bast – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 34 Results  www.gran-turismo.com
  Araç Ayarları - Araçlar...  
İmleci siyah bir blok üzerine getirip X düğmesine bastığınızda bir kaydırma çubuğu görüntülenecektir. Ayar yapmak için kaydırma çubuğunu sağa ve sola hareket ettirin.
Place the cursor over a black block and press the X button to display a slider. Move this slider left and right to adjust that setting.
Placez le curseur sur un bloc noir et appuyez sur la Touche X pour afficher un curseur. Déplacez-le vers la gauche ou la droite pour régler le paramètre.
Halten Sie den Cursor über einen schwarzen Block und rufen Sie mit der X-Taste einen Regler auf. Schieben Sie diesen Regler nach links oder rechts, um die betreffende Einstellung zu ändern.
Coloca el cursor sobre un bloque negro y pulsa el Botón X para ver un indicador. Muévelo a izquierda y derecha para configurar ese ajuste.
Posiziona il cursore sopra un blocco nero e premi il Tasto X per mostrare un indicatore. Spostalo a sinistra e a destra per regolare l'impostazione.
Coloca o cursor sobre um bloco preto e prime o Botão X para veres o cursor. Move esse cursor para a esquerda e direita para ajustares essa definição.
Plaats de cursor op een zwart blok en druk op de X-toets om een schuifbalk te tonen. Door deze schuifbalk naar links of rechts te verplaatsen, pas je deze instelling aan.
黒地のブロックにカーソルを合わせ○ボタンを押すと、スライダーが表示されます。スライダーを左右に動かすことで調整を行います。ただしブロック内の数値がグレーになっている時は調整ができません。
Ha a kurzort egy fekete blokk fölé viszed, és megnyomod a × gombot, az egy csúszkát jelenít meg. A csúszkát balra és jobbra mozgatva módosíthatod az adott beállítást.
Umieść kursor nad czarnym elementem i wciśnij przycisk X, by wyświetlić suwak. Przesuwaj nim w lewo i w prawo, by dostosować to ustawienie.
Поместив курсор над черным блоком и нажав кнопку X, вы увидите бегунок. Перемещайте его влево и вправо, чтобы изменить параметр.
  Galeri - Evim - Gran Tu...  
Bir fotoğrafı tam ekran modunda görüntülerken herhangi bir düğmeye bastığınızda aşağıdaki seçenekler kullanılabilir hale gelecektir:
Press a button on the controller while viewing a photo in full-screen mode and the following options will become available:
Appuyez sur une touche de la manette lorsque vous regardez une photo en mode plein écran pour que les options suivantes deviennent disponibles :
Wenn Sie eine Taste auf dem Controller drücken, während Sie ein Foto im Vollbildmodus betrachten, können Sie auf die folgenden Optionen zugreifen:
Pulsa un botón del mando mientras ves una foto a pantalla completa para acceder a las siguientes opciones:
Premi un tasto sul controller wireless mentre visualizzi una foto a schermo intero per accedere alle seguenti opzioni:
Se pressionares um botão do comando enquanto uma foto estiver aberta em modo de ecrã completo, as seguintes opções ficarão disponíveis:
Druk op een toets op de controller terwijl je een foto op het volledige scherm bekijkt om de volgende opties te krijgen:
Egy fénykép teljes képernyős módban történő megjelenítése közben egy gomb megnyomásával az alábbi lehetőségek lesznek elérhetőek:
Oglądając zdjęcie w trybie pełnoekranowym, możesz wcisnąć przycisk na kontrolerze, a dostępne będą następujące opcje:
Нажав любую кнопку контроллера во время просмотра снимков, вы увидите меню, содержащее следующие пункты:
  BMW Vision Gran Turismo...  
Kusursuz ebatları ve dinamik silüeti ile BMW Vision Gran Turismo, durduğunda bile hızlı görünüşe sahip. Ayrıca hava kontrol unsurları, karbon fiber kullanımı ile çekişi ve aracın ağırlığını azaltırken, ön ve arka rüzgarlıklar da optimum bastırma kuvveti sağlıyor.
As proporções marcadas e uma silhueta dinâmica fazem com que o BMW Vision Gran Turismo tenha uma aparência veloz, mesmo quando está parado. Os spoilers na dianteira e na traseira garantem uma força descendente ótima, enquanto os elementos de controlo de fluxo de ar reduzem o arrasto e reduzem o peso total do veículo, através da utilização de fibra de carbono. O acabamento de pintura nas cores BMW M marcam o fluxo de ar, relembrando os sucessos da BMW Motorsports.
Idealne proporcje oraz dynamiczna sylwetka powodują, że BMW Vision Gran Turismo wygląda jakby gnało przed siebie z olbrzymią prędkością, i to nawet kiedy stoi! Przedni i tylny spoiler zapewniają idealny docisk, części aerodynamiczne zmniejszają opór powietrza, a elementy z kompozytów znacznie obniżyły całkowitą wagę. Lakier w kolorach BMW M podkreśla aerodynamiczne elementy samochodu i przypomina sukcesy BMW Motorsport.
  NISSAN CONCEPT 2020 Vis...  
“NISSAN CONCEPT 2020 Vision Gran Turismo”, PlayStation®3’e özel "Gran Turismo 6” da erişime açıldı. Yarış otomobillerinin bastırma gücü teorisi aşılanmış olan Hibrit GT konseptini deneyimleyin. ...
On the 26th of June, additional images and a new video for the "NISSAN CONCEPT 2020 Vision Gran Turismo" have been released, simultaneously with the reveal of the full scale model at Goodwood Festival...
La “NISSAN CONCEPT 2020 Vision Gran Turismo”, disponible exclusivement sur PlayStation®3. Découvrez le concept Hybrid GT développé autour de la théorie de l'appui des voitures de course. Comment...
Der „NISSAN CONCEPT 2020 Vision Gran Turismo“ wurde für „Gran Turismo®6“ veröffentlicht, das exklusiv für PlayStation®3 erhältlich ist. Erleben Sie das Hybrid-GT-Konzept, das mit echter Rennwagen-Aero...
El "NISSAN CONCEPT 2020 Vision Gran Turismo" ha llegado a "Gran Turismo 6", disponible en exclusiva para PlayStation®3. Vive la experiencia de este concepto híbrido de GT con la adherencia de los ...
La "NISSAN CONCEPT 2020 Vision Gran Turismo" è da oggi disponibile per Gran Turismo 6, in esclusiva per PlayStation®3. Scopri la concept ibrida GT, creata puntando alle prestazioni di un'auto da c...
O “NISSAN CONCEPT 2020 Vision Gran Turismo” foi lançado no "Gran Turismo 6", disponível exclusivamente na PlayStation®3. Experimenta o protótipo GT Híbrido que foi desenvolvido com a teoria de for...
De NISSAN CONCEPT 2020 Vision Gran Turismo is uitgebracht voor Gran Turismo 6, exclusief op PlayStation®3. Beleef de hybride GT-concept die is gebaseerd op de downforcetechnieken uit de racerij. ...
A kizárólag PlayStation®3 rendszerre elérhető „Gran Turismo 6”-ba bekerült a „NISSAN CONCEPT 2020 Vision Gran Turismo”. Próbáld ki a versenyautók leszorítóerő-elméletét alkalmazó hibrid GT koncepciót....
NISSAN CONCEPT 2020 Vision Gran Turismo został udostępniony w „Gran Turismo 6”, tytule dostępnym wyłącznie na PlayStation 3. Koncepcyjny hybrydowy GT zbudowany zgodnie z teoriami aerodynamiki i sił do...
В игру Gran Turismo 6, предназначенную эксклюзивно для PlayStation®3, добавлен автомобиль NISSAN CONCEPT 2020 Vision Gran Turismo. Почувствуйте уникальность концепта Hybrid GT, прижимная сила которого...
  Kamera Menüsü - Fotoğra...  
Fotoğrafın boyutunu belirleyin (piksel sayısı). Fotoğrafı eğer büyük bir kâğıda bastıracaksanız lütfen bu ayarı x2’ye getirin.
Set the photo size (no. of pixels). If you intend to print the image on a large piece of paper, please set this to x2.
Définissez la taille de l'image (nb de pixels). Si vous comptez imprimer la photo en grand, mieux vaut choisir x2.
Passen Sie die Fotogröße an (Anzahl der Pixel). Wenn Sie beabsichtigen, das Bild auf einem großen Papier auszudrucken, stellen Sie die Vergrößerung bitte auf „x2“.
Elige el tamaño (número de píxeles) de la imagen. Usa x2 para imprimir en papel grande.
Imposta la dimensione della foto (in pixel). Se vuoi stampare la foto su un foglio di grandi dimensioni, imposta il valore su x2.
Define o tamanho da foto (nº de pixéis). Se pretenderes imprimir a imagem num papel grande, por favor define isto para x2.
Bepaal de grootte van de foto (het aantal pixels). Als je de foto wilt afdrukken op een groot vel papier, selecteer hier dan de optie x2.
Beállítja a kép méretét (pixelszámát). Ha nagyobb méretben szeretnél kinyomtatni egy képet, akkor állítsd ezt x2 értékre.
Ustaw rozmiar zdjęcia (liczbę pikseli). Jeżeli chcesz wydrukować zdjęcie na dużej kartce papieru, ustaw rozmiar na x2.
Изменение размеров снимка в пикселах. Если вы планируете напечатать снимок в крупном формате, выберите значение x2.
  Yarış Fotoğrafları - Fo...  
Kamera Seçim Ekranı’nda X düğmesine bastığınızda Kadraj Modu’na geçiş yaparsınız. Bu noktadan itibaren fotoğraflar, “Fotoğraf Seyahati” sayfasında 4. noktayla açıklanmış “Kadraj Modu” yoluyla çekilir.
Press the X button on the Camera Selection Screen and you will enter Viewfinder Mode. From this point on, photos are taken in the same way described in point 4 on the "Photo Travel" page: "Viewfinder Mode".
Appuyez sur la Touche X dans l'écran de sélection de l'appareil pour passer en mode Viseur. De là, vous prendrez des clichés comme indiqué au point 4 de la page "Photos de voyage" : "Mode Viseur".
Drücken Sie in der Kameraauswahl die X-Taste, um den Bildsucher-Modus zu aktivieren. Von hier an werden die Fotos auf die gleiche Weise gemacht wie unter Punkt 4 „Bildsucher-Modus“ auf der „Fotoreise“-Seite beschrieben.
Pulsa el Botón X en la pantalla del punto de vista de la cámara para acceder al visor. A partir de este punto, las fotos se harán del modo descrito en el punto 4 de la página "Viaje fotográfico": "visor".
Premi il Tasto X nella schermata di selezione dell'inquadratura per entrare nella modalità obiettivo. Da questo momento in poi, la procedura per scattare una foto è identica a quella descritta nel punto 4 della pagina "Viaggio fotografico": "Modalità obiettivo".
Prime o Botão X no ecrã de seleção de câmara e entras no Modo Visor. A partir daqui, as fotografias são tiradas da mesma forma que descrita no ponto 4 da página 'Fotos de Viagem': 'Modo Visor'.
Druk op de X-toets in het camerakeuzescherm om naar de zoekerstand te gaan. Vanaf dat punt kun je foto's maken zoals beschreven bij punt 4 op de pagina Reisfoto's: Zoekerstand.
A Nézőpontválasztás képernyőn az × gomb megnyomásával léphetsz a Kereső módba. Innentől a képeket a „Fotóutazás” oldal 4., „Kereső mód” pontja szerint készítheted el.
Wciśnij przycisk X na ekranie wyboru miejsca ustawienia aparatu, a znajdziesz się w Trybie Wizjera. Aby zrobić zdjęcie, postępuj zgodnie z instrukcjami zawartymi w punkcie 4. na stronie „Podróż fotograficzna” w podpunkcie: „Tryb Wizjera”.
Выбрав камеру, нажмите кнопку X, чтобы перейти в режим видоискателя. Дальнейшие действия описаны в пункте 4 "Режим видоискателя" раздела "Фотопутешествия".
  Açık Lobi - Çevrimiçi -...  
Odaların durumları değişebilir. Oda Seçimi ekranında △ düğmesine bastığınızda oda listesi güncellenecektir. Bir odaya giriş yaptığınızda □ düğmesine basarak odadaki oyuncuların Çevrimiçi Kimliklerini görebilirsiniz.
Les statuts des salons changent de façon régulière. Appuyez sur la Touche △ à l'écran de sélection des salons pour mettre à jour la liste des salons. Une fois que vous avez sélectionné un salon, appuyez sur la Touche □ pour voir les ID en ligne des joueurs présents dans ce salon.
Der Status der Räume ändert sich regelmäßig. Drücken Sie die △-Taste im Raumauswahl-Bildschirm, um die Raum-Liste zu aktualisieren. Drücken Sie die □-Taste, sobald Sie einen Raum ausgewählt haben, um die Online-IDs der Spieler in diesem Raum anzuzeigen.
El estado de las salas cambia a menudo. Pulsa el Botón △ en la pantalla de selección de sala para actualizar la lista de salas disponibles. Cuando hayas elegido una, pulsa el Botón □ para ver los ID online de los jugadores que estén en ella.
Lo stato delle stanze cambia regolarmente. Premi il Tasto △ nella schermata Selezione stanza per aggiornarne l'elenco. Una volta scelta una stanza, premi il Tasto □ per visualizzare gli ID online dei giocatori presenti al suo interno.
A situação das salas muda regularmente. Prime o Botão △ no ecrã de Seleção de Sala para atualizar a lista de salas. Uma vez que tenhas selecionado uma sala, prime o Botão □ para ver as IDs Online dos jogadores nessa sala.
De statussen van de ruimtes worden regelmatig gewijzigd. Door in het ruimteselectiescherm op de △-toets te drukken, wordt de ruimtelijst bijgewerkt. Zodra je een ruimte hebt geselecteerd, kun je op de □-toets drukken om de online id's te bekijken van de spelers in die ruimte.
A szobák állapota folyamatosan változik. A Szobaválasztás képernyőn a △ gomb megnyomásával frissíthető a szobák listája. Egy szoba kiválasztása után a □ gomb megnyomásával jelenítheted meg az adott szobában tartózkodó játékosok Online azonosítóját.
Statusy pokojów zmieniają się regularnie. Wciśnij przycisk △ na ekranie wyboru pokoju, by zaktualizować listę pokojów. Po wybraniu pokoju wciśnij przycisk □, by zobaczyć identyfikatory sieciowe graczy w danym pokoju.
Состояние отдельных комнат время от времени может меняться. Чтобы обновить список комнат, нажмите △ . Выбрав комнату, нажмите □, чтобы увидеть сетевые идентификаторы находящихся в ней игроков.
  Araç Ayarları - Araçlar...  
İmleci gösterge gibi görünen işarete sahip bir parçanın üzerine getirip X düğmesine bastığınızda değiştirebileceğiniz parçaların listesi görüntülenecektir. Market arabasıyla işaretli parçalar henüz satın almadığınız parçalardır.
Place the cursor over a part that has blank spaces in the gauge, and press the X button to display a list of parts which are available. Parts marked with a shopping cart are parts you haven't yet purchased. Parts marked with a black radio button are those you have already purchased.
Placez le curseur sur une pièce dont l'indicateur est une jauge et appuyez sur la Touche X pour afficher la liste des pièces pouvant la remplacer. Les chariots de supermarché indiquent les pièces que vous n'avez pas encore achetées. Les boutons de radio noirs indiquent les pièces déjà achetées.
Halten Sie den Cursor über ein Teil mit einem solchen Maßanzeige-Symbol und drücken Sie die X-Taste. Daraufhin erscheint eine Liste mit Teilen, gegen die es ausgetauscht werden kann. Teile, die mit einem Einkaufswagen gekennzeichnet sind, haben Sie noch nicht erworben.
Coloca el cursor sobre una pieza que tenga un indicador en forma de medidor y pulsa el Botón X para ver el listado de piezas que pueden reemplazarla. Las piezas que ya has adquirido se marcan con un botón de radio negro.
Porta il cursore sopra un componente con indicatore a forma di misuratore e premi il Tasto X per visualizzare l'elenco di componenti utilizzabili per la sostituzione. I componenti indicati con il carrello della spesa sono quelli che devi ancora acquistare. Quelli con un tasto di selezione sono invece già in tuo possesso.
Coloca o cursor sobre uma peça que tenha um indicador tipo mostrador e prime o Botão X para visualizares uma lista de peças que a podem substituir. As peças marcadas com um carrinho de compras, são peças que ainda não compraste. As peças marcadas com um rádio negro, são peças que já compraste.
Plaats de cursor op een onderdeel met een indicator die op een meter lijkt en druk op de X-toets om een overzicht te zien van de onderdelen die kunnen worden vervangen. Onderdelen die zijn gemarkeerd met een winkelwagentje heb je nog niet aangeschaft. Onderdelen die zijn gemarkeerd met een zwarte radioknop heb je al aangeschaft.
Ha a kurzort olyan alkatrészre viszed, amelynek mérőműszer jelzése van, és megnyomod az × gombot, megjelenik azoknak az alkatrészeknek a listája, amelyekre az adott alkatrész cserélhető. A bevásárlókocsival jelölt alkatrészeket még nem vásároltad meg. A fekete rádiógombbal jelölt alkatrészek már a rendelkezésedre állnak.
Umieść kursor nad częścią, przy której znajduje się wskaźnik przypominający miernik, i wciśnij przycisk X, a wyświetli się lista części, które możesz nim zastąpić. Wózek sklepowy oznacza części, których jeszcze nie udało ci się zakupić, z kolei części oznaczone przyciskiem opcji zostały już przez ciebie kupione.
Поместив курсор над такой деталью, нажмите кнопку X, чтобы увидеть список альтернативных запчастей. Значками тележки в этом списке обозначаются детали, которые вы еще не приобрели, а черными радиокнопками – уже купленные.
  Volkswagen GTI Roadster...  
Aerodinamik ön ve arka rüzgarlıklar, arkadaki entegre bir difüzör bileşeni ile birlikte, harika bir yol tutuşu sağlamak için gerekli olan bastırma kuvvetini sağlıyor. 235/35 (ön) ve 275/30 (arka) boyutlarındaki 20 inçlik tekerler ile beraber, muazzam tork, 4 teker aracılığıyla piste sağlam şekilde aktarılabiliyor.
Ses becquets avant et arrière optimisés et son diffuseur intégré à l'arrière lui apportent l'appui nécessaire pour une tenue de route maximum. Avec des jantes de 20 pouces, 235/35 (avant) et 275/30 (arrière), le couple est transféré sur la piste par les 4 roues motrices. La supercar est équipée de freins céramique ventilés, de 380 mm de diamètres à l'avant et de 356 mm à l'arrière.
Aerodynamisch optimierte Front-und Heckspoiler liefern zusammen mit einem integrierten Diffusor-Element am Heck den erforderlichen Anpressdruck für eine exzellente Straßenlage. Dank der montierten 20-Zoll-Räder in den Größen 235/35 (vorn) und 275/30 (hinten) kann das mächtige Drehmoment zuverlässig über die vier angetriebenen Räder auf die Strecke übertragen werden. Der Supersportwagen verfügt über belüftete Keramik-Bremsen mit 380 mm Durchmesser vorn und 356 mm hinten.
El alerón frontal y trasero optimizado aerodinámicamente y el elemento difusor integrado trasero producen la adhesión necesaria para un agarre excelente. Equipado con ruedas de 20 pulgadas de 235/35 (delanteras) y 275/30 (traseras), la enorme torsión puede transferirse de manera perfecta a la pista mediante sus cuatro ruedas de transmisión. El supercoche incluye frenos de cerámica ventilados de 380 mm de diámetro en el frontal y 356 mm en la parte trasera.
Gli spoiler anteriore e posteriore sono aerodinamicamente ottimizzati e, insieme al diffusore posteriore, consentono di generare la deportanza necessaria per garantire un'ottima tenuta di strada. Le grandi ruote da 20 pollici e 235/35 (fronte) e 275/30 (retro) consentono di scaricare in tutta sicurezza a terra l'enorme coppia, distribuendola sulle 4 ruote motrici. Questa supercar dispone di freni in ceramica ventilati, dal diametro di 380 mm sull'anteriore e 356 mm sul posteriore.
Os spoilers frontal e traseiro otimizados aerodinamicamente, em conjunto com um elemento difusor integrado na traseira, permitem a força descendente necessária para uma aderência excelente à estrada. Equipado com jantes de 20 polegadas nos tamanhos 235/35 (frente) e 275/30 (atrás), o seu grande binário pode ser transferido com segurança para o circuito através da tração às 4 rodas. O supercarro tem travões de cerâmica ventilados, com 380 mm de diâmetro à frente e 356 mm atrás.
Aerodynamisch geoptimaliseerde voor- en achterspoilers zorgen samen met een geïntegreerde diffuser aan de achterkant voor de vereiste neerwaartse kracht. Het gigantische koppel wordt veilig op het wegdek overgebracht via de vier aangedreven wielen met 20-inch velgen, maat 235/35 aan de voorkant en maat 275/30 achter. De supercar heeft geventileerde keramische remmen met aan de voorkant een diameter van 380 mm en achter 356 mm.
A kitűnő úttartást az aerodinamikailag optimalizált első és hátsó légterelőn, valamint az integrált hátsó diffúzorelemen keletkező leszorítóerő biztosítja. Az autó 20 hüvelykes, elöl 235/35-ös, hátul 275/30-as kerekeket kapott, amelyek a négykerékhajtással kombinálva megbízhatóan viszik át az útra az óriási nyomatékot. A szupergépet elöl 380 mm-es, hátul 356 mm-es kerámiafékek lassítják le.
Aerodynamiczny przedni i tylny spoiler w połączeniu ze zintegrowanym dyfuzorem znajdującym się z tyłu wytwarzają siłę docisku, która zapewnia doskonałą przyczepność. Dzięki 20-calowym kołom w rozmiarach 235/35 (przód) i 275/30 (tył) i napędowi 4x4 potężny moment obrotowy może być doskonale wykorzystany. Ten supersamochód posiada hamulce z wentylowanymi, ceramicznymi tarczami o średnicy 380 mm z przodu oraz 356 mm z tyłu.
Крутящий момент поступает на все четыре 20-дюймовых колеса, при этом на передних колесах установлены шины размера 235/35, а на задних - 275/30. Прижимающую силу для надежного сцепления этих шин с трассой создают спойлеры тщательно выверенной формы, а также интегрированный задний диффузор. В передних тормозах используются вентилируемые керамические диски диаметром 380 мм, а в задних - 356 мм.
  PEUGEOT Vision Gran Tur...  
PEUGEOT Vision Gran Turismo, radikal tarzında aerodinamik bileşenlerden yoksunluğu ve tek parça görünümüyle dikkat çekiyor. Tasarım, yere bastırma kuvvetinin direkt olarak sadece 1,04 metre yüksekliğindeki gövde sayesinde üretilmesine olanak sağlıyor.
Ce bolide, conçu spécifiquement pour l’édition anniversaire de Gran Turismo, convoque les incontournables d’une voiture d’endurance hyper performante. Avec son style radical, PEUGEOT Vision Gran Turismo interpelle par la quasi-absence d’éléments aérodynamiques et sa silhouette monolithique taillée pour fendre l’air. Son dessin permet de générer l’appui aérodynamique de la voiture directement par la carrosserie qui culmine seulement à 1,04 mètre.
Dieser Rennwagen, der speziell für die Anniversary Edition von Gran Turismo 6 entworfen wurde, vereint alle wichtigen Charakteristika eines hypereffizienten Langstreckenfahrzeugs. Mit seinem radikalen Stil sticht der PEUGEOT Vision Gran Turismo dank seiner fast nicht vorhandenen aerodynamischen Elemente und seiner monolithischen, die Luft zerschneidenden Form deutlich hervor. Sein Design ermöglicht eine aerodynamische Unterstützung, die unmittelbar durch die Karosserie zustande kommt, welche eine Höhe von nur 1,04 m aufweist.
Este coche de carreras, diseñado especialmente para la Edición Aniversario de Gran Turismo 6, combina los principales elementos de un vehículo de resistencia tremendamente eficaz. Con un estilo radical, el PEUGEOT Vision Gran Turismo destaca por la casi nula presencia de elementos aerodinámicos y un aspecto monolítico capaz de cortar el viento. Su diseño permite que la carrocería, de apenas 1,04 m, genere carga aerodinámica.
Quest'auto da corsa, progettata appositamente per la Anniversary Edition di Gran Turismo 6, riunisce molti elementi di un'auto da endurance a elevata efficienza. Radicale nelle soluzioni stilistiche, la PEUGEOT Vision Gran Turismo si caratterizza per la quasi totale assenza di elementi aerodinamici e per la sua figura monolitica. La sua conformazione consente di generare la deportanza necessaria direttamente grazie al corpo vettura, alto appena 1,04 metri.
Este carro de competição, desenhado especialmente para a Edição de Aniversário do Gran Turismo 6, junta os elementos mais importantes de um carro de resistência hipereficiente. Dono de um estilo radical, o PEUGEOT Vision Gran Turismo sobressai com a sua quase ausência de elementos aerodinâmicos e a sua figura monolítica que trabalha o ar. O seu design permite um apoio aerodinâmico gerado diretamente pela carroçaria, que alcança uns meros 1,04 m de altura.
Deze racewagen, speciaal ontworpen voor de Anniversary Edition van Gran Turismo 6, bevat de belangrijkste ingrediënten van een ultra-efficiënte endurancebolide. De PEUGEOT Vision Gran Turismo valt op door zijn radicale stijl, de nagenoeg complete afwezigheid van aerodynamische hulpmiddelen en een carrosserie die uit één stuk lijkt te bestaan. Vlak achter de carrosserie, die slechts 1,04 meter hoog is, ontstaat een grote neerwaartse druk.
Ez a versenyautó, amelyet külön a Gran Turismo 6 Anniversary Edition kiadásához terveztek, egy szuperhatékony, hosszútávú versenyzésre szánt versenyautó legfőbb elemeit egyesíti magában. Radikális stílusa, szinte nem létező aerodinamikai elemeivel és a levegőt szelő monolitikus alakjával ténylegesen kitűnik a tömegből. Formája lehetővé teszi, hogy az aerodinamikai támogatást közvetlenül az autó karosszériája hozza létre, amely mindössze 1,04 méter magas.
Ten samochód wyścigowy, zaprojektowany specjalnie dla Gran Turismo 6 Anniversary Edition, zawiera w sobie najważniejsze elementy bardzo wydajnego samochodu wykorzystywanego w wyścigach wytrzymałościowych. Posiadający wyjątkowy styl PEUGEOT Vision Gran Turismo wyróżnia się praktycznie nieobecnymi elementami aerodynamicznymi oraz swoją rozdzierającą powietrze sylwetką. Został zaprojektowany w taki sposób, żeby wsparcie aerodynamiczne było wytwarzane bezpośrednio przez karoserię samochodu, której wysokość wynosi jedynie 1.04 m.
Этот автомобиль, разработанный специально для юбилейного издания Gran Turismo 6 Anniversary Edition, объединяет в себе все основные элементы, необходимые для успешного участия в гонках на выносливость. Внешний вид PEUGEOT Vision Gran Turismo весьма радикален: его монолитный кузов, рассекающий воздух, практически лишен внешних аэродинамических деталей. Необходимая прижимающая сила создается самим кузовом, высота которого составляет всего 1,04 м.
  Galeri - Evim - Gran Tu...  
Her şarkı , şarkı isimlerinin sağ tarafındaki oynat düğmesine basılarak çalınabilir. SELECT düğmesine bastığınızda aşağıdaki seçenekler kullanılabilir hale gelir: "Yarış Müziğine Ekle” "Menü Müziğine Ekle " veya "Slayt Gösterisi Müziğine Ekle".
Gran Turismo 6 music is managed from the "Library". Select "Library" and a list of music will be displayed on the right side of the screen. Each song can be played by pressing the play button located to the right of the song name. Press the SELECT button and you can choose from the following options: "Add to Race BGM", "Add to Menu BGM" or "Add to Slideshow BGM".
Vous pouvez gérer la musique de Gran Turismo 6 via la "Bibliothèque". Sélectionnez "Bibliothèque" et une liste de musiques s'affichera à droite de l'écran. Chaque chanson peut être écoutée en appuyant sur le bouton de lecture situé à droite de son titre. Appuyez sur la Touche SELECT pour choisir parmi les options suivantes : "Ajouter à la musique de course", "Ajouter à la musique du menu" ou "Ajouter à la musique du diaporama".
Die Musik von Gran Turismo®6 wird über die „Sammlung“ verwaltet. Wenn Sie „Sammlung“ auswählen, wird auf der rechten Bildschirmseite eine Liste mit Musik angezeigt. Jeder Song kann durch die Auswahl von „Wiedergabe“ rechts vom Songnamen abgespielt werden. Wenn Sie die SELECT-Taste drücken, können Sie aus den folgenden Optionen auswählen: „Zu Hintergrundmusik (Rennen) hinzufügen“, „Zu Hintergrundmusik (Menü) hinzufügen“ oder „Zu Hintergrundmusik (Diashow) hinzufügen“.
La música de Gran Turismo 6 se gestiona desde el archivo. Elige "Archivo" para mostrar una lista de canciones en la parte derecha de la pantalla. Para reproducir una, pulsa el botón de reproducción que está a la derecha de su título. Pulsa el Botón SELECT para acceder a las siguientes opciones: "Añadir a la música de las carreras", "Añadir a la música de los menús" o "Añadir a la música de las diapositivas".
La musica di Gran Turismo 6 può essere gestita in "Archivio". Seleziona "Archivio" per visualizzare l'elenco dei brani musicali, sul lato destro dello schermo. Ogni brano può essere riprodotto premendo l'apposito tasto, situato a destra del titolo. Premi il Tasto SELECT e potrai scegliere fra le seguenti opzioni: "Aggiungi alla musica di gara", "Aggiungi alla musica dei menu" o "Aggiungi alla musica della presentazione".
A música do Gran Turismo 6 é gerida a partir da 'Biblioteca'. Seleciona 'Biblioteca' e será exibida uma lista de músicas do lado direito do ecrã. Podes reproduzir cada uma delas premindo o botão localizado à direita do nome da canção. Prime o Botão SELECT e podes escolher uma das seguintes opções: 'Adicionar à música da Corrida', 'Adicionar à música do Menu' ou 'Adicionar à música da Ap. de Diapositivos'.
De muziek van Gran Turismo 6 wordt bewaard in de bibliotheek. Als je Bibliotheek selecteert, verschijnt er rechts in beeld een overzicht van de muziek. Je kunt elk nummer afspelen door op de afspelenknop naast de titel te drukken. Als je op de SELECT-toets drukt, heb je de keuze uit de volgende opties: Toevoegen aan racemuziek, Toevoegen aan menumuziek en Toevoegen aan diamuziek.
A Gran Turismo 6 zenéje a „Gyűjteményből” kezelhető. A „Gyűjtemény” kiválasztása után a képernyő jobb oldalán megjelenik a zenék listája. A számokat a szám címének a jobb oldalán lévő lejátszás gomb megnyomásával játszhatod le. A SELECT gomb megnyomásával az alábbi lehetőségek közül választhatsz: „Hozzáadás a verseny háttérzenéihez”, „Hozzáadás a menü háttérzenéihez”, „Hozzáadás a diavetítés háttérzenéihez”.
Muzyką Gran Turismo 6 zarządzasz z poziomu „Biblioteki”. Wybierz „Bibliotekę”, a po prawej stronie ekranu pojawi się lista utworów muzycznych. Każdą z piosenek można odtworzyć, wciskając przycisk odtwarzania znajdujący się na prawo od jej nazwy. Wciśnij przycisk SELECT, a uzyskasz dostęp do następujących opcji: „Dodaj do muzyki podczas wyścigu”, „Dodaj do muzyki w menu” lub „Dodaj do muzyki podczas pokazu slajdów”.
Чтобы приступить к управлению музыкой, доступной в игре Gran Turismo 6, выберите пункт "Коллекция". В правой части экрана появится список композиций. Чтобы прослушать композицию, выберите кнопку воспроизведения справа от ее названия. Нажав кнопку SELECT, вы увидите меню с пунктами "Добавить в список для трассы", "Добавить в список для меню" и "Добавить в список для слайд-шоу".
  Oda Ekranı - Çevrimiçi ...  
Odadaki oyuncuların listesini görüntüler. Liste ekranında □ düğmesine bastığınızda görüntülenen bilgiler değişecektir. Oyuncular hakkındaki bilgiler, imleci herhangi bir oyuncunun isminin üzerinde getirip X düğmesine bastığınızda görüntülenir.
Display a list of the players in the room. Press the square button while the list is displayed to change the information that is displayed. Individual player information can be viewed by placing the cursor over that player's name and pressing the X button.
Affichez une liste des joueurs présents dans le salon. Appuyez sur la Touche □ lorsque la liste est affichée pour changer les informations qui apparaissent à l'écran. Les informations individuelles d'un joueur peuvent être consultées en plaçant le curseur sur le nom de ce joueur et en appuyant sur la Touche X. Lorsque vous consultez les données d'un joueur, vous pouvez "Désactiver le chat vocal" pour ne pas entendre sa voix.
Zeigt eine Liste der Spieler im Raum an. Drücken Sie die □-Taste, während die Liste angezeigt wird, um die angezeigten Informationen zu ändern. Informationen zu einzelnen Spielern können aufgerufen werden, indem Sie den Cursor über dem Namen des jeweiligen Spielers platzieren und die X-Taste drücken. Wenn Sie sich die Informationen eines Spielers ansehen, können Sie diesen Spieler durch Auswahl von „Sprach-Chat deaktivieren“ stumm schalten.
Muestra una lista de los jugadores de la sala. Pulsa el Botón □ mientras la lista está en pantalla para cambiar la información mostrada. Para ver la información de cada jugador, sitúa el cursor sobre su nombre y pulsa el Botón X. Al ver la información de un jugador, puedes seleccionar "Desactivar chat de voz" para silenciar al jugador.
Mostra l'elenco dei giocatori presenti nella stanza. Premi il Tasto □ con l'elenco visualizzato per modificare le informazioni presenti. I dati sui singoli giocatori sono visibili portando il cursore sopra il loro nome e premendo il Tasto X. Mentre visualizzi le informazioni su un giocatore, puoi selezionare "Disattiva chat vocale" per non ascoltare la sua voce.
Exibe uma lista dos jogadores da sala. Prime o Botão □ enquanto a lista está em exibição para mudares a informação que é apresentada. A informação individual de jogadores pode ser vista ao posicionares o cursor por cima do nome de um jogador e premindo o Botão X. Ao visualizares a informação de um jogador, podes selecionar “Desligar Conversação de Voz” para silenciar a voz desse jogador.
Bekijk een overzicht van de spelers in de ruimte. Druk op de □-toets terwijl de lijst in beeld is om de weergegeven informatie te wijzigen. Plaats de cursor op de naam van een speler en druk op de X-toets om diens individuele informatie te bekijken. Als je informatie over een speler bekijkt, kun je zijn stemgeluid dempen met de optie Voice-chat uit.
A szobában lévő játékosok listája. A □ gomb megnyomásával megváltoztathatod a megjelenített adatokat. Az egyes játékosok adatainak lekéréséhez vidd a nevük fölé a kurzort, majd nyomd meg az × gomb gombot. A játékos adatainak megjelenítésekor a „Hangos csevegés kikapcsolása” opcióval elnémíthatod a játékos hangját.
Wyświetla listę graczy znajdujących się w pokoju. Jeśli wciśniesz przycisk □, gdy wyświetla się lista, zmienią się zawarte w niej informacje. Najeżdżając kursorem na imię gracza i wciskając przycisk X, uzyskasz informacje na temat poszczególnych graczy. Przeglądając informacje gracza możesz wybrać opcję „Wyłącz czat głosowy”, aby go wyciszyć.
Просмотр списка игроков, находящихся в комнате. Нажав □ при просмотре этого списка, вы смените тип отображаемой информации. Для просмотра сведений об отдельном игроке поместите курсор над его именем и нажмите X. При просмотре сведений об игроке вы можете запретить прием голосовых сообщений от него, выбрав пункт "Отключить микрофон".
  Veri Kaydedici - Yarışl...  
Burada, en iyi tur tekrarınızı seçmeniz istenecek. "Tamam" tuşuna bastığınızda en iyi tur tekrarları ekranda gösterilecek. Daha sonra Veri Kaydedici'ye yüklemek istediğiniz en iyi tur tekrarını seçin.
Depuis l'écran d'accueil, sélectionnez "Outils" puis "Enregistreur de données", et il vous sera demandé de charger la rediffusion d'un meilleur tour. Sélectionnez "OK" et une liste de rediffusions des meilleurs tours s'affichera. Sélectionnez la rediffusion que vous souhaitez charger dans l'enregistreur de données. Veuillez noter que les rediffusions ne doivent pas excéder 20 minutes, et ce sont uniquement les rediffusions du meilleur tour enregistrées dans les modes suivants qui peuvent être chargées :
Wählen Sie im „Zuhause“-Bildschirm „Werkzeuge“ und anschließend „Datenlogger“. Daraufhin werden Sie dazu aufgefordert, eine Beste-Runde-Wiederholung zu laden. Wenn Sie „O. K.“ wählen, wird Ihnen eine Liste der Beste-Runde-Wiederholungen angezeigt. Wählen Sie jetzt die Beste-Runde-Wiederholung aus, die Sie in den Datenlogger laden möchten. Bitte beachten Sie, dass Wiederholungen nicht länger als 20 Minuten sein dürfen und dass nur Beste-Runde-Wiederholungen geladen werden können, die in den folgenden Modi aufgezeichnet wurden:
Desde la pantalla de "Mi Mundo", selecciona "Herramientas" y, a continuación, "Registrador de datos"; una vez aquí, se te instará a cargar una repetición de mejor vuelta. Pulsa "Aceptar" y aparecerá una lista de las repeticiones de mejor vuelta. Elige la repetición que deseas cargar en el Registrador de datos.Ten en cuenta que las repeticiones no deben durar más de 20 minutos y solo se pueden cargar aquellas de mejores vueltas grabadas en los siguientes modos:
Nella schermata "Casa Mia" seleziona "Strumenti", quindi "Registro dati". Ti verrà chiesto di caricare il replay di un miglior giro. Seleziona "OK" per visualizzare l'elenco dei migliori giri presenti, poi scegli quello da caricare nel Registro dati. I replay non possono superare i 20 minuti di lunghezza. Inoltre, possono essere caricati solo i replay miglior giro registrati nelle seguenti modalità:
A partir do ecrã "A Minha Casa", seleciona "Ferramentas" e depois "Registo de Dados"; será exibida uma mensagem para carregares uma repetição de uma melhor volta. Seleciona "OK" e será exibida uma lista de repetições de melhores voltas. Seleciona a repetição de melhor volta que desejas carregar para o Registo de Dados. Atenção que as repetições não podem exceder os 20 minutos de duração, e apenas podem ser carregadas as repetições de melhores voltas gravadas nos seguintes modos:
Ga in het scherm Mijn huis naar Gereedschap en selecteer vervolgens Datalogger. Je wordt dan gevraagd om een herhaling van een beste ronde te laden. Selecteer OK om een lijst met herhalingen van beste ronden te bekijken. Selecteer de herhaling van de beste ronde die je wilt laden in de datalogger. Herhalingen mogen hooguit 20 minuten duren en je kunt alleen herhalingen van beste ronden laden die zijn opgenomen in de volgende speltypen:
A „Központ” képernyőn válaszd az „Eszközök”, majd az „Adatrögzítő” lehetőséget, ezután a rendszer egy legjobb kör visszajátszásának betöltését kéri. Válaszd az „OK” lehetőséget, majd megjelenik a legjobb körök visszajátszás-listája. Válaszd ki a legjobb kört, amelynek visszajátszását be szeretnéd tölteni az Adatrögzítőbe. Felhívjuk a figyelmed, hogy a visszajátszások nem lehetnek hosszabbak 20 percnél, és kizárólag a következő módokban rögzített visszajátszások tölthetők be:
Чтобы воспользоваться ей, выберите пункты "Инструменты > Телеметрия" на экране "Мой центр". Вам будет предложено загрузить повтор лучшего круга. Выбрав ОК, вы увидите список подходящих повторов. Выберите тот из них, который вы хотите загрузить. Учтите, что загружать можно только повторы лучших кругов длительностью до 20 минут, записанные в следующих режимах:
  Oda Ekranı - Çevrimiçi ...  
Odadaki oyuncuların listesini görüntüler. Liste ekranında □ düğmesine bastığınızda görüntülenen bilgiler değişecektir. Oyuncular hakkındaki bilgiler, imleci herhangi bir oyuncunun isminin üzerinde getirip X düğmesine bastığınızda görüntülenir.
Display a list of the players in the room. Press the square button while the list is displayed to change the information that is displayed. Individual player information can be viewed by placing the cursor over that player's name and pressing the X button.
Affichez une liste des joueurs présents dans le salon. Appuyez sur la Touche □ lorsque la liste est affichée pour changer les informations qui apparaissent à l'écran. Les informations individuelles d'un joueur peuvent être consultées en plaçant le curseur sur le nom de ce joueur et en appuyant sur la Touche X. Lorsque vous consultez les données d'un joueur, vous pouvez "Désactiver le chat vocal" pour ne pas entendre sa voix.
Zeigt eine Liste der Spieler im Raum an. Drücken Sie die □-Taste, während die Liste angezeigt wird, um die angezeigten Informationen zu ändern. Informationen zu einzelnen Spielern können aufgerufen werden, indem Sie den Cursor über dem Namen des jeweiligen Spielers platzieren und die X-Taste drücken. Wenn Sie sich die Informationen eines Spielers ansehen, können Sie diesen Spieler durch Auswahl von „Sprach-Chat deaktivieren“ stumm schalten.
Muestra una lista de los jugadores de la sala. Pulsa el Botón □ mientras la lista está en pantalla para cambiar la información mostrada. Para ver la información de cada jugador, sitúa el cursor sobre su nombre y pulsa el Botón X. Al ver la información de un jugador, puedes seleccionar "Desactivar chat de voz" para silenciar al jugador.
Mostra l'elenco dei giocatori presenti nella stanza. Premi il Tasto □ con l'elenco visualizzato per modificare le informazioni presenti. I dati sui singoli giocatori sono visibili portando il cursore sopra il loro nome e premendo il Tasto X. Mentre visualizzi le informazioni su un giocatore, puoi selezionare "Disattiva chat vocale" per non ascoltare la sua voce.
Exibe uma lista dos jogadores da sala. Prime o Botão □ enquanto a lista está em exibição para mudares a informação que é apresentada. A informação individual de jogadores pode ser vista ao posicionares o cursor por cima do nome de um jogador e premindo o Botão X. Ao visualizares a informação de um jogador, podes selecionar “Desligar Conversação de Voz” para silenciar a voz desse jogador.
Bekijk een overzicht van de spelers in de ruimte. Druk op de □-toets terwijl de lijst in beeld is om de weergegeven informatie te wijzigen. Plaats de cursor op de naam van een speler en druk op de X-toets om diens individuele informatie te bekijken. Als je informatie over een speler bekijkt, kun je zijn stemgeluid dempen met de optie Voice-chat uit.
A szobában lévő játékosok listája. A □ gomb megnyomásával megváltoztathatod a megjelenített adatokat. Az egyes játékosok adatainak lekéréséhez vidd a nevük fölé a kurzort, majd nyomd meg az × gomb gombot. A játékos adatainak megjelenítésekor a „Hangos csevegés kikapcsolása” opcióval elnémíthatod a játékos hangját.
Wyświetla listę graczy znajdujących się w pokoju. Jeśli wciśniesz przycisk □, gdy wyświetla się lista, zmienią się zawarte w niej informacje. Najeżdżając kursorem na imię gracza i wciskając przycisk X, uzyskasz informacje na temat poszczególnych graczy. Przeglądając informacje gracza możesz wybrać opcję „Wyłącz czat głosowy”, aby go wyciszyć.
Просмотр списка игроков, находящихся в комнате. Нажав □ при просмотре этого списка, вы смените тип отображаемой информации. Для просмотра сведений об отдельном игроке поместите курсор над его именем и нажмите X. При просмотре сведений об игроке вы можете запретить прием голосовых сообщений от него, выбрав пункт "Отключить микрофон".
  Red Bull X Mücadelesi -...  
GT6’da, farklı performans seviyelerine sahip, toplam 3 model olacak; kompakt giriş seviyesi versiyonu “Junior”, geleneksel süspansiyona ve aerodinamik özelliklere sahip “Standart” ve sıra dışı yere bastırma kuvveti, hızı, aktif süspansiyon ve fan sistemiyle “Fan Car.”
Trois modèles sont disponibles dans GT6, avec des niveaux de performance différents. La monoplace compacte d'entrée de gamme, la “Junior” ; un modèle “Standard” avec suspensions et aérodynamique conventionnelles et la “Fan Car”, la version avec appui et vitesse ultimes, suspension active et mécanisme de ventilation.
In GT6 gibt es insgesamt 3 Modelle. Jedes hat ein anderes Leistungsniveau. Einmal wäre da der kompakte Einstiegsklasse-Wagen mit der Bezeichnung „Junior“; das „Standard“-Modell mit konventioneller Aufhängung und Aerodynamik, und das „Fan-Car“, das Modell mit ultimativem Abtrieb und umwerfender Geschwindigkeit, ausgestattet mit aktiver Aufhängung und einem Ventilator-Mechanismus.
En GT6 hay un total de 3 modelos disponibles, cada uno con un distinto nivel de rendimiento. Hay un coche de Fórmula compacto de nivel inicial llamado Junior y un modelo Standard con suspensión y aerodinámica convencionales; y luego está el Fan Car, el modelo de máxima adherencia y velocidad, provisto de suspensión activa y un mecanismo de ventilador.
In GT6 sono presenti in totale 3 modelli, ognuno con un proprio livello di prestazione. C'è quello base, denominato "Junior", quello "Standard" con sospensioni più convenzionali e, infine, il modello "Fan Car", con deportanza e potenza portate al massimo, sospensioni attive e turbina.
No GT6 existem 3 modelos disponíveis, cada um com um nível de desempenho diferente. Há um compacto de nível de entrada de fórmula chamado “Junior”, um modelo “Standard” com suspensão e aerodinâmica convencionais e o “Fan Car”, o modelo com a derradeira força descendente e velocidade, com suspensão ativa e mecanismo de ventoinha.
In GT6 zijn drie modellen beschikbaar, stuk voor stuk met unieke prestaties. Er is een compacte formuleversie voor beginners die Junior heet, een Standard-model met conventionele ophanging en aerodynamica en tot slot de Fan Car. Deze laatste heeft de meeste neerwaartse kracht en snelheid, actieve ophanging en het ventilatormechanisme.
A GT6-ban összesen 3, különböző teljesítményszintet képviselő változat érhető el. A belépőszintet képviselő kompakt „Junior”, a hagyományos felfüggesztéssel és aerodinamikai kialakítással rendelkező „Standard” és a legnagyobb leszorítóerővel bíró és leggyorsabb „Fan Car”, aktív felfüggesztéssel és ventillátormechanizmussal.
GT6 oferuje 3 modele, a każdy z nich cechuje się innymi osiągami. Będzie można znaleźć, przeznaczoną dla początkujących, formułę „Junior”, model „Standard” z konwencjonalnym zawieszeniem i aerodynamiką oraz „Fan Car”, model z aktywnym zawieszeniem i systemem wentylatorowym, charakteryzujący się najlepszymi osiągami i maksymalną siłą docisku.
В GT6 предусмотрено три варианта этого автомобиля с разными техническими характеристиками. Вариант Junior представляет собой компактную модель начального уровня с открытыми колесами, вариант Standard оснащен обычной подвеской и аэродинамическими элементами, а вариант Fan Car лидирует по скорости благодаря активной подвеске и вентилятору, который создает дополнительную прижимающую силу.
  Dodge SRT Tomahawk Visi...  
Egzozdan gelen akım, otomobilde arka taban akışını hızlandırmak ve bastırma kuvvetini arttıran, aracın direnci üzerinde ise hiçbir negatif etki taşımayan bir turboşarjlı difüzör etkisi yaratmak amacı ile aktif aerodinamik bir sistem ile çalışır.
The Tomahawk GTS-R’s aerodynamics are enhanced with a dual-element version of the active rear wing. The upper element is stored beneath the lower element when not required or when low-drag/high-speed maneuvers are requested. Each of the four fenders is vented to avoid any high pressure build up in the wheel wells.
L’échappement du V10 est dirigé vers le diffuseur arrière par une série de glissières couplées. Le flux fonctionne avec le système aérodynamique pour garantir l'accélération du flux sous la voiture, à l'arrière, et pour créer un effet de diffusion qui améliore l'appui, sans contrepartie négative sur la traînée.
Die Abgase des V10-Motors werden durch eine Reihe paarweiser Ansaugkanäle zum Diffusor geleitet. Die Strömung der Abgase sorgt zusammen mit dem Aerodynamiksystem für eine Beschleunigung der Unterbodenluftströmung am Fahrzeugheck und erzeugt den Effekt eines angeströmten Diffusors, der den Anpressdruck ohne negative Auswirkungen auf den Strömungswiderstand erhöht.
El escape del motor V10 está conectado al difusor trasero mediante una serie de pares de guías. El flujo del escape, junto al sistema aerodinámico activo, proporciona un flujo de aceleración en la parte baja de la carrocería por la parte trasera que crea un efecto difusor y aumenta la carga aerodinámica sin afectar negativamente a la fricción.
Lo scarico del propulsore V10 viene instradato al diffusore posteriore tramite una serie di condotti accoppiati. Il flusso di scarico coopera con il sistema aerodinamico attivo per fornire un'accelerazione del flusso sotto l'area posteriore della vettura, generando così un effetto di diffusore a soffio che aumenta la deportanza senza incrementare la resistenza all'avanzamento.
O sistema de escape é direcionado para o difusor traseiro numa série de tubos em pares. O fluxo do escape trabalha em sintonia com o sistema de aerodinâmica ativo para providenciar uma aceleração do fluxo sob o carro na parte traseira do mesmo, e criar um efeito difusor de sopro que aumenta a força descendente sem influenciar negativamente o arrasto.
De uitlaat van de V10 wordt via dubbele leidingen naar de achterdiffusor geleid. De gasstroom uit de uitlaat werkt samen met het actieve aerodynamische systeem en zorgt zo voor een versnelling van de luchtstroom onder de achterkant van de auto. Het ontstane geblazen diffusoreffect zorgt voor extra downforce, zonder negatieve gevolgen voor de luchtstroom.
A V10-es motor kipufogógázai páros kipufogócsöveken át a hátsó diffúzorhoz vannak vezetve. A kiáramló kipufogógázok az aktív aerodinamikai rendszerrel együttműködve felgyorsítják az autó hátsó részén a haslemez alatti légáramlást, és a fúvott diffúzornak megfelelő hatást hoznak létre, amely úgy növeli a leszorító erőt, hogy nem nő közben a légellenállás.
Spaliny z silnika V10 są kierowane do tylnego dyfuzora serią podwójnych prowadnic. Gazy z układu wydechowego, działając wraz z systemem aerodynamicznym, przyspieszają przepływ powietrza w tylnej części podwozia i tworzą efekt tzw. nadmuchiwanego dyfuzora, który zwiększa docisk pojazdu do podłoża, ale nie pogarsza parametrów aerodynamicznych.
Выпускная система V10 двигателя через серию парных направляющих выводится в задний диффузор. Потоки выхлопных газов взаимодействуют с системой аэродинамики, ускоряя поток воздуха под днищем и тем самым создавая дополнительную прижимающую силу без увеличения сопротивления.
  Kamera Menüsü - Fotoğra...  
Kamerayı belirlediğinizde Kadraj Modu’na geçiş yaparsınız. Bu moddayken △ düğmesine bastığınızda, farklı ayarları değiştirebileceğiniz Kamera Menüsü ekrana gelecektir. Tekniğinizi geliştirin ve arkadaşlarınızı kıskandıracak fotoğraflar çekin!
Aim the camera while taking a photo and you'll enter Viewfinder Mode. Pressing the triangle button in this mode will bring up the Camera Menu, from where various settings can be adjusted. Perfect your technique and take photos that will make you the envy of your friends!
Visez avec l'appareil quand vous prenez une photo pour accéder au mode Viseur. Appuyez alors sur la Touche △ pour faire apparaître le menu Appareil photo, d'où vous pourrez régler plusieurs paramètres. Travaillez votre technique et prenez des clichés qui feront pâlir de jalousie tous vos amis !
Richten Sie die Kamera aus, wenn Sie ein Foto machen, um den Bildsucher-Modus zu aktivieren. Wenn Sie in diesem Modus die △-Taste drücken, wird das Kamera-Menü aufgerufen, in dem Sie verschiedene Einstellungen anpassen können. Perfektionieren Sie Ihre Technik und machen Sie Fotos, um die Sie Ihre Freunde beneiden werden!
Apunta con la cámara mientras tomas una foto para abrir la pantalla del visor. Pulsa el Botón △ en esta pantalla para acceder al menú de la cámara, donde podrás realizar diversos ajustes. ¡Perfecciona tu técnica y saca fotos que sean la envidia de tus amigos!
Punta la macchina fotografica mentre scatti una foto e attiverai la modalità obiettivo. Premendo il Tasto △ in questa modalità si apre il Menu fotocamera, dove puoi regolare diverse impostazioni. Perfeziona la tua tecnica e scatta foto capaci di far morire d'invidia i tuoi amici!
Aponta a câmara enquanto tiras uma fotografia e entras no Modo Visor. Premindo o Botão △ neste modo abres o Menu da Câmara, onde podes ajustar várias definições. Aperfeiçoa a tua técnica e tira fotografias que deixem os teus amigos invejosos!
Richt de camera tijdens het nemen van een foto om naar de zoekerstand te gaan. Druk op de △-toets in deze stand om naar het Cameramenu te gaan, waar je verschillende instellingen kunt wijzigen. Perfectioneer je techniek en maak foto's waarmee je indruk maakt op je vrienden!
Ha fényképet akarsz készíteni, a Kereső módban találhatod meg a témát. A △ gomb megnyomása ebben a módban felhozza a Kameramenüt, ahol számos lehetőség közül választhatsz. Tökéletesítsd a technikádat és készíts olyan képeket, hogy megirigyeljenek a barátaid!
Wyceluj aparatem podczas robienia zdjęcia, a wejdziesz w tryb wizjera. Wciśnij przycisk △ w tym trybie a wyświetli się menu aparatu, z którego można dostosować różne ustawienia. Popracuj nad swoją techniką, a będziesz robić zdjęcia, których zazdrościć będą twoi znajomi!
Нажав кнопку △ в режиме видоискателя, вы вызовете меню камеры, позволяющее настроить различные параметры съемки. Освоив их, вы сможете делать снимки, которым позавидуют ваши друзья!
  Mercedes-Benz AMG Visio...  
Orijinal versiyon ile karşılaştırıldığında hemen görülebilen farklılık sabit arka kanattır. Sürtünmeyi artırmasına rağmen bu aerodinamik parça, yüksek hızlı pistlerde daha fazla yere bastırma kuvveti elde edebilmek için kullanılmıştır.
La différence flagrante réside dans l'aileron fixe arrière. Malgré la traînée qu'il crée, ce système aérodynamique permet un meilleur appui sur les circuits rapides. Les rétroviseurs munis de caméras CCD ont été remplacés par des modèles classiques, tandis que les feux de freinage arborent le logo "Gran Turismo", ajoutant une touche sportive à l'ensemble.
Der unmittelbar auffallende Unterschied zur Originalversion ist der fest installierte Heckflügel. Dieses Aerodynamikteil kommt trotz des dadurch erhöhten Luftwiderstandes zum Einsatz, um auf Hochgeschwindigkeitsstrecken für zusätzlichen Abtrieb zu sorgen. Die Seitenspiegel mit CCD-Kameras mussten konventionellen Spiegeln weichen, und die hinteren Bremsleuchten wurden zugunsten des Renn-Feelings mit dem „Gran Turismo®“-Logo verziert.
La diferencia más evidente con la versión original es el alerón trasero fijo. A pesar del incremento de resistencia que genera, se ha utilizado el dispositivo aerodinámico para potenciar la adherencia en los circuitos más rápidos. Los retrovisores laterales con cámaras CCD se han cambiado en favor de espejos convencionales, y las luces de freno traseras están decoradas con el logotipo de "Gran Turismo" para aportar un toque de competición.
La differenza che salta subito all'occhio, rispetto alla versione originale, è l'alettone posteriore fisso. Nonostante la maggior resistenza aerodinamica generata, si è scelto di installarlo per ottenere una maggiore deportanza sui tracciati più veloci. Gli specchietti retrovisori sono tornati convenzionali, rinunciando alle telecamere CCD, mentre le luci di arresto posteriori sono decorate con il logo "Gran Turismo", per aggiungere un pizzico di sapore corsaiolo.
A diferença mais notável em relação à versão original é a asa traseira fixa. Apesar deste dispositivo aerodinâmico criar um aumento da resistência, foi utilizado para gerar uma maior força descendente nos circuitos de alta velocidade. Os espelhos laterais, que usam câmaras CCD, foram trocados por outros mais convencionais, e as luzes de travagem traseiras estão decoradas com o logótipo do “Gran Turismo” para lhe dar um toque mais competitivo.
Wat meteen opvalt ten opzichte van de originele versie is de vaste achtervleugel. Dat komt de stroomlijn niet ten goede, maar zorgt wel voor meer neerwaartse kracht op snelle circuits. De zijspiegels met CCD-camera's zijn vervangen door conventionele exemplaren en de achterremlichten zijn versierd met het logo van Gran Turismo voor wat extra sportiviteit.
Az elsőként szembeötlő különbség a gyári változathoz képest a rögzített hátsó terelőszárny. Bár ez megnövekedett légellenállást jelent, a gyors pályákra a nagyobb leszorítóerő érdekében mégis ezt az aerodinamikai megoldást választottuk. A visszapillantók CCD-kameráit hagyományos tükrökkel váltottuk fel, a hátsó féklámpákat pedig a „Gran Turismo” emblémájával díszítettük a versenyautós hatás érdekében.
Najbardziej zauważalną różnicą pomiędzy wersją podstawową a wyścigową jest tylny spojler. Wprawdzie zwiększa on opór powietrza, ale zarazem generuje większą siłę docisku, co ma znaczenie na torach przeznaczonych do szybkiej jazdy. Boczne lusterka wyposażone w kamery CCD zastąpiono lusterkami konwencjonalnymi, a tylne światła stopu ozdobiono logotypem Gran Turismo, nadając całości bardziej sportowy wygląd.
Самым заметным отличием этой версии является фиксированное заднее антикрыло: несмотря на увеличенное лобовое сопротивление, этот аэродинамический элемент необходим для создания дополнительной прижимающей силы на скоростных трассах. Вдобавок к этому, зеркала на базе цифровых камер заменены обычными, а стоп-сигналы украшены логотипами Gran Turismo.
  Yarış Fotoğrafları - Fo...  
Bir tekrar videosu oynatılırken kumandadaki herhangi bir düğmeye bastığınızda araç çubuğu belirecektir. İyi bir fotoğraf karesi fırsatı yakaladığınızda araç çubuğundan “Yarış Fotoğrafı”nı seçin. Tekrar videosu duraklayacak ve Kamera Konum Seçimi ekranı görünecektir.
Pressing any button on the controller while a replay is playing will display the toolbar. When you spot a good photo opportunity, select "Race Photo" from the toolbar. This will pause the replay, and you will be taken to the Camera Location Selection screen. (You can also do this by pausing the replay using the "Pause" option or by pressing the START button and then selecting "Race Photo".)
Appuyez sur une touche de la manette pendant la rediffusion pour afficher la barre d'outils. Quand la composition vous plaît, sélectionnez "Photo de course" sur la barre d'outils. Le jeu passera en pause et vous accéderez à l'écran de sélection de la position de l'appareil. (Vous pouvez aussi utiliser l'option Pause de la rediffusion ou appuyer sur la Touche START et sélectionner "Photo de course".)
Wenn Sie bei der Wiedergabe einer Wiederholung eine Taste auf dem Controller drücken, wird die Werkzeugleiste aufgerufen. Wenn Sie eine Möglichkeit für ein gutes Foto erkennen, wählen Sie in der Werkzeugleiste „Rennfoto“ aus. Dadurch wird die Wiederholung angehalten und Sie gelangen zur Anzeige „Auswahl der Kameraposition“. (Sie können die Wiederholung auch mit der „Pause“-Option anhalten oder die START-Taste drücken und dann „Rennfoto“ auswählen.)
Si pulsas cualquier botón del mando durante la repetición, se mostrará una barra de herramientas. Cuando tengas una buena oportunidad para hacer una foto selecciona "Foto de carrera" en el menú de herramientas. Entonces, la reproducción se detendrá y se abrirá la pantalla de selección del punto de vista (también puedes detener la reproducción con la opción "Pausa" o pulsar el Botón START y luego seleccionar "Foto de carrera").
Premendo un tasto sul controller durante la riproduzione del replay visualizzerai la barra degli strumenti. Quando ti accorgi di poter scattare una bella foto, seleziona "Foto gara" da questa barra: in questo modo il replay entrerà in pausa e passerai alla schermata di selezione dell'inquadratura (puoi ottenere lo stesso effetto mettendo in pausa il replay con l'opzione "Pausa", oppure premendo il Tasto START e quindi selezionando "Foto gara".)
Ao premires qualquer botão no comando, durante uma repetição, aparece a barra de ferramentas. Quando localizares uma boa oportunidade para tirar uma fotografia, seleciona 'Foto de Corrida' na barra de ferramentas. Isso fará parar a repetição e serás levado para o Ecrã de Seleção de Localização de Câmara. (Também podes fazer isto colocando a repetição em pausa, usando a opção 'Pausa' ou premindo o Botão START e selecionando 'Foto de Corrida'.)
Druk tijdens het afspelen van een herhaling op een willekeurige toets van de controller voor toegang tot de werkbalk. Zodra je een goede fotogelegenheid ziet, selecteer je in de werkbalk de optie Racefoto. De herhaling wordt dan gepauzeerd en je gaat naar het scherm Camera positioneren. (Je kunt dit ook doen door de optie Pauze te gebruiken of door op de START-toets te drukken en vervolgens Racefoto te kiezen.)
Visszajátszás közben a vezérlő bármely gombját megnyomva megjeleníthető az eszköztár. Ha találsz egy jó fotótémát, válaszd az eszköztár „Versenyfotó” opcióját. Ez megállítja a visszajátszást, és megjelenik a Nézőpontválasztás képernyő. (Ezt a visszajátszás „Szünet” parancsával vagy a START gomb megnyomásával és a „Versenyfotó” pont kiválasztásával is megteheted.)
Podczas odtwarzania powtórki wciśnij dowolny przycisk na kontrolerze, by wyświetlić pasek narzędzi. Jeśli zobaczysz dobre miejsce do zrobienia zdjęcia, wybierz opcję „Zdjęcia z wyścigu” z paska narzędzi. Spowoduje to zatrzymanie powtórki, a ty przeniesiesz się do ekranu wyboru miejsca sesji zdjęciowej. (Możesz także tego dokonać, zatrzymując powtórkę za pomocą opcji „Pauza” lub wciskając przycisk START, a następnie wybierając „Zdjęcia z wyścigu”).
Начав просмотр повтора, нажмите любую кнопку контроллера, чтобы вызвать панель инструментов. Заметив момент, который стоило бы запечатлеть, выберите на этой панели пункт "Фото с заездов". Просмотр будет приостановлен, а вы перейдете на экран выбора точки съемки. Вы также можете перейти на этот экран, выбрав пункт "Пауза" или нажав кнопку START и выбрав "Фото с заездов".
  Bir Oda Nasıl Oluşturul...  
Daha da zayıf bir hava akımı efekti için "Gerçek"i seçin. "Zayıf" ya da "Gerçek"i seçmek, hava akımının etkisini azaltırken aynı zamanda gerçek hayatta görülen, hava akımına maruz kalan araçtaki bastırma kuvvetindeki kaybı artırır.
Sets the strength of the slipstream generated by cars. Slipstream is a force that sucks a car closer to the car in front of it when traveling at high speeds - an effect caused by differences in air pressure. Select "Strong" for a strong slipstream effect, and "Weak" for a weaker effect. For an even weaker slipstream effect, select "Real". Selecting either "Weak" or "Real" will lessen the effects of slipstream, while at the same time replicating the loss of downforce on the slipstreaming car that occurs in real life.
Réglez la force d'aspiration générée par les voitures. Cette force fait se rapprocher une voiture qui en suit une autre lorsque les deux roulent à grande vitesse (l'effet est dû aux différences de pression). Sélectionnez "Forte" pour une force d'aspiration importante et "Faible" pour un effet plus ténu. Pour une impression encore plus réduite, sélectionnez "Réaliste". L'effet "Faible" ou "Réaliste" de la force d'aspiration sera ténu, tout en reflétant la perte d'appui du véhicule en embuscade dans la réalité.
Bestimmt die Stärke des von Autos verursachten Windschattens. Der Windschatten ist eine Kraft, die das Auto bei hoher Geschwindigkeit näher an den Vordermann zieht – ein Effekt, der durch unterschiedlichen Luftdruck erzielt wird. Wählen Sie „Stark“ für einen starken Windschatteneffekt, „Schwach“ für einen schwächeren Effekt und „Realistisch“ für einen noch schwächeren Effekt. Wenn Sie „Schwach“ oder „Realistisch“ auswählen, schwächt dies die Effekte des Windschattens ab und simuliert gleichzeitig den in der Realität stattfindenden Verlust an Anpressdruck beim im Windschatten fahrenden Fahrzeug.
Determina la fuerza del rebufo generado por los coches. Es una fuerza que atrae al vehículo hacia el coche delantero al viajar a altas velocidades; un efecto causado por las diferencias en la presión del aire. Selecciona "Fuerte" para un efecto de rebufo mayor, y "Débil" para un efecto menor. Para conseguir un efecto de rebufo aún más reducido, selecciona "Real". Elegir "Débil" o "Real" reducirá los efectos del rebufo y, al mismo tiempo, se replicará la pérdida de adherencia que tendría lugar en la vida real en el coche que va a rebufo.
Stabilisce l'intensità dell'effetto scia generato dalle auto. La scia è una forza che agisce alle alte velocità, risucchiando un'auto verso quella che la precede per effetto della differenza nella pressione dell'aria. Seleziona "Elevata" per un effetto intenso e "Debole" per un effetto più smorzato. Se preferisci un effetto scia ancora più debole, seleziona "Realistica". Con le opzioni "Debole" e "Realistica" l'effetto scia sarà minore, ma verrà replicata la perdita di deportanza dell'auto in coda, proprio come nella realtà.
Define a força do cone de ar gerado pelos carros. O cone de ar é uma força gerada a grande velocidade que puxa um carro na direção de outro à sua frente – um efeito causado pelas diferenças na pressão do ar. Escolhe 'Forte' para um maior efeito do cone de ar e 'Fraco' para um menor efeito. Para um efeito de cone de ar ainda menor, seleciona 'Real'. Selecionando 'Fraco' ou 'Real' diminuirá os efeitos do cone de ar, ao mesmo tempo que replica a perda de força descendente no carro que está a sofrer os efeitos do cone de ar e que ocorre na vida real.
Bepaal de kracht van de slipstream die door de auto’s ontstaat. De slipstream ontstaat op hoge snelheid door verschillen in luchtdruk. Het gevolg is dat een auto naar de voorliggende auto wordt gezogen. Kies Sterk voor een groot effect van de slipstream en Zwak voor een klein effect. Voor een nog kleiner effect selecteer je Realistisch. Als je Zwak of Realistisch kiest, is het effect van de slipstream kleiner, en wordt het verlies aan neerwaartse kracht nagebootst dat ook in het echt optreedt.
Az autók által keltett légörvény erősségét állítja be. A légörvény olyan erő, amely nagy sebességnél a légnyomáskülönbségekből adódóan az autót az előtte lévő felé húzza. Az „Erős” beállítás erős légörvényhatást eredményez, míg a „Gyenge” gyengébbet. Ha még ennél is gyengébb hatást szeretnél, válaszd a „Valós” beállítást. A „Gyenge” vagy „Valós” beállítások gyengítik a légörvény hatását, miközben a benne lévő autó leszorító ereje is csökken, akárcsak a valóságban.
Ustawia siłę korytarza aerodynamicznego generowanego przez samochody. Korytarz aerodynamiczny tworzy siłę, która podczas jazdy z dużą prędkością zasysa samochód bliżej samochodu poprzedzającego – efekt spowodowany jest różnicą ciśnienia powietrza. Wybierz „Silne”, aby siła była duża bądź „Słabe” dla słabszego efektu. Dla zupełnie małego efektu wybierz „Realne”. Wybranie „Słabe” lub „Realne” zmniejszy wpływ korytarza aerodynamicznego i spowoduje utratę docisku w samochodzie korzystającym z tego efektu, tak jak ma to miejsce podczas prawdziwego wyścigu.
Регулировка интенсивности эффекта "воздушного мешка". Этот эффект возникает благодаря разрежению воздуха позади быстро движущихся машин и облегчает обгон. Чтобы усилить этот эффект, выберите значение "Сильнее", чтобы ослабить - "Слабее". Для достижения наибольшего реализма выберите значение "Как в жизни", при котором влияние эффекта становится еще слабее, а также воспроизводится потеря прижимающей силы в "воздушном мешке".
  NISSAN CONCEPT 2020 Vis...  
Aktif arka kanat hıza göre yükseliyor veya alçalıyor. Bu kanat 300 km/h (300 km/sa.) hızda diferansiyel bloğuna direkt olarak 400 kg’den daha fazla yere bastırma kuvveti uyguluyor. Zeminin ön kısmının altındaki yukarı kıvrım havanın gövdenin altına alınmasını sağlıyor.
L'aileron actif arrière se baisse ou se monte suivant la vitesse. À 300 km/h il pousse 400 kg d'appui directement sur le bloc différentiel. Sous la voiture, la partie incurvée qui guide l'air vers la sortie du pare-chocs avant, combinée avec le grand diffuseur arrière, créer un effet d'aspiration, produisant un appui équivalent à celui des voitures de course. De nombreuses idées utilisent ainsi chaque élément dans un esprit de confort de conduite et de vitesse.
El alerón activo trasero sube o baja en función de la velocidad, y a 300 km/h dirige más de 400 kg de carga aerodinámica directamente hacia el bloque diferencial. El frontal elevado dirige el aire del suelo hacia la salida del guardabarros delantero, que combinada con el difusor trasero crea un fuerte vacío, produciendo una carga aerodinámica equivalente a la de los coches deportivos. Hay muchas ideas como esta que lo utilizan todo para obtener una ventaja en la conducción y que se aplican con efectividad junto a su velocidad.
L'alettone posteriore attivo si alza e si abbassa a seconda della velocità. A 300 km/h arriva a generare 400 kg di deportanza, direttamente sopra il blocco del differenziale. Sotto il fondo dell'auto, lo sbalzo frontale che guida l'aria verso lo sbocco del parafango anteriore, unito al grande diffusore posteriore, crea un potente effetto suolo, generando una deportanza di livello pari a quella delle auto da corsa. Molte altre idee come questa consentono di fornire altri vantaggi alla guida, rendendola più sicura e veloce.
A asa traseira ativa levanta ou baixa de acordo com a velocidade e, aos 300 km/h cria mais de 400 kg de força descendente, diretamente no bloco do diferencial. Sob o piso do carro, o fluxo frontal ascendente que encaminha o ar debaixo do piso para a saída de ar do guarda-lamas frontal, combinado com o difusor de grandes dimensões traseiro, cria um forte vácuo que produz uma força descendente equivalente aos carros de competição. Existem muitas ideias como esta, que utilizam tudo para vantagem da condução, aplicadas com eficácia consoante a sua velocidade.
De actieve achterspoiler gaat omhoog en omlaag, afhankelijk van de snelheid. Bij 300 km/h (83 km/u) drukt hij maar liefst 400 kg aan neerwaartse kracht op het differentieel. Bij de bodem ontstaat een krachtig vacuüm doordat de lucht eronder naar het voorspatbord wordt gezogen en doordat er aan de achterkant een grote diffuser is gemonteerd. De ontstane neerwaartse kracht doet niet onder voor die van racewagens. De auto barst van dit soort ideeën, waarin alles draait om de rijeigenschappen en de snelheid te verbeteren.
A hátsó aktív szárny a sebesség függvényében emelkedik vagy ereszkedik, és 300 km/h-nál több mint 400 kg leszorítóerőt juttat közvetlenül a differenciálblokkra. A padló alatt az elülső felívelő idom – amely a padló alól a levegőt az elülső sárvédő kivezetése felé tereli – egy nagy diffúzorral kombinálva erős, a versenyautókéval megegyező nagyságú vákuumot hoz létre. Nagyon sok olyan ehhez hasonló ötletet építettek be, amelyek a sebesség arányában hatnak a menettulajdonságokra.
Tylny spoiler unosi się bądź opada w zależności od prędkości. Przy 300 km/h daje ponad 400 kg siły docisku prosto na dyferencjał. W przedniej części podwozia powietrze przemieszcza się w górę spod podłogi do wylotu w przednim błotniku. W połączeniu z dużym tylnym dyfuzorem tworzy to potężną próżnię, która generuje siłę docisku zbliżoną do tej pojawiającej się w samochodach wyścigowych. Wiele podobnych pomysłów wykorzystano do uzyskania dużych prędkości i przewagi w czasie jazdy.
Активное заднее антикрыло поднимается и опускается в зависимости от скорости. При достижении 300 km/h (83 км/ч) оно создает более 400 kg (400 кг) аэродинамической силы, прилагаемой прямо к блоку дифференциала. Дополнительную прижимающую силу обеспечивает разрежение воздуха под днищем, создаваемое специальным изгибом днища, отводящим воздух под передние крылья, и задним диффузором. В конструкции автомобиля немало других подобных решений, улучшающих управляемость на больших скоростях.
  NISSAN CONCEPT 2020 Vis...  
Aktif arka kanat hıza göre yükseliyor veya alçalıyor. Bu kanat 300 km/h (300 km/sa.) hızda diferansiyel bloğuna direkt olarak 400 kg’den daha fazla yere bastırma kuvveti uyguluyor. Zeminin ön kısmının altındaki yukarı kıvrım havanın gövdenin altına alınmasını sağlıyor.
L'aileron actif arrière se baisse ou se monte suivant la vitesse. À 300 km/h il pousse 400 kg d'appui directement sur le bloc différentiel. Sous la voiture, la partie incurvée qui guide l'air vers la sortie du pare-chocs avant, combinée avec le grand diffuseur arrière, créer un effet d'aspiration, produisant un appui équivalent à celui des voitures de course. De nombreuses idées utilisent ainsi chaque élément dans un esprit de confort de conduite et de vitesse.
El alerón activo trasero sube o baja en función de la velocidad, y a 300 km/h dirige más de 400 kg de carga aerodinámica directamente hacia el bloque diferencial. El frontal elevado dirige el aire del suelo hacia la salida del guardabarros delantero, que combinada con el difusor trasero crea un fuerte vacío, produciendo una carga aerodinámica equivalente a la de los coches deportivos. Hay muchas ideas como esta que lo utilizan todo para obtener una ventaja en la conducción y que se aplican con efectividad junto a su velocidad.
L'alettone posteriore attivo si alza e si abbassa a seconda della velocità. A 300 km/h arriva a generare 400 kg di deportanza, direttamente sopra il blocco del differenziale. Sotto il fondo dell'auto, lo sbalzo frontale che guida l'aria verso lo sbocco del parafango anteriore, unito al grande diffusore posteriore, crea un potente effetto suolo, generando una deportanza di livello pari a quella delle auto da corsa. Molte altre idee come questa consentono di fornire altri vantaggi alla guida, rendendola più sicura e veloce.
A asa traseira ativa levanta ou baixa de acordo com a velocidade e, aos 300 km/h cria mais de 400 kg de força descendente, diretamente no bloco do diferencial. Sob o piso do carro, o fluxo frontal ascendente que encaminha o ar debaixo do piso para a saída de ar do guarda-lamas frontal, combinado com o difusor de grandes dimensões traseiro, cria um forte vácuo que produz uma força descendente equivalente aos carros de competição. Existem muitas ideias como esta, que utilizam tudo para vantagem da condução, aplicadas com eficácia consoante a sua velocidade.
De actieve achterspoiler gaat omhoog en omlaag, afhankelijk van de snelheid. Bij 300 km/h (83 km/u) drukt hij maar liefst 400 kg aan neerwaartse kracht op het differentieel. Bij de bodem ontstaat een krachtig vacuüm doordat de lucht eronder naar het voorspatbord wordt gezogen en doordat er aan de achterkant een grote diffuser is gemonteerd. De ontstane neerwaartse kracht doet niet onder voor die van racewagens. De auto barst van dit soort ideeën, waarin alles draait om de rijeigenschappen en de snelheid te verbeteren.
A hátsó aktív szárny a sebesség függvényében emelkedik vagy ereszkedik, és 300 km/h-nál több mint 400 kg leszorítóerőt juttat közvetlenül a differenciálblokkra. A padló alatt az elülső felívelő idom – amely a padló alól a levegőt az elülső sárvédő kivezetése felé tereli – egy nagy diffúzorral kombinálva erős, a versenyautókéval megegyező nagyságú vákuumot hoz létre. Nagyon sok olyan ehhez hasonló ötletet építettek be, amelyek a sebesség arányában hatnak a menettulajdonságokra.
Tylny spoiler unosi się bądź opada w zależności od prędkości. Przy 300 km/h daje ponad 400 kg siły docisku prosto na dyferencjał. W przedniej części podwozia powietrze przemieszcza się w górę spod podłogi do wylotu w przednim błotniku. W połączeniu z dużym tylnym dyfuzorem tworzy to potężną próżnię, która generuje siłę docisku zbliżoną do tej pojawiającej się w samochodach wyścigowych. Wiele podobnych pomysłów wykorzystano do uzyskania dużych prędkości i przewagi w czasie jazdy.
Активное заднее антикрыло поднимается и опускается в зависимости от скорости. При достижении 300 km/h (83 км/ч) оно создает более 400 kg (400 кг) аэродинамической силы, прилагаемой прямо к блоку дифференциала. Дополнительную прижимающую силу обеспечивает разрежение воздуха под днищем, создаваемое специальным изгибом днища, отводящим воздух под передние крылья, и задним диффузором. В конструкции автомобиля немало других подобных решений, улучшающих управляемость на больших скоростях.
  Teknoloji - Ürünler - g...  
Gövde şekline bağlı olarak bastırma kuvvetinde yapılan değişiklikler, hızdaki farklılıkların yanı sıra, taban altı parametrelerinde gerçekçi şekilde yeniden oluşturuldu ve aerodinamiklerin karmaşık dünyasını deneyimlemenize olanak tanıdı.
Adaptive tessellation is next generation technology in terms of 3D model rendering. Tessellation involves dividing a polygon into multiple geometric tiles, and in adaptive tessellation, the polygons will automatically divide and become finer according to the viewing distance and position. This makes it possible to maintain the quality of the renders very high whether you are close or far from your viewing object.
La Mécanique des Fluides Numériques est un outil désormais fondamental dans le développement du sport automobile et des véhicules. Nous l’avons utilisé dans le jeu pour améliorer drastiquement la précision des paramètres aérodynamiques, soumis à des conditions extrêmement variées. Les variations de portance dues à la forme de la carrosserie, les paramètres liés au dessous de caisse ainsi que les différences de vitesse sont recréées de manière réaliste, ce qui permet au joueur d’accéder au monde complexe de l’aérodynamique. Le réalisme de la physique a fait un véritable bond en avant, vous allez vous rendre compte de la différence dès les premiers coups de volant.
Numerische Strömungsmechanik (CFD: Computational Fluid Dynamics) ist eine Methode, die heutzutage in der Fahrzeugentwicklung wie im Motorsport unabdingbar geworden ist. Wir haben sie im Spiel eingeführt, um die Präzision der aerodynamischen Charakteristika unter verschiedenen Bedingungen stark zu erhöhen. Veränderungen des Abtriebs aufgrund der Karosserieform, der Beschaffenheit des Unterbodens sowie der unterschiedlichen Geschwindigkeiten werden realistisch nachgebildet und ermöglichen es Ihnen, die komplexe Welt der Aerodynamik zu erleben. Unsere neue Physiksimulation hat sich mit großen Sprüngen verbessert. Sie werden den Unterschied selbst bemerken, sobald Sie hinter dem Lenkrad sitzen.
La dinámica de fluidos computacional (“CFD” en sus siglas en inglés) es, hoy en día, una herramienta fundamental en el desarrollo automovilístico y en los deportes de motor. Gracias a su incorporación en el juego, hemos incrementado considerablemente la precisión de las características aerodinámicas según una gran variedad de condiciones. Los cambios en la carga aerodinámica debidos a la estructura, los parámetros del pavimento y las diferencias en la velocidad se han recreado de una manera sumamente realista, lo que te permite experimentar el complejo mundo de la aerodinámica. La nueva simulación física ha mejorado a pasos agigantados, lo que te permitirá ser testigo de las diferencias nada más gires el volante.
Il CFD (Computational Fluid Dynamics o Fluidodinamica computazionale) è uno strumento fondamentale nello sviluppo dei veicoli e degli sport motoristici. Questo è stato introdotto in gioco per accrescere la precisione delle caratteristiche aereodinamiche sotto diverse condizioni. I cambiamenti di deportanza, dovuti alla forma della vettura, i parametri del sottopavimento così come le differenze di velocità, vengono ricreati realisticamente, permettendoti di sperimentare il complesso mondo dell’aerodinamica. Il nuovo simulatore fisico è stato migliorato da anelli e limiti, e noterai la differenza non appena girerai lo sterzo.
A CFD (Computational Fluid Dynamics) é uma ferramenta que atualmente é fundamental no desenvolvimento de veículos e desportos motorizados. Introduzimos isto no jogo para melhorar fortemente a precisão das características aerodinâmicas sob várias condições. As alterações de força descendente devido à forma da carroçaria, parâmetros da parte inferior do fundo do carro, bem como diferenças na velocidade são recriadas realisticamente, permitindo-te experimentar o mundo complexo da aerodinâmica. A nossa nova simulação física melhorou drasticamente e vais notar a diferença assim que virares o volante.
CFD (Computational Fluid Dynamics) is tegenwoordig een fundamenteel gereedschap voor de ontwikkeling van voertuigen en autosport. We hebben CFD in de game geïntroduceerd om de precisie van de aerodynamische eigenschappen te vergroten onder meerdere omstandigheden. Veranderingen in de neerwaartse kracht als gevolg van de carrosserievorm, maar ook veranderingen in bodemparameters en in snelheid worden realistisch nagebootst, zodat je de complexe wereld van de aerodynamica kunt beleven. Onze nieuwe physics-simulatie is sterk verbeterd, en dat merk je zodra je aan het stuur draait.
A komputációs folyadék dinamika (CFD, Computational Fluid Dynamics) egy olyan eszköz , amely alapvető a mai járműfejlesztésben és motorsportban. Az aerodinamikai tulajdonságok különféle körülmények közötti, minél pontosabb megjelenítése végett vettük bele a játékba. A karosszéria alakja által keltett leszorítóerő, az alváz paraméterei és a sebességkülönbségek mind valósághűen jelennek meg, így megtapasztalhatod, milyen összetett az aerodinamika világa. A fizikai szimulációnk mérföldkövekkel jár előbbre, és ezt abban a pillanatban észre fogod venni, hogy elfordítod a kormánykereket.
Obliczeniowa mechanika płynów to dział mechaniki, który w dzisiejszych czasach ma fundamentalne znaczenie w produkcji samochodów i sportach motorowych. Wprowadziliśmy to do gry , aby znacznie zwiększyć precyzję właściwości aerodynamicznych w różnych warunkach. Zmiany docisku ze względu na kształt karoserii, parametry podwozia, jak również różnice w prędkości są odtworzone realistycznie, co pozwala doświadczyć skomplikowanego świata aerodynamiki. Nasza nowa symulacja fizyki znacznie się poprawiła, co zauważysz, jak tylko skręcisz kierownicą.
Система CFD (Computational Fluid Dynamics), предназначенная для математического моделирования динамики различных сред, является фундаментальным инструментом разработки современных автомобилей. Задействовав ее в игре, мы заметно повысили точность расчета аэродинамических характеристик в различных условиях. Реалистичные изменения прижимающей силы в зависимости от формы кузова, типа днища и скорости движения позволят вам прикоснуться к увлекательному миру аэродинамики. Вдобавок ко всему этому, мы улучшили моделирование прыжков и столкновений. Вы ощутите разницу между новой и старой физической моделью, как только сядете за руль.
  Volkswagen GTI Superspo...  
Kavramsal bakış açısına göre, sanal GTI konseptinin bütün taslağı yarış pistinin fizik kuralları çerçevesinde oturtulmuş durumda: tasarımcılar, ebatların ve gövde yüzeyinin yoğun olarak optimize edilmesiyle üstün bir performansa ulaşmayı başardılar - daha düşük bir yerçekimi merkeziyle, aerodinamik bir şekilde bilenmiş ön bölge ve oldukça yüksek bastırma kuvveti.
Malgré l'évolution dans l'interprétation du concept de la GTI, le design classique "Golf" est immédiatement reconnaissable. D'un point de vue conceptuel, la silhouette de la GTI virtuelle devait répondre aux lois de la physique qu'on retrouve sur un circuit. En optimisant fortement les proportions et la carrosserie (un centre de gravité faible, une zone frontale affinée et aérodynamique et un appui très prononcé), les concepteurs sont parvenus à atteindre des performances extraordinaires. De plus, l'utilisation ciblée de fibre de carbone sur la carrosserie et d'autres petits détails ont permis de réduire le poids général.
Trotz der progressiven Interpretation der GTI-Idee ist das klassische Golf Design sofort erkennbar. Konzeptionell folgt das gesamte Konzept des virtuellen GTI wie skizziert den Gesetzen der Rennstrecke: Durch intensive Optimierung der Proportionen und Karosserieflächen erzielten die Designer eine perfekte Performance – mit niedrigem Schwerpunkt, einer aerodynamisch auf den Punkt gebrachten Stirnfläche und einem sehr hohem Anpressdruck. Der gezielte Einsatz von Carbonelementen im Bereich der Flächen und in zahlreichen Details senkt das Gewicht.
A pesar de la interpretación progresiva del concepto de GTI, el diseño clásico de Golf se puede reconocer al instante. Desde un punto de vista conceptual, el GTI virtual, tal como está diseñado, está ajustado a las leyes de la física del circuito: al optimizar las proporciones y superficie de la carrocería, los diseñadores lograron un rendimiento superlativo, con un centro de gravedad bajo, un frontal aerodinámicamente afilado y una elevada adherencia. El uso específico de elementos de fibra de carbono en la superficie de la carrocería y en muchos otros detalles reduce el peso.
Nonostante la nuova interpretazione del concept GTI, il classico design Golf è riconoscibile all'istante. Da un punto di vista concettuale, l'intera idea della GTI virtuale è fedele alle leggi fisiche che si incontrano in pista: ottimizzando al meglio proporzioni e superfici della carrozzeria, i progettisti sono riusciti a ricavare prestazioni da urlo. Centro di gravità ribassato, frontale aerodinamicamente perfetto e deportanza elevata sono una combinazione esplosiva. L'utilizzo mirato della fibra di carbonio nella carrozzeria e in numerosi altri dettagli, inoltre, permette di ridurre il peso.
Apesar da interpretação progressiva do protótipo GTI, o design clássico do Golf é imediatamente reconhecível. De um ponto de vista conceptual, todo o conceito do GTI virtual é apoiado pelas leis da física do circuito: otimizando intensivamente as proporções e superfícies da carroçaria, os designers conseguiram atingir um desempenho superlativo - com um centro de gravidade baixo, uma área frontal com aerodinâmica dominada e uma força descendente muito alta. O objetivo de utilização da fibra de carbono é notória nas superfícies da carroçaria e em numerosos outros detalhes, reduzindo o peso.
Ondanks de vernieuwende interpretatie van het GTI-concept vertoont de auto onmiskenbare sporen van het klassieke Golf-design. Conceptueel gezien is de virtuele GTI gemaakt voor de fysieke wetten van het circuit. Door de proporties en carrosserie-oppervlakken te optimaliseren, hebben de designers ongelooflijke prestaties mogelijk gemaakt, met een laag zwaartepunt, een gestroomlijnde neus en zeer veel downforce. Dankzij het gebruik van koolstofvezel voor de carrosserie en andere gewichtsbesparingen is het geen zware jongen.
A GTI koncepció progresszív interpretációja ellenére a klasszikus Golf-formák is azonnal felismerhetőek. Koncepcionális szempontból a virtuális GTI teljes tervét úgy alkották meg, hogy az a versenypályák törvényeihez igazodjon: nagy körültekintéssel finomították az arányokat és a karosszéria-vonalvezetést, illetve a tervezőknek felülmúlhatatlan teljesítményt sikerült elérniük – alacsony tömegközépponttal, aerodinamikus orr-résszel és igen nagy leszorítóerővel. A karosszérián és számos egyéb helyen szénszálas anyagok célzott használatával csökkentették a súlyt.
Pomimo nowoczesnego podejścia do koncepcji GTI w oczy od razu rzuca się klasyczna sylwetka Golfa. Podczas tworzenia projektu wirtualnego auta pod uwagę brane były przede wszystkim rządzące torem prawa fizyki. Poprzez intensywną optymalizację proporcji i powierzchni karoserii twórcy zdołali uzyskać niezwykłe osiągi – jest to zasługą nisko położonego środka ciężkości, opływowego przodu i dużej siły docisku. Planowane zastosowanie elementów wykonanych z kompozytów węglowych zarówno w przypadku powierzchni karoserii, jak i detali powinno znacznie obniżyć masę pojazdu.
Несмотря на прогрессивную интерпретацию идей GTI, в облике машины ясно видны классические черты Golf. В целом, концепция дизайна этого виртуального суперкара продиктована физическими законами, действующими на гоночной трассе. Тщательная оптимизация пропорций и обводов кузова позволила существенно повысить характеристики машины благодаря низкому центру тяжести, обтекаемой передней части и очень большой прижимающей силе. Использование углепластика в кузовных панелях и других элементах конструкции позволило существенно уменьшить вес.
  Chevrolet Chaparral 2X ...  
Ana gövde ayrıca, itici parabolünün Lazer darbeli konisine mutlak isabetliliğini sağlayan mahyalı itici güç yapısını tamamlıyor. İtici koni kanatçıklarının değişken yerleri, çoklu koni ayarlanabilirliği ve düşük İtici Yönlendirme panelinin aynı anda kullanılmasıyla itici kuvvet ve bastırma kuvveti oluşturuyor.
Le BodyFrame intégral est créé en utilisant une disposition unique permettant à toute la structure d'agir à l'unisson avec les suspensions de la 2X. La partie principale de la carrosserie incorpore également la structure de propulsion enfaîtée qui garantit une précision absolue de la parabole de poussée jusqu'au cône de pulsation laser. Le positionnement variable des pales du cône de poussée sert à créer de la propulsion et de l'appui grâce à l'usage simultané de cette possibilité de réglage multi-pales et d'un panneau inférieur de poussée vectorielle. La combinaison de ces deux technologies permet au pilote de la Chaparral 2X de gérer l'appui avec précision sur un endroit particulier du circuit, en "pressant" réellement la bande de roulement du pneu sur la surface de la piste et en améliorant l'adhésion mécanique là où il y en a besoin.
Der wesentliche BodyFrame entsteht durch einen einzigartigen "Schichtungsplan", der es der gesamten Struktur ermöglicht, im Einklang mit der 2X-Aufhängung zu funktionieren. Der Hauptteil der Karosserie umfasst auch die hochstabile Schubstruktur, die höchste Genauigkeit der Schubparabel des Laserimpulskegels gewährleistet. Die variable Platzierung der Schubkegelplatten sorgt durch den gleichzeitigen Einsatz dieser aus mehreren Platten bestehenden Anpassungsmöglichkeit und einer niedrigeren Schubvektorverteilungsplatte für Schub und Abtrieb. Die Kombination dieser beiden Technologien ermöglicht es dem Chaparral-2X-Piloten, den Abtrieb auf jedem Streckenabschnitt exakt einzustellen, indem er die Kontaktfläche der Reifen auf den Asphalt "drückt" und die mechanische Haftung dort erhöht, wo sie am meisten gebraucht wird.
El bastidor integral se crea usando una organización en capas que permite a toda la estructura actuar al unísono con la suspensión del 2X. La carrocería principal incorpora también la estructura de propulsión superestriada que asegura una absoluta precisión de la parábola de impulso para el cono de pulsos láser. El posicionamiento variable de las aspas del cono de impulso sirve para crear propulsión y fuerza adherente mediante el uso simultáneo de esta ajustabilidad multiaspa y de un panel de empuje vectorial inferior. La combinación de estas dos tecnologías permite al piloto del Chaparral 2X ajustar la adherencia al punto exacto en un circuito determinado, "presionando" efectivamente la zona de contacto del neumático contra la superficie de la pista y aumentando así el agarre mecánico donde más se necesita.
La scocca integrale è creata utilizzando uno "schema di posizionamento" particolare, che consente all'intera struttura di agire all'unisono insieme alle sospensioni della 2X. La carrozzeria principale incorpora anche la struttura di propulsione, in modo da assicurare la massima precisione del vettore di spinta del cono degli impulsi laser. Il posizionamento variabile di questo cono consente di creare propulsione e deportanza, utilizzando contemporaneamente questa capacità di variazione e un pannello inferiore per l'indirizzamento della spinta. Grazie all'unione di queste due tecnologie, il pilota della Chaparral 2X può regolare alla perfezione la deportanza in ogni tratto del circuito, "premendo" la superficie di contatto delle gomme sul tracciato e incrementando la trazione meccanica quando se ne presenta la necessità.
A estrutura integral BodyFrame é criada através de um “esquema de camadas” único, o que permite que toda a estrutura possa agir em uníssono com a suspensão do 2X. O chassis principal também incorpora a estrutura de propulsão super-rígida, que garante uma precisão absoluta da parábola de impulso até ao cone do laser pulsante. O posicionamento variável das palhetas do cone de impulso serve para criar propulsão e força descendente, através da utilização simultânea desta ajustabilidade de multi-palhetas e de um painel inferior de Vectorização de Impulso. A combinação destas duas tecnologias permite que o piloto do Chaparral 2X possa afinar com precisão a força descendente, no ponto exato de um determinado circuito, o que resulta em “pressionar” a superfície de contacto do pneu com a pista, melhorando assim a fricção mecânica onde é mais necessária.
De BodyFrame maakt gebruikt van een unieke laagopbouw waardoor de complete structuur van de auto perfect aansluit op de ophanging van de 2X. Voortstuwing is het toverwoord als het gaat om de carrosserie, die zo is ontworpen dat een enorme nauwkeurigheid wordt bereikt van aandrijfparabool tot laserpulskegel. Meerdere schoepen zorgen in combinatie met een lagergelegen stuwstraalbesturingspaneel voor voortstuwing en neerwaartse kracht. Dankzij deze technologieën kan de bestuurder van de Chaparral 2X de neerwaartse kracht op elk moment haarfijn aanpassen. Hij ‘duwt’ het contactvlak van de band als het ware op het oppervlak van het circuit voor een betere mechanische grip als dat het hardst nodig is.
Az önhordó karosszéria egyedi rétegelt megoldással lett kialakítva, amely lehetővé teszi, hogy a szerkezet egésze teljes összhangban működjön a 2X felfüggesztésével. A karosszéria részét képezi a szuperbarázdált propulziós hajtómű is, amely biztosítja a tolóerő-parabola tökéletes pontosságát a lézerimpulzuskúp számára. A tolóerőkúp terelőlapátjainak változtatható állása biztosítja a tolóerőt és a leszorítóerőt azáltal, hogy több terelőlapát egyszerre állítható, valamint hogy alul van egy tolóerő-irányító lap is. E két technikai megoldás ötvözete lehetővé teszi, hogy a Chaparral 2X pilótája finoman tudja szabályozni a leszorítóerőt, pontosan az adott pálya által megkövetelt mértékig, ténylegesen odanyomva a gumiabroncs érintkező felületét a pálya talajára, ott javítva a mechanikai tapadást, ahol arra a leginkább szükség van.
Karoseria została stworzona przy wykorzystaniu unikalnej technologii, która pozwala na ścisłe współdziałanie nadwozia z zawieszeniem. Część główna posiada także wyjątkową strukturę napędową, która zapewnia perfekcyjną dokładność pulsu laserowego. Możliwość zmiany położenia wylotów napędu pozwala na wytworzenie dodatkowej siły napędowej i dociskającej poprzez współdziałanie z dolnym panelem sterującym ciągiem. Połączenie tych dwóch technologii umożliwia pilotowi Chaparral 2X dostosowanie siły docisku do idealnej wartości na danym torze poprzez dociśnięcie punktu styku opon z powierzchnią toru, co zwiększa przyczepność tam, gdzie jest ona najbardziej potrzebna.
Несущий интегрированный кузов 2X, работающий синхронно с подвеской, содержит в себе сверхжесткую мотораму, обеспечивающую предельную точность лазерного пучка. Многочисленные рулевые поверхности в сочетании с нижней панелью управления вектором тяги позволяют произвольно изменять соотношение между тягой и прижимающей силой. Благодаря такому решению пилот может точно регулировать контакт шин с трассой в каждый конкретный момент, при необходимости вжимая машину в поверхность или, напротив, уменьшая пятно контакта.
  Chevrolet Chaparral 2X ...  
Ana gövde ayrıca, itici parabolünün Lazer darbeli konisine mutlak isabetliliğini sağlayan mahyalı itici güç yapısını tamamlıyor. İtici koni kanatçıklarının değişken yerleri, çoklu koni ayarlanabilirliği ve düşük İtici Yönlendirme panelinin aynı anda kullanılmasıyla itici kuvvet ve bastırma kuvveti oluşturuyor.
Le BodyFrame intégral est créé en utilisant une disposition unique permettant à toute la structure d'agir à l'unisson avec les suspensions de la 2X. La partie principale de la carrosserie incorpore également la structure de propulsion enfaîtée qui garantit une précision absolue de la parabole de poussée jusqu'au cône de pulsation laser. Le positionnement variable des pales du cône de poussée sert à créer de la propulsion et de l'appui grâce à l'usage simultané de cette possibilité de réglage multi-pales et d'un panneau inférieur de poussée vectorielle. La combinaison de ces deux technologies permet au pilote de la Chaparral 2X de gérer l'appui avec précision sur un endroit particulier du circuit, en "pressant" réellement la bande de roulement du pneu sur la surface de la piste et en améliorant l'adhésion mécanique là où il y en a besoin.
Der wesentliche BodyFrame entsteht durch einen einzigartigen "Schichtungsplan", der es der gesamten Struktur ermöglicht, im Einklang mit der 2X-Aufhängung zu funktionieren. Der Hauptteil der Karosserie umfasst auch die hochstabile Schubstruktur, die höchste Genauigkeit der Schubparabel des Laserimpulskegels gewährleistet. Die variable Platzierung der Schubkegelplatten sorgt durch den gleichzeitigen Einsatz dieser aus mehreren Platten bestehenden Anpassungsmöglichkeit und einer niedrigeren Schubvektorverteilungsplatte für Schub und Abtrieb. Die Kombination dieser beiden Technologien ermöglicht es dem Chaparral-2X-Piloten, den Abtrieb auf jedem Streckenabschnitt exakt einzustellen, indem er die Kontaktfläche der Reifen auf den Asphalt "drückt" und die mechanische Haftung dort erhöht, wo sie am meisten gebraucht wird.
El bastidor integral se crea usando una organización en capas que permite a toda la estructura actuar al unísono con la suspensión del 2X. La carrocería principal incorpora también la estructura de propulsión superestriada que asegura una absoluta precisión de la parábola de impulso para el cono de pulsos láser. El posicionamiento variable de las aspas del cono de impulso sirve para crear propulsión y fuerza adherente mediante el uso simultáneo de esta ajustabilidad multiaspa y de un panel de empuje vectorial inferior. La combinación de estas dos tecnologías permite al piloto del Chaparral 2X ajustar la adherencia al punto exacto en un circuito determinado, "presionando" efectivamente la zona de contacto del neumático contra la superficie de la pista y aumentando así el agarre mecánico donde más se necesita.
La scocca integrale è creata utilizzando uno "schema di posizionamento" particolare, che consente all'intera struttura di agire all'unisono insieme alle sospensioni della 2X. La carrozzeria principale incorpora anche la struttura di propulsione, in modo da assicurare la massima precisione del vettore di spinta del cono degli impulsi laser. Il posizionamento variabile di questo cono consente di creare propulsione e deportanza, utilizzando contemporaneamente questa capacità di variazione e un pannello inferiore per l'indirizzamento della spinta. Grazie all'unione di queste due tecnologie, il pilota della Chaparral 2X può regolare alla perfezione la deportanza in ogni tratto del circuito, "premendo" la superficie di contatto delle gomme sul tracciato e incrementando la trazione meccanica quando se ne presenta la necessità.
A estrutura integral BodyFrame é criada através de um “esquema de camadas” único, o que permite que toda a estrutura possa agir em uníssono com a suspensão do 2X. O chassis principal também incorpora a estrutura de propulsão super-rígida, que garante uma precisão absoluta da parábola de impulso até ao cone do laser pulsante. O posicionamento variável das palhetas do cone de impulso serve para criar propulsão e força descendente, através da utilização simultânea desta ajustabilidade de multi-palhetas e de um painel inferior de Vectorização de Impulso. A combinação destas duas tecnologias permite que o piloto do Chaparral 2X possa afinar com precisão a força descendente, no ponto exato de um determinado circuito, o que resulta em “pressionar” a superfície de contacto do pneu com a pista, melhorando assim a fricção mecânica onde é mais necessária.
De BodyFrame maakt gebruikt van een unieke laagopbouw waardoor de complete structuur van de auto perfect aansluit op de ophanging van de 2X. Voortstuwing is het toverwoord als het gaat om de carrosserie, die zo is ontworpen dat een enorme nauwkeurigheid wordt bereikt van aandrijfparabool tot laserpulskegel. Meerdere schoepen zorgen in combinatie met een lagergelegen stuwstraalbesturingspaneel voor voortstuwing en neerwaartse kracht. Dankzij deze technologieën kan de bestuurder van de Chaparral 2X de neerwaartse kracht op elk moment haarfijn aanpassen. Hij ‘duwt’ het contactvlak van de band als het ware op het oppervlak van het circuit voor een betere mechanische grip als dat het hardst nodig is.
Az önhordó karosszéria egyedi rétegelt megoldással lett kialakítva, amely lehetővé teszi, hogy a szerkezet egésze teljes összhangban működjön a 2X felfüggesztésével. A karosszéria részét képezi a szuperbarázdált propulziós hajtómű is, amely biztosítja a tolóerő-parabola tökéletes pontosságát a lézerimpulzuskúp számára. A tolóerőkúp terelőlapátjainak változtatható állása biztosítja a tolóerőt és a leszorítóerőt azáltal, hogy több terelőlapát egyszerre állítható, valamint hogy alul van egy tolóerő-irányító lap is. E két technikai megoldás ötvözete lehetővé teszi, hogy a Chaparral 2X pilótája finoman tudja szabályozni a leszorítóerőt, pontosan az adott pálya által megkövetelt mértékig, ténylegesen odanyomva a gumiabroncs érintkező felületét a pálya talajára, ott javítva a mechanikai tapadást, ahol arra a leginkább szükség van.
Karoseria została stworzona przy wykorzystaniu unikalnej technologii, która pozwala na ścisłe współdziałanie nadwozia z zawieszeniem. Część główna posiada także wyjątkową strukturę napędową, która zapewnia perfekcyjną dokładność pulsu laserowego. Możliwość zmiany położenia wylotów napędu pozwala na wytworzenie dodatkowej siły napędowej i dociskającej poprzez współdziałanie z dolnym panelem sterującym ciągiem. Połączenie tych dwóch technologii umożliwia pilotowi Chaparral 2X dostosowanie siły docisku do idealnej wartości na danym torze poprzez dociśnięcie punktu styku opon z powierzchnią toru, co zwiększa przyczepność tam, gdzie jest ona najbardziej potrzebna.
Несущий интегрированный кузов 2X, работающий синхронно с подвеской, содержит в себе сверхжесткую мотораму, обеспечивающую предельную точность лазерного пучка. Многочисленные рулевые поверхности в сочетании с нижней панелью управления вектором тяги позволяют произвольно изменять соотношение между тягой и прижимающей силой. Благодаря такому решению пилот может точно регулировать контакт шин с трассой в каждый конкретный момент, при необходимости вжимая машину в поверхность или, напротив, уменьшая пятно контакта.
  Dodge SRT Tomahawk Visi...  
Tomahawk'ın yol tutuş dinamikleri, bir arka kanat ve ön tarafta bulunan ikincil bir hava akımı parçalayıcısını kapsayan, hava basıncı ile çalışan birden fazla öğeyi harekete geçiren sürekli etkin durumda olan bir aerodinamik sistemi ile geliştirilmiştir. Bu aero panelleri, gerektiğinde aracın bastırma kuvvetini en yüksek, sürüklenmesini ise en düşük seviyeye getirme amacıyla, sürekli olarak yol şartları ile sürücü girdilerine uyum sağlar.
Every true sports car needs to be realized in a racing version of its pedestrian self. The GTS-R is the most lightweight and race-ready form of the Tomahawk concept. Due to its increased power output, reduced weight and increased handling grip, the Tomahawk GTS-R requires a special racing suit that can be pressurized as necessary to counteract the physiological effects of extreme lateral g-forces. The fast-reacting G-suit is pressurized with a small bleed-off from the car’s high-capacity pneumatic system.
La maniabilité du véhicule est améliorée par un système aérodynamique actif continu qui déploie plusieurs éléments pneumatiques, dont un aileron arrière et un diffuseur avant secondaire. Ces panneaux s'ajustent en permanence aux conditions de route et aux commandes du pilote pour lui apporter le maximum d'appui et le minimum de traînée. Le système aérodynamique réagit aux données d'un système laser d'analyse à l'avant qui détecte les changements de surface. L'ordinateur anticipe les modifications de hauteur de caisse, de roulis et de tangage, et ajuste le diffuseur en conséquence.
Die Handling-Dynamik des Tomahawk wurde durch ein ständig aktives Aerodynamiksystem verbessert, das mehrere pneumatisch angetriebene Elemente einsetzt, inklusive eines Heckflügels und eines sekundären Front-Strömungsteilers. Diese aerodynamischen Elemente passen sich immer den Streckenbedingungen und den Eingaben des Fahrers an, um, wenn nötig, den größtmöglichen Anpressdruck und den niedrigstmöglichen Strömungswiderstand zu garantieren. Das Aerodynamiksystem des Tomahawk reagiert auf Signale eines nach vorn gerichteten Laserscan-Systems, das Veränderungen in der Streckenoberfläche vor dem Fahrzeug erkennt. Die Computersteuerung antizipiert Änderungen in Bodenabstand, Nick- und Gierbewegung des Autos und passt den Strömungsteiler entsprechend an.
La mecánica de conducción del Tomahawk mejora gracias a un sistema aerodinámico en continua actividad que emplea diversos elementos con funcionamiento neumático, incluidos un alerón trasero y uno delantero secundario. Estos paneles se ajustan constantemente a las condiciones de la pista y a las acciones del conductor para maximizar la carga aerodinámica y minimizar la fricción. El sistema aerodinámico del Tomahawk reacciona ante los datos obtenidos por un escaneado mediante láser que detecta los cambios en la superficie frente al vehículo. El ordenador anticipa los cambios en la altura, la inclinación y los desvíos y ajusta el alerón en consecuencia.
Le dinamiche di controllo della Tomahawk sono ottimizzate dal sistema aerodinamico attivo della vettura, che utilizza diversi elementi ad attivazione pneumatica, fra i quali l'alettone posteriore e uno scalino anteriore secondario. Questi pannelli aerodinamici vengono regolati in continuazione, per adattarsi alle condizioni del tracciato e ai comandi del pilota, mantenendo sempre massima la deportanza e riducendo se possibile la resistenza all'avanzamento. Il sistema aerodinamico della Tomahawk reagisce ai dati forniti da uno scanner laser frontale, che rileva i cambiamenti della superficie stradale davanti alla vettura: il computer di bordo anticipa i mutamenti relativi ad altezza dal suolo, beccheggio e imbardata, regolando di conseguenza lo scalino.
A dinâmica de condução do Tomahawk é melhorada por um sistema de aerodinâmica ativo contínuo, que faz uso de vários elementos acionados de forma pneumática, incluindo uma asa traseira e um difusor dianteiro secundário. Estes painéis aerodinâmicos estão constantemente a ajustar-se às condições do circuito e comandos do piloto, de forma a proporcionarem o mais alto nível de força descendente e os níveis mais baixos de arrasto necessários. O sistema aerodinâmico do Tomahawk reage aos dados fornecidos pelo sistema de rastreamento laser, que deteta alterações na superfície à frente do carro. Os controlos computorizados antecipam as alterações na altura do veículo, inclinação horizontal e vertical e ajusta o difusor de acordo com isso.
Het weggedrag van de Tomahawk wordt verbeterd door een continu actief aerodynamisch systeem met meerdere pneumatisch aangedreven elementen, zoals een achtervleugel en een secundaire splitter aan de voorkant. Deze aeropanelen passen zich voortdurend aan de omstandigheden op het circuit en de acties van de coureur aan om desgewenst zo veel mogelijk downforce en zo min mogelijk luchtweerstand te creëren. Het aerodynamische systeem van de Tomahawk reageert op de input via een lasersysteem dat vooruitscant en wijzigingen op het wegdek voor de auto oppikt. De computer anticipeert veranderingen in rijhoogte, dompen en gierhoek en past de splitter daarop aan.
A Tomahawk vezetési dinamikáját egy folyamatosan működő aerodinamikai rendszer javítja, amely több pneumatikus elemet tartalmaz, többek közt a hátsó légterelő szárnyat és a másodlagos első vízszintes légterelőt. Ezeket az aerodinamikai paneleket folyamatosan a pálya állapotának és a vezetőtől kapott bemenőjeleknek megfelelően állítja be a rendszer, hogy amikor kell, a legnagyobb leszorító erő jöjjön létre és a legkisebb légellenállás keletkezzen. A Tomahawk aerodinamikai rendszere reagál egy előre sugárzó letapogató lézertől kapott bemenőjelekre is, amely az autó előtti útfelület változásait érzékeli. A számítógép vezérlőelemei megjósolják a jármű hasmagassának, előre és oldalra dőlésének változásait, és ennek megfelelően állítják be a vízszintes légterelőt.
Układ kierowniczy Tomahawka jest wspomagany przez aktywny system aerodynamiczny, który pneumatycznie aktywuje takie elementy jak tylne skrzydło czy pomocniczy dyfuzor przedni. Panele aerodynamiczne nieustannie dostosowują się do warunków na drodze oraz reakcji kierowcy, aby zapewnić jak największą siłę docisku i jak najmniejszy opór. System aerodynamiczny Tomahawka reaguje na sygnały przekazywane przez skaner laserowy, który wykrywa zmiany w nawierzchni przed pojazdem. Układ sterujący komputera antycypuje zmiany położenia pojazdu (wysokość, nachylenie, przechyły) i odpowiednio zmienia parametry dyfuzora.
В целях улучшения управляемости машина оснащена активной системой аэродинамики, в которую входит заднее антикрыло и дополнительный передний делитель. Элементы этой системы непрерывно подстраиваются под дорожную обстановку и действия водителя с помощью пневматических приводов, чтобы создавать максимум прижимающей силы при минимальном лобовом сопротивлении. В частности, это достигается за счет сканирования пространства перед машиной специальными лазерами, по данным которого компьютер предсказывает изменения дорожного просвета, дифферента и крена машины.
  TOYOTA FT-1 Vison Gran ...  
FT-1’in halihazırdaki altyapısı ve gövdesi “fonksiyonel tasarım” felsefesiyle soğutma ve yere bastırma kuvveti sağladığı için, geriye sadece vision versiyonunun saf bir yarış otomobiline dönüştürülmesi kalmıştı.
Les os et l'architecture de la FT-1 s'emploient à refroidir et renforcer l'appui grâce à une "sculpture fonctionnelle". La version Vision ne nécessitait dès lors qu'une simple amélioration pour se transformer en voiture de course. Les concepteurs ont étudié de près les circuits et les véhicules, avant d'appliquer leur recherche stylistique. Le côté rugueux de la FT-1 Vision Gran Turismo est évident, un parti pris esthétique résolument tourné vers la fonctionnalité. Les pare-chocs sont plus larges pour accueillir des jantes plus importantes et assurer une adhérence maximum. Les grandes admissions d'air garantissent un meilleur refroidissement et le bel aileron arrière, combiné aux pare-chocs "canards" supplémentaires à l'avant, apportent un appui encore plus présent. Le diffuseur arrière a été doté de plusieurs ailerons verticaux, puis placé en retrait pour un flux d'air plus propre.
Da die funktionelle Bauweise des FT-1 bereits die Kühlung und den Anpressdruck unterstützt, musste die Vision-Version nur noch als reines Rennauto weiterentwickelt werden. Die Designer haben Rennstrecken und -wagen genau studiert und das Ergebnis ihrer Forschungen in die Formgebung einfließen lassen. Aufgrund der rein funktionsgeleiteten Designästhetik strahlt der FT-1 Vision Gran Turismo eine tief sitzende "Rohheit" aus. Die Kotflügel sind breiter, um breitere Reifen für extremen Grip auf der Rennstrecke zu ermöglichen. Die vergrößerten Lufteinlässe verbessern die Kühlung, und für noch besseren Anpressdruck wurden ein größerer Heckflügel und zusätzliche Frontflügel hinzugefügt. Der Diffuser wurde mit mehreren vertikalen Lamellen vergrößert und für einen saubereren Luftstrom weiter nach hinten gesetzt.
La propia estructura del FT-1 ya permite la refrigeración y la carga aerodinámica con su "acabado funcional", por lo que la versión Vision solo requería alguna mejora para ser un auténtico coche de carreras. Los diseñadores investigaron los circuitos y los coches de carreras y aplicaron al estilo las conclusiones de su estudio. El FT-1 Vision Gran Turismo transmite un gran vigor, por su diseño para la conducción puramente funcional. Los guardabarros son más anchos para que los neumáticos más grandes se adhieran a la pista perfectamente. Las tomas de aire ampliadas mejoran la refrigeración y se han añadido un alerón trasero y faldones delanteros para lograr más carga aerodinámica. El difusor trasero se ha aumentado con varias aletas centrales y se ha situado más atrás para lograr un flujo de aire más limpio.
Dato che la struttura di base della FT-1 si presta benissimo a essere ulteriormente raffinata tramite modifiche atte ad aumentarne la deportanza, con la versione Vision ci si è concentrati sull'ottenere un'auto da corsa purosangue. I progettisti hanno studiato tracciati e vetture, applicando quindi i risultati delle ricerche al loro modello. La FT-1 Vision Gran Turismo mette in mostra una grande forza bruta, con un'estetica pensata esclusivamente in chiave corsaiola. I parafanghi sono più larghi, per accomodare gomme maggiorate e incrementare l'aderenza. Le prese d'aria ingrandite forniscono un raffreddamento migliore, mentre l'alettone posteriore più grande e le alette canard frontali aumentano ulteriormente la deportanza. Il diffusore posteriore è stato allargato, con numerose pinne verticali, e spostato ancora più indietro, per rendere il flusso dell'aria il più pulito possibile.
Como a estrutura e arquitetura do FT-1 por si só já levam ao arrefecimento e força descendente através da “escultura funcional”, a versão vision só precisava de ser melhorada como carro de corrida puro. Os designers estudaram de perto os circuitos e carros de corrida, e aplicaram a sua pesquisa no estilo. Há uma sensação forte de “forma em cru” no FT-1 Vision Gran Turismo, devido ao seu design puramente funcional e ascético. Os guarda-lamas são maiores e permitem pneus maiores para uma aderência extrema em circuito. As entradas de ar aumentadas fornecem maior arrefecimento e uma asa traseira maior e canards adicionais à frente deram-lhe uma maior força descendente. O difusor traseiro foi aumentado com múltiplas “fins” verticais e foi colocado mais atrás para um fluxo de ar mais direto.
Omdat de FT-1 dankzij de 'functionele vormgeving' al is gebouwd op koeling en neerwaartse druk was het voor de Vison-versie een kwestie van aanpassingen naar een pure raceauto. De ontwerpers deden grondig onderzoek naar circuits en raceauto's en pasten hun bevindingen toe in het ontwerp. Omdat het design is gericht op functionaliteit mag de FT-1 Vision Gran Turismo met recht een pure auto worden genoemd. De spatborden zijn breder, wat bredere banden met extreme grip mogelijk maakt. Een grotere luchtinlaat zorgt voor extra koeling terwijl een grotere achtervleugel en extra vleugels aan de voorkant meer neerwaartse druk mogelijk maken. De diffusor aan de achterkant is vergroot, uitgerust met meerdere verticale vinnen en verder naar achteren geplaatst voor een betere luchtstroom.
Mivel az FT-1 vázszerkezete és felépítése a „funkcionális kialakítás” miatt már eleve a hűtést és a leszorítóerőt szolgálja, a Vision-verziót már csak telivér versenyautóvá kellett alakítani. A tervezők közelről tanulmányoztak versenypályákat és versenyautókat, és kutatásuk eredményét alkalmazták a formatervre. Az FT-1 Vision Gran Turismo-ban a tisztán funkcióvezérelt vonalaknak köszönhetően nyilvánvalóan ott rejlik valami mélyről jövő nyersség. A sárvédőívek szélesebbek, hogy elférjenek bennük a pályán extrém tapadást biztosító nagyobb kerekek. A megnövelt légbeömlőnyílások jobb hűtést biztosítanak, valamint a még nagyobb leszorítóerő elérése érdekében nagyobb hátsó szárny és további elülső légterelők kerültek az autóra. A hátsó diffúzor több függőleges lamellával bővült, és a simább légáramlás érdekében hátrébb helyezték.
Ponieważ konstrukcja i architektura FT-1 były już nastawione na chłodzenie i wytworzenie siły dociskowej dzięki „funkcjonalnej rzeźbie”, wersja Vision musiała tylko zostać przerobiona na samochód czysto wyścigowy. Dokładnie badano tory i samochody wyścigowe. Tak uzyskana wiedza została wykorzystana podczas stylizacji. Surowość projektu FT-1 Vision Gran Turismo jest doskonale widoczna dzięki skupieniu się na jego funkcjonalności. Błotniki są szersze, dzięki czemu można zamontować szersze opony, które zwiększą przyczepność na torze. Powiększone wloty powietrza poprawiają chłodzenie, a większe tylne skrzydło i dodatkowe przednie canardy wytwarzają większą siłę docisku. Tylny dyfuzor został rozbudowany o wiele pionowych płetw i przesunięty do tyłu, co usprawnia przepływ powietrza.
Поскольку основа и архитектоника FT-1 и так были рассчитаны на определенный уровень охлаждения и прижимной силы благодаря принципам «функциональной скульптуры», то для версии Vision пришлось лишь внести некоторые изменения, чтобы сделать автомобиль чисто гоночным. Конструкторы детально изучили гоночные трассы и автомобили, а потом применили полученные знания, формируя стиль своей новой машины. В FT-1 Vision Gran Turismo очень остро ощущается, что вся эстетика автомобиля полностью подчинена его гоночной функциональности. Крылья сделаны более широкими, чтобы позволить установку более широких шин для улучшения сцепления с трассой. Увеличенные воздухозаборники обеспечивают улучшенное охлаждение, а большое заднее антикрыло и дополнительные плоскости спереди были добавлены для усиления прижимной силы. Задний диффузор снабжен несколькими вертикальными «плавниками» и выдвинут назад для большего аэродинамического эффекта.
  Mitsubishi Concept XR-P...  
Bunlara ek olarak karbon fiberle güçlendirilmiş plastik (CFRP) gövde ağırlık tasarrufu sağlıyor ve çevikliği artırıyor. Ayrıca aerodinamik ön ve arka difüzörler yere bastırma kuvveti üreterek mükemmel bir viraj performansı sağlıyor.
Exploitant la technologie de pointe de ce véhicule hybride rechargeable, l'impétuosité naturelle du moteur et le couple redoutable de la machine sont canalisés dans une transmission à double embrayage de 8 rapports, vers les quatre roues motrices. Ses performances irrésistibles s'expriment avec précision grâce au système de contrôle dynamique de la voiture (S-AWC), qui distribue la force motrice de façon optimale aux 4 roues, pour une manœuvrabilité idéale. La carrosserie en plastique renforcé de fibres de carbone (CFRP) réduit le poids et permet une grande agilité. L'appui généré par l'aérodynamique des diffuseurs avant et arrière favorise quant à lui d'excellentes réactions dans les virages. Les imposantes jantes de 20 pouces donnent une impression de robustesse dans la suspension. Les lignes puissantes des pare-chocs avant et arrière sont pour leur part à l'image de cet athlète affûté.
Durch den Einsatz der fortschrittlichen Technologie des "Plug-in Hybrid EV"-Systems, werden die spontane Kraft des Elektromotors und das mächtige Drehmoment des Verbrennungsmotors über ein 8-Gang-Doppelkupplungsgetriebe (DKG) auf die vier Räder übertragen. Sein exzellentes Fahrverhalten wird über das S-AWC-Dynamikkontrollsystem präzise gesteuert, das die Antriebskraft optimal auf die vier Räder überträgt und für ein Handling sorgt, bei dem das Fahrzeug genau so bewegt wird, wie der Fahrer es wünscht. Außerdem verringert die mit Kohlefaser verstärkte Plastikkarosserie (CFRP) das Gewicht und verbessert die Manövrierfähigkeit. Der durch die Diffuser vorn und hinten erzeugte Abtrieb bietet ein exzellentes Kurvenverhalten. Die großen 20-Zoll-Aluminumfelgen vermitteln den Eindruck eines harten Aufhängungssystems und die mächtige Erscheinung der Rennkarosserie vorn und hinten stellt die trainierten Muskeln eines Vorzeigeathleten dar.
La potencia instantánea y el sobresaliente par del motor, desarrollado con tecnología avanzada del sistema de vehículo híbrido eléctrico enchufable, se transmite con una transmisión de doble embrague (DCT) de 8 velocidades a las cuatro ruedas. Su sobrecogedor rendimiento está controlado de forma precisa por el sistema de control de dinámica S-AWC, que distribuye la potencia a cada rueda de forma óptima, permitiendo un manejo preciso para el deleite del piloto. Además, la carrocería de plástico reforzado con fibra de carbono (CFRP) reduce el peso y contribuye significativamente a su agilidad, y el agarre creado por la forma aerodinámica de los difusores delanteros y traseros se traduce en un rendimiento en curvas excelente. Las ruedas de 20 pulgadas de diámetro dan la impresión de un sistema de suspensión resistente, y la poderosa apariencia de los guardabarros delanteros y traseros está basada en la imagen de los músculos tonificados de un poderoso atleta.
Utilizzando diverse tecnologie particolarmente avanzate, quali il sistema Plug-in Hybrid EV, la potenza del motore e la sua straordinaria coppia vengono trasmessi alle 4 ruote tramite una trasmissione a 8 rapporti e doppia frizione (DCT). Le straordinarie prestazioni di guida sono controllate con la massima precisione dal sistema S-AWC del veicolo, che distribuisce in modo ottimale la potenza motrice sulle 4 ruote, garantendo una maneggevolezza che consente al guidatore di portare l'auto esattamente come desidera. Inoltre, la carrozzeria, in plastica rinforzata con fibra di carbonio (CFRP), riduce il peso e contribuisce all'agilità della vettura, mentre la deportanza generata dall'aerodinamica parte frontale e dai diffusori posteriori garantisce ottime prestazioni in curva. Le ruote maggiorate in alluminio da 20 pollici rendono molto efficaci le sospensioni, mentre l'aspetto dei parafanghi anteriori e posteriori trasmette l'idea di potenza, di muscoli tesi pronti allo scatto.
Utilizando a tecnologia de desenvolvimento avançada do sistema "Plug-in Hybrid EV System", a potência espontânea do motor e binário potente são transmitidos através de uma caixa de 8 velocidades de patilhas duplas (DCT) para a tração às 4 rodas. O seu avassalador desempenho é controlado com precisão, através do sistema de controlo de dinâmica de veículo S-AWC, que distribui a potência de forma otimizada para as 4 rodas, criando características de condução que movem o carro exatamente para onde o piloto deseja. Além disso, a carroçaria de plástico reforçado a fibra de carbono (CFRP) reduz o peso e contribui fortemente para a sua agilidade e a força descendente produzida pela forma aerodinâmica dos difusores frontais e traseiros produz um excelente desempenho em viragem. O grande diâmetro das jantes de alumínio de 20 polegadas dá uma sensação de um sistema de suspensão resistente, e a aparência poderosa dos para-choques frontais e traseiros é a imagem de músculos tonificados de um atleta poderoso.
De ongelooflijke kracht en het krachtige koppel van de motor worden met behulp van de geavanceerde technologie van het Plug-in Hybrid EV System op alle vier de wielen overgebracht via een achttraps transmissie met een dubbele koppeling (DCT). Zijn overweldigende prestaties worden nauwkeurig beheerst met S-AWC, een dynamisch besturingssysteem dat het vermogen optimaal verdeelt over de vier wielen. Dat levert rijeigenschappen op die je in staat stellen om de auto precies naar wens te rijden. Bovendien zorgt de carrosserie van vezelversterkt kunststof (CFRP) voor een lager gewicht en meer souplesse. De neerwaartse kracht die wordt geproduceerd door de aerodynamische vorm van de diffusers voor en achter zorgt voor uitstekend bochtengedrag. De grote aluminium velgen met een diameter van 20 inch wekken de indruk van een solide ophanging en de krachtige look van de spatborden doen denken aan de spieren van een krachtige atleet.
A tölthető hibrid/elektromos rendszer („Plug-in Hybrid EV System”) fejlett technológiáját alkalmazva a villanymotor azonnal rendelkezésre álló teljesítménye és a benzinmotor erőteljes nyomatéka egy 8 fokozatú duplakuplungos váltón (DCT-n) keresztül hajtja meg a négy kereket. Lehengerlő teljesítményét az S-AWC járműdinamikai vezérlési rendszer tartja kordában, amely optimálisan közvetíti a hajtóerőt a négy keréknek, és olyan irányíthatósággal ruházza fel az autót, amelytől az pontosan úgy mozog, ahogy vezetője kívánja. A szénszállal megerősített műanyag (CFRP) karosszéria csökkenti a tömeget és nagyban hozzájárul mozgékonyságához, az áramvonalas elülső és hátsó légterelőkön keletkező leszorítóerő pedig kitűnő kanyarvételt tesz lehetővé. A nagy, 20 hüvelykes alumínium kerekek sokat bíró futóműről árulkodnak, és a markáns megjelenésű elülső és hátsó lökhárítók egy erőtől duzzadó atléta kidolgozott izmait idézik.
Dzięki zastosowaniu zaawansowanej technologii Plug-in Hybrid EV System natychmiastowa moc silnika elektrycznego i potężny moment obrotowy silnika spalinowego przenoszone są dzięki ośmiobiegowej, dwusprzęgłowej skrzyni biegów (DCT) na wszystkie cztery koła. Precyzyjne panowanie nad autem możliwe jest za sprawą dynamicznego systemu kontroli jazdy S-AWC, dbającego o to, by siła napędowa została w optymalny sposób przeniesiona na koła, dzięki czemu auto porusza się dokładnie tak, jak życzy sobie tego kierowca. Dodatkowo zastosowanie karoserii z plastiku wzmocnionego włóknem węglowym umożliwiło znaczną redukcję masy, co pozwoliło zwiększyć zwrotność auta, a siła docisku wytwarzana przez aerodynamiczne części przednie i tylne dyfuzory pozwala na uzyskanie doskonałych osiągów na zakrętach. Aluminiowe, 20-calowe felgi kojarzą się z solidnym zawieszeniem, a masywne błotniki z przodu i z tyłu przywodzą na myśl naprężone mięśnie atlety.
Характеристики машины соответствуют ее облику. Так, в конструкции силовой установки использованы передовые решения, полученные при разработке подключаемого гибридного привода. Высокая мгновенная мощность и огромный крутящий момент передаются на все 4 колеса через 8-ступенчатую КПП с двойным сцеплением. Удерживать эту мощь под контролем помогает система S-AWC, автоматически распределяющая крутящий момент так, чтобы обеспечить оптимальную управляемость. В сочетании с легким углепластиковым кузовом и тщательно просчитанными диффузорами, обеспечивающими оптимальную прижимную силу, это позволяет достичь превосходной маневренности и устойчивости в поворотах. Ощущение мощи подчеркивают 20-дюймовые колесные диски и могучие крылья, напоминающие своей формой мускулы атлета.
  Volkswagen GTI Superspo...  
Aerodinamik ve soğutma, güçlendirilmiş arka bölümde oldukça büyük öneme sahiptir: göz alıcı tavan rüzgârlığının aşağı hava akımı sayesinde arka kanat, arka aksta gerekli bastırma kuvvetini oluşturur. Tasarımcı gözüyle bakmak gerekirse, arka kanadı tutan karbon elyafı yapı, C sütunundan çıkar.
L'aérodynamisme et le refroidissement sont tout aussi importants dans la partie arrière renforcée : juste en dessous du becquet au niveau du toit, une aile arrière crée l'appui nécessaire sur l'axe arrière. Visuellement, on constate que la structure en fibre de carbone qui maintient l'aile arrière ressort de la barre en forme de C. Un élément aérodynamique sur le toit permet de s'assurer que le flux d'air se dirige parfaitement sur l'aile arrière. De plus, l'air circule à travers les arches des roues arrière afin d'optimiser la dissipation de l'énergie thermique produite lors du freinage. À l'arrière, ses lignes d'épaulement basses et profondes attirent l'œil et s'étendent loin. Comme c'est généralement le cas avec ce genre de supercar GTI, elles continuent derrière la barre en forme de C et rejoignent les roues tout en bas. Le diffuseur externe est tout aussi impressionnant. Les phares arrière plats ont été adaptés pour correspondre visuellement aux proportions dynamiques de l'arrière.
Aerodynamik und Kühlung ist auch im verstärkten Heckbereich ein Thema: Im Anschluss an den markanten Dachkantenspoiler sorgt ein angesetzter Heckflügel für den nötigen Anpressdruck an der Hinterachse. Konstruktiv entwickelt sich dabei aus C-Säule heraus eine Carbonstruktur, die den Heckflügel hält. Ein Aerodynamikfeature im Dach sorgt dafür, dass der Heckflügel perfekt angeströmt wird. Darüber hinaus werden die hinteren Radhäuser mit Luft durchströmt, um auch hier die beim Bremsen entstehende Wärmeenergie optimal abzuleiten. Im Heck fällt zudem die kraftvoll ausgearbeitete und tiefliegende Schulter auf, die sich nach hinten stark einzieht – typisch für diese Art der GTI-Supersportwagen läuft sie dabei hinter der C-Säule weiter und verschmilzt hier im unteren Bereich mit der Radentlüftung. Nicht weniger markant: der extreme Diffusor. Optisch an die außergewöhnlich flachen und dynamischen Proportionen der Heckpartie angepasst wurden die flachen Heckleuchten.
La aerodinámica y la refrigeración son igual de importantes en la parte trasera reforzada: los alerones, uno acoplado al techo y otro trasero, crean la adherencia necesaria en el eje posterior. Desde un punto de vista de diseño, la estructura de fibra de carbono que sujeta el alerón trasero sobresale del pilar C. Un elemento aerodinámico en el capó garantiza que el flujo de aire hacia el alerón trasero sea perfecto. Además, el aire fluye a través de los pasos de rueda traseros para una disipación óptima de la energía térmica producida durante el frenado. En la parte trasera, llama la atención el potente acabado de la baja línea de cintura, que se extiende hacia la parte posterior; como es habitual en esta clase de supercoche GTI, continúa más allá del pilar C y se funde con el conducto de ventilación de las ruedas en la parte inferior. El difusor externo es igualmente llamativo. Las luces traseras han sido adaptadas visualmente a las extraordinarias proporciones planas y dinámicas de la parte trasera.
Anche nella sezione posteriore aerodinamica e raffreddamento sono ottimali: dietro lo spettacolare spoiler sul tettuccio si trova un alettone, che genera la deportanza necessaria sull'asse posteriore. Per quanto riguarda il design, la struttura in fibra di carbonio che sorregge l'alettone si estende dal montante posteriore. Una struttura aerodinamica sul tetto assicura un flusso d'aria perfetto sull'alettone: inoltre, l'aria scorre nei passaruote posteriori, per dissipare al meglio l'energia termica generata in fase di frenata. Nel retro della vettura la struttura è poderosa e ribassata e cattura subito lo sguardo: con una caratteristica di questo tipo di supercar GTI, il design prosegue oltre il montante posteriore, andando a unirsi al passaruota nella parte inferiore. Il diffusore esterno è a sua volta impressionante. Le luci posteriori, piatte, sono state adattate alle proporzioni dinamiche del retro della vettura.
A aerodinâmica e arrefecimento têm exatamente a mesma importância na reforçada secção traseira: spoiler de tejadilho rebaixado e uma asa traseira que cria a força descendente necessária no eixo traseiro. Do ponto de vista do design, a estrutura em fibra de carbono que prende a asa traseira é projetada de um pilar em C. Uma estrutura aerodinâmica no tejadilho assegura que o ar flui para a asa traseira de forma perfeita. Além disso, o ar flui através das caixas das rodas traseiras, de forma a dissipar ao máximo a energia térmica produzida durante a travagem. Na traseira, o limite rebaixado e poderosamente esculpido - típico deste tipo de supercarros GTI, continua para além do pilar em C e une-se com a entrada de ar da roda, na zona mais baixa. O difusor externo é igualmente marcante. As luzes traseiras lisas foram visualmente adaptadas à traseira, extraordinariamente lisa e de proporções dinâmicas.
Aerodynamica en koeling zijn ook aan de achterzijde van groot belang: achter de opvallende dakspoiler bevindt zich een achtervleugel die voor de nodige downforce op de achteras zorgt. Designtechnisch gesproken komt de koolstofvezel voet van de achtervleugel voort uit de C-stijl. Dankzij de spoiler op het dak is er sprake van een perfecte luchtstroom naar de achtervleugel. Daarnaast stroomt de lucht door de wielkasten om de hitte op te lossen die ontstaat tijdens het remmen. Achteraan vallen de krachtig vormgegeven, lage schouders op, die worden voortgezet in de achterkant. Zoals het hoort bij dit type GTI-supercar wordt dit lijnenspel voortgezet achter de C-stijl, om vervolgens in het lagere deel op te gaan in de luchtinlaten voor de wielen. Net zo opvallend is de externe diffusor. De platte achterlichten sluiten visueel aan op de buitengewoon platte en dynamische proporties van de achterkant.
Az aerodinamika és a hűtés a megerősített farrészen is éppolyan fontos: a karakteres tetőspoiler áramlásirányában elhelyezett hátsó szárny hozza létre a hátsó tengelynél szükséges leszorítóerőt. Formai szempontból a hátsó szárnyat tartó szénszálas szerkezet a C oszlopból nyúlik ki. A tető aerodinamikus kialakítása biztosítja a tökéletes légáramlást a hátsó szárnyhoz. Továbbá annak érdekében, hogy a fékezéskor keletkezett hőenergia optimálisan oszoljon szét, a levegő a hátsó kerékíveken keresztül áramlik. Hátul az erőteljesen megformált, alacsonyan ülő vállvonal megragadja a tekintetet, majd szépen kiterjed a hátsó részbe – a C oszlop mögött folytatódik, aztán egyesül a kerékívvel az alsó részen, ahogy az tipikus ennél a fajta GTI-szuperautónál. A külső diffúzor hasonlóan karakteres. A lapos hátsó fényszórók vizuálisan igazodnak a farrész kivételesen lapos és dinamikus arányaihoz.
Aerodynamika i chłodzenie były ważne także podczas projektowania wzmocnionej, tylnej części samochodu. Położone poniżej strumienia powietrza kierującego się z imponującego spojlera dachowego tylne skrzydło wytwarza niezbędny docisk na tylną oś. Projektancką ciekawostką jest osadzony na słupku C element wykonany z kompozytu węglowego, na którym zamocowano tylne skrzydło. Usprawnienie aerodynamiki na dachu poprawia obieg powietrza kierującego się w stronę tylnego skrzydła. Co więcej, powietrze przepływa też przez tylne wnęki kół celem ochłodzenia układu hamulcowego. Z tyłu przykuwają wzrok mocno zarysowane linie boczne sięgające niemal samego końca auta – jak to zwykle bywa w przypadku supersamochodów klasy GTI, linie ciągną się aż za słupek C, łącząc się z otworami wentylacyjnymi przy kołach. Równie imponujące wrażenie robi zewnętrzny dyfuzor. Wygląd płaskich tylnych reflektorów został dopasowany do wyjątkowo dynamicznych proporcji, jakimi cechuje się tył auta.
В задней части кузова также применен ряд решений, работающих на аэродинамику и охлаждение. На углепластиковой конструкции, выступающей из задней стойки, установлено большое антикрыло, оптимальное обтекание которого обеспечивает дополнительный аэродинамический элемент на крыше. После антикрыла воздух проходит через арки задних колес, отводя тепло от их тормозных дисков. Мощная плечевая линия, типичная для суперкаров GTI этого типа, заходит за заднюю стойку и сливается с нижней частью колесной арки. С ней гармонично сочетается внешний диффузор, а задние огни визуально адаптированы к необычно плоским и динамичным формам кормы.
1 2 Arrow