age – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 14 Résultats  access2eufinance.ec.europa.eu
  EUROPA - EUROPA - Kids'...  
The games on Kids' Corner are divided into age groups to make it easier to find games suitable for your child.
Igre u Dječjem kutku podijeljene su u dobne skupine kako biste lakše pronašli one koje su prikladne za vaše dijete.
Eagraítear de réir aoise na cluichí ar Chúinne na bPáistí go mbeidh sé níos éasca duit cluichí oiriúnacha a aimsiú do do pháiste.
  Equal opportunities  
As an employer, the EU does not discriminate on any grounds such as sex, race, colour, ethnic or social origin, genetic features, language, religion or belief, political or any other opinion, membership of a national minority, property, birth, disability, age or sexual orientation.
Európska únia ako zamestnávateľ nepripúšťa žiadnu formu diskriminácie, ako je napríklad diskriminácia na základe pohlavia, rasy, farby pleti, etnického alebo sociálneho pôvodu, genetických vlastností, jazyka, náboženstva alebo viery, politického alebo iného zmýšľania, príslušnosti k národnostnej menšine, majetku, narodenia, zdravotného postihnutia, veku alebo sexuálnej orientácie.
  EUROPA - EUROPA - Kids'...  
If you are looking for teaching material, 'Teachers' Corner' also hosts free teaching material about Europe in general and important policies in particular. There are colouring books, leaflets and information packages and much more, also divided into different age categories.
Ako tražite nastavne materijale, "Kutak za nastavnike" također sadrži besplatne nastavne materijale s općim podacima o Europi te važnim politikama. Tu ima bojanki, letaka i paketa informacija i mnogo više, također podijeljeno na različite dobne skupine.
Má tá áis teagaisc uait tá áis teagaisc faoin Eoraip i gcoitinne agus faoi bheartais go háirithe ar fáil saor in aisce ar 'Chúinne na Múinteoirí'. Tá leabhair dathúchain, bileoigíní, pacáistí faisnéise agus neart eile ann agus iad eagraithe de réir aoise freisin.
  EUROPA - Treaty of Lisb...  
11/01/2008 - Commission President José Manuel Barroso: Consolidating European integration in the age of globalisation, Bruges
11/01/2008 - José Manuel Barroso, président de la Commission européenne: Consolider l’intégration européenne à l’ère de la mondialisation, Bruges
11/01/2008 - Kommissionspräsident José Manuel Barroso: Vertiefung der europäischen Integration im Zeitalter der Globalisierung, Brügge
11/01/2008 - José Manuel Barroso, Presidente de la Comisión: Consolidar la integración europea en la era de la globalización, Brujas (Bélgica)
11/01/2008 - José Manuel Barroso, presidente della Commissione: Consolidare l'integrazione europea nell'era della globalizzazione, Bruges
11/01/2008 - Presidente da Comissão José Manuel Durão Barroso: Consolidar a integração europeia na era da globalização, Bruges
19/01/2008 - Ζοζέ Μανουέλ Μπαρόζο, Πρόεδρος της Επιτροπής: Η εδραίωση της ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης στην εποχή της παγκοσμιοποίησης, Μπρύζ
11/01/2008 - Commissievoorzitter José Manuel Barroso: De Europese integratie consolideren in het globaliseringstijdperk, Brugge
11/01/2008 - Předseda Komise José Manuel Barroso: Upevnění evropské integrace v podmínkách globalizace, Bruggy
11/01/2008 - Kommissionens formand, José Manuel Barroso: Konsolidering af det europæiske projekt i globaliseringens tidsalder, Brugge (Belgien)
11/01/2008 - Komisjoni president José Manuel Barroso: Euroopa integratsiooni tugevdamine globaliseerumise ajastul, Brugge
11/01/2008 - Komission puheenjohtaja José Manuel Barroso: Lissabonin sopimus edistää Euroopan yhdentymistä, Brugge
11/01/2008 - José Manuel Barroso, a Bizottság elnöke: Az európai integráció konszolidációja a globalizáció korában, Bruges
11/01/2008 - Przewodniczący Komisji José Manuel Barroso: Wzmacnianie integracji europejskiej w dobie globalizacji, Brugia
11/01/2008 - Preşedintele Comisiei Europene, José Manuel Barroso: Consolidarea construcţiei europene în era globalizării, Bruges
11/01/2008 - Predseda Komisie José Manuel Barroso: Európska integrácia vo veku globalizácie, Bruggy
11/01/2008 - Predsednik Evropske komisije José Manuel Barroso: Utrjevanje evropskega povezovanja v času globalizacije, Bruges
11/01/2008 - EU-kommissionens ordförande José Manuel Barroso: Konsolidering av EU-samarbetet i globaliseringens tid, Brügge
11/01/2008 - Komisijas priekšsēdētājs Žozē Manuels Barrozu: Ciešāka Eiropas integrācija globalizācijas laikmetā, Brige
11/01/2008 - Il-President tal-Kummissjoni José Manuel Barroso: Nikkonsolidaw l-integrazzjoni Ewropea fiż-żmien tal-globalizzazzjoni, Bruges
  EU - Driving licence va...  
Teenagers: Watch out for different age restrictions between EU countries
Adolescents: attention aux limites d'âge qui varient selon les pays de l'UE
Teenager: Achtet auf unterschiedliche Altersbeschränkungen in den einzelnen EU-Ländern!
Adolescentes: las edades mínimas no son iguales en todos los países de la UE
Adolescenti: verifica i limiti di età applicati dai vari paesi dell'UE
Menores de 18 anos: atenção às diferenças em termos de idades mínimas entre os países da UE
Έφηβοι: Προσέξτε τους περιορισμούς που ισχύουν στις χώρες της ΕΕ όσον αφορά την ηλικία
Tieners: De leeftijdseisen in de EU verschillen!
Тийнейджъри: Внимавайте за различните възрастови ограничения в различните страни от ЕС
Nezletilí – Pozor na rozdílná věková omezení v jednotlivých zemích EU
Teenagere: Pas på forskellige aldersgrænser i EU-landene
Teismelised: pange tähele vanusepiiranguid, mis on liikmesriigiti erinevad
Teini-ikäiset nuoret: Ota huomioon EU-maiden erilaiset ikärajat
Tizenévesek, figyelem: az EU-országaiban eltérnek a járművezetők életkorára vonatkozó szabályok
Nastolatki: uwaga na różne ograniczenia wiekowe w poszczególnych krajach UE
În atenţia adolescenţilor: Vârsta de la care puteţi conduce în UE diferă de la o ţară la alta
Tínedžeri: Pozor na rôzne vekové obmedzenia v krajinách EÚ
Najstniki: bodite pozorni na starostne omejitve v različnih državah EU
Tonåringar – tänk på att det finns olika åldersgränser i EU
Pusaudžiem jāpievērš uzmanība vecuma ierobežojumiem dažādās ES valstīs
Adolexxenti: Oqgħod attent għal restrizzjonijiet tal-età differenti fil-pajjiżi tal-UE
  EUROPA – Living abroad  
Moving within Europe - Which country will pay my old-age pension?
Présentation de la nouvelle stratégie pour le bien-être des animaux 2012-2015
Umzug innerhalb Europas – welches Land zahlt mir meine Altersversorgung?
Desplazarse en Europa: ¿qué país pagará mi pensión de jubilación?
Spostarsi in Europa - Quale paese pagherà la mia pensione?
Mudar para outro país da UE: que país pagará a minha pensão de reforma?
Μετακινήσεις εντός της Ευρώπης – Ποια χώρα θα μου καταβάλλει τη σύνταξη γήρατος;
Verhuizen binnen Europa – Welk land betaalt mijn ouderdomspensioen?
Преместване на нов адрес в Европа – коя страна ще плаща пенсията ми за старост?
Selite se iz jedne u drugu europsku državu - Koja država će plaćati moju mirovinu?
Mobilita v Evropě – Který stát mi bude vyplácet starobní důchod?
Flytning inden for EU – Hvilket land vil udbetale min alderspension?
Teise Euroopa riiki elama asumine – Milline riik maksab mulle vanaduspensioni?
Liikkeellä Euroopassa – Mikä maa maksaa muuttajan vanhuuseläkkeen?
Melyik ország fogja folyósítani az öregkori nyugdíjamat, ha egyik európai uniós országból egy másikba költözöm?
Przemieszczanie się w obrębie UE – Który kraj będzie wypłacał mi emeryturę?
Mă stabilesc în altă ţară din UE. Ce ţară îmi va plăti pensia pentru limită de vârstă?
Zmena pobytu v rámci Európy – kto mi bude vyplácať dôchodok?
Selitev v drugo državo EU: V kateri državi mi bodo plačevali pokojnino?
Flytta inom EU – Vilket land ska betala min pension?
Kura valsts jums maksās vecuma pensiju, ja esat dzīvojis vai strādājis vairākās
Jekk immur ngħix f'pajjiż ieħor tal-Ewropa – Liema pajjiż se jħallas il-pensjoni tax-xjuħija?
Bogadh laistigh den Eoraip – Cén tír a íocfaidh mo phinsean seanaoise?
  EU - School systems and...  
If you move to another EU country with school-age children, you’ll want to know how to go about finding schools for them.
Si vous déménagez dans un autre pays de l'UE avec des enfants en âge scolaire, vous souhaitez sans doute en savoir plus sur les démarches à suivre pour les inscrire à l'école.
Wenn Sie mit Kindern im schulpflichtigen Alter in ein anderes EU-Land umziehen, möchten Sie sich sicherlich informieren, wie Sie bei der Suche nach einer Schule vorgehen sollten.
Si te trasladas a otro país de la UE con hijos en edad escolar, te interesará saber cómo encontrarles escuela.
Se ti trasferisci in un altro paese dell'UE e hai figli in età scolare, avrai bisogno di sapere come fare per scegliere una scuola.
Se for residir para outro país da UE e tiver filhos em idade escolar, é útil saber as possibilidades de escolha de uma escola nesse país.
Αν πρόκειται να ζήσετε σε άλλη χώρα της ΕΕ και έχετε παιδιά σχολικής ηλικίας, θα ενδιαφέρεστε να μάθετε πώς να βρείτε σχολείο για τα παιδιά.
Als u met schoolgaande kinderen naar een ander EU-land verhuist, dan wilt u vast weten waar u een school voor hen kunt vinden.
Ако се премествате в друга държава от ЕС с деца на училищна възраст, ще ви е нужна информация как да намерите училища за тях.
Ako se preselite u drugu državu EU-a s djecom školske dobi, bit će vam potrebne informacije kako naći odgovarajuće škole.
Pokud s sebou při stěhování do některé ze zemí EU berete i své děti, budete dříve nebo později potřebovat informace o tom, kam budou chodit do školy.
Hvis du flytter til at andet EU-land med børn i skolealderen, skal du vide, hvordan du finder skoler til dem.
Kui asute elama teise ELi liikmesriiki koos kooliealiste lastega, oleks teil kasulik teada, kuidas leida neile koolid.
Jos muutat toiseen EU-maahan kouluikäisten lasten kanssa, sinun on tärkeää tietää, mistä löydät heille sopivan koulun.
Ha Ön iskoláskorú gyermekeivel másik EU-tagországba költözik, érdemes utánanéznie, hogyan kell iskolai elhelyezésükről gondoskodnia.
Jeżeli przeprowadzasz się do innego kraju UE z dziećmi w wieku szkolnym, zapewne chciałbyś wiedzieć, jak znaleźć dla nich szkołę.
Dacă vă mutaţi în altă ţară a UE şi aveţi copii de vârstă şcolară, veţi avea nevoie de informaţii pentru a găsi şcoala potrivită pentru ei.
Ak sa sťahujete do iného členského štátu EÚ so školopovinnými deťmi, budú vás zaujímať informácie o tom, ako pre ne nájsť vhodnú školu.
Če se boste preselili v drugo državo EU s šoloobveznimi otroki, se je dobro pozanimati o tem, kako bo z njihovim šolanjem.
Om du flyttar till ett annat EU-land med barn i skolåldern vill du säkert veta hur du ska göra för att hitta rätt skolor.
Ja pārceļaties uz citu ES valsti ar skolas vecuma bērniem, jūs, protams, vēlaties zināt vairāk par to, kas ir jādara, lai viņus reģistrētu mācībām skolā.
Jekk tmur tgħix f'pajjiżi ieħor tal-UE bi tfal żgħar, ikollok bżonn tifhem kif se ssibilhom skola.
  Visit the Committee of ...  
Minimum age of visitors
Âge minimum des visiteurs
Mindestalter der Besucher
Edad mínima de los visitantes
Età minima dei visitatori
Idade mínima dos visitantes
Κατώτατο όριο ηλικίας επισκεπτών
Minimumleeftijd
Minimalna dob posjetitelja
Minimální věk návštěvníků
Minimumsalder på besøgende
Minimaalne külastajate vanus
Vierailijoiden vähimmäisikä
Látogatók alsó korhatára
Minimalny wiek odwiedzających
Vârsta minimă a vizitatorilor
Minimálny vek návštevníkov
Starost obiskovalcev
Apmeklētāju minimālais vecums
L-età minima tal-viżitaturi
Aois íosta na gcuairteoirí
  EU - Driving licence va...  
Sofia is 14 and got her moped licence in Italy. She would like to drive a moped in Belgium, but the minimum driving age for mopeds there is 16.
Sofia, 14 ans, a obtenu son permis pour cyclomoteur en Italie. Elle voudrait se servir de sa mobylette en Belgique, mais découvre qu'il faut avoir au moins 16 ans pour y être autorisée.
Sofia ist 14 und hat ihren Mopedführerschein in Italien erhalten. Sie würde gerne in Belgien Moped fahren, dort liegt das Mindestalter dafür jedoch bei 16 Jahren.
Sofia, de 14 años, tiene un permiso de ciclomotor italiano. Le gustaría seguir usando ese medio de transporte en Bélgica, donde vive ahora, pero aquí la edad mínima son 16 años.
Sofia, 14 anni, ha conseguito il patentino per ciclomotori in Italia. Le piacerebbe guidare il motorino in Belgio, ma in questo paese l'età minima per la guida dei ciclomotori è fissata a 16 anni.
Sofia tem 14 anos e obteve o título de condução de ciclomotores em Itália. Sofia gostaria de conduzir um ciclomotor na Bélgica, mas neste país a idade mínima para poder conduzir este tipo de veículo é 16 anos.
Η Σοφία είναι 14 ετών και απέκτησε άδεια οδήγησης μοτοποδηλάτου στην Ιταλία. Θα ήθελε να οδηγεί μοτοποδήλατο στο Βέλγιο, αλλά για να αποκτήσει τέτοια άδεια εκεί πρέπει να είναι τουλάχιστον 16 ετών.
Sofia is 14 en heeft in Italië haar bromfietsrijbewijs gehaald. Ze zou graag brommerrijden in België, maar de minimumleeftijd daar is 16 jaar.
София е на 14 години и има свидетелство за управление на мотопед в Италия. Тя би желала да кара мотопед в Белгия, но минималната възраст за управление на мотопед там е 16 години.
Sofii je 14 a řidičský průkaz na její moped ji vydali v Itálii. Chtěla by na něm jezdit i v Belgii, kde je však minimální věková hranice pro řízení mopedu stanovena na 16 let.
Sofia er 14 og har knallertkørekort i Italien. Hun vil gerne køre knallert i Belgien, men der skal man være 16 for at måtte køre på knallert.
Sofia on 14-aastane ja sai Itaalias mopeedijuhiloa. Ta soovib Belgias mopeediga sõita, kuid seal võivad seda teha vaid 16-aastased ja vanemad.
Sofia on 14-vuotias, ja hänellä on ajokortti mopoa varten Italiassa. Hän haluaisi ajaa mopoa Belgiassa, mutta siellä mopon kuljettamisen alaikäraja on 16 vuotta.
A 14 éves Sofia nemrég szerzett kismotorra szóló jogosítványt Olaszországban. Belgiumban szeretné használni a jogosítványát, de ott 16 év a kismotorvezetőkre vonatkozó alsó korhatár.
Sofia ma 14 lat i posiada włoskie prawo jazdy na motorower. Chciałaby jeździć na motorowerze w Belgii, ale w tym kraju wymagany minimalny wiek dla motorowerzystów wynosi 16 lat.
Sofia are 14 ani şi a obţinut în Italia un permis pentru moped. Ea ar dori să meargă cu mopedul şi în Belgia, dar acolo vârsta minimă este de 16 ani.
Sofia má 14 rokov a má taliansky vodičský preukaz, ktorý ju oprávňuje viesť moped. Chcela by používať moped aj v Belgicku, kde je však minimálny vek 16 rokov.
Sofia je stara 14 let. Vozniško dovoljenje za motorno kolo je pridobila v Italiji. V Belgiji bi želela voziti motorno kolo, vendar je najnižja dovoljena starost za vožnjo z motornim kolesom v tej državi 16 let.
Sofia är 14 år och tog körkort för moped i Italien. Hon skulle vilja köra moped i Belgien men där är åldersgränsen 16 år.
Sofijai ir 14 gadi, un viņa ir ieguvusi mopēda vadītāja apliecību Itālijā. Viņa gribētu braukt ar mopēdu Beļģijā, bet tur minimālais vecums mopēda vadīšanai ir 16 gadi.
Sofia għandha 14-il sena u ġabet il-liċenzja taċ-ċiklomuturi fl-Italja. Tixtieq issuq ċiklomutur fil-Belġju, iżda l-età minima għas-sewqan taċ-ċiklomuturi fil-Belġju hi ta' 16-il sena.
  EUROPA - Europe Direct  
Your personal data are collected and further processed only to the extent necessary to give you an answer: name, surname, contact details (e-mail address; telephone number if a call back is required), preferred language.
Les données à caractère personnel ne sont recueillies et traitées que dans la mesure nécessaire pour vous répondre. Il s'agit des informations suivantes: prénom, nom, coordonnées (adresse électronique et numéro de téléphone si nous devons vous rappeler) et choix de langue. Dans certains cas, le pays de résidence, la nationalité, le sexe, l'âge, la catégorie socioprofessionnelle et le type d'organisation sont également obligatoires.
Ihre personenbezogenen Daten werden nur in dem Umfang erfasst und weiterverarbeitet, der für eine Antwort erforderlich ist: Vor- und Nachname, Kontaktdaten (E-Mail-Adresse, Telefonnummer, wenn Sie einen Rückruf wünschen), bevorzugte Sprache. In bestimmten Fällen sind auch Angaben zu Wohnsitzland, Staatsangehörigkeit, Geschlecht, Alter, Wirtschaftsbereich und Art der Organisation verpflichtend.
Sus datos personales se recogen y se procesan solamente en la medida necesaria para responderle: nombre y apellidos, datos de contacto (dirección de correo electrónico, y, solo por si fuera preciso llamar, número de teléfono), idioma de preferencia. En algunos casos, también es obligatorio indicar los siguientes datos: país de residencia, nacionalidad, sexo, edad, categoría económica y tipo de organización.
I tuoi dati personali vengono raccolti ed elaborati solo se è necessario per fornire una risposta: nome, cognome, recapiti (indirizzo e-mail, numero di telefono, se è necessario contattarti), lingua preferita. In alcuni casi è obbligatorio indicare il paese di residenza, la nazionalità, il sesso di appartenenza, l'età, la categoria economica e il tipo di organizzazione.
Os seguintes dados pessoais são recolhidos e tratados apenas caso seja necessário para responder às suas perguntas: apelido, nome próprio, coordenadas de contacto (endereço eletrónico; número de telefone caso seja necessário entrar em contacto consigo por telefone), língua preferida. Em alguns casos, são também obrigatórios os seguintes dados: país de residência, nacionalidade, sexo, idade, categoria económica e tipo de organização.
We verzamelen en verwerken alleen de persoonsgegevens die nodig zijn om u antwoord te geven, d.w.z. uw voornaam, familienaam, contactgegevens (e-mailadres en, als u wilt worden teruggebeld, telefoonnummer) en de taal waarin u antwoord wilt krijgen. Soms moet u ook uw land van vestiging, nationaliteit, geslacht, leeftijd, economische categorie en organisatietype vermelden.
Вашите лични данни се събират и обработват само до степен, необходима за предоставяне на търсения от вас отговор: собствено име, фамилно име, координати за връзка (електронен адрес; телефонен номер, ако е необходимо да ви се обадим), предпочитан език. В някои случаи е задължително да посочите страна на пребиваване, гражданство, пол, икономическа категория и вид организация.
Vaši se osobni podaci prikupljaju i dalje obrađuju samo u onoj mjeri koja je potrebna za pružanje odgovora: ime, prezime, kontaktni podaci (e-mail adresa, telefonski broj ako vas je potrebno ponovno nazvati), željeni jezik. U određenim slučajevima bit će potrebno navesti i zemlju prebivališta, državljanstvo, spol, dob, ekonomsku kategoriju i vrstu organizacije.
Teie isikuandmeid kogutakse ja töödeldakse üksnes nii palju, kui on vajalik Teile vastamiseks. Teil palutakse esitada oma eesnimi, perekonnanimi, kontaktandmed (e-posti aadress; vajadusel telefoninumber Teile tagasihelistamiseks) ning keel, milles eelistate vastust saada. Mõnel juhul on kohustuslik esitada ka elukohariik, kodakondsus, sugu, vanus, majanduslik kategooria ja organisatsiooni liik.
Twoje dane osobowe są gromadzone i przetwarzane wyłącznie w stopniu niezbędnym do udzielenia odpowiedzi na Twoje pytanie. Należy podać następujące informacje: imię, nazwisko, dane kontaktowe (adres e-mail, numer telefonu, jeżeli chcesz, żebyśmy do Ciebie oddzwonili), preferowany język. W niektórych przypadkach należy również podać: kraj zamieszkania, obywatelstwo, płeć, wiek, kategorię zawodową i rodzaj organizacji.
Datele dumneavoastră personale sunt colectate şi prelucrate doar în măsura în care ne sunt necesare pentru a răspunde întrebărilor adresate: nume, prenume, date de contact (adresa de e-mail şi numărul de telefon dacă este nevoie să vă sunăm) şi limba preferată. În unele cazuri, este obligatoriu să ne furnizaţi şi date despre ţara de reşedinţă, naţionalitate, sex, vârstă, categoria economică şi tipul de organizaţie.
  FAQ - Right to benefits...  
YES — transferring unemployment benefits to another country in order to look for a job there does not affect your social security entitlements or those of your family (health insurance, family allowance, invalidity or old age pension rights, etc.) in the country where you became unemployed.
OUI — Le fait de transférer vos allocations de chômage dans un autre pays afin d'y chercher du travail n'affecte en rien vos droits en matière de sécurité sociale ni ceux de votre famille (assurance maladie, allocations familiales, pension d'invalidité ou de vieillesse, etc.) dans le pays dans lequel vous avez perdu votre emploi.
JA — Die Übertragung von Leistungen bei Arbeitslosigkeit in ein anderes Land, um dort nach Arbeit zu suchen, wirkt sich in dem Land, in dem Sie Ihren Arbeitsplatz verloren haben, nicht auf Ihre Sozialversicherungsansprüche bzw. jene Ihrer Familie (Krankenversicherung, Familienleistungen, Invaliden- oder Altersrente usw.) aus.
SÍ — El hecho de exportar las prestaciones de desempleo a otro país para buscar trabajo allí no afecta a tus derechos de seguridad social ni a los de tu familia en el país donde te quedaste en paro: seguro médico, prestaciones familiares, derecho a pensión de incapacidad o vejez, etc.
SÌ — Trasferire l'indennità di disoccupazione in un altro paese per poterci cercare un impiego non incide sui tuoi diritti previdenziali né su quelli della tua famiglia (assicurazione sanitaria, prestazioni familiari, pensione di vecchiaia o di invalidità, ecc.) nel paese in cui hai perso il lavoro.
SIM — O facto de transferir o subsídio de desemprego para o país onde está à procura de emprego não afeta as prestações de segurança social a que tem direito (cobertura médica, prestações familiares, pensão de invalidez ou de velhice, etc.) no país onde ficou desempregado, nem as dos seus familiares.
ΝΑΙ — Η μεταφορά των παροχών ανεργίας σε μια άλλη χώρα, όταν μεταβαίνετε στο εξωτερικό προς αναζήτηση εργασίας, δεν επηρεάζει τα κοινωνικά δικαιώματά σας ή τα δικαιώματα της οικογένειάς σας (ασφάλιση ασθενείας, οικογενειακό επίδομα, σύνταξη αναπηρίας ή γήρατος, κ.λπ.).
JA — Als u in een ander land op zoek gaat naar een baan en daar ook uw uitkering ontvangt, houden u en uw gezin recht op sociale uitkeringen (ziektekostenverzekering, kinderbijslag, arbeidsongeschiktheidsuitkering, pensioen e.d.) in het land waar u werkloos bent geraakt.
ANO — Skutečnost, že si převedete dávky v nezaměstnanosti do země, ve které si chcete najít práci, nemá vliv na váš nárok nebo nárok vaší rodiny na dávky sociálního zabezpečení (zdravotní pojištění, rodinné dávky, invalidní nebo starobní důchod apod.), které pobíráte v zemi, v níž jste se stala nezaměstnanou.
JA — Overførsel af arbejdsløshedsunderstøttelse til et andet land, mens du søger job dér, berører ikke din eller din families ret til sociale ydelser (sygesikring, familieydelser, invalide- eller alderspension m.m.) i det land, hvor du blev arbejdsløs.
JAH — Teie töötushüvitiste ülekandmine teise riiki eesmärgiga seal tööd otsida ei mõjuta ei teie ega teie pereliikmete sotsiaalkindlustusõigusi (tervisekindlustus, perehüvitised, õigus saada invaliidsus- või vanaduspensioni jne) riigis, kus te töötuks jäite.
KYLLÄ — Voit siirtää työttömyysturvasi toiseen maahan, kun lähdet ulkomaille työnhakuun. Tämä ei vaikuta sinun tai perheesi sosiaaliturvaoikeuksiin (sairausvakuutukseen, perhe-etuuksiin, sairaus- tai vanhuuseläkeoikeuteen jne.) siinä maassa, jossa jäit työttömäksi.
IGEN — Ha Ön másik uniós országba megy állást keresni, munkanélküli-ellátásának külföldre vitele nem befolyásolja sem az Ön, sem családja szociális biztonsági jogosultságait (egészségbiztosítás, családi ellátás, rokkantsági vagy öregségi nyugdíjjogosultságát stb.) abban az országban, ahol munkanélkülivé vált.
TAK — Transfer zasiłku dla bezrobotnych do innego kraju ze względu na fakt, że poszukujesz w nim pracy, nie wpływa na przysługujące Tobie lub Twojej rodzinie uprawnienia do zabezpieczenia społecznego (tzn. do ubezpieczenia zdrowotnego, świadczeń rodzinnych, prawa do renty inwalidzkiej lub emerytury itd.) w kraju, w którym przyznano Ci status osoby bezrobotnej.
DA — Transferul prestaţiilor de şomaj într-o altă ţară în care doriţi să vă căutaţi un loc de muncă nu afectează drepturile de securitate socială care vă revin dumneavoastră sau membrilor de familie în ţara în care aţi rămas şomer (asigurare de sănătate, alocaţii familiale, pensie de invaliditate, pensie pentru limită de vârstă etc.).
ÁNO — Prenos dávok v nezamestnanosti do krajiny, v ktorej si hľadáte prácu, nebude mať vplyv na vaše práva (a práva členov vašej rodiny) v oblasti sociálneho zabezpečenia (napr. v oblasti zdravotného poistenia, rodinných dávok, invalidných a starobných dôchodkov atď.) v krajine, v ktorej ste sa stali nezamestnaným.
DA — prenos nadomestila za brezposelnost v drugo državo, kjer iščete zaposlitev, ne vpliva na pravice iz socialne varnosti, do katerih ste v državi, v kateri ste izgubili delo, upravičeni vi in vaši družinski člani (npr. zdravstveno zavarovanje, družinski prejemki, invalidska in starostna pokojnina itd.).
JA — Att du tar med dina arbetslöshetsförmåner till ett annat land för att söka jobb där påverkar inte din eller din familjs rätt till sociala förmåner (sjukförsäkring, familjeförmåner, olika pensioner osv.) i landet där du blev arbetslös.
JĀ — bezdarbnieka pabalsta pārcelšana uz citu valsti, kamēr tur meklējat darbu, neskar jūsu un jūsu ģimenes tiesības uz sociālo nodrošinājumu (veselības apdrošināšanu, ģimenes pabalstu, invaliditātes vai vecuma pensiju u.c.) valstī, kurā kļuvāt par bezdarbnieku.
IVA — It-trasferiment tal-benefiċċji tal-qgħad lejn pajjiż ieħor sabiex tfittex impjieg fih ma jaffettwax id-drittijiet tiegħek tas-sigurtà soċjali jew dawk ta' familtek (l-assigurazzjoni fuq is-saħħa, il-benefiċċji tal-familja, id-drittijiet għal pensjoni tal-invalidità jew tax-xjuħija, eċċ) fil-pajjiż li fih tkun sibt ruħek bla xogħol.
  EUROPA - Resources for ...  
Whether you’re looking for inspiration for your lessons or concrete information on European history, citizenship, or something as specific as reducing individual energy consumption, you should find useful material here, tailored to the age-group of your students.
Vous cherchez des idées pour une leçon, des informations concrètes sur l'histoire de l'Europe et ses habitants ou des renseignements plus spécifiques sur la diminution de la consommation d'énergie? Vous trouverez ici du matériel pédagogique utile et adapté à l'âge de vos élèves.
Ob Sie nun gute Ideen für Ihren Unterricht oder konkrete Informationen über die Geschichte Europas, die EU-Bürger oder Dokumentation zu speziellen Fragen suchen, beispielsweise über die Möglichkeiten des Einzelnen, Energie zu sparen: Hier finden Sie zweifellos nützliche und gezielte Angaben und Hinweise für die Altersgruppe Ihrer Schüler.
Estamos convencidos de que encontrará recursos útiles para estudiantes de todas las edades: materiales que le pueden servir de inspiración para sus clases, información concreta sobre la historia de Europa y sus ciudadanos, consejos prácticos para reducir el consumo individual de energía, etc.
Se cercate ispirazione per preparare le lezioni oppure informazioni concrete sulla storia o la cittadinanza europea, o ancora su argomenti più specifici, come la riduzione del consumo energetico di ciascuno, questo è il posto giusto in cui trovare utile materiale organizzato in base all’età degli allievi.
Se procura inspiração para as suas aulas, informações concretas sobre a história e a cidadania europeias ou sobre algo tão específico como a redução do consumo individual de energia, encontrará material útil e adaptado à faixa etária dos seus alunos.
Είτε ψάχνετε έμπνευση για τα μαθήματα που παραδίνετε, είτε συγκεκριμένα στοιχεία σχετικά με την ευρωπαϊκή ιστορία, την ιθαγένεια, ή άλλες περισσότερο εξειδικευμένες πληροφορίες, όπως, πώς μπορούμε να μειώσουμε την κατανάλωση ενέργειας, εδώ θα βρείτε σίγουρα χρήσιμο υλικό, που θα ταιριάζει και στην ηλικία των μαθητών σας.
Of u nu inspiratie voor lessen zoekt of concrete informatie over de Europese geschiedenis, burgerschap of een specifiek onderwerp als energiebesparing, u zult altijd iets vinden dat aansluit bij de leeftijdsgroep van uw leerlingen.
Независимо дали търсите вдъхновение за вашите уроци или определена информация за европейската история или гражданство, или нещо съвсем конкретно, като например, намаляването на индивидуалното потребление на енергия, тук ще откриете полезен материал, съобразен с възрастта на вашите ученици.
Ako vam je potrebno nadahnuće za nastavu ili konkretne informacije o europskoj povijesti, građanstvu ili određenim područjima kao što je smanjenje pojedinačne potrošnje energije, ovdje ćete pronaći korisne sadržaje prilagođene starosnim skupinama učenika:
Ať už hledáte inspiraci do výuky nebo konkrétní informace o evropské historii, občanství nebo detailnější otázky, např. snížení individuální spotřeby energie, nabízíme vám užitečné materiály přizpůsobené věkové kategorii vašich žáků nebo studentů.
Søger du inspiration til din undervisning? Eller konkret information om Europas historie, unionsborgerskab eller energibesparelser? Her finder du helt sikkert nogle materialer, du kan bruge – til alle klassetrin.
Siit võite leida inspiratsiooni oma tundideks ja ka konkreetset teavet Euroopa ajaloo, kodakondsuse või mõne spetsiifilisema teema kohta (näiteks isikliku energiatarbimise vähendamisest). Teave on liigitatud vastavalt erinevatele vanuserühmadele.
Sivustolta löytyy aineistoa oppituntien suunnitteluun ja konkreettista perustietoa esimerkiksi Euroopan historiasta tai energiansäästöstä. Aineisto on jaoteltu ikäryhmittäin.
Ön tanár, aki ötletet szeretne kapni a tanításhoz? Konkrét adatok után kutat az európai történelem, illetve az uniós polgárság témakörében? Esetleg azt szeretné megtudni, egyéni szinten hogyan csökkenthetjük az életmódunkból eredő energiafogyasztást? Webhelyünkön rengeteg hasznos segédanyagot kínálunk Önnek, melyeket a diákok életkora szerinti csoportosításban adunk közre.
Bez względu na to, czy szukają Państwo pomysłu na lekcję czy też wybranych informacji na temat historii Europy lub obywatelstwa europejskiego bądź wyjaśnień na temat tak konkretnych zagadnień, jak na przykład ograniczenie indywidualnego zużycia energii, powinni Państwo znaleźć tutaj przydatne materiały dostosowane do potrzeb danej grupy wiekowej uczniów.
Materialele, structurate pe grupe de vârstă, vă pot fi utile atât ca sursă de inspiraţie pentru orele de curs, cât şi ca sursă de informaţii despre istoria Europei, despre cetăţenie sau chiar despre un domeniu punctual precum modalităţile de reducere a consumului de energie.
Kútik ponúka užitočné informácie šité na mieru rôznym vekovým skupinám žiakov a študentov, či už hľadáte inšpiráciu na vyučovanie alebo konkrétne informácie o európskych dejinách, občianstve alebo možnostiach individuálneho zníženia spotreby energie.
Gradivo je prirejeno za otroke različnih starostnih skupin, vsebuje pa konkretne informacije, denimo o zgodovini Evropske unije, državljanstvu EU ali bolj specifičnih področjih, kot je zmanjšanje porabe energije, ter pripomočke za popestritev pouka.
Behöver du inspiration och idéer för dina lektioner? Eller konkret information om europeisk historia? Vill du kanske ta reda på något mer specifikt, t.ex. hur man kan minska sin energiförbrukning? Vi hoppas att du hittar användbart material här.
Ja meklējat iedvesmas avotu, gatavojoties stundai, vai konkrētu informāciju par Eiropas vēsturi, tās iedzīvotājiem vai pat kaut ko tik specifisku kā individuālā energopatēriņa samazināšanu, jūs šeit noteikti atradīsiet noderīgus un attiecīgai skolēnu vecuma grupai piemērotus materiālus.
Kemm jekk qed tfittex ispirazzjoni għal-lezzjonijiet tiegħek u kemm jekk trid tagħrif dwar l-istorja tal-Ewropa, iċ-ċittadinanza jew xi ħaġa speċifika bħal kif tista' tnaqqas il-konsum individwali tal-enerġija, għandek issib xi ħaġa utli apposta skont il-grupp ta’ età tal-istudenti tiegħek.
Bíodh tinfeadh uait do do chuid ceachtanna nó fírící ar stair nó ar shaoránacht na hEorpa, nó ar rud éigin chomh sainiúil le tomhailt fuinnimh an duine aonair a laghdú, ba cheart go bhfaighfeá ábhar úsáideach anseo, agus é oiriúnaithe d'aoisghrúpa do chuid daltaí.
  Looking for teaching ma...  
Then you've come to the right place! Teachers' Corner contains all kinds of material for different age groups. Whether you want to teach your pupils about what the EU does, how it began and how it works or to debate EU policies in greater detail, you'll find plenty of inspiration here.
Vous êtes au bon endroit! L’Espace enseignants contient toutes sortes de matériel destiné à différentes tranches d’âge. Si vous souhaitez faire découvrir à vos élèves les actions, les origines et le fonctionnement de l’UE ou si vous souhaitez aborder avec eux les politiques européennes, cet espace sera une véritable mine d’inspiration.
Dann sind Sie hier genau richtig! Die EU für Lehrer/innen enthält Unterrichtsmaterial für unterschiedliche Altersgruppen. Ob Sie Ihren Schülerinnen und Schülerinnen erklären wollen, was die EU tut, wie sie begann und wie sie arbeitet oder ob Sie mit ihnen ausführlicher über EU-Politik diskutieren wollen – Sie werden hier Anregungen in Hülle und Fülle finden.
¡Está en el sitio correcto! El Rincón del Profesor cuenta con todo tipo de material para diferentes grupos de edad. Si quiere enseñar a sus alumnos sobre lo que hace la UE, cómo fueron sus comienzos o quiere debatir las políticas de la UE detenidamente, aquí encontrará inspiración a raudales.
Siete nel posto giusto! L'angolo degli insegnanti contiene ogni tipo di materiale dedicato alle varie fasce d'età. Sia se intendete insegnare ai vostri studenti cosa fa, come è nata e come opera l'UE, sia se volete discutere sulle politiche dell'UE in modo più dettagliato, qui troverete tutta l'ispirazione possibile...
Então chegou ao sítio certo! O Espaço dos professores contém todos os tipos de materiais para diferentes grupos etários. Se quiser ensinar os seus alunos sobre o que faz a UE, como começou e como funciona ou debater as políticas da UE em maior detalhe, encontrará aqui bastante inspiração.
Βρίσκεστε στο σωστό μέρος! Η γωνιά των εκπαιδευτικών περιέχει πληθώρα υλικών για διάφορες ηλικιακές ομάδες. Είτε θέλετε να διδάξετε στους μαθητές τι κάνει η ΕΕ, πώς ξεκίνησε και πώς λειτουργεί είτε να συζητήσετε για τις πολιτικές της ΕΕ με περισσότερες λεπτομέρειες, εδώ θα βρείτε πληθώρα υλικών που θα σας εμπνεύσουν.
Dan bent u op de juiste plek aanbeland! Voor leerkrachten bevat diverse materialen voor verschillende leeftijdsgroepen. Of u uw leerlingen nu wilt uitleggen wat de EU doet, hoe de EU is ontstaan en hoe de EU werkt, of het EU-beleid tot in detail wilt bespreken: hier vindt u genoeg inspiratie.
Значи сте попаднали на правилното място! Кътът на учителя съдържа всякакви видове материали за различни възрастови групи. Независимо дали искате да помогнете на учениците си да научат повече за ЕС, как е поставено началото му и как функционира, или да обсъдите по-подробно политиките на ЕС в, тук ще откриете голямо вдъхновение...
Stigli ste na pravo mjesto! Kutak za nastavnike sadrži sve vrste materijala za različite dobne skupine. Bez obzira na to želite li podučiti svoje učenike kako funkcionira Europska unija, kako je osnovana i kako djeluje ili potaknuti detaljniju raspravu o politikama EU-a, ovdje ćete pronaći poticajne materijale.
Pak jste na správném místě! Tyto stránky určené učitelům obsahují nejrůznější materiály pro různé věkové skupiny. Ať už chcete své studenty učit o tom, co EU dělá, jak začala a jak pracuje, nebo podrobněji debatovat o politikách EU, bude to tu pro vás velmi inspirativní.
Så er du havnet det helt rigtige sted! Lærerværelset indeholder mange forskellige undervisningsmaterialer til forskellige aldersgrupper. Uanset om du skal lære eleverne om, hvad EU laver, hvordan EU startede, og hvordan EU fungerer, eller du skal gå mere i detaljer med EU's politik, så kan du finde masser af inspiration her...
Sel juhul olete õiges kohas! Veebisait Õpetajatele sisaldab kõikvõimalikke materjale erinevatele vanuserühmadele. Kui soovite oma õpilastele rääkida ELi tegemistest, sünniloost ja toimemehhanismidest või arutada lähemalt ELi poliitikat, siis siit leiate rohkesti inspiratsiooni.
Olet tullut oikeaan paikkaan! Opettajainhuone sisältää monenlaista aineistoa eri ikäryhmille. Jos haluat kertoa oppilaillesi, mitä EU tekee, miten se syntyi ja miten se toimii, tai keskustella heidän kanssaan syvällisemmin EU:n politiikasta, löydät täältä runsaasti inspiraatiota.
Akkor a legjobb helyen van! A Tanár-segéd sokféle anyagot tartalmaz különböző korcsoportok számára. Ha arról szeretne tanítani a tanulóknak, hogy mit tesz az EU, hogyan kezdődött és hogyan működik, vagy részletesebben szeretné megvitatni az uniós szakpolitikákat, akkor itt rengeteg ötletet találhat.
Trafili Państwo we właściwe miejsce! Kącik dla nauczycieli zawiera wszelkiego rodzaju pomoce naukowe dla różnych grup wiekowych. Znajdą tu Państwo wiele źródeł inspiracji, niezależnie od tego, czy chcą uczyć o tym, co robi UE, jak się narodziła czy też jak funkcjonuje, lub szczegółowo debatować o politykach unijnych.
Atunci ați ajuns în locul potrivit! Spațiul profesorului conține tot felul de materiale pentru diferite grupe de vârstă. Indiferent dacă doriți să îi învățați pe elevii dvs. despre ceea ce face UE, despre cum a apărut aceasta și despre cum acționează sau dacă doriți să dezbateți politicile UE mai detaliat, aici veți găsi o mulțime de surse de inspirație.
Ste na správnom mieste! V Kútiku pre učiteľov nájdete materiály všetkých druhov pre rôzne vekové skupiny. Ak chcete ukázať žiakom, čo prináša EÚ, ako vznikla, ako funguje, alebo chcete podrobnejšie prebrať rôzne politiky EÚ, nájdete tu množstvo inšpirácie.
Potem ste prišli na pravo mesto! Kotiček za učitelje vsebuje najrazličnejše gradivo za različne starostne skupine. Če želite učence naučiti, kaj EU počne, kako je nastala in kako deluje, ali če želite podrobneje obravnavati politike EU, boste tukaj za to našli veliko navdiha.
Då har du hamnat rätt! Lärarrummet innehåller material för olika åldersgrupper. Oavsett om du vill lära dina elever vad EU gör, hur det började och hur det fungerar, eller debattera EU:s politik i detalj, hittar du massor av inspiration här ...
Tad esat nonācis īstajā vietā! Vietnē "Palīgs skolotājiem" ir daudzveidīgi materiāli dažādām vecuma grupām. Neatkarīgi no tā, vai vēlaties pastāstīt skolēniem, kas ir Eiropas Savienība, kāda ir tās vēsture un kā tā darbojas, vai plašāk apspriest ES politikas jomas, šeit atradīsiet daudz ierosmes avotu.
Mela ġejt fil-post it-tajjeb! Ir-Rokna tal-Għalliema fiha t-tipi kollha ta' materjal għal gruppi ta' età differenti. Kemm jekk inti trid li tgħallem lill-istudenti tiegħek dwar dak li tagħmel l-UE, kif bdiet u kif taħdem jew jekk trid tiddabitti fuq il-politiki tal-UE f'aktar dettall, hawnhekk se ssib ħafna ispirazzjoni..