dls – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 7 Results  prime-drilling.de  Page 8
  Invisible Beauty  
Salam Atta Sabri (b. 1953) is Lecturer at the Folkloric Art Institute, Baghdad. Between 2010 and 2015 he was Director of the National Museum of Modern Art, Baghdad, which in 2003 lost 75% of its collection due to looting.
Salam Atta Sabri (°1953) is docent aan het Folkloric Art Institute in Bagdad. Tussen 2010 en 2015 was hij directeur van het National Museum of Modern Art in Bagdad, dat in 2003 75% van zijn collectie verloor door plunderingen. Atta Sabri keerde in 2005 naar Bagdad terug nadat hij gedurende zestien jaar in de VS en Jordanië had gewoond. Zijn werken gaan rechtstreeks over de ervaring van terugkeren naar een land dat zo veranderd is door conflicten. Hoewel hij zijn hele leven in de kunstensector heeft gewerkt en oorspronkelijk is opgeleid tot keramist, heeft Atta Sabri tot nu toe al zijn eigen tekeningen uit de openbaarheid weggehouden.
  Invisible Beauty  
Salam Atta Sabri (b. 1953) is Lecturer at the Folkloric Art Institute, Baghdad. Between 2010 and 2015 he was Director of the National Museum of Modern Art, Baghdad, which in 2003 lost 75% of its collection due to looting.
Salam Atta Sabri (°1953) is docent aan het Folkloric Art Institute in Bagdad. Tussen 2010 en 2015 was hij directeur van het National Museum of Modern Art in Bagdad, dat in 2003 75% van zijn collectie verloor door plunderingen. Atta Sabri keerde in 2005 naar Bagdad terug nadat hij gedurende zestien jaar in de VS en Jordanië had gewoond. Zijn werken gaan rechtstreeks over de ervaring van terugkeren naar een land dat zo veranderd is door conflicten. Hoewel hij zijn hele leven in de kunstensector heeft gewerkt en oorspronkelijk is opgeleid tot keramist, heeft Atta Sabri tot nu toe al zijn eigen tekeningen uit de openbaarheid weggehouden.
  Invisible Beauty  
The artists in the exhibition will comprise two generations of Iraqi photographers, in the shape of Latif Al Ani and Akam Shex Hadi, visual artist Rabab Ghazoul, ceramicist and sculptor Salam Atta Sabri and painter Haider Jabbar.
De kunstenaars in de tentoonstelling zijn Iraakse fotografen uit twee generaties, namelijk Latif Al Ani en Akam Shex Hadi, performancekunstenaar Rabab Ghazoul, keramist en beeldhouwer Salam Atta Sabri en schilder Haider Jabbar. Deze selectie werd gemaakt door Van Cauteren na een reis naar Irak die werd georganiseerd en ondersteund door Ruya, en uitgevoerd in het gezelschap van Tamara Chalabi, voorzitter en medeoprichter van de Ruya Foundation. Van Cauteren en Chalabi bezochten ook Iraakse kunstenaars die werken in de Verenigde Staten, Turkije, België en het Verenigd Koninkrijk.
  Invisible Beauty  
Salam Atta Sabri (b.1953) has worked extensively in arts administration in Iraq and abroad but despite training as a ceramicist and drawing extensively, he has never shown his drawings in public. He produced some 300 drawings between 2012 and 2015 that he has never shown in public and more than 100 of them will appear at the Pavilion.
Salam Atta Sabri (°1953) heeft een heel ruime werkervaring in het kunstenbeleid in Irak en in het buitenland, maar hoewel hij is opgeleid tot keramist en zeer veel tekent, heeft hij zijn tekeningen nog nooit in het openbaar getoond. Tussen 2012 en 2015 heeft hij zo’n driehonderd tekeningen gemaakt, waarvan meer dan honderd te zien zullen zijn in het Paviljoen. Deze uiterst persoonlijke werken laten de ervaring zien van een kunstenaar die probeert werk te creëren in de schaduw van een afbrokkelende kunsteninfrastructuur. Atta Sabri keerde in 2005 terug naar Bagdad nadat hij zestien jaar in de Verenigde Staten en in Jordanië had gewoond. Zijn tekeningen kunnen worden opgevat als een dagboek waarin de kunstenaar de existentiële tragedie aan de orde stelt die hij ondergaat bij de terugkeer naar zijn geboortestad.
  Invisible Beauty  
Salam Atta Sabri (b.1953) has worked extensively in arts administration in Iraq and abroad but despite training as a ceramicist and drawing extensively, he has never shown his drawings in public. He produced some 300 drawings between 2012 and 2015 that he has never shown in public and more than 100 of them will appear at the Pavilion.
Salam Atta Sabri (°1953) heeft een heel ruime werkervaring in het kunstenbeleid in Irak en in het buitenland, maar hoewel hij is opgeleid tot keramist en zeer veel tekent, heeft hij zijn tekeningen nog nooit in het openbaar getoond. Tussen 2012 en 2015 heeft hij zo’n driehonderd tekeningen gemaakt, waarvan meer dan honderd te zien zullen zijn in het Paviljoen. Deze uiterst persoonlijke werken laten de ervaring zien van een kunstenaar die probeert werk te creëren in de schaduw van een afbrokkelende kunsteninfrastructuur. Atta Sabri keerde in 2005 terug naar Bagdad nadat hij zestien jaar in de Verenigde Staten en in Jordanië had gewoond. Zijn tekeningen kunnen worden opgevat als een dagboek waarin de kunstenaar de existentiële tragedie aan de orde stelt die hij ondergaat bij de terugkeer naar zijn geboortestad.
  Invisible Beauty  
Salam Atta Sabri (b. 1953) is Lecturer at the Folkloric Art Institute, Baghdad. Between 2010 and 2015 he was Director of the National Museum of Modern Art, Baghdad, which in 2003 lost 75% of its collection due to looting.
Salam Atta Sabri (°1953) is docent aan het Folkloric Art Institute in Bagdad. Tussen 2010 en 2015 was hij directeur van het National Museum of Modern Art in Bagdad, dat in 2003 75% van zijn collectie verloor door plunderingen. Atta Sabri keerde in 2005 naar Bagdad terug nadat hij gedurende zestien jaar in de VS en Jordanië had gewoond. Zijn werken gaan rechtstreeks over de ervaring van terugkeren naar een land dat zo veranderd is door conflicten. Hoewel hij zijn hele leven in de kunstensector heeft gewerkt en oorspronkelijk is opgeleid tot keramist, heeft Atta Sabri tot nu toe al zijn eigen tekeningen uit de openbaarheid weggehouden.
  Invisible Beauty  
Both Al Ani and Atta Sabri are based in Baghdad, whilst Shex Hadi is based in Iraqi Kurdistan and Jabbar and Ghazoul work outside of Iraq, in Turkey and Wales respectively. A great number of Iraqi artists continue to practise an orthodox aesthetic tradition that is constrained by classical education methods.
Zowel Al Ani als Atta Sabri wonen in Bagdad, terwijl Shex Hadi in Iraaks Koerdistan gevestigd is en Jabbar en Ghazoul buiten Irak werken, respectievelijk in Turkije en Wales. Een groot aantal Iraakse kunstenaars blijft werken in een orthodoxe esthetische traditie die is ingeperkt door klassieke onderwijsmethodes. De kunstenaars van het Paviljoen vertegenwoordigen een breuk met die traditionele beperkingen, zowel wat stijl en media betreft als in bredere maatschappelijke aspecten als gender en leeftijd. Alle kunstenaars verwijzen in hun werk naar de huidige politieke toestand en bewegen zich tussen ethiek en esthetiek, maatschappelijke bekommernissen en artistieke waarden. Vanwege de uiteenlopende leeftijden van de kunstenaars vertegenwoordigt de tentoonstelling in zekere zin een mentale en emotionele geschiedenis van Irak en tracht ze de vraag te stellen wat het woord ‘hedendaags’ kan betekenen voor een land waar een goed ontwikkelde culturele infrastructuur ontbreekt.