ad – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 25 Résultats  arc.eppgroup.eu
  Policies - EPP Group  
misure strutturali volte ad adeguare e modernizzare il settore: aiutare i settori della pesca e dell'acquacoltura ad adattare le loro attrezzature e strutture;
les mesures structurelles d'adaptation et de modernisation de la filière : aider les secteurs de la pêche et de l'aquaculture à adapter leur matériel et leurs organisations ;
strukturelle Maßnahmen zur Anpassung und Modernisierung des Sektors: Unterstützung des Fischerei- und Aquakultursektors bei der Anpassung seiner Geräte und Strukturen;
medidas estructurales para adaptar y modernizar el sector: ayuda a los sectores pesquero y acuícola para que adapten sus equipos y estructuras;
medidas estruturais destinadas a contribuir para a adaptação e modernização do sector: ajudar os sectores da pesca e da aquicultura a adaptarem o seu equipamento e as suas estruturas;
διαρθρωτικά μέτρα με σκοπό την προσαρμογή και τον εκσυγχρονισμό του κλάδου: παροχή βοήθειας στους τομείς της αλιείας και των υδατοκαλλιεργειών για την προσαρμογή του εξοπλισμού και των δομών τους•
structurele maatregelen om de sector aan te passen en te moderniseren: de visserij- en aquacultuursector helpen zijn uitrusting en structuur aan te passen;
strukturální opatření pro přizpůsobení a modernizaci odvětví: pomoc odvětvím rybolovu a akvakultury pro přizpůsobení jejich vybavení a struktury;
strukturelle foranstaltninger for at tilpasse og modernisere sektoren: hjælp til fiskeri- og akvakultursektoren til at tilpasse deres redskaber og struktur;
struktuurimeetmed sektori kohandamiseks ja ajakohastamiseks: kalandus- ja vesiviljelussektori abistamine seadmete ja struktuuri ajakohastamisel;
rakenteelliset toimenpiteet alan mukauttamiseksi ja ajanmukaistamiseksi: kalatalous- ja vesiviljelyalojen tukeminen niiden laitteiden ja rakenteen mukauttamisessa
strukturális intézkedések az ágazat alkalmazkodása és modernizálása érdekében: segítségnyújtás a halászat és az akvakultúraágazat számára felszerelésük és szerkezetük átalakításában;
środki strukturalne mające na celu dostosowanie oraz zmodernizowanie sektora: pomoc na rzecz sektorów rybołówstwa i akwakultury w celu dostosowania wykorzystywanego sprzętu i struktury;
măsuri structurale de adaptare și modernizare a sectorului: sprijinirea sectoarelor de pescuit și acvacultură pentru a-și adapta echipamentul și structura;
štrukturálne opatrenia na modernizáciu sektora: pomoc sektorom rybného hospodárstva a akvakultúry pri prispôsobovaní vybavenia a štruktúry;
strukturni ukrepi za prilagoditev in posodobitev sektorja: pomoč ribištvu in ribogojstvu za prilagoditev opreme in strukture;
strukturāli pasākumi nozares pielāgošanai un modernizēšanai: palīdzība zivsaimniecības un akvakultūras nozarei aprīkojuma un struktūras pielāgošanas pasākumos;
  Mario Mantovani (FI) in...  
Oltre ad un confronto sullo stato attuale della relazione questa mattina è stata affrontato lo spinoso nodo relativo alla calendarizzazione del provvedimento in aula che, da quanto è emerso, dovrebbe avvenire nel corso della riunione plenaria di fine settembre.
"For the record, Chancellor Angela Merkel has done a great service to the European Union. She received the full and unreserved agreement of all 27 Member States for the result she achieved at the European Council meeting at the end of June. To pretend otherwise is turning the truth on its head", declared Daul.
  Policies - EPP Group  
misure strutturali volte ad adeguare e modernizzare il settore: aiutare i settori della pesca e dell'acquacoltura ad adattare le loro attrezzature e strutture;
les mesures structurelles d'adaptation et de modernisation de la filière : aider les secteurs de la pêche et de l'aquaculture à adapter leur matériel et leurs organisations ;
strukturelle Maßnahmen zur Anpassung und Modernisierung des Sektors: Unterstützung des Fischerei- und Aquakultursektors bei der Anpassung seiner Geräte und Strukturen;
medidas estructurales para adaptar y modernizar el sector: ayuda a los sectores pesquero y acuícola para que adapten sus equipos y estructuras;
medidas estruturais destinadas a contribuir para a adaptação e modernização do sector: ajudar os sectores da pesca e da aquicultura a adaptarem o seu equipamento e as suas estruturas;
διαρθρωτικά μέτρα με σκοπό την προσαρμογή και τον εκσυγχρονισμό του κλάδου: παροχή βοήθειας στους τομείς της αλιείας και των υδατοκαλλιεργειών για την προσαρμογή του εξοπλισμού και των δομών τους•
structurele maatregelen om de sector aan te passen en te moderniseren: de visserij- en aquacultuursector helpen zijn uitrusting en structuur aan te passen;
strukturální opatření pro přizpůsobení a modernizaci odvětví: pomoc odvětvím rybolovu a akvakultury pro přizpůsobení jejich vybavení a struktury;
strukturelle foranstaltninger for at tilpasse og modernisere sektoren: hjælp til fiskeri- og akvakultursektoren til at tilpasse deres redskaber og struktur;
struktuurimeetmed sektori kohandamiseks ja ajakohastamiseks: kalandus- ja vesiviljelussektori abistamine seadmete ja struktuuri ajakohastamisel;
rakenteelliset toimenpiteet alan mukauttamiseksi ja ajanmukaistamiseksi: kalatalous- ja vesiviljelyalojen tukeminen niiden laitteiden ja rakenteen mukauttamisessa
strukturális intézkedések az ágazat alkalmazkodása és modernizálása érdekében: segítségnyújtás a halászat és az akvakultúraágazat számára felszerelésük és szerkezetük átalakításában;
środki strukturalne mające na celu dostosowanie oraz zmodernizowanie sektora: pomoc na rzecz sektorów rybołówstwa i akwakultury w celu dostosowania wykorzystywanego sprzętu i struktury;
măsuri structurale de adaptare și modernizare a sectorului: sprijinirea sectoarelor de pescuit și acvacultură pentru a-și adapta echipamentul și structura;
štrukturálne opatrenia na modernizáciu sektora: pomoc sektorom rybného hospodárstva a akvakultúry pri prispôsobovaní vybavenia a štruktúry;
strukturni ukrepi za prilagoditev in posodobitev sektorja: pomoč ribištvu in ribogojstvu za prilagoditev opreme in strukture;
strukturāli pasākumi nozares pielāgošanai un modernizēšanai: palīdzība zivsaimniecības un akvakultūras nozarei aprīkojuma un struktūras pielāgošanas pasākumos;
  Grecia: il Gruppo PPE c...  
"In queste condizioni, ed in uno spirito di solidarieta' con tutta l'Europa, raccomandiamo al partito greco Nea Demokratia, di approvare questo pacchetto di riforme in occasione del voto di oggi ad Atene", ha dichiarato Joseph Daul a margine di un dibattito del suo Gruppo parlamentare.
"Angesichts der Umstände und im Bewusstsein der europäischen Solidarität empfehlen wir der griechischen Partei Nea Demokratia, diesem Reformpaket bei der heutigen Abstimmung in Athen zuzustimmen", erklärte Joseph Daul nach der heutigen Sitzung der EVP-Fraktion, die sich auch mit dieser Frage befasst hat.
  Priorita' Bilancio UE 2...  
I membri della commissione per i bilanci hanno evidenziato in questo rapporto le loro principali preoccupazioni di bilancio, come ad esempio l'impulso per una crescita intelligente, sostenibile e solidale, e l'importanza di concentrare il bilancio dell'UE per il 2012 nel quadro della strategia UE 2020.
Schwab konnte in den intensiv geführten Verhandlungen seine Kernposition durchsetzen, nur jene Bereiche zu regeln, die einen echten europäischen Mehrwert bringen. "Vor allem beim Fernabsatz und den Haustürgeschäften gibt es einen klaren grenzüberschreitenden Bezug und damit einen ebenso klaren Vorteil für den europäischen Binnenmarkt", sagte Schwab.
  Mario Mantovani/Alfredo...  
"E' opportuna comunque una convergenza di tutte le sinergie - conclude Antoniozzi - affinche' la nostra lingua recuperi il giusto peso che le spetta in Europa, e che episodi quali la mancata nomina ad oggi del portavoce italiano in Commissione europea siano affrontati con la necessaria decisione".
"In order to achieve a Europe that works better and is closer to its citizens, it is necessary to pursue the aim of simplifying legislation. The Commission is committed to this, but we have stressed that the Parliament should be fully associated at all stages of the process. And we want all necessary proposals to be maintained."
  La delegazione italiana...  
Gli emendamenti, a firma dell’Onorevole Riccardo Ventre, membro della commissione per gli affari costituzionali, propongono, per la ripartizione dei seggi tra i vari Stati dell’Unione, l’applicazione del sistema di proporzionalità degressiva attuato per scaglioni di guisa che l'Italia, il Regno Unito e la Francia continuino ad avere lo stesso numero di seggi in Parlamento.
Ziel dieser Stiftung soll es sein, das Entstehen einer gemeinsamen Sicherheits- und Verteidigungspolitik der Europäischen Union zu begleiten und dabei eine enge Zusammenarbeit zwischen dem Europäischen Parlament und den Parlamenten der Mitgliedsstaaten herbeizuführen.
  Mario Mantovani/Alfredo...  
"Con questa iniziativa congiunta delle maggiori forze politiche del Parlamento - afferma Mantovani - chiediamo che la Commissione definisca, di concerto, una volta per tutte un quadro giuridico chiaro ed equo sul regime linguistico dell'Unione, ad oggi lasciato ad arbitraria discrezionalita'".
"By and large, this Parliament resolution is a genuine EPP-ED policy agenda. I am delighted that the text reflects a strong commitment to defend family values and the European social model, but also a Europe with better security and freedom, protection of the environment and a competitive, sustainable economy", said Françoise Grossetête, EPP-ED Group Vice-Chairman today in Strasbourg.
"Mit diesem Finanzpaket, das exakt 1,045 Prozent der EU-Wirtschaftsleistung entspricht, bewegt sich der Rat genau zwischen dem britischen und dem luxemburgischen Vorschlag in Höhe von jeweils 1,03 Prozent und 1,06 Prozent des EU-Bruttoinlandsprodukts. Es spricht für sich, dass dieser Kompromiss erst durch deutsche Intervention zustande kam. Angela Merkel hat damit ihre europapolitische Feuertaufe mit Bravour bestanden", so Böge weiter.
  Mario Mauro/Myanmar : B...  
"Con il voto di oggi il Parlamento Europeo scuote una comunità internazionale fino ad ora impotente di fronte alla crisi birmana" é la dichiarazione con cui l'on. Mario Mauro, vice Presidente del Parlamento Europeo, commenta la risoluzione sulla Birmania approvata oggi a Strasburgo.
Le Président du Groupe du PPE-DE au Parlement européen, Joseph Daul, a exprimé son inquiétude devant l'aggravation de la situation en Birmanie. M. Daul a déclaré: "nous tenons à témoigner notre solidarité avec le mouvement pro-démocratie, et spécialement avec les familles des manifestants tués par les services de sécurité birmans au cours des dernières 24 heures".
Das Europäische Parlament hat heute mit breiter Mehrheit (453 Ja-Stimmen bei 104 Nein-Stimmen) der beiliegenden Entschließung zu dem geplanten EUFOR-Einsatz im Tschad zugestimmt. Zu dieser Entschließung erklärte der Europaabgeordnete Karl von Wogau (EVP-ED/CDU), Vorsitzender des Unterausschusses für Sicherheit und Verteidigung im Europäischen Parlament:
  Mario Mantovani/Alfredo...  
"Con questa iniziativa congiunta delle maggiori forze politiche del Parlamento - afferma Mantovani - chiediamo che la Commissione definisca, di concerto, una volta per tutte un quadro giuridico chiaro ed equo sul regime linguistico dell'Unione, ad oggi lasciato ad arbitraria discrezionalita'".
"By and large, this Parliament resolution is a genuine EPP-ED policy agenda. I am delighted that the text reflects a strong commitment to defend family values and the European social model, but also a Europe with better security and freedom, protection of the environment and a competitive, sustainable economy", said Françoise Grossetête, EPP-ED Group Vice-Chairman today in Strasbourg.
"Mit diesem Finanzpaket, das exakt 1,045 Prozent der EU-Wirtschaftsleistung entspricht, bewegt sich der Rat genau zwischen dem britischen und dem luxemburgischen Vorschlag in Höhe von jeweils 1,03 Prozent und 1,06 Prozent des EU-Bruttoinlandsprodukts. Es spricht für sich, dass dieser Kompromiss erst durch deutsche Intervention zustande kam. Angela Merkel hat damit ihre europapolitische Feuertaufe mit Bravour bestanden", so Böge weiter.
  Una europa unita e coes...  
"L'euforia odierna dei mercati finanziari, ha sottolineato Bonsignore, dimostra che laddove l'Europa si presenta in maniera politicamente coesa, riesce ad essere determinante e ad affermarsi sulla scena internazionale restando fedele ai suoi valori e alla visione di un'economia sociale di mercato."
Die EU wird 2012 den Emissionshandel für den Flugverkehr einführen. Die 27 EU-Mitgliedstaaten billigten am Freitag die Änderungen des Europaparlaments. Damit ist die künftige Richtlinie, die das Parlament im Juli gebilligt hatte, unter Dach und Fach. In wenigen Wochen wird sie im Amtsblatt veröffentlicht.
  Mandato per il trilogo ...  
"Il compito che spetta alle 3 istituzioni coinvolte nella procedura di bilancio non é semplice e consiste nell'individuare un livello di risorse che tenga conto degli impegni assunti negli anni precedenti e delle sfide che l'Unione si appresta ad affrontare, cercando di riuscire a trovare un punto di equilibrio tra le esigenze di crescita e sviluppo e la consapevolezza della necessità di un'austerità responsabile" sottolinea l'on.
Das Europäische Parlament hat heute ein deutliches Signal zur Beibehaltung einer starken EU-Agrarpolitik gesetzt. Auch nach Auslaufen der derzeitigen Finanzierungsperiode müsse der EU-Agrarhaushalt auf dem Niveau von 2013 beibehalten werden. Zudem sprachen sich die Europaabgeordneten in dem vom landwirtschaftspolitischen Sprecher der EVP-Fraktion, Albert Deß (CSU), erarbeiteten Bericht für die Beibehaltung des bewährten Zwei-Säulen-Modells aus.
  Una europa unita e coes...  
"L'euforia odierna dei mercati finanziari, ha sottolineato Bonsignore, dimostra che laddove l'Europa si presenta in maniera politicamente coesa, riesce ad essere determinante e ad affermarsi sulla scena internazionale restando fedele ai suoi valori e alla visione di un'economia sociale di mercato."
Die EU wird 2012 den Emissionshandel für den Flugverkehr einführen. Die 27 EU-Mitgliedstaaten billigten am Freitag die Änderungen des Europaparlaments. Damit ist die künftige Richtlinie, die das Parlament im Juli gebilligt hatte, unter Dach und Fach. In wenigen Wochen wird sie im Amtsblatt veröffentlicht.
  Verso una legislazione ...  
Il testo, che sostituirà´ la decisione quadro del 2004, sara´ approvato dall´aula di Strasburgo nei prossimi mesi e rappresenta la prima misura rivolta ad una specifica area di diritto penale (la protezione dei bambini contro lo sfruttamento sessuale, gli abusi e la pedopornografia).
Der Europaabgeordnete kritisiert, dass der Rat die Rechtsgrundlage der Richtlinie von der gemeinsamen Transportpolitik auf die polizeiliche Zusammenarbeit geändert hatte, so dass es nun für einige Mitgliedstaaten möglich ist, sich nicht zu beteiligen. Demnach werden das Vereinigte Königreich und Irland die Richtlinie nicht umsetzen, Dänemark kann aufgrund eines "Opt-out" jederzeit die Umsetzung der Richtlinie ablehnen.
  Concorsi ue: bandi non ...  
"La Corte dovrebbe a mio parere sospendere in via urgente il concorso in questione perché in Italia il concorso è stato praticamente sconosciuto e la pubblicazione nella Gazzetta Ufficiale nella nostra lingua è il minimo che l'UE possa fare per dare adeguata pubblicità ad un concorso pubblico! 'E mia convinzione, come ho già affermato altre volte, che la partita sia ormai politica e che non si tratti di un semplice abbaglio. Vi è dietro l'intenzione di puntare ad un consolidamento del sistema trilingue che non trova alcuna giustificazione nei Trattati in vigore."
Posselt wies ferner darauf hin, dass Kroatien schon immer eine historisch-kulturelle Einheit mit EU-Vollmitgliedern wie Ungarn und Slowenien gebildet habe: "Ein Beitritt Kroatiens bereits im Rahmen der vorletzten Erweiterungsrunde 2004 wurde jedoch durch die Tatsache verhindert, dass nur wenige Jahre zuvor ein Drittel seines Territoriums durch einen Nachbarstaat besetzt war. Heute ist Kroatien jedoch endlich auf dem Weg in die Europäische Union und darf deshalb auch nicht mehr durch künstliche Hindernisse aufgehalten werden, die bei anderen Beitrittskandidaten nicht gegolten haben".
  UE: Nuove scoperte, inu...  
I Deputati europei, insieme ad un gruppo trasversale di colleghi, italiani e non in rappresentanza dei maggiori partiti politici rappresentati in Parlamento, chiedono alla Commissione "di valutare alla luce delle recenti scoperte scientifiche operate da scienziati giapponesi se sia ancora necessario dare seguito a ricerche che distruggono embrioni erogando fondi a progetti per la ricerca sulle cellule staminali embrionali che distruggono embrioni umani."
Syrian police have arrested Riyad Saif, Leader of the Syrian opposition and former Member of the Syrian Parliament on the evening of the 30 January 2008. MEPs from the EPP-ED Group in the European Parliament José Ignacio Salafranca (Spain), Jana Hybášková, Zuzana Roithová and Jan Březina (all Czech Republic), Charles Tannock (United Kingdom), Tadeusz Zwiefka, Bogusław Sonik (both Poland) and Nickolay Mladenov (Bulgaria) condemn the action and call on the Syrian regime to release the leading representative of the Syrian opposition.
  Risultati del voto in P...  
All'indomani delle importantissime elezioni svolte in Palestina e del successo del nuovo leader, il nuovo Presidente dei Palestinesi Abu Mazen, il Parlamento Europeo in riunione plenaria questa settimana, come di consueto a Strasburgo, comincia ad aprire il dialogo con osservazioni sulle future prospettive di pace per una pacifica risoluzione del conflitto Israelo-Palestinese.
According to the Vice-President of the EPP-ED Group at the European Parliament, "there are too many things that are not clear regarding the external management of OLAF and I want to dig out this issue". For this reason, last Friday (21 January), Mr CESA tabled a new priority written question to Commissioner Siim Kallas, in what Mr CESA considers is only the beginning of his political battle. The Italian MEP takes comfort in knowing that he is only fulfilling his duty as elected representative of the people and as convinced Europhile, and also in recognizing that his concerns seem to be shared also by other MEPs belonging to different political groups.
Es sei zugleich nachvollziehbar, so der Vorsitzende weiter, dass Juschtschenko den jetzt vorhandenen Schwung nutzen wolle, um sein Land möglichst nahe an die Europäische Union heranzubringen. "Das von der EU-Kommission erarbeitete Aktionsprogramm reicht nicht aus. Wir können der Ukraine im Hinblick auf die Erweiterungsfähigkeit der Europäischen Union aber derzeit auch keine Vollmitgliedschaft anbieten. Wir brauchen deshalb für dieses und andere Länder eine spezielle und erweiterte Form der Assoziation, einen multilateralen Rahmen unterhalb der Vollmitgliedschaft aber deutlich oberhalb der herkömmlichen Partnerschaftsabkommen", betonte Brok heute in Brüssel. Dies soll eine Heranführung an die EU heute sicherstellen, egal ob diese Länder anschließend tatsächlich Mitglied werden oder in einem ähnlichen Zustand wie etwa Norwegen verbleiben. "Der Delor'sche Europäische Wirtschaftsraum muss als Option zwischen Mitgliedschaft und einfacher Assoziation wiederbelebt werden" meinte Brok.
  Mario Mauro/Myanmar : B...  
"Occorre andare oltre i moniti. L'Europa - continua Mauro - non puo' rimanere inerme di fronte ad una giunta militare che non ha mai ricevuto alcuna condanna dalla Commissione Onu per i Diritti umani. Anche l'embargo sulle armi attuato dalla UE risulta inefficace perché in aiuto del regime é intervenuta la Cina".
M. Daul a demandé à la communauté internationale, et en particulier aux membres permanents du Conseil de sécurité de l'ONU, de continuer à faire pression sur le régime birman, pour que soit trouvée une solution positive à cette crise. Il a souligné que "si le refus de la Chine de permettre à la communauté internationale d'agir devait conduire à une répétition des meurtres en masse de 1988, de sérieux doutes planeraient sur les Jeux olympiques de 2008".
  Concorsi ue: bandi non ...  
"La Corte dovrebbe a mio parere sospendere in via urgente il concorso in questione perché in Italia il concorso è stato praticamente sconosciuto e la pubblicazione nella Gazzetta Ufficiale nella nostra lingua è il minimo che l'UE possa fare per dare adeguata pubblicità ad un concorso pubblico! 'E mia convinzione, come ho già affermato altre volte, che la partita sia ormai politica e che non si tratti di un semplice abbaglio. Vi è dietro l'intenzione di puntare ad un consolidamento del sistema trilingue che non trova alcuna giustificazione nei Trattati in vigore."
Posselt wies ferner darauf hin, dass Kroatien schon immer eine historisch-kulturelle Einheit mit EU-Vollmitgliedern wie Ungarn und Slowenien gebildet habe: "Ein Beitritt Kroatiens bereits im Rahmen der vorletzten Erweiterungsrunde 2004 wurde jedoch durch die Tatsache verhindert, dass nur wenige Jahre zuvor ein Drittel seines Territoriums durch einen Nachbarstaat besetzt war. Heute ist Kroatien jedoch endlich auf dem Weg in die Europäische Union und darf deshalb auch nicht mehr durch künstliche Hindernisse aufgehalten werden, die bei anderen Beitrittskandidaten nicht gegolten haben".
  Mario Mauro/Myanmar : B...  
"Occorre andare oltre i moniti. L'Europa - continua Mauro - non puo' rimanere inerme di fronte ad una giunta militare che non ha mai ricevuto alcuna condanna dalla Commissione Onu per i Diritti umani. Anche l'embargo sulle armi attuato dalla UE risulta inefficace perché in aiuto del regime é intervenuta la Cina".
M. Daul a demandé à la communauté internationale, et en particulier aux membres permanents du Conseil de sécurité de l'ONU, de continuer à faire pression sur le régime birman, pour que soit trouvée une solution positive à cette crise. Il a souligné que "si le refus de la Chine de permettre à la communauté internationale d'agir devait conduire à une répétition des meurtres en masse de 1988, de sérieux doutes planeraient sur les Jeux olympiques de 2008".
  Cronologia 1925-1950 - ...  
Il democratico-cristiano francese Robert SCHUMAN, in una dichiarazione di governo, presenta un piano inteso a porre sotto una comune Alta Autorità la produzione carbosiderurgica francese e tedesca, in un'organizzazione aperta ad altri paesi europei.
The French Christian-Democrat Robert SCHUMAN, in a government statement, puts forward a plan for French and German coal and steel production to be placed under a comon High Authority, in an organization open to other European countries.
Lors d'une déclaration gouvernementale, Robert SCHUMAN, démocrate-chrétien français, propose un plan visant à placer l'ensemble de la production franco-allemande de charbon et d'acier sous une Haute Autorité commune, dans le cadre d'une organisation ouverte à la participation des autres pays d'Europe.
Der französische Christdemokrat Robert SCHUMAN legt in einer Regierungserklärung den Plan vor, die französische und deutsche Kohle- und Stahlproduktion einer gemeinsamen Hohen Behörde zu unterstellen, einer Organisation, die auch anderen europäischen Ländern offen steht.
El democratacristiano francés Robert SCHUMAN plantea en una declaración gubernamental un plan para someter la producción de carbón y acero de Francia y Alemania a una Alta Autoridad común, en una organización abierta a otros países europeos.
O democrata-cristão francês Robert SCHUMAN, numa declaração governamental, apresenta um plano para subordinar o conjunto da produção franco-alemã de carvão e de aço a uma Alta Autoridade, numa organização aberta à participação dos outros países da Europa.
Ο Γάλλος Χριστιανοδημοκράτης Robert SCHUMAN, σε επίσημη διακήρυξη, προτείνει η Γαλλία και η Γερμανία να εντάξουν την παραγωγή τους σε άνθρακα και χάλυβα σε μια κοινή Ανώτατη Αρχή στο πλαίσιο μιας οργάνωσης ανοικτής και σε άλλες ευρωπαϊκές χώρες.
De Franse christen-democraat Robert SCHUMAN stelt in een regeringsverklaring een plan voor om de Franse en Duitse kolen- en staalproductie onder het gezag van een gemeenschappelijke Hoge Autoriteit te brengen in het kader van een organisatie die ook voor andere Europese landen openstond.
Francouzský křesťanský demokrat Robert SCHUMAN představil ve vládním prohlášení plán podřídit francouzskou a německou produkci uhlí a oceli společnému Vysokému úřadu, organizaci, jež bude přístupná i pro ostatní evropské země.
Den franske kristelige demokrat Robert SCHUMAN fremlagde i en regeringsudtalelse en plan om, at den franske og tyske kul- og stålproduktion skulle placeres under en fælles høj myndighed i en organisation, der skulle være åben for andre europæiske lande.
Prantsuse kristlik demokraat Robert SCHUMAN esitab valitsuse deklaratsioonis kava viia Prantsusmaa ja Saksamaa söe- ja terasetootmine ühise ülemameti alluvusse organisatsiooni raames, milles osalemine oleks avatud ka teistele Euroopa riikidele.
Ranskalainen kristillisdemokraatti Robert Schuman esitti hallituksen julkilausumassa suunnitelman Ranskan ja Saksan hiili- ja terästuotannon asettamisesta yhteisen korkean viranomaisen alaisuuteen, järjestöön, jonka toimintaan muutkin Euroopan maat saisivat halutessaan osallistua.
A francia kereszténydemokrata Robert SCHUMAN egy kormányzati nyilatkozatban előterjeszti az arra vonatkozó tervet, hogy a francia és német szén- és acéltermelést helyezzék egy közös Főhatóság felügyelete alá, egy olyan szervezet keretében, amely más európai országok előtt is nyitott.
Creștin-democratul francez Robert SCHUMAN a prezentat, prin intermediul unei declarații guvernamentale, un plan de plasare a producției franceze și germane a cărbunelui și oțelului sub tutela unei Înalte Autorități comune, în cadrul unei organizații deschise altor țări europene.
Francúzsky kresťanský demokrat Robert SCHUMAN predkladá vo vládnom vyhlásení plán na zriadenie spoločného vysokého úradu, ktorý by riadil francúzsku a nemeckú výrobu uhlia a ocele v rámci organizácie otvorenej pre ďalšie európske krajiny.
Francoski krščanski demokrat Robert SCHUMAN v vladni izjavi predloži načrt za povezovanje francoske in nemške premogovne in jeklarske industrije pod nadzorom Visoke oblasti in v okviru organizacije, v katero bi se lahko vključile tudi druge evropske države.
  Cronologia 1925-1950 - ...  

Si decise di tenere ulteriori riunioni e di creare il "Segretariato internazionale dei partiti democratici d'ispirazione cristiana" (SIPDIC) a Parigi; il Segretariato continua ad esistere fino al 1939.
First international Congress of Christian (Catholic) people's parties (December, Paris). It was agreed to hold further meetings and to establish the "Secrétariat International des Partis Démocratiques d'Inspiration Chrétienne" (SIPDIC) in Paris; the Secretariat continued to exist until 1939. Parties from Belgium, Germany, Italy, France, the Netherlands, Luxembourg, Austria, Switzerland, Czechoslovakia, Hungary, Spain, Portugal and Lithuania were involved in its activities.
Premier Congrès international des partis populaires chrétiens (catholiques) à Paris en décembre. Ses participants conviennent d'organiser d'autres réunions et de fonder le "Secrétariat International des Partis Démocratiques d'Inspiration Chrétienne" (SIPDIC) à Paris, qui sera dissous en 1939. Les activités du Secrétariat ont bénéficié de la participation de partis de Belgique, Allemagne, Italie, France, Pays-Bas, Luxembourg, Autriche, Suisse, Tchécoslovaquie, Hongrie, Espagne, Portugal et Lituanie.
Erster internationaler Kongress der christlichen (katholischen) Volksparteien (Dezember, Paris). Weitere Begegnungen wurden vereinbart und die Einsetzung eines "Sécretariat International des Partis Democratiques d'Inspiration Chrétienne" (SIPDIC) mit Sitz in Paris beschlossen. Das Sekretariat bestand bis 1939. An seinen Aktivitäten beteiligten sich Parteien aus Belgien, Deutschland, Italien, Frankreich, den Niederlanden, Luxemburg, Österreich, der Schweiz, der Tschechoslowakei, Ungarn, Spanien, Portugal und Litauen.
Primer Congreso internacional de los partidos populares cristianos (católicos) (diciembre, París). Se acordó celebrar más reuniones y crear el "Secrétariat International des Partis Démocratiques d'Inspiration Chrétienne" (SIPDIC) en París; el Secretariado siguió existiendo hasta 1939. En sus actividades participaron partidos de Bélgica, Alemania, Italia, Francia, los Países Bajos, Luxemburgo, Austria, Suiza, Checoslovaquia, Hungría, España, Portugal y Lituania.
Primeiro Congresso Internacional do Partido Popular Cristão (Católico) (Dezembro, Paris). Ficou decidida a realização de novos encontros e a instituição do ""Secrétariat International des Partis Démocratiques d'Inspiration Chrétienne" (SIPDIC) em Paris; o Secretariado existiu até 1939. Nas suas actividades participaram partidos da Bélgica, Alemanha, Itália, França, Países Baixos, Luxemburgo, Áustria, Suíça, Checoslováquia, Hungria, Espanha, Portugal e Lituânia.
Πρώτο διεθνές συνέδριο των χριστιανικών (καθολικών) λαϊκών κομμάτων (Δεκέμβριος, Παρίσι). Συμφωνήθηκε η διεξαγωγή και άλλων συνεδριάσεων καθώς και η σύσταση της "Διεθνούς Γραμματείας των Χριστιανοδημοκρατικών Κομμάτων" ("Secrétariat International des Partis Démocratiques d'Inspiration Chrétienne") (SIPDIC) στο Παρίσι• η Γραμματεία συνέχισε τις δραστηριότητές της έως το 1939 και σε αυτές συμμετείχαν κόμματα από το Βέλγιο, τη Γερμανία, την Ιταλία, τη Γαλλία, τις Κάτω Χώρες, το Λουξεμβούργο, την Αυστρία, την Ελβετία, την Τσεχοσλοβακία, την Ουγγαρία, την Ισπανία, την Πορτογαλία και την Λιθουανία.
Eerste internationaal congres van christelijke (katholieke) volkspartijen (december, Parijs). Er werd overeengekomen nog meer bijeenkomsten te houden en in Parijs het 'Secrétariat International des Partis Démocratiques d'Inspiration Chrétienne' (SIPDIC) op te richten. Het secretariaat bleef bestaan tot 1939. Partijen uit België, Duitsland, Italië, Frankrijk, Luxemburg, Oostenrijk, Zwitserland, Tsjecho-Slowakije, Hongarije, Spanje, Portugal en Litouwen namen aan de werkzaamheden van het secretariaat deel.
První mezinárodní kongres křesťanských (katolických) lidových stran (prosinec, Paříž). Bylo dohodnuto, že se budou konat další setkání a že bude vytvořen Mezinárodní sekretariát demokratických stran křesťanské orientace (Secrétariat International des Partis Démocratiques d'Inspiration Chrétienne) (SIPDIC) se sídlem v Paříži; sekretariát fungoval až do roku 1939. Na jeho činnosti se podílely strany z Belgie, Německa, Itálie, Francie, Nizozemska, Lucemburska, Rakouska, Švýcarska, Československa, Maďarska, Španělska, Portugalska a Litvy.
Den første internationale kongres af kristelige (katolske) folkepartier (december, Paris). Det vedtoges at afholde yderligere møder og at oprette et Internationalt Sekretariat for Demokratiske Partier med Kristeligt Grundlag i Paris. Sekretariatet eksisterede indtil 1939. Partier fra Belgien, Tyskland, Italien, Frankrig, Nederlandene, Luxembourg, Østrig, Schweiz, Tjekkoslovakiet, Ungarn, Spanien, Portugal og Litauen deltog i dets virksomhed.
Kristlike (katoliiklike) rahvaparteide esimene rahvusvaheline kongress (Pariis, detsember). Lepitakse kokku edasiste koosolekute pidamises ning kristlik-demokraatlike erakondade rahvusvahelise sekretariaadi loomises asukohaga Pariis (Secrétariat International des Partis Démocratiques d'Inspiration Chrétienne, SIPDIC). Sekretariaat eksisteeris 1939. aastani. Sekretariaadi töösse olid kaasatud Belgia, Saksamaa, Itaalia, Prantsusmaa, Madalmaade, Luksemburgi, Austria, Šveitsi, Tšehhoslovakkia, Ungari, Hispaania, Portugali ja Leedu erakonnad.