevuskohas. Skype ja teised vaidluspooled nõustuvad algatama vahekohtumenetluse ainult teie elukohajärgses maakonnas.
(f) 모든 중재는 미국 중재 협회(“AAA”)의 상업 중재 규칙에 의해, 그리고 많은 경우 그 소비자 관련 분쟁에 대한 보완 절차에 의해 수행됩니다. 자세한 정보는 adr.org을 참조하거나 +1-800-778-7879로 전화 문의하시기 바랍니다. USD 75,000 이하의 분쟁의 경우 Skype는 신속하게 소송 비용을 변제하고 AAA 및 중재인 비용을 지불합니다. 사용자와 Skype는 go.microsoft.com/fwlink/?linkid=275219의 절차, 요금, 인센티브에 대한 약관에 동의합니다. 중재를 개시하려면 go.microsoft.com/fwlink/?linkid=275627에서 제공하는 양식을 AAA에 제출하십시오. 사용자는 캘리포니아 산타클라라 카운티나 사용자가 거주하는 카운티 또는 미국의 사용자의 주 사업장이 위치한 곳에서 중재를 개시할 것에 동의합니다. Skype와 기타 분쟁 당사자는 사용자의 거주 카운티에서만 중재를 개시할 것에 동의합니다.
(f) Postępowanie arbitrażowe będzie prowadzone przez American Arbitration Association („AAA”) na podstawie stosowanych przez AAA reguł arbitrażu handlowego (ang. Commercial Arbitration Rules), a wielu przypadkach również na podstawie dodatkowych procedur w sprawach sporów dotyczących konsumentów (ang. Supplementary Procedures for Consumer-Related Disputes). Więcej informacji można uzyskać w witrynie adr.org lub pod numerem telefonu +1-800-778-7879. W przypadku sporów, których wartość nie przekracza kwoty 75 tys. USD, firma Skype niezwłocznie zwróci użytkownikowi koszty złożenia pozwu oraz uiści opłaty wymagane przez AAA oraz honoraria arbitrów. Użytkownik i firma Skype akceptują postanowienia dotyczące postępowań, opłat i instrumentów motywacyjnych przedstawione na stronie go.microsoft.com/fwlink/?linkid=275219. Aby wszcząć postępowanie arbitrażowe, należy przesłać do AAA stosowny formularz dostępny na stronie go.microsoft.com/fwlink/?linkid=275627. Użytkownik wyraża zgodę na wszczęcie postępowania arbitrażowego wyłącznie w hrabstwie, w którym mieszka, lub w hrabstwie Santa Clara w Kalifornii bądź innym hrabstwie, w którym Strona przeciwna sporu ma swoją siedzibę główną w Stanach Zjednoczonych. Firma Skype i inne Strony przeciwne sporu wyrażają zgodę na wszczęcie postępowania arbitrażowego wyłącznie w hrabstwie, w którym mieszka użytkownik.
(f) Третейское разбирательство ведется Американской ассоциацией третейских судов в соответствии с регламентом арбитражного третейского суда и во многих случаях в соответствии с Дополнительными процедурами рассмотрения споров о защите прав потребителей. Дополнительную информацию Вы можете получить на сайте adr.org или по телефону +1-800-778-7879. В случае споров, размер исковых требований которых не превышает 75 000 долларов США, Skype незамедлительно возместит Ваши расходы, связанные с подачей искового заявления, и оплатит пошлину Американской ассоциации третейских судов и гонорар третейского судьи. Вы и Skype соглашаетесь с положениями, регламентирующими процедуры, пошлины и вознаграждения, приведенные по адресу go.microsoft.com/fwlink/?linkid=275219. Для предъявления иска необходимо заполнить и отправить в Американскую ассоциацию третейских судов заявление по форме, которую можно найти по адресу go.microsoft.com/fwlink/?linkid=275627. Вы соглашаетесь возбуждать дело в третейском суде исключительно в округе Вашего проживания, в округе Санта-Клара штата Калифорния или по месту нахождения главного офиса другого Ответчика в США. Skype и другие стороны соглашаются возбуждать дело в третейском суде только в округе Вашего проживания.
(f) Herhangi bir hakemlik ticari tahkim kuralları çerçevesinde ve birçok durumda Müşteriyle İlgili İhtilaflarda Zorlayıcı İcra Prosedürleri, Amerikan Tahkim Birliği (“AAA”) tarafından yürütülecektir. Daha fazla bilgi için, bkz. adr.org veya +1-800-778-7879 nolu telefonu arayın. 75.000 ABD Doları veya daha az olan bir İhtilaf durumunda Skype derhal dosya ücretinizi, AAA ve hakem ücretlerinizi ödeyecektir. Siz ve Skype, go.microsoft.com/fwlink/?linkid=275219 adresinde bulunan prosedürler, ücretler ve teşvikleri yöneten şartları kabul etmektesiniz. Tahkime gitmek için go.microsoft.com/fwlink/?linkid=275627 adresinde bulunan formu AAA'ya gönderin. Yalnızca bulunduğunuz eyalette, Santa Clara County, Kaliforniya'da veya diğer İhtilaflı Tarafın ABD'de bulunan şirket iş merkezinin olduğu yerde tahkime gitmeyi kabul etmektesiniz. Skype ve diğer İhtilaflı Taraflar yalnızca bulunduğunuz eyalette tahkime gitmeyi kabul eder.
  Skypes bruksvilkår  
linkid=275627, til AAA. Du samtykker i å starte megling bare i fylket (county) du bor i, i Santa Clara County, California, USA eller en annen tvisteparts hovedforretningsadresse i USA. Skype og andre tvisteparter samtykker i å starte megling bare i det fylket du bor i.
(f) Any arbitration will be conducted by the American Arbitration Association (the “AAA”) under its Commercial Arbitration Rules and in many cases its Supplementary Procedures for Consumer-Related Disputes. For more information, see adr.org or call +1-800-778-7879. In a Dispute involving $75,000 USD or less, Skype will promptly reimburse your filing fees and pay the AAA’s and arbitrator’s fees. You and Skype agree to the terms governing procedures, fees and incentives at go.microsoft.com/fwlink/?linkid=275219. To commence arbitration, submit the form available at go.microsoft.com/fwlink/?linkid=275627 to the AAA. You agree to commence arbitration only in your county of residence, in Santa Clara County, California, or another Disputed Party’s principal place of business in the USA. Skype and other Disputed Parties agree to commence arbitration only in your county of residence.
(f) tous les arbitrages seront conduits par l'AAA, American Arbitration Association (Association américaine d'arbitrage) selon les règles d'arbitrage commercial et, dans de nombreux cas, ses Procédures supplémentaires concernant les litiges relatifs à la consommation. Pour plus d'informations, consulter le site adr.org ou appeler le +1-800-778-7879. Si le Litige concerne une somme inférieure ou égale à 75 000 USD, Skype remboursera sans délai les frais de dossier ainsi que les frais d'arbitrage de l'AAA. Vous-même et Skype acceptez les conditions régissant les procédures, les frais et les primes, disponibles à l'adresse go.microsoft.com/fwlink/?linkid=275219. Afin d'entamer la procédure d'arbitrage, veuillez soumettre le formulaire disponible sur go.microsoft.com/fwlink/?linkid=275627 à l'AAA. Vous convenez par les présentes d'entamer l'arbitrage uniquement dans votre pays de résidence, dans le comté de Santa Clara en Californie ou dans la juridiction du siège de l'activité principale de l'autre Partie en litige aux États-Unis. Skype et les autres Parties en litige conviennent d'entamer l'arbitrage dans votre pays de résidence uniquement.
(f) Schlichtungsverfahren werden von der American Arbitration Association (der „AAA“) gemäß den Commercial Arbitration Rules und in vielen Fällen den Supplementary Procedures for Consumer-Related Disputes des Verbandes durchgeführt. Weitere Informationen sind unter adr.org oder telefonisch unter 1-800-778-7879 erhältlich. In Fällen mit einem Streitwert von bis zu 75.000 USD wird Skype Ihnen umgehend Ihre Einreichungsgebühren zurückerstatten und die Gebühren der AAA und des Schlichters übernehmen. Sie und Skype erklären sich mit den für Verfahren, Gebühren und Anreize geltenden Bedingungen unter go.microsoft.com/fwlink/?linkid=275219 einverstanden. Reichen Sie das unter go.microsoft.com/fwlink/?linkid=275627 erhältliche Formular zur Einleitung des Schlichtungsverfahrens bei der AAA ein. Sie erklären sich bereit, das Schlichtungsverfahren lediglich im Verwaltungsbezirk Ihres Wohnsitzes, im Verwaltungsbezirk Santa Clara, Kalifornien oder am Hauptgeschäftssitz der anderen Streitpartei in den USA einzuleiten. Skype und andere Streitparteien erklären sich bereit, das Schlichtungsverfahren lediglich im Verwaltungsbezirk Ihres Wohnsitzes einzuleiten.
(f) Todo arbitraje será llevado a cabo por la Asociación de Arbitraje de los Estados Unidos (la “AAA”) conforme a sus Reglas de Arbitraje Comercial y en muchos casos conforme a sus Procedimientos Complementarios para Disputas relacionadas con el Consumidor. Para obtener más información, visite adr.org o llame al +1-800-778-7879. Si una disputa es por 75,000 dólares estadounidenses o menos, Skype le reembolsará de inmediato los honorarios de presentación y pagará los honorarios del árbitro y de la AAA. Usted y Skype aceptan las condiciones, los procedimientos aplicables, los honorarios e incentivos que se indican en go.microsoft.com/fwlink/?linkid=275219. Para iniciar el arbitraje, envíe a la AAA el formulario que está disponible en go.microsoft.com/fwlink/?linkid=275627. Usted acepta iniciar un arbitraje únicamente en su país de residencia, en el Condado de Santa Clara, California, o en el domicilio principal de la Parte Demandada en la Disputa en los Estados Unidos. Skype y las demás Partes Demandadas en la Disputa aceptan iniciar un arbitraje únicamente en el país en el que usted reside.
(f) Gli arbitrati verranno condotti dalla American Arbitration Association (AAA) in conformità alle normative che regolano l'applicazione dell'arbitrato commerciale e in molti casi conformemente alle procedure supplementari per le controversie legate ai consumatori. Per ulteriori informazioni consultare la pagina adr.org oppure chiamare il numero +1-800-778-7879. In una controversia avente valore pari o inferiore ai 75.000 dollari statunitensi, Skype rimborserà prontamente le spese legali e l'onere per l'arbitrato della AAA. L'utente e Skype dichiarano di accettare le procedure che disciplinano la risoluzione delle controversie, il pagamento degli oneri e gli incentivi alla pagina go.microsoft.com/fwlink/?linkid=275219. Per avviare un arbitrato, inviare alla AAA il modulo disponibile alla pagina go.microsoft.com/fwlink/?linkid=275627. L'avvio dell'arbitrato verrà concordato solo nel Paese di residenza dell'utente, nella Contea di Santa Clara, California, o in un altro domicilio professionale principale della Parte contendente negli Stati Uniti. Skype e le altre Parti contendenti concordano di avviare l'arbitrato solo nel Paese di residenza dell'utente.
(f) Qualquer arbitragem será conduzida pela Associação Americana de Arbitragem (a "AAA") ao abrigo das respectivas Regras de Arbitragem Comercial e, em muitos casos, dos respectivos Procedimentos Suplementares para Disputas Relacionadas com o Consumidor. Para obter mais informações, consulte adr.org ou ligue para +1-800-778-7879. Numa Disputa que envolva 75 000 $ USD ou menos, a Skype irá reembolsar de imediato as taxas de processo do Adquirente e pagar os honorários da AAA e do árbitro. O Adquirente e a Skype concordam com as condições que regem os procedimentos, as taxas e os incentivos, encontrando-se as mesmas disponíveis em go.microsoft.com/fwlink/?linkid=275219. Para dar início ao processo de arbitragem, envie o formulário disponível em go.microsoft.com/fwlink/?linkid=275627 à AAA. O Adquirente concorda em dar início ao processo de arbitragem apenas na sua jurisdição, no condado de Santa Clara, na Califórnia, ou na sede da outra Parte envolvida na disputa nos EUA. A Skype e as outras Partes envolvidas na disputa concordam em dar início ao processo de arbitragem apenas na sua jurisdição.
(f) Arbitrage vindt plaats door de American Arbitration Association (de 'AAA') volgens diens Commercial Arbitration Rules en in veel gevallen diens Supplementary Procedures for Consumer-Related Disputes. Kijk voor meer informatie op adr.org of bel naar +1-800-778-7879. Bij een Geschil over USD 75.000 of minder vergoedt Skype direct uw griffierechten en betaalt het de kosten die de AAA en de bemiddelaar in rekening brengen. U en Skype gaan akkoord met de voorwaarden inzake procedures, kosten en voorstellen op go.microsoft.com/fwlink/?linkid=275219. U kunt de arbitrage in gang zetten door het formulier op go.microsoft.com/fwlink/?linkid=275627 in te dienen bij de AAA. U gaat ermee akkoord arbitrage uitsluitend in gang te zetten in het district waar u woont, in Santa Clara County, Californië, of in de plaats in de VS waar een Betwiste partij zijn hoofdadres heeft. Skype en andere Betwiste partijen gaan ermee akkoord arbitrage uitsluitend in gang te zetten in het district waar u woont.
(f) Všechna rozhodčí řízení budou vedena Americkou arbitrážní asociací (American Arbitration Association, „AAA“) dle jejích obchodních rozhodčích předpisů a v mnoha případech dle jejich doplňujících postupů pro spory týkající se spotřebitelů. Další informace naleznete na webu adr.org nebo zjistíte na telefonním čísle +1 800 778 7879. V případě sporu týkajícího se částky 75 000 USD nebo nižší vám společnost Skype okamžitě vrátí přihlašovací poplatky a uhradí poplatky asociaci AAA a rozhodčímu soudci. Vy i společnost Skype souhlasíte s podmínkami určujícími postupy, poplatky a podněty dostupnými na adrese go.microsoft.com/fwlink/?linkid=275219. K zahájení rozhodčího řízení odešlete asociaci AAA formulář dostupný na adrese go.microsoft.com/fwlink/?linkid=275627. Souhlasíte s tím, že rozhodčí řízení zahájíte pouze v okrese vašeho bydliště, v okrese Santa Clara, Kalifornie nebo jiném hlavním místě podnikání strany sporu ve Spojených státech amerických. Společnost Skype a další strany sporu souhlasí se zahájením rozhodčího řízení pouze v okrese vašeho bydliště.
f) Vahekohtumenetluse viib läbi Ameerika Arbitraažiassotsiatsioon (AAA), juhindudes oma kaubandusarbitraaži reeglitest ning paljudel juhtudel ka tarbijatega seotud vaidluste lahendamise korrast. Lisateave on saadaval aadressil adr.org ja telefonil +1-800-778-7879. Kui vaidlusalune summa on kuni 75 000 USA dollarit, hüvitab Skype teile menetluse algatamise tasu ning maksab AAA ja vahekohtuniku tasud. Teie ja Skype nõustute menetlust, tasusid ja soodustusi käsitlevate tingimustega, mis on avaldatud aadressil go.microsoft.com/fwlink/?linkid=275219. Vahekohtumenetluse algatamiseks esitage AAA-le aadressil go.microsoft.com/fwlink/?linkid=275627 saadaolev vorm. Nõustute algatama vahekohtumenetluse ainult oma elukohajärgses maakonnas, California osariigi Santa Clara maakonnas või muu vaidluspoole Ameerika Ühendriikides asuvas peamises tegevuskohas. Skype ja teised vaidluspooled nõustuvad algatama vahekohtumenetluse ainult teie elukohajärgses maakonnas.
(f) 모든 중재는 미국 중재 협회(“AAA”)의 상업 중재 규칙에 의해, 그리고 많은 경우 그 소비자 관련 분쟁에 대한 보완 절차에 의해 수행됩니다. 자세한 정보는 adr.org을 참조하거나 +1-800-778-7879로 전화 문의하시기 바랍니다. USD 75,000 이하의 분쟁의 경우 Skype는 신속하게 소송 비용을 변제하고 AAA 및 중재인 비용을 지불합니다. 사용자와 Skype는 go.microsoft.com/fwlink/?linkid=275219의 절차, 요금, 인센티브에 대한 약관에 동의합니다. 중재를 개시하려면 go.microsoft.com/fwlink/?linkid=275627에서 제공하는 양식을 AAA에 제출하십시오. 사용자는 캘리포니아 산타클라라 카운티나 사용자가 거주하는 카운티 또는 미국의 사용자의 주 사업장이 위치한 곳에서 중재를 개시할 것에 동의합니다. Skype와 기타 분쟁 당사자는 사용자의 거주 카운티에서만 중재를 개시할 것에 동의합니다.
(f) Postępowanie arbitrażowe będzie prowadzone przez American Arbitration Association („AAA”) na podstawie stosowanych przez AAA reguł arbitrażu handlowego (ang. Commercial Arbitration Rules), a wielu przypadkach również na podstawie dodatkowych procedur w sprawach sporów dotyczących konsumentów (ang. Supplementary Procedures for Consumer-Related Disputes). Więcej informacji można uzyskać w witrynie adr.org lub pod numerem telefonu +1-800-778-7879. W przypadku sporów, których wartość nie przekracza kwoty 75 tys. USD, firma Skype niezwłocznie zwróci użytkownikowi koszty złożenia pozwu oraz uiści opłaty wymagane przez AAA oraz honoraria arbitrów. Użytkownik i firma Skype akceptują postanowienia dotyczące postępowań, opłat i instrumentów motywacyjnych przedstawione na stronie go.microsoft.com/fwlink/?linkid=275219. Aby wszcząć postępowanie arbitrażowe, należy przesłać do AAA stosowny formularz dostępny na stronie go.microsoft.com/fwlink/?linkid=275627. Użytkownik wyraża zgodę na wszczęcie postępowania arbitrażowego wyłącznie w hrabstwie, w którym mieszka, lub w hrabstwie Santa Clara w Kalifornii bądź innym hrabstwie, w którym Strona przeciwna sporu ma swoją siedzibę główną w Stanach Zjednoczonych. Firma Skype i inne Strony przeciwne sporu wyrażają zgodę na wszczęcie postępowania arbitrażowego wyłącznie w hrabstwie, w którym mieszka użytkownik.
(f) Третейское разбирательство ведется Американской ассоциацией третейских судов в соответствии с регламентом арбитражного третейского суда и во многих случаях в соответствии с Дополнительными процедурами рассмотрения споров о защите прав потребителей. Дополнительную информацию Вы можете получить на сайте adr.org или по телефону +1-800-778-7879. В случае споров, размер исковых требований которых не превышает 75 000 долларов США, Skype незамедлительно возместит Ваши расходы, связанные с подачей искового заявления, и оплатит пошлину Американской ассоциации третейских судов и гонорар третейского судьи. Вы и Skype соглашаетесь с положениями, регламентирующими процедуры, пошлины и вознаграждения, приведенные по адресу go.microsoft.com/fwlink/?linkid=275219. Для предъявления иска необходимо заполнить и отправить в Американскую ассоциацию третейских судов заявление по форме, которую можно найти по адресу go.microsoft.com/fwlink/?linkid=275627. Вы соглашаетесь возбуждать дело в третейском суде исключительно в округе Вашего проживания, в округе Санта-Клара штата Калифорния или по месту нахождения главного офиса другого Ответчика в США. Skype и другие стороны соглашаются возбуждать дело в третейском суде только в округе Вашего проживания.
(f) Herhangi bir hakemlik ticari tahkim kuralları çerçevesinde ve birçok durumda Müşteriyle İlgili İhtilaflarda Zorlayıcı İcra Prosedürleri, Amerikan Tahkim Birliği (“AAA”) tarafından yürütülecektir. Daha fazla bilgi için, bkz. adr.org veya +1-800-778-7879 nolu telefonu arayın. 75.000 ABD Doları veya daha az olan bir İhtilaf durumunda Skype derhal dosya ücretinizi, AAA ve hakem ücretlerinizi ödeyecektir. Siz ve Skype, go.microsoft.com/fwlink/?linkid=275219 adresinde bulunan prosedürler, ücretler ve teşvikleri yöneten şartları kabul etmektesiniz. Tahkime gitmek için go.microsoft.com/fwlink/?linkid=275627 adresinde bulunan formu AAA'ya gönderin. Yalnızca bulunduğunuz eyalette, Santa Clara County, Kaliforniya'da veya diğer İhtilaflı Tarafın ABD'de bulunan şirket iş merkezinin olduğu yerde tahkime gitmeyi kabul etmektesiniz. Skype ve diğer İhtilaflı Taraflar yalnızca bulunduğunuz eyalette tahkime gitmeyi kabul eder.