aat – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 4 Résultats  www.suissebank.ru
  Erfüllungsgarantie | SU...  
Yerine getirme garantisi, alıcının satıcıya karşı vadesi gelen ve usulüne uymayan veya sözleşme kapsamında olmayan mal teslimi veya yerine getirme/ödeme durumunda haklarını güvenceye alır ve başlıca planlama, geliştirme, inşaat, montaj ve tesis etme alanlarında kullanılır.
The performance bonds secure the claims of the purchaser upon the seller that are due as a result of a delivery or performance that was not orderly, or not in accordance with the terms of the contract, and shall mainly be applied in the areas of planning, development, construction, assembly and execution.
La garantie de bonne fin protège les droits de l'acheteur vis-à-vis du vendeur concernant des livraisons ou des prestations non conformes au contrat, elle est principalement employée dans les domaines de la planification, de la viabilisation, de la construction, du montage et de la réalisation.
Die Erfüllungsgarantie sichert fällige Ansprüche des Käufers an den Verkäufer wegen nicht ordnungsgemäßer oder nicht vertragsgemäßer Lieferung oder Leistung und findet Ihre Anwendung hauptsächlich in den Bereichen Planung, Erschließung, Bau, Montage und Ausführung.
Las garantías de ejecución aseguran las reclamaciones del comprador al vendedor que son resultado de una entrega o ejecución incorrecta, o en desacuerdo con los términos del contrato, y deberían ser aplicadas principalmente en las áreas de planificación, desarrollo, construcción, montaje y ejecución.
ضمان الأداء تؤمن المطالبات المستحقة للمشتري تجاه البائع الناجمة عن عدم الالتزام بالتسليم أو الأداء الغیر المتکامل حسب بنود العقد. وهذه تجد استخدامها بشكل رئيسي في مجالات التخطيط و التنمية و البناء و الإنشاءات و التنفيذ.
Гарантия надлежащего исполнения представляет собой обязательство по требованию поставщика товаров или услуг в пользу покупателя. Подобная гарантия - страховка от срыва графика поставок или несвоевременного выполнения работ, применяемая в основном в сфере проектирования, строительства, предоставления инженерных и монтажных работ.
  24.11.2011: Acenteler a...  
Buna karşın ekseriyetle bir projenin veya işin güvenceye alınması için, bir inşaat projesinin yürütülmesi için veya bir ticari işin garantisi için bir özel bankanın enstrümanını almak yeterlidir: aynı amacı yerine getirir ve banka enstrümanını satın alana çok fazla masraf tasarruf ettirir.
Instead it is often sufficient that a tool of a private bank is made use of to hedge a project, implement a construction project or collateralize a trade transaction: It fulfils the same purpose and saves a great deal of costs for the purchaser of the banking instrument. SUISSE BANK PLC has defined the area of trade financing as its main business field and is currently extending its agent pool throughout the world.
Plus encore, il suffit souvent qu'un instrument d'une banque privée soit utilisé pour garantir un projet ou une commande, réaliser un projet de construction ou assurer une affaire commerciale: cela remplit le même objectif et permet d'économiser beaucoup de frais à l'acheteur de l'instrument bancaire. SUISSE BANK PLC a défini le domaine du financement commercial comme son domaine d'activité principal et élargit actuellement son pôle d'agents dans le monde entier.
Vielmehr reicht es oftmals aus, dass zur Absicherung eines Projektes oder Auftrages, der Durchführung eines Bauvorhabens oder der Besicherung eines Handelsgeschäftes ein Instrument einer Privatbank herangezogen wird: es erfüllt denselben Zweck und spart sehr viele Kosten für den Käufer des Bankinstruments. SUISSE BANK PLC hat den Bereich der Handelsfinanzierung als sein Hauptgeschäftsfeld definiert und erweitert derzeit seinen Agenten- Pool in aller Welt.
En lugar de esto es suficiente hacer uso de un instrumento de un banco privado para cubrir un proyecto, poner en práctica un proyecto de construcción o colateralizar una transacción comercial: Sirve para los mismos fines y ahorra una gran cantidad de costes para el comprador del instrumento bancario. SUISSE BANK PLC ha definido el área del financiamiento de operaciones comerciales como su campo de negocio principal y actualmente está ampliando su equipo de agentes en todo el mundo.
فعلى الأغلب يكون كافيا لضمان مشروع أو طلبيه أو تنفيذ مشروع بناء أو تأمين صفقة تجارية بان يكون هناك صك مصرفي: فهو يلبي نفس الهدف و يوفر التكاليف بالنسبة لمشتري صك البنك. سویس بنك بي ال سي عرف مجال التمويل التجاري بأنه مجال نشاطاته الرئيسية و وسع حاليا شبكة وكلائه في كل العالم.
Все чаще достаточно того, что для обеспечения проекта или заказа, реализации строительного объекта или торговой сделки привлекается инструмент частного банка: он выполняет ту же цель и экономит большие расходы для покупателя финансового инструмента. Ведущей областью деятельности СВИСС БАНК ПЛС было определено торговое финансирование. В этой связи в настоящий момент мы расширяем нашу сеть агентов по всему миру.
  İhale garantisi | SUISS...  
İhale garantisinden (veya yerine getirme garantisi de) yerine getirme sözünün gerçekleşmesinin -örneğin uzun vadeli planlama ve/veya inşaat sürecinde veya önceden sözleşmesi yapılan gerçekleştirme gününün- güvenceye alınması anlaşılır.
The term bid bond (or also a performance guarantee) means the warranty for the fulfilment of a performance undertaking, for instance in the event of longer planning and/or construction times or fulfilment deadlines that were agreed upon in advance. A bid bond is then significant if a matter cannot be directly transferred. The business content in relation to the bid bond frequently concerns larger projects, e.g. from the field of real estate and property development, property planning and the construction of buildings and facilities; these business transactions very frequently have a foreign dimension.
La garantie de soumission (également appelée garantie de prestation) désigne la garantie qui couvre l'accomplissement d'une promesse de prestation, s'agissant par exemple de durées de planification et/ou de construction relativement longues ou de délais d'accomplissement convenus au préalable. Une garantie de soumission est importante à partir du moment où un objet ne peut pas être transmis immédiatement. La garantie de soumission est souvent employée pour les projets relativement importants par exemple dans le domaine de la viabilité d'un terrain, de la planification immobilière et de la construction de bâtiments et d'installations, très souvent en rapport avec l'étranger.
Unter einer Bietergarantie (oder auch Leistungsgarantie) versteht man die Gewährleistung für die Erfüllung eines Leistungsversprechens zum Beispiel bei längeren Planungs- und / oder Bauzeiten oder vorab vereinbarten Erfüllungsfristen. Eine Bietergarantie hat dann eine Bedeutung, wenn eine Sache nicht unmittelbar übergeben werden kann. Häufig handelt es sich beim Geschäftsinhalt zur Bietergarantie um größere Projekte z.B. aus dem Bereich der Grundstückserschliessung, Immobilienplanung und Erstellung von Gebäuden und Anlagen, sehr oft sind dies Geschäfte mit Auslandsbezug.
El término fianza de licitación (o también garantía de ejecución) representa el aval por el cumplimiento de un compromiso de actuación, por ejemplo en el caso de tiempos de planificación y/o construcción más largos o el cumplimiento de plazos que habían sido previamente acordados. Una fianza de licitación es entonces importante si una cuestión no puede ser directamente transferida. El contenido de los negocios relacionados con la fianza de licitación frecuentemente hace referencia a grandes proyectos, por ejemplo del campo de los bienes inmobiliarios y desarrollo de propiedades, planificación de propiedades y la construcción de edificios e instalaciones; estas transacciones de negocios tienen muy frecuentemente una dimensión exterior.
من الضمان الأولي ( و أيضا من ضمان الأداء ) يفهم المرء الضمان لأجل تلبية تعهد الأداء على سبيل المثال في أعمال التخطيط و البناء الطويلة الأجل أو في الالتزامات المقررة بالاتفاقية بالنسبة لمدة التنفيذ. للضمان الأولي تكون معنى في حال إذ أن شيئا ما لا يمكن تسليمه مباشرة. غالبا ما يتعلق الموضوع بمحتواة الأعمال التجارية الكبيرة بالنسبة للضمان الأولي. مثلا: مشاريع التطويرالعقاري و مشاريع التخطيط للبناء و إنشاء الأبنية و الدور. غالبا تكون هذه المشاريع التجارية متعلقة بالخارج.
Термин тендерной гарантии (гарантии оферты) означает обеспечение исполнения обязательства о предоставлении услуг, например, в случае длительного процесса планирования или строительства или иных оговоренных сроков исполнения. Тендерная гарантия используется в тех случаях, когда передача услуг не может произойти немедленно. Зачастую тендерная гарантия применяется для осуществления крупных проектов, например, в области освоения земельных участков, проектирования объектов недвижимости, сооружения зданий и установок, в большинстве случаев это проекты с участием иностранного капитала.
  Erfüllungsgarantie | SU...  
Böyle bağımsız bir garanti bir Üçüncü Şahıs tarafından da özel bir sözleşmeyle üstlenilebilir: örneğin son kullanım tarihini veya üretici firma tarafından kullanılan inşaat malzemelerinin dayanıklılığını güvenceye almak için.
The performance bond can additionally be assumed as a dependent guarantee within a specific guarantee. It then serves to strengthen and extend contractual rights, and can also provide liability without fault. However, there is also an independent guarantee by means of which a guarantee is adopted for circumstances which go beyond the success as stipulated by the contract. This kind of independent guarantee can, in particular, be assumed by a third party in a special guarantee contract, for instance as a promise of the minimum durability, or the promise of the loading capacity or construction materials used as provided by the manufacturer.
La garantie de bonne fin peut être souscrite à titre de garantie dépendante supplémentaire dans le cadre d'un contrat donné. Elle sert alors à renforcer et étendre les droits contractuels, et peut également inclure une garantie ne tenant pas compte de la responsabilité. Il existe cependant également une garantie indépendante avec laquelle est prise une garantie pour les circonstances qui outrepassent la réalisation due au contrat. Une telle garantie indépendante peut être prise notamment pas un tiers dans un contrat de garantie particulier, par exemple comme assurance d'une date limite d'utilisation ou comme assurance pour la résistance de matériaux de construction utilisés par le fabricant.
Die Erfüllungsgarantie kann als unselbständige Garantie im Rahmen eines bestimmten Vertrages zusätzlich übernommen werden. Sie dient dann der Verstärkung und Erweiterung vertraglicher Rechte und kann auch eine verschuldensunabhängige Haftung vorsehen. Es gibt aber auch die selbständige Garantie, mit der eine Gewähr für Umstände übernommen wird, die über den vertraglich geschuldeten Erfolg hinausgehen. Eine solche selbständige Garantie kann insbesondere auch von einem Dritten in einem besonderen Garantievertrag übernommen werden, zum Beispiel als Zusicherung einer Mindesthaltbarkeit oder Zusicherung der Belastbarkeit der verwendeten Baumaterialien durch den Hersteller.
La garantía de ejecución puede ser adicionalmente asumida como una garantía dependiente de otra garantía específica. Sirve entonces para reforzar y extender derechos contractuales, y también puede proporcionar responsabilidad objetiva. Sin embargo, también existe una garantía independiente mediante la cual una garantía se adopta para circunstancias que van más allá del éxito como está estipulado en el contrato. Este tipo de garantía independiente puede, en particular, ser asumida por un tercero en un contrato de garantía especial, por ejemplo como una promesa de durabilidad mínima, o la promesa de capacidad de carga o de los materiales de construcción utilizados como son proporcionados por el fabricante.
ضمان الأداء ممكن أن یأخذ أو یتنقل كضمان غير مستقل في إطار عقد معين بصفة إضافية. هذا يخدم تقوية و توسيع الحقوق المتفق عليها و يمكن أن يضمن أيضا تأمین الضمان بغض النظر عن المسبب. و يوجد هناك أيضا ضمانات مستقلة التي یتحمل الضمان للظروف التي تخرج عن حدود النجاح الموثوق بالعقد المبرم. هكذا ضمانات مستقلة يمكن أن يأخذ بالأخص من طرف ثالث في اتفاقية ضمان خاصة بها و ذلك لتامين الحد الزمني الأدنى للاستهلاك أو لضمان قوة التحمل لمواد البناء المستخدمة من قبل المنتج.
Гарантия исполнения контракта также может быть использована в качестве несамостоятельной гарантии в рамках определенного договора. В таком случае она служит для усиления и расширения договорных прав и может предусматривать ответственность, независимую от вины участника договора. Но также существует и самостоятельная гарантия, с помощью которой обеспечиваются случаи наступления определенных обстоятельств, выходящих за рамки выгоды, предусмотренной договором. Подобная самостоятельная гарантия может быть востребована, в особенности со стороны третьих лиц, в рамках отдельного договора гарантии, например в качестве гарантии минимального срока хранения или гарантии предельно допустимой нагрузки применяемых производителем строительных материалов.