bast – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 12 Ergebnisse  www.ieu.edu.tr
  İEÜ’LÜ AYÇİN TURAN ULUS...  
Afişler, Greenpeace, Doğal Hayatı Koruma Vakfı, UNICEF gibi kar amacı gütmeyen pek çok kuruluşun tanıtımlarında kullanılacak. Katalog olarak bastırılacak olan afişler, 10-22 Haziran’da Milano’daki La Triennale Müzesi’nde sergilenecek.
The posters will be used in the advertisements of non-profiting institutions like Greenpeace, WWF and UNICEF. The winning posters will be exhibited at La Triennale gallery, Milan, from the 10th of June until the 22nd of June.
  YARATICILIK ENGEL TANIM...  
Kimi ailesine sevgisini yansıttığı büyük bir kırmızı kalp çizdi, kimi sıcak yuvasını resmetti. Engelli bireyler önce resim yaptı, sonra İzmir Ekonomi Üniversitesi (İEÜ) Güzel Sanatlar ve Tasarım Fakültesi öğretim üyeleriyle birlikte tişörte bastı.
They reflected their imagination and love onto the t-shirts. Some of them drew a big, red heart for their families, and some drew their cozy homes. Individuals with disabilities drew pictures first and then transferred their drawings to t-shirts with the help of lecturers of Izmir University of Economics (IUE), Faculty of Fine Arts and Design.
  EĞİTİMLERİNİ GELECEĞE T...  
Mezunlardan Büşra Çetmen, İEÜ Moda ve Tekstil Bölümü’nde eğitime başladığını, ikinci sınıfta Uluslararası Ticaret ve Finansman Bölümü’ne yatay geçiş yaptığını belirterek, “Matematik yönüm ağır bastı. Aile işletmemiz de olduğu için gelecek kariyerimi uluslararası ticaret üzerine kurmak istedim. Ortalamam yüksek olduğu için artı 2 ders alabildim. Yaz okulunda da 3 ders alıp 3,5 yılda mezun oldum” dedi.
Büşra Çetmen stated that she started her undergraduate study at IUE Department of Fashion and Textile Design but transferred to Department of International Trade and Finance later on. She said, “My mathematical intelligence outweighed and since we had a family business I wanted to focus on international trade as a future career. I was able to take 2 additional courses because my GPA was high, and I was able to take 3 courses at summer school and graduated in 3.5 years.”
  YARATICILIK ENGEL TANIM...  
İEÜ Güzel Sanatlar ve Tasarım Fakültesi Moda ve Tekstil Tasarımı Bölüm Başkanı Prof. Dr. Elvan Özkavruk Adanır, üniversitenin Çocuk Gelişimi Programı ile birlikte Engelliler Haftası kapsamında ortak bir etkinlik yaptıklarını belirterek, “Engelli çocuklarımız çok yaratıcı ve içten resimler yaptı. Onlarla farklı bir etkinlik gerçekleştirdik ve resimlerini tişörtlere birlikte bastık. Çok heyecanlı ve eğlenceli bir gün yaşadık. Birlikte ortaya bir ürün çıkardık” dedi.
Prof. Dr. Elvan Özkavruk Adanır, Head of IUE Department of Fashion and Textile Design, stated that they’ve arranged a joint activity with Child Development Program as part of Disability Awareness Week. She said, “The children drew very creative, sincere pictures. We wanted to do something different and transferred their drawings to t-shirts. We had such an exciting and entertaining day. We came up with a product together.”
  İEÜ’DE ULUSLARARASI TER...  
Mete, Türk milletinin sağlam bir toplumsal arka plana ve engin bir tarihi tecrübeye sahip olduğunu, dolayısıyla, dış güçlerce bir taşeron olarak kullanılan terörün amacına ulaşmasının hiç bir zaman mümkün olmayacağını ifade etti. Mete, “Terörü tek bir çözüm yolu var. O da bastırmak. Bunun dışında hiçbir yol ülkeyi kaosun içinde kalmaktan kurtaramaz.” diye konuştu.
Journalist-researcher Ömer Lütfi Mete conveyed his experiences about Southeast Anatolia, North of Iraq and terror. Mete stated that Turkish nation had a strong background and a profound historical experience, so that terror, which is used as a vehicle by the foreign forces, cannot reach its aim. Mete said, “There is one solution of terror. That is to repress. No other way can save the country from chaos.”
  Tüm Haberler | ...  
Türkiye’de ekonomik durgunluğun hissedilir duruma geldiği, vatandaşların harcamalarında “frene” bastığı belirtilerek, bireysel kredilerde vade esnekliğine gidilmesinin ekonomideki talebi arttırabileceği kaydedildi.
It has been stated that economic stagnation in Turkey was visibly felt, that the citizens put the “brakes” on expenses, and offering flexible terms on personal loans would increase the demand in the economy. The experts, based on Turkish Exporters Assembly (TIM) statistics, remarked that the exports in August dropped down by 4.9% compared to last August, and reached 10 billion 482 million 987 thousand dollars, and that growth was the most significant remedy for stagnation and therefore, decision makers needed to act in the direction of boosting the economy.
  YATIRIM İŞİ; NOSTRADAMU...  
Soydan, “Faiz önce ABD'de, ardından Avrupa Birliğinde yükselecek. Bunun nedeni de açık. 2008 Dünya Krizi ve durgunluğu yüzünden bu ülkelerin merkez bankaları paraları bastılar ve bankalar üzerinden bu paraları bol kepçe dağıttılar. Şimdi ‘3 gün mü desem, 3 vakitte paraları çekeceğiz’ konuşması yapıyorlar. Hesabın özeti enflasyon korkusudur” dedi.
Soydan suggested that investing in real estate was the best option in long term in Turkey. Soydan also stated that gold shimmer would not be reflecting for a while and the investors should not trust external savings. Soydan said, “The interests will first rise in USA, then in European Union. The reason for this is clear. The banks of these countries monetized and gave money away due to the 2008 Global Crisis and recession. Now they are talking about pulling the money back. As a summary, this is the fear of inflation.”
  İZMİR EKONOMİ ÜNİVERSİT...  
İEÜ Mütevelli Heyet Başkanı Ekrem Demirtaş, iki taraf arasında Federal Almanya Cumhuriyeti Çevre Bakanı Sigmar Gabriel’in de katılımıyla İzmir’de 5 Ekim 2006’da imzalanan niyet mektubunun, önce 19 Aralık 2006 tarihinde Goslar Belediye Meclisi tarafından, 5 Şubat 2007 tarihinde de İEÜ Mütevelli Heyeti tarafından oy birliği ile onandığını kaydeden Demirtaş, “Bu kararların ardından Goslar Belediyesi, kentlerinde yapılacak 30 milyon euroluk yatırım için düğmeye bastı” dedi.
The works continue non-stop for the university that will be established in Germany with the cooperation of IUE and Goslar Municipality. IUE Board of Trustees President Ekrem Demirtaş stated that the letter of intent signed between two parties in October 5, 2006 in Izmir with the participation of Federal Republic of Germany, Minister of Environment Sigmar Gabriel, has been approved first by Goslar Town Council in December 9, 2006 and later by IUE Board of Trustees in February 5, 2007. Demirtaş said “After these decisions, Goslar Municipality gave the start for the investment of €30 million in their city.”
  ÖĞRENCİ KULÜPLERİ YÖNER...  
c) (Değişik: SK-16/02/2015–242 A/5-MH-02/03/2015-04) Yazılı olarak Öğrenci ve Kurumsal Faaliyetler Müdürlüğü’ne bildirilmemiş ve onay alınmadan Üniversite içinde ya da dışında gerçekleştirilmiş kulüp faaliyetlerinin, onaylatılmadan bastırılmış görsellerin (broşür, kitapçık, afiş vs..) tespit edilmesi halinde, izinsiz faaliyette bulunan kulübün faaliyeti durdurulabilir, bütçelerinde kesinti yapılabilir ya da kulüp kapatılabilir.
c) (Changed: SD-16/02/2015–242-A/5-BTD-02/03/2015-04) If it is discovered that some club activities, brochures, booklets, posters, etc. printed without the approval of the Student and Corporate Activities Directorate, both within and outside the University, that club could be closed, their budgets could be cut back or its activities could be terminated.
  TASARIMIN KÜRESEL GÜCÜ;...  
Platforma dünyanın dört bir yanından tasarım fakültelerinin üye olduğunu belirten Prof. Dr. Bulgun, “Yılda 2 defa konferans yapılıyor ve aday ülkeler katılıyor. İngiltere’de katıldığımız konferansta üyeliğimiz kabul edildi. Burada hem üniversitemizi hem ülkemizi temsil ettik. Konferansta fakültemizi tanıttık, etkinliklerimizi anlattık. Hatta etkinliklerimizi bir masa örtüsü şeklinde bastık. Sunumda bu da dikkat çekti ve çok beğenildi” dedi.
Prof. Dr. Ender Yazgan Bulgun, Dean of IUE Faculty of Fine Arts and Design, stated that the platform offered many improvements, and it would increase academician and student exchange as well. Prof. Dr. Bulgun said, “The platform hold biannual conferences for prospective members. Our membership was approved during the conference we attended in England. We represented both our country and the University there. We promoted the University, we talked about our activities. We even printed our activities on a table cloth which attracted great attention during our presentation.”
  YÜREKLERİYLE KONUŞUYORL...  
“İşin en eğlenceli kısmı da burada başlıyor. Bütçe sıkıntısı yaşadığımız için İstanbul'a gitmek yerine işe, İzmir'de olan etkinlikleri kovalamakla başladık. Bu zamana kadar iki filmin galasını, bir tiyatro ve bir konserin kulisini bastık. Yakaladığımız ünlülere, sloganımızı hem sesli hem de işaret dili ile söyletip videolarını çektik. Hadi İnşallah ve Deliha film ekibi, Mahşer-i Cümbüş ve Oğuzhan Uğur, Murat Boz, Büşra Pekin, Sarp Apak, Serra Yılmaz’a ulaştık. Ayrıca, çocukların pratik yapabilmeleri için Tülay Aktaş İşitme Engelliler Okulu’na bağışlanacak, en az iki adet olmak üzere fotoğraf makinası bağışı için de çabalıyoruz.”
“This is the fun part of our job. Due to budget restraints, instead of travelling to Istanbul, we started to follow the activities taking place in Izmir. We broke into backstage of two film galas, one theater and one concert up until now. The celebrities agreed to say our slogan both verbally and in sign language. Hadi İnşallah and Deliha film casts, Mahşer-i Cümbüş and Oğuzhan Uğur, Murat Boz, Büşra Pekin, Sarp Apak, Serra Yılmaz are among the celebrities who took part in our videos. We are also working to get at least 2 cameras donated to Tülay Aktaş School for the Hearing Impaired so the students can practice.”
  DİL BEYNİ GELİŞTİRİYOR ...  
Mergen, araştırma sırasında mutlu, saygın, yalan, vahşet gibi duygu sözcüklerinin bilgisayar ekranından katılımcılara gösterildiğini belirterek, “Türkçe ve İngilizceyi çocukluk döneminde ve eş zamanlı öğrenen bireylerin her iki dildeki duygu sözcüklerini algılama becerilerinde bir farklılık olmadığı ortaya çıktı. Katılımcılara anlamı olmayan sözcüklerin moyur, kines gibi harf dizilerinden ayırt etmeleri istendi. Yazılım programı aracılığıyla katılımcıların ne kadar sürede karar verip tuşa bastığı, verdikleri cevapların doğru olup olmadığını kaydedildi. Katılımcıların her iki dildeki sözcükleri algılama hızı ve cevaplarının doğruluk oranlarının bildikleri dillere göre bir fark olmadığını gösterdi. Bir başka deyişle, çocukluk döneminde ve eş zamanlı olarak edinilen dillerin bireyler üzerinde duygusal açıdan benzer şekilde etki uyandırdığını belirledik” dedi.
The study conducted on 48 bilinguals of Turkish and English, and 53 native speakers of Turkish, researched about which part of hemisphere the visual recognition of feeling words took place in. Mergen reported that feeling words such as happy, respectable, lie, violence were shown to the participants on the screen. “The study revealed that there was no difference in recognition skills of individuals who learned to speak both Turkish and English concurrently during childhood when it came to recognizing words of emotion. Participants were asked to distinguish meaningless words among sequence of letters such as moyur, kines. A software program recorded how long the participants took to decide and hit the key, and whether their answers were correct or not. Participants’ speed of word recognition and rate of accuracy of words in two languages did not reveal any differences based on the languages they spoke. In others words, we found out that languages learned concurrently during childhood had similar effects on individuals in terms of emotions”.