|
[TRADUCTION] A mon avis, décider que les Indiens n’ont pas le droit de chasser sur le bas-côté des chemins publics sous-entendant que personne, Indien ou non, n’a pareil droit. Je crois qu’il est de notoriété publique que, pendant la saison de la chasse, les non-Indiens sont autorisés à chasser sur les bas-côtés des chemins publics lorsqu’il est possible de le faire sans danger pour le public.
|
|
In my opinion, to hold that Indians have no right to hunt on public road allowances would involve the proposition that no one, Indian or non-Indian, has such a right. I think it is a matter of common knowledge that during hunting season,’ non-Indians are permitted to hunt on public road allowances where the activity can be carried on without danger to the public. What non-Indians can do in season, Indians can do out of season. Otherwise, their rights protected under the British North America Act, 1930, would be illusory. I would, therefore, hold that the learned judges appealed from erred in law with respect to the Mousseau appeal and it should be allowed in full.
|