ab – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 200 Résultats  www.2wayradio.eu
  Avelorn Military - Tota...  
Hiermit können Bolzen und Pfeile für schnellen Zugriff gelagert werden, für das Auf und Ab des Gefechts.
Whereby bolts and arrows can be stored for swift access when the ebb and flow of battle demands.
Les carreaux et les flèches peuvent y être stockés pour un accès instantané lorsque les flux et reflux de la bataille l'exigent.
Donde se pueden almacenar virotes y flechas a los que acceder rápidamente cuando la batalla lo requiere.
Scorte di dardi e frecce che si potranno usare appena la battaglia lo richiede.
Slouží k uschování šipek a šípů a k zajištění jejich rychlé dostupnosti, když si to zrovna vývoj bitvy žádá.
To tu przechowywane są bełty i strzały, by były łatwo dostępne w trakcie bitwy.
Специальное хранилище для стрел позволяет быстро пополнить их запас, когда в этом возникнет необходимость.
Şimşekler ve oklar, muharebenin gelgiti başladığında hızla kullanılmak için el altında tutulabilir.
  Germanische Armbrustsch...  
Schießt für längere Zeit Geschosse häufiger ab.
Loose projectiles more frequently for an extended period of time.
Lance des projectiles à une cadence plus rapide pour une durée prolongée.
Lancia i proiettili con una maggiore frequenza per un esteso periodo di tempo.
Na určitou dobu zvýší rychlost střelby.
Szybszy ostrzał przez dłuższy czas.
Длительное повышение скорострельности.
Uzun süreliğine cisimleri daha sık fırlatın.
  Großer Onager - Sueben ...  
Schießt für längere Zeit Geschosse häufiger ab.
Loose projectiles more frequently for an extended period of time.
Lance des projectiles à une cadence plus rapide pour une durée prolongée.
Lancia i proiettili con una maggiore frequenza per un esteso periodo di tempo.
Szybszy ostrzał przez dłuższy czas.
Длительное повышение скорострельности.
Uzun süreliğine cisimleri daha sık fırlatın.
  Großer Onager - Dänen -...  
Schießt für längere Zeit Geschosse häufiger ab.
Lance des projectiles à une cadence plus rapide pour une durée prolongée.
Lancia i proiettili con una maggiore frequenza per un esteso periodo di tempo.
Szybszy ostrzał przez dłuższy czas.
Длительное повышение скорострельности.
  Palmyra (Geteiltes Impe...  
Diese Plänkler bedrängen feindliche Linien mit Wurfspeeren und schirmen dadurch ihre Kameraden ab.
Ces tirailleurs harcèlent une ligne ennemie avec des javelots et protègent ainsi leurs camarades.
Estos escaramuzadores hostigan la línea enemiga con jabalinas y protegen a sus compañeros en el proceso.
Questi schermagliatori ostacolano la linea nemica con i giavellotti, coprendo i loro compagni durante il combattimento.
Tito harcovníci narušují svými oštěpy nepřátelské linie a přitom kryjí své druhy.
Ci żołnierze doskonale ciskają oszczepami, nękając wroga i zarazem osłaniając towarzyszy.
Эти застрельщики изматывают передовую линию врагов, забрасывая их дротиками и прикрывая товарищей.
Bu avcı erleri, yoldaşlarının ilerleyişini perdelerken, düşman hattını ciritlerle rahatsız eder.
  Das Imperium (Sterblich...  
Leichte Kavallerie muss mobil sein. Daher lehnt sie Plattenrüstungen ab. Dennoch benötigt sie ein gewisses Maß an Schutz.
Light Cavalry need to be mobile, so shun full-plate armour. Regardless, some protection is still required.
La cavalerie légère doit être mobile, il faut donc éviter l'armure de plates complète. Néanmoins, une protection est toujours de mise.
La caballería ligera debe ser ágil; es por esto que no suelen llevar corazas pesadas. Aunque, ciertamente, necesitan cierta protección.
La cavalleria leggera ha bisogno di essere mobile, così non indossa armature pesanti. Nonostante ciò, una minima protezione è richiesta.
Lehká jízda musí být rychlá a hbitá, a tak se musí obejít bez plátového brnění. Nějakou zbroj ale přece jen potřebuje.
경기병은 기동력이 필요하기 때문에 전신 판금 갑옷을 기피합니다. 그렇다고는 해도 다소의 보호 장비는 필요하죠.
Lekka jazda musi być szybka, dlatego nie używa pełnych zbroi płytowych, jednak potrzebuje jakiejś formy ochrony.
Чтобы не терять скорости, легкие всадники не носят лат. Тем не менее, какие-то доспехи им все-таки нужны.
Hafif Süvariler kolay hareket edebilmelidir, bu yüzden tam plaka zırh giymezler. Yine de, bir koruma hâlâ gereklidir.
  Onagerbastei - Alemanne...  
Schießt für längere Zeit Geschosse häufiger ab.
Loose projectiles more frequently for an extended period of time.
Lance des projectiles à une cadence plus rapide pour une durée prolongée.
Lancia i proiettili con una maggiore frequenza per un esteso periodo di tempo.
Na určitou dobu zvýší rychlost střelby.
Szybszy ostrzał przez dłuższy czas.
Длительное повышение скорострельности.
  Onagerbastei - Sueben -...  
Schießt für längere Zeit Geschosse häufiger ab.
Loose projectiles more frequently for an extended period of time.
Na určitou dobu zvýší rychlost střelby.
Szybszy ostrzał przez dłuższy czas.
Длительное повышение скорострельности.
Uzun süreliğine cisimleri daha sık fırlatın.
  Germanische Armbrustsch...  
Schießt für längere Zeit Geschosse häufiger ab.
Loose projectiles more frequently for an extended period of time.
Lance des projectiles à une cadence plus rapide pour une durée prolongée.
Na určitou dobu zvýší rychlost střelby.
Szybszy ostrzał przez dłuższy czas.
Длительное повышение скорострельности.
Uzun süreliğine cisimleri daha sık fırlatın.
  Onager - Ostgoten - Tot...  
Schießt für längere Zeit Geschosse häufiger ab.
Lance des projectiles à une cadence plus rapide pour une durée prolongée.
Lancia i proiettili con una maggiore frequenza per un esteso periodo di tempo.
Длительное повышение скорострельности.
Uzun süreliğine cisimleri daha sık fırlatın.
  Großer Onager - Alanen ...  
Schießt für längere Zeit Geschosse häufiger ab.
Lance des projectiles à une cadence plus rapide pour une durée prolongée.
Lancia i proiettili con una maggiore frequenza per un esteso periodo di tempo.
Na určitou dobu zvýší rychlost střelby.
Szybszy ostrzał przez dłuższy czas.
Длительное повышение скорострельности.
Uzun süreliğine cisimleri daha sık fırlatın.
  Onager - Vandalen - Tot...  
Schießt für längere Zeit Geschosse häufiger ab.
Loose projectiles more frequently for an extended period of time.
Lance des projectiles à une cadence plus rapide pour une durée prolongée.
Lancia i proiettili con una maggiore frequenza per un esteso periodo di tempo.
Szybszy ostrzał przez dłuższy czas.
Uzun süreliğine cisimleri daha sık fırlatın.
  Germanische Armbrustsch...  
Schießt für längere Zeit Geschosse häufiger ab.
Lance des projectiles à une cadence plus rapide pour une durée prolongée.
Lancia i proiettili con una maggiore frequenza per un esteso periodo di tempo.
Na určitou dobu zvýší rychlost střelby.
Uzun süreliğine cisimleri daha sık fırlatın.
  Das Imperium Einheiten...  
Mit der Pistole in der Hand und von dem wilden Wunsch beseelt, Ketzerei zu bekämpfen, geben Hexenjäger beeindruckende Kämpfer ab.
Le pistolet à la main et l'esprit animé par le brûlant désir de balayer les hérétiques, le Répurgateur est un extraordinaire guerrier.
Con la pistola en mano y un furioso deseo de erradicar la herejía, el Cazador de Brujas es un temible guerrero.
Con la pistola in mano e un furioso desiderio di estirpare le eresie, il Cacciatore di Streghe è un combattente formidabile.
S pistolí v ruce a zuřivým odhodláním vykořenit veškeré kacířství je lovec čarodějnic obávaným bojovníkem.
Uzbrojony w pistolet i pragnienie wykorzenienia herezji łowca czarownic to potężny wojownik.
С пистолетом в руке и ненавистью к ереси в сердце охотник на ведьм отважно выходит навстречу врагу.
Cadı Avcısı, elinde piştovu ve kalbinde kâfirliği durdurma arzusuyla, sağlam bir savaşçıdır.
  Cheiroballistra - Ostgo...  
Schießt für längere Zeit Geschosse häufiger ab.
Lance des projectiles à une cadence plus rapide pour une durée prolongée.
Lancia i proiettili con una maggiore frequenza per un esteso periodo di tempo.
Szybszy ostrzał przez dłuższy czas.
Длительное повышение скорострельности.
Uzun süreliğine cisimleri daha sık fırlatın.
  Klan Angrund (Sterblich...  
Sucht ein Runenpriester einen Karak auf, so stattet er dem Schrein des Grimnir einen Besuch ab, um jenen seine Gunst angedeihen zu lassen, die dies wünschen.
When the Runepriests enter a Karak, they will stop at the Shrine of Grimnir, granting his favour to any who wish it.
Lorsque les Prêtres des Runes entrent dans un Karak, ils s'arrêtent à l'autel de Grimnir et accordent ses faveurs à ceux qui le souhaitent.
Cuando los Sacerdotes Rúnicos entran en un Karak, se detienen en el santuario de Grimnir, otorgando su favor a todo el que lo desee.
Quando i Sacerdoti delle Rune entrano in una Karak, si fermano all’Altare di Grimnir, dove chiunque lo voglia può garantirsi il suo favore.
Ilekroć kapłan run odwiedza któryś karak, zatrzymuje się w kaplicy Grimnira, świadcząc usługi każdemu, kto o to poprosi.
Прибыв в крепость, рунный жрец направляется в святилище Гримнира, чтобы передать его благословение всем желающим.
  Arverner Fraktion - Tot...  
Sie sind im Frieden wie im Krieg hochentwickelt, kultiviert und schlau. Sie stammen ab von Kriegern, die einst Rom terrorisierten und deren Plünderzüge bis nach Thrakien, Makedonien und Illyrien reichten.
Les belliqueux Arvernes sont une des nombreuses tribus celtes en Gaule, et ils sont dignes de respect. Sophistiqués en temps de guerre comme de paix, cultivés et intelligents, ce sont les descendants de guerriers qui terrorisèrent Rome, et détruirent tout sur leur passage jusqu'à Thrace, les royaumes de Macédoine et d'Illyrie. Il est peut-être temps de prendre l'épée une fois de plus...
Los belicosos arvernos son una de las muchas tribus de la Galia y merecedores de gran respeto. Sofisticados, tanto en la paz como en la guerra, cultos e inteligentes, descienden de los guerreros que antaño aterrorizaron a Roma y arrasaron todo a su paso hasta Tracia, Macedonia e Iliria. Tal vez sea la hora de volver a desenvainar la espada...
I bellicosi Arverni costituiscono una delle tante tribù celtiche della Gallia e sono degni di rispetto. Sofisticati nella guerra e nella pace, colti e intelligenti, sono discendenti dei guerrieri che terrorizzarono Roma e si spinsero fino alla Tracia, alla Macedonia e all’Illiria. Ora, forse, è giunta l’ora di sguainare di nuovo la spada...
The warlike Arverni are one of many Celtic tribes in Gaul, and worthy of respect. Sophisticated in war and peace, cultured, and clever, they are descendants of warriors who terrorised Rome, and rampaged as far as Thrace, Macedon and Illyria. Perhaps it is time to take up the sword again…
Bojechtiví Arverni jsou jedním z keltských kmenů v Galii, který si zaslouží úctu. Je to vzdělaný lid, který se chová kultivovaně jak v míru, tak i ve válce. Jsou to však potomci bojovníků, kteří terorizovali Řím a řádili i v Thrákii, Makedonii a Ilyrii. A možná teď nastal čas znovu tasit meč.
Wojowniczy Arwernowie są jednym z wielu plemion celtyckich w Galii i ze wszech miar zasługują na szacunek. To rozwinięta kultura, doskonale radząca sobie zarówno w czasie wojny, jak i pokoju; potomkowie wojowników, którzy najeżdżali Rzym i zapuszczali się aż do Tracji, Macedonii czy Ilirii. Być może nadszedł czas, by znów chwycili za miecze.
Воинственные арверны - одно из многочисленных галльских племен, но оно достойно отдельного упоминания. Умелые в военных делах и искусствах, это потомки воинов, которые приводили в ужас Рим, а в своих набегах доходили до Иллирии, Македонии и даже Фракии. Возможно, пришла пора снова взяться за оружие...
Savaş yanlısı Arverniler, Galya'daki pek çok Kelt kabilesinden biridir ve saygıya layıktır. Savaş ile barışa aşina, kültürlü ve zeki olan Arverniler; Roma'da dehşet saçan ve Trakyalılar, Makedonlar ve İliryalılar dizginlenemeyen bir öfkeye sahip olan savaşçıların soyundan gelmektedir. Muhtemelen kılıcı yeniden ellerine almaları zaman alacaktır…
  Dromone - Söldner der S...  
Das Wort „Dromone“ leitet sich von dem griechischen Ausdruck für „rennen“ ab: dromao. Es bezeichnet leichte und schnelle Schiffe verschiedener Formen und Größen. Die Mindestbesatzung einer Dromone betrug 200 Mann.
Le mot « dromon » dérive du grec « dromao », qui signifie « coureur », et s'appliquait aux vaisseaux légers et rapides construits dans différentes formes et tailles. Au grand minimum, un dromon possédait un équipage de 200 hommes, 50 sur la rangée la plus basse des rames, 100 sur celle du dessus, et 50 marins de combat. On pense que les voiles latines étaient préférées aux carrées, et que la proue du navire était surmontée d'un éperon plutôt que d'un bélier. Selon certaines sources, ils transportaient parfois des armes en forme de tube, utilisées pour lancer les feux grégeois sur les bateaux ennemis.
La parola dromone deriva dal greco “dromao” e significa “correre”; si riferiva a imbarcazioni leggere e veloci costruite in diverse forme e dimensioni. L’equipaggio minimo era di 200 uomini: 50 nell’ordine inferiore di remi, 100 in quello superiore e 50 marinai pronti a combattere. Era probabilmente dotato di vele latine, invece che di vele quadre, e di uno sperone sulla prua della nave, piuttosto che di un rostro. Su alcuni dromoni pare ci fossero armi a forma di tubo usate per scagliare il fuoco greco sulle navi nemiche.
Słowo „dromon” pochodzi od greckiego „dromao” („biegać”) i określało lekkie, szybkie łodzie występujące w różnych formach i rozmiarach. Załoga dromona liczyła minimum 200 ludzi: 50 wioślarzy pod pokładem, 100 wioślarzy na pokładzie i 50 żołnierzy piechoty morskiej. Prawdopodobnie używano żagli łacińskich zamiast rejowych i z jakiegoś powodu na dziobie w miejscu tarana przymocowana była ostroga. Niektóre dromony wyposażono w syfony wykorzystywane do miotania ognia greckiego we wrogie okręty.
Дромонами называли легкие и быстрые корабли самых разных форм и размеров. Это название происходит от греческого слова "дромос", означающего "бег". Минимальная численность команды дромона составляла 200 человек: 50 гребцов на нижней палубе и 100 на верхней, плюс 50 воинов абордажной команды. Есть предположение, что на дромоны ставились косые паруса, а на носу вместо традиционного тарана стоял острый шип. Некоторые корабли этого типа оснащались специальными трубками для метания греческого огня.
'Dromon' kelimesi, Yunanca 'koşmak' anlamına gelen 'dromao' sözcüğünden gelir ve çeşitli şekiller ve ölçülerde inşa edilmiş hafif, çevik gemilerin isimlendirilmesinde kullanılmıştır. Asgari olarak bir dromonun 200 tayfası olurdu; 50 kişi alt seviyede kalan kürek sırasında, 100 kişi üst seviyedeki küreklerde bulunurdu ve 50 kişi de savaşçı denizciydi. Kare olanlardansa üçgen şekilli yelkenlerin kullanıldığı ve bir nedenden ötürü geminin pruvasında bir koçbaşı yerine bir mahmuzla silahlandırılmış olduğu düşünülmektedir. Bazılarının düşman gemileri üzerine Yunan Ateşi dökmekte kullanılan boru benzeri silahlar kullandıkları rapor edilmiştir.
  Plänklerkavallerie - Sy...  
Plänklerkavallerie verließ sich ganz auf die Geschwindigkeit ihrer Pferde, um sich rasch dem Feind anzunähern, anzugreifen und sich vor einem Gegenangriff schnell zurückzuziehen. Die Hauptaufgabe der Kavallerie war die Unterstützung der Hopliten.
Les unités de cavalerie de tirailleurs s'appuyaient sur la vitesse de leurs montures pour se rapprocher rapidement d'un ennemi, l’attaquer, puis se retirer dans un endroit sûr avant toute riposte. C'était le rôle principal de la cavalerie que de soutenir les hoplites, harceler les phalanges et les tirailleurs ennemis ainsi que de pourchasser les adversaires déjà en fuite. La plupart utilisaient des javelots et certains attaquaient en utilisant le cercle cantabrique dans lequel les cavaliers couraient en cercle devant un ennemi et lançaient leurs javelots tour à tour avant de repartir vers l'arrière. Quelques tirailleurs montés portaient des épées et de petits boucliers qu'ils utilisaient s'ils étaient entraînés au contact.
Los escaramuzadores de la caballería dependían de la velocidad de sus caballos para acercarse al enemigo, atacar y retirarse antes de que este contraatacase. Su función principal cuando daban apoyo a los hoplitas era hostigar a falanges y escaramuzadores y solo perseguir al enemigo si este emprendía la huida. Casi todos empleaban jabalinas y a veces usaban la conocida formación del "círculo cántabro", en la que los jinetes cabalgaban formando un círculo frente al enemigo y se turnaban para lanzarles sus jabalinas, antes de volver galopando a la retaguardia. Algunos jinetes escaramuzadores llevaban espadas y pequeños escudos, por si se veían en la tesitura de combatir cuerpo a cuerpo.
Gli schermagliatori a cavallo si affidavano alla velocità dei propri cavalli per avvicinarsi rapidamente al nemico, attaccare e ritirarsi a distanza prima del contrattacco. Questo era il ruolo principale della cavalleria in supporto agli opliti: tormentare le falangi e gli schermagliatori nemici e inseguire soltanto i nemici già in fuga. Molti usavano i giavellotti e alcuni attaccavano usando il "cerchio cantabrico": i cavalieri cavalcavano in circolo di fronte al nemico, scagliando a turno il proprio giavellotto prima di galoppare verso il retro. Pochi cavalieri schermagliatori erano armati di spada e piccoli scudi da utilizzare nel caso fossero stati costretti a combattere corpo a corpo.
Jízdní harcovníci spoléhali na rychlost svých ořů – jejich taktikou bylo bleskově se přiblížit k nepříteli, vrhnout oštěpy a pak se stáhnout do bezpečné vzdálenosti a vyhnout se protiútoku. Hlavním úkolem jízdy při podpoře hoplítů bylo obtěžovat nepřátelské falangy a harcovníky a pronásledovat nepřátele, kteří se dali na útěk. Většinou používali oštěpy a někteří z nich při útoku využívali tzv. „kantabrijský kruh“ – jezdci vytvořili před nepřítelem kruh jedoucích koní, přijíždějící jezdci postupně vrhali na nepřítele oštěpy a pak zase ustoupili dozadu. Někteří z nich nosívali i meče a malé štíty pro případ, že by byli nuceni bojovat zblízka.
Lekka jazda polegała na szybkości wierzchowców. Żołnierze błyskawicznie zbliżali się do przeciwnika, rzucali oszczepem i wycofywali się na bezpieczną odległość, aby uniknąć walki w zwarciu. Lekka jazda pełniła tę rolę, gdy wspierała hoplitów, nękając falangi i harcowników z dystansu, a wdając się w pościg tylko wtedy, gdy przeciwnik się wycofywał. Większość żołnierzy używała oszczepów, a część z nich atakowała, korzystając ze słynnego kantabryjskiego pierścienia, który polegał na tworzeniu poruszającego się przed nieprzyjacielem okręgu i rzucaniu po kolei oszczepami. Niektórzy jeźdźcy mieli również przy sobie miecze i małe tarcze, aby mieć się czym bronić, gdyby doszło do walki w zwarciu.
Конные застрельщики полагались на скорость коней: они стремительно сближались с врагом, наносили удар и отходили, пока враг не успевал опомниться. В эпоху фаланги роль конницы обычно сводилась к обстрелу гоплитов и застрельщиков и добиванию дрогнувших противников. Всадники нередко использовали дротики, некоторые атаковали кантабрийским кругом — выстраивались в движущийся круг перед противником и по очереди на ходу забрасывали врага дротиками. Некоторые застрельщики брали в битву короткие мечи и небольшие щиты на случай, если придется сражаться в рукопашной.
Süvari avcı erleri, düşmanlarına hızlı şekilde yaklaşmak, saldırmak ve sonra da düşman karşı saldırıya geçmeden önce geri çekilmek için atlarının hızına güvenirlerdi. Hoplitlere destek olmak, düşman falankslarına ve avcı erlerine rahatsızlık vermek ve kaçan düşmanları kovalamak süvarilerin ana göreviydi. Çoğu cirit kullanırdı ve bazıları, binicilerin düşmanların önünde çember oluşturup dönerek cirit fırlattıkları bir yöntem olan “Kantabriya Çemberi” yöntemini kullanırdı. Süvari avcı erlerinin az bir kısmı, yakın muharebelerde kullanmak için kılıç ve küçük bir kalkan taşırdı.
  Chaoskrieger (Sterblich...  
Es ist unbekannt, was Archaon aus diesen Texten erfuhr, doch der Legende nach entdeckte er eine schreckliche Wahrheit, die ihn in brüllende Rage versetzte. Er schwor den Göttern des Imperiums ab und brannte den Tempel um sich herum nieder.
What Archaon learned from these texts is unknown, but legend has it that he uncovered a terrible truth which drove him into a screaming rage. Rejecting the gods of the Empire, he burned down the temple around him and raged amongst the flames. He renounced his own name and swore he would not only give himself body and soul to Chaos, but also forge a new life as the scourge of the deluded fools who worship the Empire’s false gods.
Ce qu'Archaon apprit de ces textes est inconnu, mais la légende raconte qu'une terrible vérité lui fut révélée et le fit hurler de rage. Rejetant les dieux de l'Empire, il brûla le temple autour de lui et ragea dans les flammes. Il renonça à son nom et jura que non seulement il se dévouerait corps et âme au Chaos, mais qu'il se forgerait une nouvelle vie comme fléau des imbéciles qui vénèrent les faux dieux de l'Empire.
Se desconoce lo que Archaón aprendió de estos textos pero, según la leyenda, descubrió una terrible verdad que le hizo gritar de rabia. Tras rechazar a los dioses del Imperio, incendió el templo alrededor de él y bramó entre las llamas. Renunció a su propio nombre y juró que no solo daría su cuerpo y alma al Caos, sino que se forjaría una nueva vida como azote de los necios que veneraban a los falsos dioses del Imperio.
Non è noto ciò che Archaon apprese da quei testi, ma leggenda vuole che vi scoprì una terribile verità. Urlò di rabbia fino a perdere la voce, dichiarò gli dei dell'Impero impostori e bruciò il tempio. Le fiamme non fecero che accrescere la sua rabbia: Archaon rinunciò al suo nome e giurò che non solo si sarebbe dedicato anima e corpo al Caos, ma che avrebbe iniziato una nuova vita come flagello degli stolti illusi che adoravano i falsi dei dell'Impero.
Není známo, co se Archaon z těchto textů dozvěděl, ale legenda má za to, že odhalil nějakou strašlivou pravdu, která ho donutila řvát vzteky. Zřekl se bohů Říše, zapálil chrám kolem sebe a řádil mezi plameny jako zběsilý. Vzdal se svého vlastního jména a přísahal, že nejen že nabídne své tělo i duši Chaosu, ale že také začne vést nový život jako metla všech klamaných bláznů, kteří uctívají falešné bohy Říše.
Nie wiadomo, czego Archaon dowiedział się z tekstów, ale krąży legenda, że odkrył prawdę tak straszną, iż wpadł w szał. Odrzucił bogów Imperium, spalił świątynię i miotał się wśród płomieni. Porzucił swe imię i poprzysiągł, że odda swe ciało i duszę Chaosowi, a także zostanie zgubą durniów, którzy czczą fałszywych bogów Imperium.
Что именно содержалось в том манускрипте, доподлинно неизвестно, но открывшаяся истина привела Архаона в ярость. Отринув прежнюю веру, он сжег свой храм, отрекся от собственного имени и поклялся не только служить Хаосу телом и душой, но и безжалостно искоренять глупцов, поклоняющихся ложным богам Империи.
Archaon'un bu metinlerden ne öğrendiği bilinmese de, efsane şu ki, bu metinlerde yatan korkunç bir gerçeği açığa çıkardıktan sonra çığlıklar atan bir gazaba kapılmıştır. İmparatorluğun tanrılarını reddetmiş, çevresini kuşatan tapınağı yakıp kül etmiş ve alevler arasında öfkeden deliye dönmüştür. Kendi adından vazgeçmiş ve yalnız kendi beden ve ruhunu Kaos'a teslim etmekle kalmayacak aynı zamanda İmparatorluğun sahte tanrılarına tapan aldatılmış aptalların belası olarak yeni bir yaşam kuracağına yemin etmiştir.
  Chaoskrieger (Sterblich...  
Es ist unbekannt, was Archaon aus diesen Texten erfuhr, doch der Legende nach entdeckte er eine schreckliche Wahrheit, die ihn in brüllende Rage versetzte. Er schwor den Göttern des Imperiums ab und brannte den Tempel um sich herum nieder.
What Archaon learned from these texts is unknown, but legend has it that he uncovered a terrible truth which drove him into a screaming rage. Rejecting the gods of the Empire, he burned down the temple around him and raged amongst the flames. He renounced his own name and swore he would not only give himself body and soul to Chaos, but also forge a new life as the scourge of the deluded fools who worship the Empire’s false gods.
Ce qu'Archaon apprit de ces textes est inconnu, mais la légende raconte qu'une terrible vérité lui fut révélée et le fit hurler de rage. Rejetant les dieux de l'Empire, il brûla le temple autour de lui et ragea dans les flammes. Il renonça à son nom et jura que non seulement il se dévouerait corps et âme au Chaos, mais qu'il se forgerait une nouvelle vie comme fléau des imbéciles qui vénèrent les faux dieux de l'Empire.
Se desconoce lo que Archaón aprendió de estos textos pero, según la leyenda, descubrió una terrible verdad que le hizo gritar de rabia. Tras rechazar a los dioses del Imperio, incendió el templo alrededor de él y bramó entre las llamas. Renunció a su propio nombre y juró que no solo daría su cuerpo y alma al Caos, sino que se forjaría una nueva vida como azote de los necios que veneraban a los falsos dioses del Imperio.
Non è noto ciò che Archaon apprese da quei testi, ma leggenda vuole che vi scoprì una terribile verità. Urlò di rabbia fino a perdere la voce, dichiarò gli dei dell'Impero impostori e bruciò il tempio. Le fiamme non fecero che accrescere la sua rabbia: Archaon rinunciò al suo nome e giurò che non solo si sarebbe dedicato anima e corpo al Caos, ma che avrebbe iniziato una nuova vita come flagello degli stolti illusi che adoravano i falsi dei dell'Impero.
Není známo, co se Archaon z těchto textů dozvěděl, ale legenda má za to, že odhalil nějakou strašlivou pravdu, která ho donutila řvát vzteky. Zřekl se bohů Říše, zapálil chrám kolem sebe a řádil mezi plameny jako zběsilý. Vzdal se svého vlastního jména a přísahal, že nejen že nabídne své tělo i duši Chaosu, ale že také začne vést nový život jako metla všech klamaných bláznů, kteří uctívají falešné bohy Říše.
Nie wiadomo, czego Archaon dowiedział się z tekstów, ale krąży legenda, że odkrył prawdę tak straszną, iż wpadł w szał. Odrzucił bogów Imperium, spalił świątynię i miotał się wśród płomieni. Porzucił swe imię i poprzysiągł, że odda swe ciało i duszę Chaosowi, a także zostanie zgubą durniów, którzy czczą fałszywych bogów Imperium.
Что именно содержалось в том манускрипте, доподлинно неизвестно, но открывшаяся истина привела Архаона в ярость. Отринув прежнюю веру, он сжег свой храм, отрекся от собственного имени и поклялся не только служить Хаосу телом и душой, но и безжалостно искоренять глупцов, поклоняющихся ложным богам Империи.
Archaon'un bu metinlerden ne öğrendiği bilinmese de, efsane şu ki, bu metinlerde yatan korkunç bir gerçeği açığa çıkardıktan sonra çığlıklar atan bir gazaba kapılmıştır. İmparatorluğun tanrılarını reddetmiş, çevresini kuşatan tapınağı yakıp kül etmiş ve alevler arasında öfkeden deliye dönmüştür. Kendi adından vazgeçmiş ve yalnız kendi beden ve ruhunu Kaos'a teslim etmekle kalmayacak aynı zamanda İmparatorluğun sahte tanrılarına tapan aldatılmış aptalların belası olarak yeni bir yaşam kuracağına yemin etmiştir.
  Batterie-Liburne - Germ...  
Schießt für längere Zeit Geschosse häufiger ab.
Loose projectiles more frequently for an extended period of time.
Lance des projectiles à une cadence plus rapide pour une durée prolongée.
Lancia i proiettili con una maggiore frequenza per un esteso periodo di tempo.
Szybszy ostrzał przez dłuższy czas.
Длительное повышение скорострельности.
  Germanische Briganten -...  
Zwar war ihr Kampfkönnen nicht zu bezweifeln, doch ihre Langbogen, die oft zwei Meter lang und aus Eibe waren, hatten nicht die Kraft und Genauigkeit der Kompositbogen des Ostens. Auch die Munition war etwas minderwertiger: da es an Eisen mangelte, feuerten sie Pfeile mit Knochenspitzen ab, die feindliche Rüstung selten durchbrachen.
The German warrior was exposed on an open, flat battlefield but, when fighting in hills and woodland, they had the advantage. Most were raised as hunters in dense forests, so became expert at stealthy manoeuvres and laying ambush. Whilst their battle tactics were proven, their longbows, often two metres in length and made of yew, lacked the power and accuracy of composite bows made in the east. Their ammunition was also somewhat lacking: limited iron supplies meant they often fired bone-tipped arrows that struggled to pierce enemy armour. On the battlefield, archers lined up behind slingers - afforded some protection by the shields of the warriors in front of them.
Le guerrier germanique était vulnérable sur un champ de bataille dégagé et plat mais, lorsqu'il se battait dans les collines et les forêts, il avait l'avantage. La plupart d'entre eux étaient élevés comme chasseurs dans des forêts denses, ils devinrent donc des experts en manœuvres furtives et en embuscades. Alors que leurs tactiques au combat n'étaient plus à prouver, leurs arcs longs, qui mesuraient parfois deux mètres et étaient faits en if, ne pouvaient pas rivaliser avec la puissance et la précision des arcs composites fabriqués en orient. Leurs munitions laissaient aussi à désirer : un approvisionnement limité en fer faisait que ces hommes tiraient souvent des flèches à pointes en os qui avaient du mal à percer les armures ennemies. Sur le champ de bataille, les archers qui s'alignaient derrière les frondeurs recevaient un peu de protection grâce aux boucliers des guerriers situés devant eux.
I guerrieri germanici si trovavano di solito esposti in campi di battaglia aperti e pianeggianti ma, quando combattevano sulle colline e nei boschi, potevano davvero dare il meglio di sé. Molti di loro venivano cresciuti come cacciatori in fitte foreste, e diventavano quindi esperti in movimenti furtivi e imboscate. Mentre le loro tattiche di battaglia erano ormai provate, i loro archi lunghi, spesso due metri, e composti di legno di tasso, scarseggiavano in potenza e precisione rispetto agli archi compositi orientali. Anche le munizioni di cui disponevano erano scarse, e le risorse limitate di ferro costringevano i guerrieri a scoccare frecce con punte di osso che non riuscivano a perforare l’armatura nemica con facilità. Sul campo di battaglia, gli arcieri erano allineati dietro i frombolieri, e beneficiavano così di un po' di protezione grazie agli scudi dei guerrieri che gli stavano davanti.
Germáni v bitvách na otevřených pláních nevynikali, více jim vyhovoval boj v kopcovité a zalesněné krajině. Mnozí byli vychováváni jako lovci v hustých hvozdech, kde si také osvojili schopnost kradmého pohybu a dovednost chystat léčky. Germánská válečná taktika byla léty osvědčená, naopak více než dva metry dlouhé tisové luky se svou silou a přesností složeným lukům východních národů rovnat nemohly. Zaostávaly i germánské šípy. Vzhledem k nedostatku železa používali lukostřelci především kostěné šipky, které jen obtížně prorážely brnění nepřátel. V bitvě stáli lukostřelci za prakovníky. Ochranu jim poskytovaly štíty válečníků stojících v první řadě.
Germański wojownik bywał odsłonięty na otwartym polu, ale zyskiwał przewagę walcząc w lasach i na wzgórzach. Większość z nich wychowywała się polując pośród kniei, dzięki czemu byli ekspertami od cichych manewrów i zasadzek. Ich taktyka była skuteczna, ale cisowym łukom (mierzącym często do dwóch metrów) brakowało siły i celności ich kompozytowych odpowiedników ze wschodu. Ich amunicja także była podrzędna – ograniczone zasoby żelaza oznaczały, że łucznicy musieli używać kościanych grotów, które z trudem przebijały się przez pancerz wroga. Na polu bitwy ustawiali się za procarzami, korzystając z osłony zapewnianej przez tarcze wojowników.
Германский воин был уязвим на открытом и ровном поле битвы, однако на холмах и в лесах превосходил любого противника. Германцы с детства учились охотиться в густых лесах и были мастерами скрытного передвижения и засад. Однако их тисовые луки, достигавшие двух метров в длину, уступали в силе и точности составным лукам, распространенным на востоке. Кроме того, нехватка железа вынуждала их пользоваться стрелами с наконечниками из кости, которые плохо пробивали вражеские доспехи. На поле битвы лучники выстраивались в линию за пращниками, которые по возможности прикрывали их своими щитами.
Garamanlar köle ticaretine dayalı bir imparatorluk kuran ve su ihtiyaçları için sofistike su kanalları kullanan bir Sahra halkıydı. Bu hayati sulama kanalları, büyükbaş hayvancılık ve buğday çiftçiliğini destekliyordu; böylece Garamanlar Sahra ve Sahraaltı Afrika'nın çoğunu kontrol altında tutardı. Kimi zamanlar büyümeleri yine hiddetli savaşçılarını paralı asker olarak alan Kartaca ve Batlamyus Mısır'ı tehdit etmiştir. Spartalılar gibi köleler ve düşük soylu insanlara bel bağlamaları, Garamanların at binicilikleri ve dört atlı savaş arabalarıyla meşhur yetenekli seçkin bir askeriye geliştirmelerine imkan tanıdı. Ne yazık ki, suyun tükenmesi ile birlikte Garamanların da şansı tükendi. Topraklarını ve kasabalarını destekleyemeyen Garamanların askeri gücü de gitgide azaldı. Artık daha fazla elde edebilmek için gerekli köleleri alamıyorlardı.
  Lusitaner Armee Traditi...  
Bei der Musterung einer Streitkraft erhält sie einen Namen und ein einzigartiges Emblem. Ab diesem Zeitpunkt bestimmt die Armee ihr eigenes Vermächtnis durch ihre Taten auf dem Schlachtfeld. Dies ermöglicht die Entwicklung von Traditionen, die positive Effekte haben, ähnlich wie Fähigkeiten Charakteren zu Vorteilen verhelfen.
La primera vez que se forma un ejército, este recibe un nombre y un emblema único y, a partir de ese momento, comienza a crear su legado en función de las acciones que lleve a cabo en el campo de batalla. Esto permite el desarrollo de tradiciones, que tienen efectos positivos, del mismo modo que una habilidad beneficia al personaje que la posee. Algunas tradiciones son típicas de ciertas facciones y afectan a distintos aspectos de las batallas y las campañas. Las tradiciones y el legado de un ejército siempre irán unidos a su emblema y pervivirán incluso cuando sus soldados originales hayan seguido con su destino. Cuando se forma un nuevo ejército, podrás elegir si transferir el legado de los soldados originales a los nuevos reclutas.
Quando un esercito viene adunato per la prima volta, gli viene dato un nome e un emblema unico e, da quel momento in poi, creerà la propria eredità tramite le azioni sul campo. Svilupperà nuove tradizioni che hanno gli stessi effetti che le abilità hanno sui personaggi che le possiedono. Alcune tradizioni sono uniche di certe fazioni e influiscono su aspetti specifici delle battaglie e delle campagne. L’eredità e le tradizioni di un esercito restano in eterno con il suo emblema e sopravvivono per lungo tempo, dopo che le sue truppe sono perite. Quando viene creata una nuova forza, puoi scegliere di tramandargli l’eredità di un’armata precedente.
When a force is first mustered it is named, given a unique emblem and, from that point on, creates its own legacy through its actions in the field. This enables the development of traditions that have positive effects in the same way that skills benefit the characters that have them. Some traditions are unique to certain factions, affecting aspects of both battles and campaigns. An force's legacy and traditions forever remain with its emblem, living on long after its original troops have succumbed to their fates. When a new force is raised, you can choose to hand down the legacy of its forebears to your newest recruits.
Když poprvé naverbuješ nové vojsko, dostane své jméno, je mu přiřazen unikátní emblém a od té doby si vytváří svůj vlastní odkaz v závislosti na tom, jak se mu daří na bitevním poli. To umožňuje rozvoj tradic, které mají na vojsko stejný pozitivní dopad jako běžné schopnosti na postavy. Některé tradice jsou unikátní pro danou frakci a ovlivňují aspekty bitev i kampaní. Odkaz a tradice dané vojenské síly zůstávají provždy spjaty s jejím emblémem a jsou živé ještě dlouho poté, co původní vojáky už dávno potkal předurčený osud. Když verbuješ novou vojenskou sílu, můžeš se rozhodnout, zda přeneseš odkaz jejích předchůdců i na nejnovější rekruty.
Kiedy armia zostanie stworzona, otrzymuje nazwę i unikalny symbol – od tego momentu tworzy swoją historię na polu bitwy. Pozwala to na rozwijanie tradycji, które mają pozytywne efekty – tak samo jak umiejętności bohaterów. Niektóre tradycje są unikalne dla frakcji i wpływają zarówno na bitwy, jak i całą kampanię. Dziedzictwo i tradycje armii zachowują się w jej symbolu nawet długo po śmierci żołnierzy. Kiedy powstaje nowa armia, możesz przekazać dziedzictwo jej przodków nowym rekrutom.
При первом сборе новой армии присваиваются имя и уникальный значок. С этого момента армия сама создает свое наследие. Боевые победы укрепляют наследие и открывают традиции. Из них часть уникальна для каждой фракции и сказывается на разных аспектах сражений и кампании. Наследие армии навечно связано со значком и продолжает жить, даже если сама армия канула в Лету. Собирая новое войско, вы можете передать ему значок и наследие ушедших героев. По мере того как армия участвует в кампаниях, она вырабатывает собственные "навыки" - традиции, которые действуют так же, как и навыки персонажей.
Bir kuvvet ilk içtimasında, bir isim alır, benzersiz bir armaya sahip olur ve o andan itibaren meydanda kendi mirasını oluşturmaya başlar. Yeteneklerin karakterlere fayda sağlaması gibi, aynı şekilde bu da olumlu etkilere sahip geleneklerin gelişimine sahip geleneklerin gelişmesine imkân tanır. Bazı gelenekler belirli uluslara özgüdür ve hem savaş meydanlarını hem de seferleri etkiler. Bir kuvvetin mirası ve gelenekleri sonsuza kadar armasıyla kalır, ilk birlikleri kaderlerine yenik düştükten sonra bile kalıtları devam eder. Yeni bir kuvvet kurulduğunda bayrağı yeni askerlere devredebilirsiniz.
  Fieser Schlitzer - Die ...  
Wenn es darum geht, sich auf hinterhältige Weise einen Vorteil zu verschaffen, sind Goblins ständig auf der Suche nach neuen schmutzigen Tricks, sei es die Möglichkeit, einen Feind hinterrücks zu überfallen oder sich gegen einen verwundeten Gegner zusammenzurotten. Einige Goblins tun sich dabei hervor, vorzuschnellen und ein Messer in die verwundbare Stelle eines Feindes zu stoßen, bevor sie sich schnell wieder davonstehlen.
When it comes to discovering underhanded advantages, Goblins are always seeking some new kind of dirty trick, be it a chance to sneak attack a foe or gang up on a crippled enemy. Some Goblins excel at darting forward and stabbing at an enemy's soft spots before slinking away. It is almost magical the way that they seem to pop out of nowhere - striking from between a comrade's legs or leaping out of the shadows "all stabby like". Such devious gobbos are known as Nasty Skulkers and are generally thought to be "a bad piece o' work", even by shifty Goblin standards. Once a Nasty Skulker has latched onto an enemy unit, he will plague it, slitting throats and jabbing groins until he is found out and stomped to death.
Les Gobelins sont toujours prompts à imaginer de sales tours, mais certains excellent dans l'art de bondir sur un ennemi et de frapper ses points faibles, avant de disparaître furtivement. Leur façon de surgir de nulle part ou de frapper d'entre les jambes de l'un des leurs semble magique. Ces Gobelins particulièrement fourbes sont appelés des Zigouillards, et sont considérés comme des « sal' typ' » même selon leurs standards. Une fois qu'un Zigouillard s'est jeté sur une unité ennemie, il lui empoisonnera l'existence, tranchant la gorge de ses guerriers et tailladant leur chair pour finalement se faire attraper et piétiner à mort.
Cuando se trata de descubrir ventajas deshonestas, los Goblins siempre están buscando algún nuevo tipo de truco sucio, ya sea una oportunidad de atacar sigilosamente a un enemigo o atacar en grupo a un enemigo lisiado. Algunos Goblins sobresalen lanzando dardos o apuñalando los puntos débiles del enemigo antes de escabullirse. Parece casi magia la forma en que aparecen de la nada y golpean desde entre las piernas de un compañero o saltando desde las sombras con intención de apuñalar. Estos taimados Goblins son conocidos como los Merodeadores odiosos y se les considera “mal asunto”, incluso según los estándares de los astutos Goblinz. Una vez que un Merodeador odioso se ha aferrado a una unidad enemiga, la atormentará, degollando a sus miembros y golpeándoles en la ingle hasta que mueran pisoteados.
Goblini se vždycky snaží vyspekulovat, jak získat nějakou tajnou výhodu, vymýšlejí nové špinavé triky, ať už je to šance na přepad protivníka nebo možnost dorazit zraněného nepřítele velkou přesilou. Někteří goblini dokážou skvěle vyrazit kupředu, bodnout nepřítele do nechráněného místa a zase se honem stáhnout. Vypadá to skoro jako kouzlo, jako kdyby se objevili doslova odnikud a prosmýkli se pod nohama nejbližšího spolubojovníka nebo vyskočili ze stínů, připraveni zasadit bodnou ránu. Takovým ďábelským gobáčům se říká „ohavní plížilové“ a dělají obecně prostě „špinavou práci“, a to i podle značně pochybných gobliních měřítek. Když si nějaký ohavný plížil vybere za cíl nepřátelskou jednotku, vrhne se na ni jako mor, podřezává vojákům hrdla a bodá je do břicha, dokud ho nenajdou a neumlátí ho k smrti.
Jeśli chodzi o zdobywanie nieuczciwej przewagi, gobliny zawsze sięgają po jakieś nieczyste zagrywki, choćby podstępnie atakując nieprzyjaciela lub zmawiając się przeciw osłabionemu wrogowi. Niektóre gobliny specjalizują się w wystrzeliwaniu naprzód i uderzaniu w słabe punkty nieprzyjaciela, by następnie chyłkiem się oddalić. W niemal magiczny sposób potrafią pojawić się znikąd – atakując spomiędzy nóg towarzysza, czy wyskakując z ciemności i „wbijajonc sztylet w plery”. Takie parszywe gobasy znane są jako ohydne tchórze i są uważane za „straszniaste skurczybyki” nawet według podejrzanych standardów goblinów. Kiedy ohydny tchórz przyczepi się do wrogiej jednostki, będzie ją dręczył, podrzynając gardła i dźgając między nogi, aż w końcu zostanie zauważony i stratowany na śmierć.
Небольшие размеры и физическую слабость гоблины компенсируют разного рода хитростями и нечестными приемами, будь то удары из засады или нападение толпой на раненого врага. Но самая излюбленная их тактика - внезапно приблизиться, нанести один-единственный удар в уязвимое место и тут же стремительно скрыться. Они появляются словно по волшебству, то прячась за ногами других зеленокожих, то внезапно выпрыгивая из глубокой тени. Особо преуспевших в этом деле называют "мерзкими пронырами"; их недолюбливают даже другие гоблины. Напав на вражески отряд, такой проныра неотступно преследует его, перерезая глотки и нанося удары в пах, пока наконец не будет обнаружен и растоптан.
Konu gizli avantajlar keşfetmek olduğunda Goblinler her zaman yeni kirli numaralar peşindedir; ister bir düşmana sinsice saldırmak olsun, ister sakat bir düşmana karşı birlikte saldırmak. Bazı Goblinler, ileri fırlayarak düşmanın zayıf noktalarına vurup ardından da geri çekilmekte öne çıkar. Aniden belirmeleri neredeyse büyülü gibidir: Bir dostun bacaklarının arasından saldırır veya gölgelerin arasından sıçrarlar, “pıçaklamaya” hazır olarak. Bu dalavereci gobbolara Çirkin Pusucular denir ve bunların kaypak Goblinlere göre bile “leş gibi” oldukları düşünülür. Çirkin Pusucular düşman birimine yapıştı mı musallat olur: Keşfedilip gebertilene kadar boğaz kesip kasık yarar.
  Ballistarii - Ostgoten ...  
Schießt für längere Zeit Geschosse häufiger ab.
Lance des projectiles à une cadence plus rapide pour une durée prolongée.
Na určitou dobu zvýší rychlost střelby.
Szybszy ostrzał przez dłuższy czas.
Длительное повышение скорострельности.
Uzun süreliğine cisimleri daha sık fırlatın.
  Großer Onager - Sachsen...  
Schießt für längere Zeit Geschosse häufiger ab.
Lance des projectiles à une cadence plus rapide pour une durée prolongée.
Lancia i proiettili con una maggiore frequenza per un esteso periodo di tempo.
Na určitou dobu zvýší rychlost střelby.
Szybszy ostrzał przez dłuższy czas.
  Germanische berittene B...  
Ihre Zuversicht als Reiter war unerschütterlich; sie kehrten jeglichen neuen Technologien den Rücken, und lehnten den vierhörnigen Sattel kategorisch ab, der die Kavallerie ihrer keltischen Nachbarn revolutioniert hatte.
The lack of strong, fast mounts in northern Europe restricted the Germans’ ability to build cavalry forces. Horses were expensive to keep and, given the size and strength of typical Germanic warriors, they were more suited to life as infantry. While the Germans relied primarily on the strength of their infantry, some tribes built reputations as skilled horsemen. Notoriously aggressive in their cavalry tactics, they often seized the initiative when faced with greater numbers. Their confidence as riders was also unshakable; turning their backs on new technologies and techniques, the Germans notably refused to use the four-horned saddle that had revolutionised the cavalry of their Celtic neighbours. Even so, there were a number of tribes that became renowned for their cavalry expertise.
L'absence de montures puissantes et rapides en Europe du nord restreignit la possibilité des Germains de créer des forces de cavalerie. Les chevaux étaient chers à entretenir et, du fait de la taille et de la puissance de l'homme des tribus germaniques typiques, ce dernier était mieux bâti pour l'infanterie. Alors que les Germains se reposaient essentiellement sur la puissance de leur infanterie, certaines tribus se forgèrent des réputations de cavaliers talentueux. Connus pour être agressifs dans leur tactiques de cavalerie, ils prenaient souvent l'initiative lorsqu'ils étaient en infériorité numérique. Leur assurance comme cavaliers était inébranlable ; tournant le dos aux nouvelles technologies, les Germains refusèrent d'utiliser la selle à quatre cornes qui avait révolutionné la cavalerie de leurs voisins celtes. Malgré cela, il existait quelques tribus qui devinrent célèbres pour leur expertise comme cavaliers.
La mancanza di destrieri forti e veloci determinò la scarsa capacità dei Germani nel costruire forze di cavalleria. Era molto dispendioso mantenere dei cavalli e, data la forza e le dimensioni dei guerrieri germanici, questi ultimi erano molto più adatti a combattere come fanteria. Sebbene i Germani si affidassero principalmente alla forza della loro fanteria, la cavalleria di alcune tribù guadagnò un’ottima reputazione. Nota per le tattiche aggressive, spesso faceva il primo passo anche quando si trovava in minoranza. I cavalieri erano sicuri di sé in modo inconfutabile; si rifiutarono di abbracciare nuove tecniche o tecnologie, come la sella a quattro arcioni che aveva rivoluzionato la cavalleria dei loro vicini Celti. Nonostante ciò, numerose tribù divennero famose per la loro maestria.
Na severu Evropy se silným a rychlým plemenům koní nedařilo a Germáni tak disponovali jezdectvem pouze v omezené míře. Živit koně bylo drahé, při své velikosti a síle byli navíc germánští muži lépe uzpůsobeni pěšímu boji. Germáni proto nejčastěji spoléhali právě na pěchotu, ačkoliv příslušníci některých kmenů si vydobyli uznání i jako zkušení jezdci. Jejich jízdní taktika se vyznačovala přemírou agresivity a germánské jezdectvo tak často vítězilo i nad početnějším nepřítelem. Germáni byli velice sebevědomými jezdci a jako takoví odmítali i nové vynálezy, například čtyřrohé sedlo, jehož použití zcela proměnilo taktiku boje Keltů. Bez ohledu na tento přístup řada kmenů jezdeckými dovednostmi svých příslušníků vyvolávala obdiv nepřátel.
Brak silnych, szybkich koni w północnej Europie ograniczał możliwości wystawiania oddziałów konnych przez Germanów. Zwierzęta te były drogie w utrzymaniu, a biorąc pod uwagę siłę i rozmiary typowego barbarzyńcy, byli oni bardziej przystosowani do walki pieszej. Mimo to, niektóre plemiona słynęły z umiejętności jeździeckich. Barbarzyńscy jeźdźcy słynęli ze stosowania agresywnych taktyk, często przejmowali inicjatywę w starciu z przeważającym liczebnie wrogiem. Byli niesłychanie pewni siebie, za nic mieli nowinki techniczne, takie jak "rogata" konstrukcja siodła, która zrewolucjonizowała konnicę ich celtyckich sąsiadów.
Нехватка сильных и быстрых лошадей в северной Европе не позволила германцам создать развитую конницу. Содержание коней обходилось очень дорого, а сами германские воины по силе и комплекции были лучше приспособлены к пешему бою. Но хотя в целом германцы отдавали предпочтение пехоте, некоторые племена прославились своими искусными всадниками. Их тактика была крайне агрессивной, благодаря чему они часто перехватывали инициативу в бою с превосходящим противником. При этом они не признавали новых технологий и приемов: германцы отказались даже от "четырехрогого" седла, совершившего подлинную революцию в коннице их соседей-кельтов.
Kuzey Avrupa'daki güçlü ve hızlı binek eksikliği Cermenlerin süvari kuvvetleri oluşturmasını engelledi. Atların bakımı pahalıydı ve tipik Cermen savaşçılarının boyutu ve gücü düşünüldüğünde, piyade olmaya daha uygunlardı. Cermenler çoğunlukla piyadelerinin kuvvetine güvenirken, bazı kabileler yetenekli biniciler olarak kendilerine ün kazandı. Saldırgan süvari taktikleri ile kötü bir şöhret kazanan bu kabileler, yüksek sayıda askerle karşılaştığında çoğunlukla başlangıç saldırısını yapan taraf olurlardı. Aynı zamanda biniciliklerine olan güvenleri de sarsılmazdı; yeni teknolojiler ve tekniklere sırt çeviren Cermenler, Kelt komşularının süvarilerini devrimleştiren dört boynuzlu semeri kullanmayı da reddetti. Yine de, süvari uzmanlıkları ile ünlenen birkaç kabile mevcuttu.
  Iolaer (Aufstieg der Re...  
Regierungsaktion: Haltet regelmäßig ein sardinisches Turnier ab, das verschiedene positive Wirkungen hat
Action gouvernementale : organiser périodiquement un tournoi sarde pour recevoir une variété de bienfaits
Acción de gobierno: organiza periódicamente un torneo sardo, con una serie de efectos positivos
Действие правительства: периодически устраивайте турнир на Сардинии, чтобы получать положительные эффекты
  Rom Armee Traditionen -...  
Bei der Musterung einer Streitkraft erhält sie einen Namen und ein einzigartiges Emblem. Ab diesem Zeitpunkt bestimmt die Armee ihr eigenes Vermächtnis durch ihre Taten auf dem Schlachtfeld. Dies ermöglicht die Entwicklung von Traditionen, die positive Effekte haben, ähnlich wie Fähigkeiten Charakteren zu Vorteilen verhelfen.
When a force is first mustered it is named, given a unique emblem and, from that point on, creates its own legacy through its actions in the field. This enables the development of traditions that have positive effects in the same way that skills benefit the characters that have them. Some traditions are unique to certain factions, affecting aspects of both battles and campaigns. An force's legacy and traditions forever remain with its emblem, living on long after its original troops have succumbed to their fates. When a new force is raised, you can choose to hand down the legacy of its forebears to your newest recruits.
Lorsqu'une force est incorporée pour la première fois, elle prend un nom, reçoit un emblème unique puis crée son propre héritage à travers les factions sur le champ de bataille. Cela permet de développer des traditions qui ont des effets positifs de la même manière que les compétences profitent au personnage qui les détient. Certaines sont uniques à des factions et modifient différents aspects des batailles et des campagnes. L'héritage et les traditions d'une force restent à tout jamais ancrés à son emblème, et survivent longtemps après le trépas des troupes d'origine. Quand une nouvelle force est levée, vous pouvez choisir de transmettre l'héritage de ses aïeux à vos nouvelles recrues.
La primera vez que se forma un ejército, este recibe un nombre y un emblema único y, a partir de ese momento, comienza a crear su legado en función de las acciones que lleve a cabo en el campo de batalla. Esto permite el desarrollo de tradiciones, que tienen efectos positivos, del mismo modo que una habilidad beneficia al personaje que la posee. Algunas tradiciones son típicas de ciertas facciones y afectan a distintos aspectos de las batallas y las campañas. Las tradiciones y el legado de un ejército siempre irán unidos a su emblema y pervivirán incluso cuando sus soldados originales hayan seguido con su destino. Cuando se forma un nuevo ejército, podrás elegir si transferir el legado de los soldados originales a los nuevos reclutas.
Quando un esercito viene adunato per la prima volta, gli viene dato un nome e un emblema unico e, da quel momento in poi, creerà la propria eredità tramite le azioni sul campo. Svilupperà nuove tradizioni che hanno gli stessi effetti che le abilità hanno sui personaggi che le possiedono. Alcune tradizioni sono uniche di certe fazioni e influiscono su aspetti specifici delle battaglie e delle campagne. L’eredità e le tradizioni di un esercito restano in eterno con il suo emblema e sopravvivono per lungo tempo, dopo che le sue truppe sono perite. Quando viene creata una nuova forza, puoi scegliere di tramandargli l’eredità di un’armata precedente.
When a force is first mustered it is named, given a unique emblem and, from that point on, creates its own legacy through its actions in the field. This enables the development of traditions that have positive effects in the same way that skills benefit the characters that have them. Some traditions are unique to certain factions, affecting aspects of both battles and campaigns. An force's legacy and traditions forever remain with its emblem, living on long after its original troops have succumbed to their fates. When a new force is raised, you can choose to hand down the legacy of its forebears to your newest recruits.
Když poprvé naverbuješ nové vojsko, dostane své jméno, je mu přiřazen unikátní emblém a od té doby si vytváří svůj vlastní odkaz v závislosti na tom, jak se mu daří na bitevním poli. To umožňuje rozvoj tradic, které mají na vojsko stejný pozitivní dopad jako běžné schopnosti na postavy. Některé tradice jsou unikátní pro danou frakci a ovlivňují aspekty bitev i kampaní. Odkaz a tradice dané vojenské síly zůstávají provždy spjaty s jejím emblémem a jsou živé ještě dlouho poté, co původní vojáky už dávno potkal předurčený osud. Když verbuješ novou vojenskou sílu, můžeš se rozhodnout, zda přeneseš odkaz jejích předchůdců i na nejnovější rekruty.
Kiedy armia zostanie stworzona, otrzymuje nazwę i unikalny symbol – od tego momentu tworzy swoją historię na polu bitwy. Pozwala to na rozwijanie tradycji, które mają pozytywne efekty – tak samo jak umiejętności bohaterów. Niektóre tradycje są unikalne dla frakcji i wpływają zarówno na bitwy, jak i całą kampanię. Dziedzictwo i tradycje armii zachowują się w jej symbolu nawet długo po śmierci żołnierzy. Kiedy powstaje nowa armia, możesz przekazać dziedzictwo jej przodków nowym rekrutom.
При первом сборе новой армии присваиваются имя и уникальный значок. С этого момента армия сама создает свое наследие. Боевые победы укрепляют наследие и открывают традиции. Из них часть уникальна для каждой фракции и сказывается на разных аспектах сражений и кампании. Наследие армии навечно связано со значком и продолжает жить, даже если сама армия канула в Лету. Собирая новое войско, вы можете передать ему значок и наследие ушедших героев. По мере того как армия участвует в кампаниях, она вырабатывает собственные "навыки" - традиции, которые действуют так же, как и навыки персонажей.
Bir kuvvet ilk içtimasında, bir isim alır, benzersiz bir armaya sahip olur ve o andan itibaren meydanda kendi mirasını oluşturmaya başlar. Yeteneklerin karakterlere fayda sağlaması gibi, aynı şekilde bu da olumlu etkilere sahip geleneklerin gelişimine sahip geleneklerin gelişmesine imkân tanır. Bazı gelenekler belirli uluslara özgüdür ve hem savaş meydanlarını hem de seferleri etkiler. Bir kuvvetin mirası ve gelenekleri sonsuza kadar armasıyla kalır, ilk birlikleri kaderlerine yenik düştükten sonra bile kalıtları devam eder. Yeni bir kuvvet kurulduğunda bayrağı yeni askerlere devredebilirsiniz.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow