|
In the land inhabited by Celtic tribes before and by the ancient Romans (I° sec. BC 2nd sec. d.c.) then, such Fields Macri near Mutina, It was at the time established an ethnicity:
|
|
Dans les terres habitées par des tribus Celtes avant et par les anciens Romains (J'ai ° sec. BC 2 s. d.c.) puis, ces champs de Macri près de Mutina, C'est à la fois créé une ethnie:
|
|
Im Land von keltischen Stämmen bewohnt, vor und nach der alten Römer (Ich ° sec. BC 2. Sek.. d.c.) dann, solche Felder Macri nahe Mutina, Es war zu die Zeit gegründet, eine Ethnie:
|
|
En la tierra habitada por tribus celtas antes y por los antiguos romanos (I ° sec. BC 2 º sec. d.c.) entonces, tal Macri campos cerca de Mutina, Fue en el tiempo establecido una etnia:
|