bas – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 15 Results  help.nchsoftware.com
  Gestion de stock mac et...  
Définissez des avertissements de bas niveaux de stocks pour savoir quand commander.
Establezca advertencias de niveles de stock bajos y sepa cuando volver a hacer sus pedidos
  Support technique Expre...  
Comment modifier les commentaires par défaut au bas d'une facture ?
Wie druckt man in Express Invoice einen Lieferschein?
Come posso rimuovere uno sconto da una fattura?
  Références d'écran - Ou...  
Si vous sélectionnez de haut en bas ou de bas en haut, votre texte défilera verticalement, comme un générique.
Selecting either Top To Bottom or Bottom To Top will cause your text to scroll vertically, similar to a credits reel.
Die Auswahl von entweder Oben nach unten oder Unten nach oben lässt Ihren Text vertikal scrollen, ähnlich wie der Abspann bei einem Film.
Al seleccionar ya sea Arriba hacia abajo o Abajo hacia arriba hará que su texto se desplace verticalmente, similar a un rollo de créditos.
Selezionando Alto/basso: o Da sotto a sopra il testo scorrerà verticalmente, come i titoli.
  Références d'écran - Ou...  
Si vous sélectionnez de haut en bas ou de bas en haut, votre texte défilera verticalement, comme un générique.
Selecting either Top To Bottom or Bottom To Top will cause your text to scroll vertically, similar to a credits reel.
Die Auswahl von entweder Oben nach unten oder Unten nach oben lässt Ihren Text vertikal scrollen, ähnlich wie der Abspann bei einem Film.
Al seleccionar ya sea Arriba hacia abajo o Abajo hacia arriba hará que su texto se desplace verticalmente, similar a un rollo de créditos.
Selezionando Alto/basso: o Da sotto a sopra il testo scorrerà verticalmente, come i titoli.
  Effets et transitions -...  
Cliquez avec le bouton droit sur un clip dans un emplacement et sélectionnez l'option Modifier la vitesse du clip... (Voir la note sur les séquences plus bas.)
Right-click on a clip in a bin and select Change Clip Speed... (See note about sequences below.)
Klicken Sie mit rechter Maustaste auf den Clip in einer Karte und wählen Sie Clip-Geschwindigkeit ändern... (Siehe Hinweis zu Sequenzen unten).
Clic derecho sobre un clip en un cubo y seleccione Cambiar velocidad de clip... (vea la nota acerca de las secuencias abajo.)
Fare clic con il pulsante destro in una clip in un contenitore e selezionare Cambia velocità della clip... (vedere la nota sulle sequenza di seguito).
  Interface utilisateur -...  
pour déplacer un effets sélectionné vers le haut ou le bas de la liste d'effets.
Alternatively, you can also use mouse drag and drop to rearrange the order.
Alternativ können Sie die Reihenfolge der Effekte auch über Drag-and-Drop verändern.
  Modification - Découpag...  
L'heure de début d'un clip ne peut pas être modifiée ici, toutefois modifier la durée (en cliquant sur la durée au bas du clip) déplace l'heure de fin.
The Start Time of a clip can't be modified here, however changing the duration (by clicking on the duration at the bottom of the clip) will move the End Time.
Die Startzeit eines Clip kann hier nicht angepasst werden. Allerdings wird durch das Ändern der Dauer (durch Klicken auf die Dauer unten im Clip) die Endzeit verschoben.
El Tiempo de inicio de un clip no se puede modificar aquí, pero el cambio de la duración (presionando en la duración en la parte inferior del clip) cambiará el Tiempo de fin.
L'ora di inizio di una clip non può essere modificata in questo contesto, tuttavia modificando la durata (facendo clic sulla durata nella parte inferiore della clip) ne sposterà l'ora di fine.
ストーリーボードモードではクリップの開始時間を変更することはできませんが、クリップ自体の長さを変更することで終了時間を変更することができます(クリップ下部にある秒数を変更するとクリップの長さを変えることができます)。
  Modification - Déplacem...  
En mode Chronologie, les clips peuvent être glissés à gauche et à droite et déplacés en avant ou en arrière dans la chronologie ou vers le haut ou le bas dans d'autres pistes.
In Timeline mode, clips can be dragged left and right and move them earlier or later in the timeline, or up and down to move them to different tracks.
Im Zeitachsenmodus können Clips nach rechts und links gezogen und auf der Zeitachse vorwärts oder zurück oder hoch und herunter verschoben werden, um sie in unterschiedliche Spuren zu verschieben.
En el modo de línea de tiempo, los clips se pueden arrastrar hacia la izquierda y derecha, y mover hacia adelante o atrás en la línea de tiempo, o hacia arriba y abajo para moverlos a distintas pistas.
In modalità Sequenza temporale , le clip possono essere trascinate a destra e a sinistra e spostate dietro o avanti nella sequenza temporale, o sopra e sotto per spostarle su tracce differenti.
  Interface utilisateur -...  
Lorsque la timeline (voir plus bas) est zoomée, la zone grise de la zone de vue représente la zone du clip/de la séquence visible dans la timeline.
The vertical red line shows the current position in the clip / sequence. Left click in the timeline to seek to that position.
Wenn die Zeitachse (siehe unten) vergrößert wurde, dann stellt die hellgraue Fläche im Ansichtsbereich den Bereich vom Clip / von der Sequenz dar, der in der Zeitachse sichtbar ist.
Cuando se acerca con el zoom en la línea de tiempo (ver abajo), el área gris de la vista de la región representa la región del clip/secuencia que es visible en la línea de tiempo.
Quando si fa zoom in sulla sequenza temporale (guarda sotto), l'area in grigio chiaro della regione di visualizzazionerappresenta la regione della clip / sequenza che è visibile nella sequenza temporale.
  Comment - Créer des gén...  
Dans l'Aperçu du clip . Dans la boîte de dialogue Outils de texte paramétrez l'effet Défilement sur la valeur Bas-Haut pour faire défiler le générique de bas en haut sur l'écran. Réglez les autres attributs (police, taille, couleur, etc.) le cas échéant.
From the text clip's clip preview . On the Text Tools window, set the Scrolling attribute to Bottom-Top to scroll the credits up from the bottom of the screen. Adjust the other attributes (font, size, color, etc.) as required.
Über die Clip-Vorschau vom Textclip: In dem Dialog Texttools legen Sie als Bildlaufattribut Unten nach oben fest, um den Abspann von der unteren Bildschirmseite nach oben rollen zu lassen. Wenn notwendig, passen Sie die anderen Attribute an (Schriftart, Größe, Farbe, usw.).
Desde el Clip de texto vista previa del clip . En el Herramientas de texto configure el Atributo Desplazamiento a Abajo-Arriba para desplazar los créditos desde la parte de abajo de la pantalla. Ajuste los otros atributos (fuente, tamaño, color, etc.) como requerido.
Dalla clip di testo Anteprima di clip . Nella finestra di dialogo Strumenti testo finestra, setta il Scorrimento su Dal basso in alto per scorrere i titoli partendo dal basso della schermata. Regolare gli altri attributi (font, dimensioni, colore, ecc.) in base alle necessità.
  Comment - Créer des gén...  
Dans l'Aperçu du clip . Dans la boîte de dialogue Outils de texte paramétrez l'effet Défilement sur la valeur Bas-Haut pour faire défiler le générique de bas en haut sur l'écran. Réglez les autres attributs (police, taille, couleur, etc.) le cas échéant.
From the text clip's clip preview . On the Text Tools window, set the Scrolling attribute to Bottom-Top to scroll the credits up from the bottom of the screen. Adjust the other attributes (font, size, color, etc.) as required.
Über die Clip-Vorschau vom Textclip: In dem Dialog Texttools legen Sie als Bildlaufattribut Unten nach oben fest, um den Abspann von der unteren Bildschirmseite nach oben rollen zu lassen. Wenn notwendig, passen Sie die anderen Attribute an (Schriftart, Größe, Farbe, usw.).
Desde el Clip de texto vista previa del clip . En el Herramientas de texto configure el Atributo Desplazamiento a Abajo-Arriba para desplazar los créditos desde la parte de abajo de la pantalla. Ajuste los otros atributos (fuente, tamaño, color, etc.) como requerido.
Dalla clip di testo Anteprima di clip . Nella finestra di dialogo Strumenti testo finestra, setta il Scorrimento su Dal basso in alto per scorrere i titoli partendo dal basso della schermata. Regolare gli altri attributi (font, dimensioni, colore, ecc.) in base alle necessità.
  Effets et transitions -...  
Un filtre Passe-haut (quelquefois appelé le filtre coupe-bas) supprime toutes les fréquences en-deçà d'une valeur de Hz spécifiée. Cela est utile si vous souhaitez rendre le son de l'enregistrement « plus clair » ou moins « brouillé ».
A high-pass filter (sometimes called a low cut filter) removes all low frequencies below a specified Hz. This is useful if you want to make your recording sound 'clearer' or less 'muddy'. It is very usual to use a high-pass filter of about 300Hz on all voice recordings to improve intelligibility.
Ein Hochpass-Filter (manchmal auch Niedrigpass-Filter genannt) entfernt alle Niederfrequenzen unter einem bestimmten Hz-Wert. Dies ist nützlich, wenn Ihre Aufnahme „klarer“ oder weniger „trübe“ klingen soll. Es ist üblich, einen Hochpass-Filter mit ungefähr 300 Hz für alle Sprachaufnahmen zu benutzen, um die Verständlichkeit zu verbessern.
Un filtro paso alto (a veces conocido como filtro de corte bajo) quita todas las frecuencias bajas por debajo de un Hz determinado. Es muy útil si desea que sus grabaciones suenen 'más claras' o menos 'turbias'. Es muy habitual usar un filtro de paso alto de alrededor de 300Hz en todas las grabaciones de voz para mejorar la inteligibilidad.
Il filtro High-Pass (alcune volte chiamato filtro low-cut) elimina tutte le frequenze basse al di sotto di un determinato valore espresso in Hz. È utile se si desidera rendere il suono della registrazione più 'chiaro' o meno 'sporco'. Il filtro passa-alto viene utilizzato molto frequentemente a un livello di circa 300Hz su tutte le registrazioni vocali per migliorarne l'intelligibilità.
  Effets et transitions -...  
Cette option permet de supprimer le bord d'un clip d'image ou de supprimer les barres noires d'une vidéo enregistrée avec une valeur de proportions incorrecte. Réglez les paramètres Gauche, Haut, Droite ou Bas pour rogner des pixels de ce bord du clip.
Can be used for removing a border from an image clip, or black bars from a video saved in an incorrect aspect ratio. Adjust the Left, Top, Right, or Bottom parameters to crop pixels from that edge of the clip. The cropped parts of the clip will be left blank. To change the scale of a clip, apply the Motion effect and adjust the Scale parameter.
Dies kann dazu verwendet werden, um einen Rahmen von einem Bildclip oder schwarze Streifen von einem Bild zu entfernen, das in einem falschen Seitenverhältnis gespeichert wurde. Passen Sie die Parameter Links, Rechts, Oben oder Unten an, um Pixel von dieser Seite des Clips abzuschneiden. Die abgeschnittenen Teile vom Clip bleiben leer. Wenden Sie zur Skalierung den Effekt Bewegung an und passen Sie den Parameter Skalierung an.
Puede ser usado para quitar un borde a un clip de imagen, o barras negras de un vídeo guardado en una relación de aspecto incorrecta. Ajuste los parámetros de la izquierda, derecha, superior e inferior para recortar píxeles en ese borde del clip. Las partes recortadas del clip se dejarán en blanco. Para cambiar la escala de un clip, aplique el efecto de movimiento y ajuste el parámetro de la escala.
Può essere usato per rimuovere il bordo da una clip immagine, o bande nere da un video salvato in un incorretto rapporto di proporzioni. Regola i parametri sinistro, superiore, destro e inferiore per tagliare pixel dal bordo della clip. Le parti della clip tagliate verranno lasciate in bianco. Per modificare la scala di una clip, Applicare l'effeto Movimento e regolare i parametri scalari.
  Concepts - Emplacements...  
  Modification - Ajouter ...  
* Les emplacements Enregistrements vidéo et Enregistrements audio sont des emplacements personnalisés (voir plus bas) qui s'ajouteront automatiquement si vous effectuez une action liée. Par exemple Capture de vidéo.
* The Video Recordings, and Audio Recordings bins are custom bins (see below), that will be automatically added if you perform a related action. eg Capturing Video.

Sélectionnez le(s) clip(s) dans un emplacement et cliquez sur le bouton Placer le clip sur la séquence (icône de flèche verte vers le bas), sous l'aperçu du clip. Sélectionnez la méthode de placement (voir ci-dessous) dans la boîte de dialogue Placer le clip sur la séquence.
Select clip(s) in a bin and click the Place clip on sequence button (green down arrow icon), under the clip preview. Select the placement method (see below) from the Place Clip on Sequence dialog.