ano – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 5 Results  summer.co
  Alto-falantes III Works...  
Pedro Aranzadi Elejabeitia trabalhou em um número de funções diferentes no portal Universia desde o ano 2003 promover o intercâmbio aberto de materiais educativos na web. De 2004-2005, latraduccion dos cursos OpenCourseWare do MIT conduziu ao espanhol e Português, e a partir de 2006 Coordenou os sites OCW de desenvolvimento em mais de 100 Universidades espanholas e latino-americana.
Pedro Aranzadi Elejabeitia has worked in a number of different functions in the Universia portal since the year 2003 to promote the open exchange of educational materials on the web. From 2004-2005, latraduccion of the MIT OpenCourseWare courses has led to Spanish and Portuguese, and starting from 2006 He has coordinated the development OCW sites in more of 100 Spanish and Latin American universities.
Pedro Aranzadi Elejabeitia a travaillé dans un certain nombre de fonctions différentes dans le portail Universia depuis l'année 2003 pour promouvoir l'échange ouvert des matériels pédagogiques sur le web. De 2004-2005, latraduccion des cours MIT OpenCourseWare a conduit à l'espagnol et portugais, et à partir de 2006 Il a coordonné les sites OCW de développement dans plus de 100 Universités espagnoles et latino-américaines.
Pedro Aranzadi Elejabeitia ha lavorato in un certo numero di funzioni differenti nel portale Universia dall'anno 2003 per promuovere lo scambio aperto di materiali didattici sul web. Da 2004-2005, latraduccion dei corsi MIT OpenCourseWare ha portato a spagnolo e portoghese, e a partire da 2006 Egli ha coordinato i siti OCW sviluppo in più di 100 Università spagnola e latinoamericana.
Pedro Aranzadi Elejabeitia har jobbet i mange forskjellige funksjoner i Universia portal siden året 2003 å fremme den åpen utvekslingen av pedagogisk materiale på nettet. Fra 2004-2005, latraduccion MIT OpenCourseWare kursene har ført til spansk, og fra 2006 Han har koordinert utvikling OCW områdene i mer 100 Spansk og latinamerikanske universiteter.
  Simpósio de auto-organi...  
O ensino do Congresso Ibero-americano de VII da Universidade, dedicado ao tema geral do ensino superior - inovação e qualidade no ensino, realizada na faculdade de psicologia e Ciências da educação da Universidade do Porto, do 24 para o 27 de junho de 2012.
L'enseignement VII Congrès ibéro-américain de l'Université, consacré au thème général de l'enseignement supérieur - innovation et qualité dans l'enseignement, tenue à la faculté de psychologie et des Sciences de l'éducation de l'Université de Porto, de la 24 à la 27 de juin 2012. C'est une organisation conjointe de la FPCEUP et la didactique de l'American Association of University (AIDU), qui a prise de pratiquer ces événements année par moitié en Amérique latine.
Die VII Iberoamerika-Kongress der Hochschullehre, Das allgemeine Thema der Hochschulbildung - Innovation und Qualität in der Lehre gewidmet, statt an der Fakultät für Psychologie und Erziehungswissenschaften der Universität von Porto, von der 24 zu den 27 Juni 2012. Es ist eine gemeinsame Einrichtung der FPCEUP und der American Association of University-Didaktik (AIDU), Das hat zu ergreifen, um diese Veranstaltungsjahr in Lateinamerika um die Hälfte zu üben.
L'insegnamento del VII Congresso Ibero-americano dell'Università, dedicato al tema generale dell'istruzione superiore - innovazione e qualità nell'insegnamento, tenuto presso la facoltà di psicologia e scienze dell'educazione dell'Università di Porto, della 24 per il 27 di giugno di 2012. È un'organizzazione congiunta della FPCEUP e la didattica dell'associazione americana delle Università (AIDU), che ha prendere a praticare questi anno eventi di mezza America Latina.
VII Ibero-American Kongressen av University undervisning, dedikert til den generelle temaet for høyere utdanning - innovasjon og kvalitet i undervisningen, på det psykologiske fakultet og utdanning fag i Universitetet i Porto, av den 24 til den 27 i juni 2012. Det er en felles organiseringen av FPCEUP og American Association of University didaktikk (AIDU), Det har å praktisere disse hendelsene år av halvparten i Latin-Amerika.
VII конгресс Иберо-американский университет преподавания, посвящен общей теме высшее образование - инновации и качество преподавания, провел на факультете психологии и педагогических наук Университета Порту, из 24 для 27 июня 2012. Это совместная организация FPCEUP и Дидактика американской ассоциации университета (АЙДУ), что есть чтобы практиковать эти события года наполовину в Латинской Америке.
  Alto-falantes III Works...  
Ele obteve seu doutorado pela Universidade de Bonn e tem trabalhado nas universidades de Bonn, Colónia, Frankfurt, Erfurt, e Barcelona (Espanha). A Universidade de Barcelona, realizou pesquisas no campo das TIC para um ano com uma subvenção da Comissão Europeia (Programa de mobilidade e Capital humano).
Karl Steffens is psychologist and senior researcher at the University of Cologne / Germany. He obtained his PhD from the University of Bonn and has been working at the universities of Bonn, Cologne, Frankfurt, Erfurt, and Barcelona (Spain). At the University of Barcelona, he conducted research in the field of ICT for a year with a grant from the European Commission (Human Capital and Mobility Programme). In his teaching, he focuses on learning and instruction, technology enhanced learning, motivation, emotion and personality development. His research activities have centered on technology enhanced learning and on intercultural communication, with a focus on self-regulated learning in technology enhanced learning environments.
Karl Steffens est psychologue et chercheur à l'Université de Cologne / Allemagne. Il a obtenu son doctorat à l'Université de Bonn et a travaillé à l'Université de Bonn, Cologne, Francfort, Erfurt, et Barcelone (Espagne). À l'Université de Barcelone, Il effectua des recherches dans le domaine des TIC pour un an grâce à une subvention de la Commission européenne (Capital humain et mobilité Programme). Dans son enseignement, Il met l'accent sur l'apprentissage et l'enseignement, apprentissage de la technologie améliorée, motivation, développement d'émotion et de la personnalité. Ses travaux de recherche ont porté sur l'apprentissage de la technologie améliorée et la communication interculturelle, en mettant l'accent sur l'apprentissage dans la technologie améliorée des environnements d'apprentissage.
Karl Steffens è psicologo e ricercatore senior presso l'Università di Colonia / Germania. Ha ottenuto il dottorato all'Università di Bonn e ha lavorato presso l'Università di Bonn, Colonia, Francoforte, Erfurt, e Barcellona (Spagna). Presso l'Università di Barcellona, ha condotto ricerche nel campo delle TIC per un anno con una sovvenzione della Commissione europea (Programma di mobilità e di capitale umano). Nel suo insegnamento, Egli si concentra sull'apprendimento e istruzione, apprendimento di tecnologia avanzata, motivazione, sviluppo di emozione e personalità. Sua attività di ricerca hanno centrato sull'apprendimento di tecnologia avanzata e sulla comunicazione interculturale, ambienti di apprendimento con un focus sull'apprendimento auto-regolato in tecnologia avanzata.
Karl Steffens er psykolog og seniorforsker ved Universitetet i Köln / Tyskland. Han fikk sin doktorgrad fra Universitetet i Bonn og har jobbet ved Universitetet i Bonn, Köln, Frankfurt, Erfurt, og Barcelona (Spania). På Universitetet i Barcelona, Han forsket innen IKT i et år med et stipend fra Europakommisjonen (Menneskelig kapital og Mobility program). I hans undervisning, Han fokuserer på læring og undervisning, teknologi forbedret læring, motivasjon, følelser og personlighet. Hans forskningsaktiviteter har sentrert på teknologi forbedret læring og interkulturell kommunikasjon, med fokus på selvregulert læring i teknologi forbedret læring miljøer.
  A lapa | Design, elabor...  
Esta produção foi concebida após a coleta de informações de comunidades indígenas no primeiro ano de pesquisa - junho 2006-. Durante o ano 2007 levou estes materiais pre-editados para as comunidades a fim de saber o seu valor e oportunidade para a sua edição final, bem como, discutir a melhor forma de produzi-lo definitivamente com as instituições (formatos, Design, suporta...).
This production was conceived after collecting information from indigenous communities in the first year of research - June 2006-. During the year 2007 took these pre-editados materials to communities in order to know its value and opportunity for its final Edition, as well as, discuss the best way to produce it definitively with the institutions (formats, design, supports...).
Cette production a été conçue après recueil des informations issues des communautés autochtones dans la première année de la recherche - juin 2006-. Au cours de l'année 2007 a pris ces matériaux pré-editados aux communautés afin de connaître sa valeur et l'occasion de sa dernière édition, ainsi que, discuter de la meilleure façon de le produire définitivement avec les institutions (formats, conception, prend en charge...).
Diese Produktion wurde konzipiert nach dem Sammeln von Informationen von indigenen Gemeinschaften im ersten Jahr der Forschung - Juni 2006-. Im Laufe des Jahres 2007 nahm diese Pre-Editados-Materialien für Gemeinden um ihren Wert und Chance für die endgültige Ausgabe kennen, sowie, der beste Weg um es endgültig zu produzieren, mit den Institutionen zu diskutieren (Formate, Design, unterstützt...).
Esta producción se gestó tras recoger la información de las comunidades indígenas en el primer año de investigación -junio 2006-. Durante el año 2007 se llevó estos materiales pre-editados a las comunidades con objeto de conocer su valoración y oportunidad para su edición definitiva, así como, discutir con las instituciones el mejor modo de producirlo definitivamente (formatos, diseño, soportes…).
Questa produzione è stata concepita dopo la raccolta di informazioni dalla comunità indigene durante il primo anno della ricerca - giugno 2006-. Durante l'anno 2007 ha preso questi materiali pre-editados alle comunità al fine di conoscere il valore e l'opportunità per la sua edizione finale, così come, discutere il modo migliore per produrlo definitivamente con le istituzioni (formati, Design, supporta...).
Η παραγωγή αυτή σχεδιάστηκε μετά από τη συλλογή πληροφοριών από τις αυτόχθονες κοινότητες κατά το πρώτο έτος της έρευνας - Ιουνίου 2006-. Κατά τη διάρκεια του έτους 2007 πήρε τα υλικά αυτά προ-editados κοινότητες, προκειμένου να γνωρίζουν την αξία και την ευκαιρία για την τελική έκδοση, καθώς και, Συζητήστε ο καλύτερος τρόπος για την παραγωγή οριστικά με τα θεσμικά όργανα (μορφές, Σχεδιασμός, υποστηρίζει...).
Tato výroba byla počata po shromáždění informací z domorodých komunit v prvním roce výzkumu - červen 2006-. Během roku 2007 vzal tyto materiály pre-editados do Společenství s cílem zjistit jeho hodnotu a příležitostí pro své konečné vydání, stejně jako, diskutovat o nejlepší způsob, jak vyrábět definitivně s institucemi (formáty, návrh, podporuje...).
Это производство был задуман после сбора информации от общин коренных народов в первый год исследований - Июнь 2006-. В течение года 2007 взял эти материалы pre-editados общины для того чтобы знать его стоимость и возможности для ее окончательного издания, а также, обсудить наилучший способ произвести его окончательно с учреждениями (форматы, Дизайн, стенды...).
Denna produktion var tänkt efter att samla in information från ursprungsbefolkningar i det första året av forskning - juni 2006-. Under året 2007 tog dessa pre-editados material till samhällen för att veta sitt värde och möjlighet för dess slutlig utgåva, som, diskutera det bästa sättet att producera det slutgiltigt med institutionerna (format, design, stöder...).
  A lapa | Design, elabor...  
Esta produção foi concebida após a coleta de informações de comunidades indígenas no primeiro ano de pesquisa - junho 2006-. Durante o ano 2007 levou estes materiais pre-editados para as comunidades a fim de saber o seu valor e oportunidade para a sua edição final, bem como, discutir a melhor forma de produzi-lo definitivamente com as instituições (formatos, Design, suporta...).
This production was conceived after collecting information from indigenous communities in the first year of research - June 2006-. During the year 2007 took these pre-editados materials to communities in order to know its value and opportunity for its final Edition, as well as, discuss the best way to produce it definitively with the institutions (formats, design, supports...).
Cette production a été conçue après recueil des informations issues des communautés autochtones dans la première année de la recherche - juin 2006-. Au cours de l'année 2007 a pris ces matériaux pré-editados aux communautés afin de connaître sa valeur et l'occasion de sa dernière édition, ainsi que, discuter de la meilleure façon de le produire définitivement avec les institutions (formats, conception, prend en charge...).
Diese Produktion wurde konzipiert nach dem Sammeln von Informationen von indigenen Gemeinschaften im ersten Jahr der Forschung - Juni 2006-. Im Laufe des Jahres 2007 nahm diese Pre-Editados-Materialien für Gemeinden um ihren Wert und Chance für die endgültige Ausgabe kennen, sowie, der beste Weg um es endgültig zu produzieren, mit den Institutionen zu diskutieren (Formate, Design, unterstützt...).
Esta producción se gestó tras recoger la información de las comunidades indígenas en el primer año de investigación -junio 2006-. Durante el año 2007 se llevó estos materiales pre-editados a las comunidades con objeto de conocer su valoración y oportunidad para su edición definitiva, así como, discutir con las instituciones el mejor modo de producirlo definitivamente (formatos, diseño, soportes…).
Questa produzione è stata concepita dopo la raccolta di informazioni dalla comunità indigene durante il primo anno della ricerca - giugno 2006-. Durante l'anno 2007 ha preso questi materiali pre-editados alle comunità al fine di conoscere il valore e l'opportunità per la sua edizione finale, così come, discutere il modo migliore per produrlo definitivamente con le istituzioni (formati, Design, supporta...).
Η παραγωγή αυτή σχεδιάστηκε μετά από τη συλλογή πληροφοριών από τις αυτόχθονες κοινότητες κατά το πρώτο έτος της έρευνας - Ιουνίου 2006-. Κατά τη διάρκεια του έτους 2007 πήρε τα υλικά αυτά προ-editados κοινότητες, προκειμένου να γνωρίζουν την αξία και την ευκαιρία για την τελική έκδοση, καθώς και, Συζητήστε ο καλύτερος τρόπος για την παραγωγή οριστικά με τα θεσμικά όργανα (μορφές, Σχεδιασμός, υποστηρίζει...).
Tato výroba byla počata po shromáždění informací z domorodých komunit v prvním roce výzkumu - červen 2006-. Během roku 2007 vzal tyto materiály pre-editados do Společenství s cílem zjistit jeho hodnotu a příležitostí pro své konečné vydání, stejně jako, diskutovat o nejlepší způsob, jak vyrábět definitivně s institucemi (formáty, návrh, podporuje...).
Это производство был задуман после сбора информации от общин коренных народов в первый год исследований - Июнь 2006-. В течение года 2007 взял эти материалы pre-editados общины для того чтобы знать его стоимость и возможности для ее окончательного издания, а также, обсудить наилучший способ произвести его окончательно с учреждениями (форматы, Дизайн, стенды...).
Denna produktion var tänkt efter att samla in information från ursprungsbefolkningar i det första året av forskning - juni 2006-. Under året 2007 tog dessa pre-editados material till samhällen för att veta sitt värde och möjlighet för dess slutlig utgåva, som, diskutera det bästa sättet att producera det slutgiltigt med institutionerna (format, design, stöder...).