|
Cada aspecto del mundo de los Druchii se basa en la guerra, como debe ser cuando la guerra es el estado natural de las cosas.
|
|
Every aspect of the Druchii world is directed to warfare, as it should be when war is a permanent state of affairs.
|
|
Chaque aspect du monde des Druchii est concentré sur la guerre ; une bonne chose quand celle-ci menace en permanence.
|
|
Jeder Aspekt der Welt der Druchii richtet sich auf Kriegsführung, und so muss es auch sein, wenn Krieg ein Dauerzustand ist.
|
|
Ogni aspetto del mondo dei Druchii è diretto all'arte della guerra, come è ovvio che sia quando la guerra è una condizione di stato permanente.
|
|
Svět Druchii je ve všech aspektech řízen válkou, jako kdyby válka měla být setrvalou konstelací.
|
|
Każdy aspekt świata druchii związany jest z wojną – nic dziwnego, bowiem nie znają pokoju.
|
|
Все грани жизни друхиев подчинены войне. Так и должно быть в обществе, ни на минуту не прекращающем сражаться.
|
|
Druchii dünyasının her bir yüzü harbe çevrilmiştir; ki savaşın sürekli bir olgu olduğu yerde öyle de olmalıdır.
|