kasa – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 1304 Results  www.nato.int
  Piraatlus, sadamad ja n...  
[ 2009. aasta numbrid (plaan)
[ Calendrier 2009
[ Programmazione 2009
[ Plano para 2009
[ Tijdsplanning voor 2009
[ График за 2009 г.
[ Ediční plán na rok 2009
[ 2009. évi ütemterv
[ 2009 metų planas
[ Plan na 2009 r.
[ План на 2009 год
[ Edičný plán na rok 2009
[ Razpored za 2009
[ 2009.gada plāns
  NATO Teataja - NATO Tea...  
[ 2011. aasta numbrid (plaan)
[ Calendrier 2011
[ Programación 2011
[ Programmazione 2011
[ Plano para 2011
[ Tijdsplanning voor 2011
[ График за 2011 г.
[ Ediční plán na rok 2011
[ 2011. évi ütemterv
[ 2011 metų planas
[ Plan na 2011 r.
[ План на 2011 год
[ Edičný plán na rok 2011
[ Razpored za 2011
[ 2011.gada plāns
  Bosnia: uue mudeli armee?  
[ 2008. aasta numbrid (plaan)
[ Calendario para 2008
[ Programmazione 2008
[ Plano para 2008
[ Tijdsplanning voor 2008
[ График за 2008 г.
[ Ediční plán na rok 2008
[ 2008. évi ütemterv
[ 2008 metų planas
[ Plan na 2008 r.
[ Edičný plán na rok 2008
[ 2008.gada plāns
  NATO Teataja - Fotojutu...  
[ 2011. aasta numbrid (plaan)
[ Calendrier 2011
[ Programación 2011
[ Programmazione 2011
[ Plano para 2011
[ График за 2011 г.
[ Ediční plán na rok 2011
[ 2011. évi ütemterv
[ 2011 metų planas
[ Plan na 2011 r.
[ План на 2011 год
[ Edičný plán na rok 2011
[ Razpored za 2011
[ 2011.gada plāns
  Jumala kõikenägeva silm...  
[ 2010. aasta numbrid (plaan)
[ Calendrier 2010
[ Calendario para 2010
[ Programmazione 2010
[ Plano para 2010
[ Tijdsplanning voor 2010
[ График за 2010 г.
[ Ediční plán na rok 2010
[ 2010. évi ütemterv
[ 2010 metų planas
[ Plan na 2010 r.
[ План на 2010 год
[ Edičný plán na rok 2010
[ Razpored za 2010
[ 2010.gada plāns
  Konfliktide lahendamine...  
[ 2009. aasta numbrid (plaan)
[ Calendrier 2009
[ Calendario para 2009
[ Programmazione 2009
[ Plano para 2009
[ Tijdsplanning voor 2009
[ График за 2009 г.
[ Ediční plán na rok 2009
[ 2009. évi ütemterv
[ 2009 metų planas
[ Plan na 2009 r.
[ План на 2009 год
[ Edičný plán na rok 2009
[ Razpored za 2009
[ 2009.gada plāns
  Julgeolek ja eelarve- p...  
[ 2010. aasta numbrid (plaan)
[ Calendrier 2010
[ Calendario para 2010
[ Programmazione 2010
[ Plano para 2010
[ Tijdsplanning voor 2010
[ График за 2010 г.
[ Ediční plán na rok 2010
[ 2010. évi ütemterv
[ 2010 metų planas
[ Plan na 2010 r.
[ План на 2010 год
[ Edičný plán na rok 2010
[ Razpored za 2010
[ 2010.gada plāns
  Konfliktide lahendamine...  
2002. ja 2003. aasta erakorralised ja põhiseaduslikud Loya Jirga’d (ehk suur-džirgad) kujutasid endast vaidluste lahendamise üleriigilisi foorumeid.
The Emergency and Constitutional Loya Jirgas (or Grand Jirga) held in 2002 and 2003 were a form of dispute resolution on a national scale.
La Loya Jirga d’urgence et la Loya Jirga constitutionnelle (ou Grande assemblée) tenues en 2002 et 2003 ont représenté une forme de règlement des litiges à l’échelle nationale.
Die Dringlichkeits- und Verfassungs-Loya-Jirgas (oder Großen Jirgas) 2002 und 2003 waren eine Form der Konfliktlösung auf nationaler Ebene.
Las Loya Yirgas (o Grandes Yirgas) de Emergencia y Constitucional, celebradas respectivamente en 2002 y 2003, constituyeron un ejemplo de resolución de disputas a escala nacional
La Loya Jirga (o Grande Jirga) per l’emergenza e quella costituzionale, riunite rispettivamente nel 2002 e nel 2003, hanno rappresentato una forma di risoluzione delle divergenze su scala nazionale.
As “Loya Jirgas Constitucionais e de Emergência” (ou “Grande Jirga”) realizadas em 2002 e 2003 foram uma forma de resolução de conflitos à escala nacional
تمثل مجالس الطوارئ والمجالس الدستورية التي عقدت في عام 2002 وعام 2003 إحدى صور الفصل في النزاعات على نطاق الدولة.
De Emergency en de Constitutional Loya Jirga (Grote Jirga), gehouden in 2002 en 2003, waren een vorm van geschiloplossing op nationale schaal.
Извънредната и конституционната Лоя Джирга през 2002 и 2003 г. бяха своего рода решаване на споровете в национален мащаб.
Zasedání Velkého národního shromáždění neboli Rady starších (Loja džirga), která se konala v letech 2002 a 2003, byla řešením sporu na celonárodní úrovni.
A rendkívüli és az alkotmányozó Loja Dzsirga (vagy Nagy Dzsirga), melyeket 2002-ben és 2003-ban rendezték meg egy nemzeti szinten működő vitamegoldási formát jelentettek.
Neyðarráðið og stjórnarskrárráðið Loya Jirgas (eða Stóra Jirga) sem haldin voru árin 2002 og 2003, voru hugsuð sem viðleitni til deilulausna á landsvísu.
2002 ir 2003 m. sušauktos Nepaprastoji ir Konstitucinė Loya Jirga (arba Didžioji Jirga) – tai būdas spręsti ginčus nacionaliniu mastu.
Loya Jirga for krise og konstitusjon (eller Storjirga) som ble holdt i 2002 og 2003 var en form for konfliktløsning på nasjonalt plan.
Sesje Nadzwyczajnej i Konstytucyjnej Loji Dżirgi - Emergency and Constitutional Loya Jirga (Wielkiej Dżirgi), które odbyły się w 2002 i 2003 roku były mechanizmem rozwiązywania sporów podniesionym na skalę ogólnonarodową.
Loya Jirga-urile (sau Marile Jirga-uri) de Urgenţă şi Constituţionale desfăşurate în 2002 şi 2003 au reprezentat o formă de soluţionare a disputelor la scară naţională.
Чрезвычайная и Конституционная Лойя Джирга (или Большая Джирга), проведенные в 2002 и 2003 году, были своего рода разрешением споров в национальном масштабе.
Zasadania Veľkého národného zhromaždenia alebo Rady starších (Loja džirga), ktoré sa konali v rokoch 2002 a 2003, boli riešením sporu na celonárodnej úrovni.
Sklica izredne in ustavne loje džirge (ali velike skupščine) leta 2002 in 2003 sta predstavljala obliko reševanja sporov na nacionalni ravni.
2002 ve 2003 yıllarında oluşturulan Anayasal Loya Jirga’lar (Büyük Koney) anlaşmazlıkların çözümlenmesinde yurt çapında bir metot oluşturdu.
Ārkārtas un Konstitucionālo lietu sanāksmes jeb Loya Jirgas (jeb Lielā Jirga), kas notika 2002. un 2003.gadā, funkcionēja kā strīdu izšķiršanas forma nacionālajā līmenī.
  NATO Review - Toit ja j...  
[ 2008. aasta numbrid (plaan)
[ Calendrier 2008
[ Calendario para 2008
[ Programmazione 2008
[ Plano para 2008
[ График за 2008 г.
[ Ediční plán na rok 2008
[ 2008. évi ütemterv
[ 2008 metų planas
[ Plan na 2008 r.
[ План на 2008 год
[ Edičný plán na rok 2008
[ Razpored za 2008
[ 2008.gada plāns
  NATO Review - Terrorism...  
1991. ja 1999. aasta strateegilistes kontseptsioonides määratles allianss terrorismi kui ühte oma liikmesriikide julgeolekut ähvardavat riski.
The Alliance identified terrorism as one of the risks affecting the security of its members in its Strategic Concepts in 1991 and 1999.
L’Alliance a cité le terrorisme parmi les risques pesant sur la sécurité de ses membres dans ses Concepts stratégiques de 1991 et de 1999.
Das Bündnis hat in seinen Strategischen Konzepten 1991 und 1999 den Terrorismus als eine der Gefahren ausgemacht, welche die Sicherheit der Mitgliedstaaten bedrohen.
En sus Conceptos Estratégicos de 1991 y 1999 la Alianza identificó al terrorismo como uno de los riesgos que afectaban a la seguridad de sus miembros.
L'Alleanza, nel Concetto strategico del 1991 e del 1999, individua nel terrorismo uno dei rischi che incidono sulla sicurezza dei suoi membri.
Nos Conceitos Estratégicos de 1991 e de 1999, a Aliança identificou o terrorismo como um dos riscos que afectam a segurança dos seus membros.
صنف الحلف الإرهاب ضمن المخاطر التي تهدد أمن الدول الأعضاء في وثيقة " المفاهيم الاستراتيجية" لعام 1991 و 1999.
Het Bondgenootschap heeft in zijn Strategische Concepten van 1991 en 1999 terrorisme geïdentificeerd als een van de gevaren die zijn leden bedreigen.
В Стратегическите си концепции от 1991 г. и 1999 г. Алиансът определя тероризма като един от рисковете за сигурността на държавите-членки.
Aliance označila terorismus jako jedno z nebezpečí ovlivňujících bezpečnost členských států již ve své Strategické koncepci z let 1991 a 1999.
A Szövetség a terrorizmust az 1991-es és 1999-es Stratégiai Koncepcióban is a tagjai biztonságát érintő egyik kockázatként jelölte meg.
Bandalagið skilgreindi hryðjuverk sem eina þeirra ógna sem steðja að öryggi bandalagsþjóðanna í varnarstefnunum frá 1991 og 1999.
Savo 1991 ir 1999 metų Strateginėse koncepcijose Aljansas įvardijo terorizmą kaip vieną iš jo narių saugumui gresiančių rizikų.
Alliansen identifiserte terrorisme som en av risikoene som berørte sikkerheten til dens medlemmer i sine strategiske konsepter i 1991 og 1999.
Sojusz uznał terroryzm za jedno z potencjalnych zagrożeń wpływających na bezpieczeństwo państw członkowskich w swoich koncepcjach strategicznych z 1991 i 1999 roku.
În Concepţiile Strategice din 1991 şi 1999, Alianţa a desemnat terorismul drept unul dintre riscurile care afectează securitatea membrilor săi.
В Стратегических концепциях, принятых Североатлантическим союзом в 1991 и 1999 годах, терроризм был обозначен как один из рисков, которым подвергается безопасность стран-членов НАТО.
Aliancia označila terorizmus za jedno z nebezpečenstiev ovplyvňujúcich bezpečnosť členských štátov už vo svojej Strategickej koncepcii z rokov 1991 a 1999.
Zavezništvo je v svojih strateških konceptih iz 1991 in 1999 opredelilo terorizem kot eno od tveganj, ki vpliva na varnost njegovih članic.
1991 ve 1999’daki Stratejik Kavramlarında İttifak terörizmi üyelerinin güvenliğini tehlikeye sokacak risklerden biri olarak tanımlamıştır.
Alianse savās 1991. un 1999.gada stratēģiskajās koncepcijās ir definējusi terorismu kā vienu no riskiem, kas ietekmē alianses dalībvalstu drošību.
  provints  
Liibüa 2011. aasta revolutsioon... 2 minutiga Vaata videot
Die libysche Revolution von 2011... in 2 Minuten Video ansehen
La rivoluzione libica del 2011… in 2 minuti Guarda il video
Libië's revolutie van 2011 ... in 2 minuten Bekijk de video
Революцията в Либия през 2011... в 2 минути Виж видеоифилм
Revolusjonen i Libya i 2011 ... på 2 minutter Se video
Rewolucja libijska 2011 roku… w 2 minuty Obejrzyj materiał filmowy
  provints  
Liibüa 2011. aasta revolutsioon... 2 minutiga
Die libysche Revolution von 2011... in 2 Minuten
La rivoluzione libica del 2011… in 2 minuti
ثورة ليبيا 2011 ... في دقيقتين
Libië's revolutie van 2011 ... in 2 minuten
Революцията в Либия през 2011... в 2 минути
Revolusjonen i Libya i 2011 ... på 2 minutter
Rewolucja libijska 2011 roku… w 2 minuty
  NATO Review - Kuidas on...  
Soome partnerlussuhted NATOga: kas neist pärast 2008. aasta augustit piisab?
Finland's partnership with NATO: following August 2008, is it still enough?
Le partenariat de la Finlande avec l’OTAN : après août 2008, est-il toujours suffisant ?
Finnlands Partnerschaft mit der NATO: Reicht sie nach dem August 2008 noch aus?
La asociación entre Finlandia y la OTAN: después de lo ocurrido en agosto de 2008, ¿sigue siendo suficiente?
Il partenariato della Finlandia con la NATO: dopo l’agosto 2008, è ancora sufficiente?
A parceria da Finlândia com a NATO: a seguir a Agosto de 2008, continua a ser suficiente?
هل ما تزال الشراكة مع الناتو كافية بالنسبة لفلندا بعد أحداث أغسطس 2008؟
Finland's partnerschap met de NAVO: na augustus 2008, is het nog genoeg?
Достатъчно ли е все още партньорството с НАТО за Финландия след август 2008 г.?
Je po letošních srpnových událostech partnerství Finsko a NATO ještě stále dostatečně přiměřeným svazkem?
Finnország partneri kapcsolata a NATO-val: 2008 augusztusát követően is elegendő-e még?
Er samstarf Finnlands við NATO í kjölfar atburðanna í ágúst 2008 enn viðunandi fyrirkomulag fyrir Finnland?
Suomijos partnerystė su NATO: ar po 2008 m. rugpjūčio to vis dar pakanka?
Finlands partnerskap med NATO: etter august 2008, er det fortsatt nok?
Partnerstwo Finlandii z NATO: czy po sierpniu 2008 roku jest to nadal wystarczająca formuła?
Parteneriatul Finlandei cu NATO: mai este acesta îndeajuns, după august 2008?
Партнерство Финляндии с НАТО: достаточно ли этого после августа 2008 года?
Je po tohtoročných augustových udalostiach partnerstvo Fínsko a NATO ešte stále dostatočne primeraným zväzkom?
Finsko partnerstvo z Natom: ali po avgustu 2008 še zadošča?
Finlandiya'nın NATO Ortaklığı: Ağustos 2008'den sonra hala yeterli oluyor mu?
Somijas partnerattiecības ar NATO: vai tas joprojām ir pietiekami pēc 2008.gada augusta?
  NATO Review - Bukarest:...  
Elujõulised äriühingud uuendavad end iga paari aasta järel. Ilma uuendusteta kaotavad nad mõju turul ja muutuvad tähtsusetuteks.
Healthy firms reinvent themselves every few years. Without innovation, they lose market power and become irrelevant.
Les entreprises saines font de manière cyclique peau neuve au bout de quelques années. Sans innovations, leur position sur le marché s’effrite et elles finissent par ne plus y avoir leur place.
Gesunde Firmen erfinden sich alle paar Jahre neu. Ohne Erneuerung verlieren sie Marktanteile und verschwinden von der Bühne.
Las empresas fuertes se reinventan a sí mismas cada pocos años. Sin innovación perderían cuota de marcado y perderían su relevancia.
Le imprese valide si rinnovano molto spesso. Senza innovazione perdono potere di mercato e di importanza.
As empresas saudáveis reinventam-se com intervalos de alguns anos. Sem inovação perdem força no mercado e tornam-se irrelevantes.
تعيد الشركات الناجحة تجديد أنفسها كلّ بضع سنوات. فمن دون التجديد، تفقد الشركات القدرة على فرض وجودها في السوق وتصبح عديمة الأهميّة.
Gezonde bedrijven vinden zichzelf om de paar jaar opnieuw uit. Zonder innovatie, verliezen ze marktkracht en worden ze irrelevant.
Успешните фирми са самообновяват през няколко години. Без новаторски идеи те губат пазарната си ниша и стават ненужни.
Úspěsné společnosti se samy přetváří vždy po několika letech. Bez inovací by ztratily pozici na trhu a staly by se bezvýznamnými.
Az egészségesen működő vállalkozások néhány évente újra feltalálják magukat. Innováció nélkül veszítenek piaci erejükből és érdektelenné válnak.
Vel rekin fyrirtæki endurskapa sig á nokkurra ára fresti. Án nýsköpunar glata þau markaðshlutdeild og verða lítils virði.
Stiprios firmos savo įvaizdį keičia kasmet. Neatsinaujindamos jos prarastų galią rinkoje ir taptų nebereikalingos.
Helsefirmaer gjenoppfinner seg selv år om annet. Uten innovasjon mister de markedskrefter og blir irrelevante.
Zdrowe przedsiębiorstwa od nowa kreują swoją tożsamość co kilka lat. Bez innowacyjności, tracą siłę rynkową i pozycję.
Firmele robuste se reinventează odată la câţiva ani. Fără inovare, firmele pierd din puterea pe piaţă şi devin irelevante.
По прошествии нескольких лет процветающие предприятия перестраиваются. Если они лишены новаторства, они теряют позицию на рынке и становятся ненужными.
Úspešné spoločnosti sa samy pretvárajú vždy po niekoľkých rokoch. Bez inovácií by stratili pozíciu na trhu a stali by sa bezvýznamnými.
Zdrava podjetja se vsakih nekaj let preobrazijo. Brez novosti izgubijo moč na trgu in postanejo nepomembna.
Sağlıklı firmalar birkaç yılda bir kendilerini yeniden yaratırlar. Yenilik yapmazlarsa piyasadaki güçlerini kaybederler ve önemsiz hale gelirler.
„Veselīgas firmas” mana savu tēlu katru gadu. Bez inovācijām tās zaudē tirgu un savu nozīmi.
  NATO Review - Terrorism...  
Nii et NATO teeb terrorismivastases võitluses juba vägagi palju; seda on tõhustanud 2002. aasta Praha, 2004. aasta Istanbuli, 2006. aasta Riia ja 2008. aasta Bukaresti tippkohtumistel antud poliitiline tõuge ja juhised.
So NATO already makes a major contribution to the fight against terrorism; a contribution that has been enhanced by the political impetus and guidance given at the 2002 Prague, 2004 Istanbul, 2006 Riga and 2008 Bucharest Summits. However, seven years after the events of September 11, which put the fight against terrorism at the top of NATO’s agenda, the Alliance still suffers from a lack of a clear, forward-looking vision that would guide long-term planning. This could be based on its strengths and resources related to the fight against terrorism and defined around the Alliance’s core values and the security priorities of its populations. Without such a long term vision, NATO risks making a less effective and robust contribution to this fight than would otherwise be possible – and desirable.
L’Alliance apporte donc d’ores et déjà une contribution majeure à la lutte contre le terrorisme, contribution qui s’est trouvée renforcée par l’impulsion et l’orientation politiques données lors des sommets de Prague en 2002, d’Istanbul en 2004, de Riga en 2006 et de Bucarest en 2008. Néanmoins, sept ans après les événements du 11 septembre, qui ont placé la lutte contre le terrorisme en tête de son ordre du jour, l’OTAN souffre toujours de l’absence d’une vision d’avenir claire sur laquelle reposerait sa planification à long terme. Celle-ci pourrait être basée sur les points forts et les ressources de l’Alliance en matière de lutte contre le terrorisme et s’articuler autour de ses valeurs essentielles et des priorités sécuritaires de ses populations. Sans une telle vision à long terme, la contribution de l’OTAN risque d’être moins efficace et moins solide qu’elle pourrait et devrait l’être.
Die NATO leistet also bereits einen wesentlichen Beitrag zum Kampf gegen den Terrorismus – einen Beitrag, der durch den politischen Impetus und die auf den Gipfeln von Prag (2002), Istanbul (2004), Riga (2006) und Bukarest (2008) festgelegten Leitlinien noch verbessert wurde. Allerdings leidet das Bündnis sieben Jahre nach den Ereignissen vom 11. September, durch die der Kampf gegen den Terrorismus ganz oben auf die Agenda der NATO rückte, noch immer darunter, dass es ihm an einer klaren, nach vorn gerichteten Vision mangelt, die als Leitlinie für eine langfristige Planung dienen könnte. Diese Vision könnte sich auf seine Stärken und Ressourcen in Bezug auf den Kampf gegen den Terrorismus stützen und anhand der Kernwerte des Bündnisses und der Sicherheitsprioritäten der Bevölkerungen definiert werden. Ohne eine solche langfristige Vision läuft die NATO Gefahr, einen weniger wirksamen und robusten Beitrag zu diesem Kampf zu leisten, als andernfalls möglich – und erstrebenswert – wäre.
Así que en este momento la OTAN está aportando una importante contribución a la lucha antiterrorista, que se ha visto potenciada por el impulso y la dirección política recibida en las Cumbres de Praga (2002), Estambul (2004), Riga (2006) y Bucarest (2008). Sin embargo, a pesar de que han transcurrido ya siete años desde los sucesos del 11 de septiembre, que pusieron a la lucha antiterrorista en las primeras posiciones de la agenda de la Alianza, la organización sigue adoleciendo de una visión clara de futuro que le guíe en la planificación a largo plazo, que se basaría en sus capacidades y recursos relacionados con la lucha antiterrorista, y vendría definida por sus valores fundamentales y las prioridades de seguridad de sus poblaciones. Sin esta visión a largo plazo la OTAN corre el riesgo de ver cómo su contribución a esta lucha resulta menos fuerte y eficaz de lo que sería posible –y deseable.
Pertanto, la NATO offre già un importante contributo alla lotta al terrorismo; un contributo che è stato rafforzato dall’impulso politico e dalla direttiva data nei vertici di Praga (2002), di Istanbul (2004), di Riga (2006) e di Bucarest (2008). Comunque, sette anni dopo gli eventi dell’11 settembre, che hanno posto la lotta al terrorismo in cima all’agenda della NATO, l'Alleanza ancora soffre della mancanza di una chiara, lungimirante visione per guidare la pianificazione a lungo termine. Questa potrebbe basarsi sulle sue forze e risorse relative alla lotta al terrorismo ed essere definita utilizzando i valori centrali dell'Alleanza e le priorità di sicurezza dei suoi popoli. Senza una tale visione a lungo termine, la NATO rischia di fornire un contributo meno efficace e solido a questa lotta di quanto sarebbe altrimenti possibile, e auspicabile.
Assim, a NATO já contribui de forma significativa para a luta contra o terrorismo. Esta contribuição tem sido reforçada pelas motivações e orientações políticas das Cimeiras de Praga de 2002, de Istambul de 2004, de Riga de 2006 e de Bucareste de 2008. Porém, sete anos após os acontecimentos de 11 de Setembro, que colocaram a luta contra o terrorismo no topo da ordem de trabalhos da NATO, a Aliança ainda não dispõe de uma visão clara e de futuro, capaz de orientar o planeamento de longo prazo. Esta visão poderia basear-se nas capacidades e nos recursos relacionados com a luta contra o terrorismo e definidos em torno dos valores fundamentais da Aliança e das prioridades de segurança das suas populações. Sem essa visão de longo prazo, a NATO corre o risco de ver a sua contribuição para esta luta ser menos eficaz e menos significativa do que seria possível – e desejável.
ويتضح من ذلك أن الناتو يلعب دوراً كبيراً في محاربة الإرهاب. وتم التأكيد على هذا الدور من خلال الحافز والتوجيه السياسي الذي بدا جلياً في قمة براغ 2002 وقمة اسطنبول 2004 وقمة ريغا 2006 وقمة بوخارست 2008. وعلى الرغم من مرور سبع سنوات على أحداث الحادي عشر من سبتمبر التي وضعت محاربة الإرهاب على رأس أولويات الناتو، فإن الحلف لا يزال يفتقر إلى رؤية واضحة بعيدة النظر تسهم في توجيه خططه على المدى البعيد. ويمكن أن تستند هذه الرؤية على الإمكانيات والموارد المخصصة لمحاربة الإرهاب وتتبلور حول القيم الأساسية للحلف والأولويات الأمنية التي تحرك شعوب الدول الأعضاء. وبدون صياغة رؤية بعيدة النظر، فإن الناتو يخاطر بأن تصبح إسهاماته وجهوده في محاربة الإرهاب أقل من المستوى المطلوب.
Така че НАТО вече играе важна роля в борбата с тероризма, която се засили след политическия тласък и насоки от срещите на върха в Прага през 2002 г., в Истанбул през 2004 г., в Рига през,2006 г. и в Букурещ през 2008 г. Но седем години след събитията от 11 септември, които изведоха борбата с тероризма на преден план в програмата на НАТО, Алиансът все още страда от липсата на ясна и далновидна визия, която да насочва дългосрочното планиране в организацията. Тя трябва да се основава на възможностите и ресурсите му в борбата с тероризма и да отразява основните му ценности и приоритетите на сигурността за населението на държавите-членки. Без подобна дългосрочна визия има риск НАТО да допринесе за борбата с тероризма в по-малка степен, отколкото е възможно – и желателно.
NATO přispívá velkým dílem k boji proti terorismu. Tento podíl byl zintenzívněn politickými impulzy a liniemi u příležitosti summitů v Praze 2002, Istanbulu 2004, Rize 2006, a nedávno v Bukurešti. Nicméně, sedm let po událostech v září roku 2001, které přesunuly boj proti terorismu na první místo agendy NATO, Aliance stále postrádá jasnou vizi do budoucna, která by řídila dlouhodobé plánování. Plánování by mohlo být založeno na síle a zdrojích nutných pro boj s terorismem a vymezeno existujícími hlavními hodnotami Aliance a bezpečnostními prioritami obyvatelstva. Bez podobné dlouhodobé vize se NATO vystavuje nebezpečí menší efektivnosti a menšího podílu na tomto boji, než by bylo za jiných okolností možné a žádoucí.
NATO leggur nú þegar mikið af mörkum í baráttunni gegn hryðjuverkum, framlagið hefur aukist vegna pólitískra áherslna og leiðbeininga sem hafa komið frá leiðtogafundunum árin 2002 í Prag, 2004 í Istanbul, 2006 í Riga og 2008 í Búkarest. Sjö árum eftir atburðina 11. september sem settu baráttuna gegn hryðjuverkum efst á verkefnalistann, líður NATO enn fyrir skort á skýrri, framsýnni sýn sem gæti verið til leiðsagnar við langtímaskipulagningu. Hægt væri að byggja hana á þeim styrk og úrræðum sem tengjast baráttunni gegn hryðjuverkum og skilgreina hana út frá kjarnagildum bandalagsins og þeim öryggisatriðum sem hafa forgang hjá bandalagsþjóðunum. Án slíkrar langtímasýnar, er hætta á að framlag NATO verði ekki jafn skilvirkt og öflugt eins og mögulegt hefði verið – og æskilegt væri.
Taigi NATO tikrai daug prisideda prie kovos su terorizmu; šį jos indėlį dar labiau sustiprino politinis akstinas ir gairės, kuriuos suteikė viršūnių susitikimai 2002 m. Prahoje, 2004 m. Stambule ir 2008 metais Bucharešte. Tačiau, praėjus septyneriems metams nuo rugsėjo 11-osios įvykių, dėl kurių kova su terorizmu tapo vienu iš svarbiausių NATO darbotvarkės klausimų, Aljansui vis dar kankinamai trūksta aiškios, toliaregiškos vizijos, kuria būtų grindžiamas perspektyvinis planavimas. Ši vizija galėtų remtis jo privalumais ir ištekliais, reikalingais kovai su terorizmu, ją galėtų formuoti esminės Aljanso vertybės ir jo gyventojų saugumo prioritetai. Be tokios ilgalaikės vizijos kyla grėsmė, kad NATO indėlis šioje kovoje gali tapti mažiau veiksmingas ir reikšmingas, nei būtų galima ir pageidautina.
NATO gir derfor allerede et stort bidrag til kampen mot terrorisme; et bidrag som har blitt styrket av den politiske innsatsen og føringene som ble gitt på toppmøtene i Praha i 2002, Istanbul i 2004, Riga i 2006 og Bukuresti i 2008. Syv år etter hendelsene den 11. september, som satte kampen mot terrorisme øverst på NATOs agenda, lider imidlertid fortsatt Alliansen av en mangel på en klar, fremtidsrettet visjon som vil styre langsiktig planlegging. Denne kunne bli basert på dens styrker og ressurser knyttet til kampen mot terrorisme, og definert rundt Alliansens kjerneverdier og sikkerhetsprioritetene til dens befolkninger. Uten en slik langsiktig visjon risikerer NATO å gi et mindre effektivt og robust bidrag til denne kampen enn det som ellers ville være mulig – og ønskelig.
Tak więc NATO wnosi już znaczący wkład w walkę z terroryzmem, wzmocniony impulsem politycznym i wskazówkami płynącymi ze szczytów Sojuszu w Pradze (2002), Stambule (2004), Rydze (2006) i Bukareszcie (2008). Jednak, siedem lat po wydarzeniach z września 2001 roku, które umieściły walkę z terroryzmem na czele priorytetów NATO, Sojusz wciąż cierpi na brak jasnej, dalekowzrocznej wizji, która mogłaby ukierunkować długoterminowe planowanie. Wizja ta mogłaby opierać się na atutach i środkach związanych ze zwalczaniem terroryzmu oraz mogłaby być zdefiniowana wokół podstawowych wartości Sojuszu oraz priorytetów mieszkańców jego państw członkowskich w dziedzinie obrony. Bez takiej długoterminowej wizji NATO ryzykuje, że jego wkład do tej walki będzie mniej skuteczny i zmasowany, niż byłoby to możliwe – i pożądane.
Deci, NATO aduce deja o contribuţie majoră la lupta împotriva terorismului, o contribuţie care a fost sporită de impulsul şi orientarea de natură politică oferite de Summit-urile de la Praga (2002), Istanbul (2004), Riga (2006) şi Bucureşti (2008). Totuşi, la şapte ani de la evenimentele din 11 septembrie, care au plasat lupta împotriva terorismului la vârful agendei NATO, Alianţa suferă încă de lipsa unei viziuni clare de perspectivă pentru orientarea pe termen lung a planificării. Aceasta s-ar putea fundamenta pe resursele şi punctele forte legate de lupta împotriva terorismului şi ar putea fi definită de valorile fundamentale ale Alianţei şi de priorităţile de securitate ale cetăţenilor din ţările membre ale acesteia. În absenţa unei astfel de viziuni pe termen lung, NATO riscă să aducă o contribuţie mai puţin eficientă şi robustă la această luptă decât ar fi posibil şi de dorit.
Таким образом, НАТО уже вносит крупный вклад в борьбу с терроризмом. Во время встреч на высшем уровне в 2002 году в Праге, в 2004 году в Стамбуле, в 2006 году в Риге и в 2008 году в Бухаресте этому вкладу был придан политический импульс и сформулированы руководящие указания. Однако семь лет спустя события 11 сентября, сделавшие борьбу с терроризмом одной из первоочередных задач на повестке дня НАТО, Североатлантический союз по-прежнему страдает из-за отсутствия четкого и перспективного видения, которое послужило бы руководством для долгосрочного планирования. Основой для этого перспективного видения могли бы стать сильные стороны Альянса и его ресурсы, необходимые для борьбы с терроризмом, а сформулировано оно может быть, исходя из главных ценностей Североатлантического союза и первоочередных задач по обеспечению безопасности населения стран-членов. Без такого долгосрочного видения НАТО рискует внести менее эффективный и весомый вклад в данную борьбу, чем было бы возможно и желательно для нее.
NATO prispieva veľkým dielom k boju proti terorizmu. Tento podiel bol zintenzívnený politickými impulzmi a líniami pri príležitosti summitov v Prahe 2002, Istanbule 2004, Rige 2006 a nedávno v Bukurešti. V každom prípade, sedem rokov po udalostiach v septembri roku 2001, ktoré presunuli boj proti terorizmu na prvé miesto agendy NATO, Aliancii stále chýba jasná vízia do budúcnosti, ktorá by riadila dlhodobé plánovanie. Plánovanie by mohlo byť založené na sile a zdrojoch nutných pre boj s terorizmom a vymedzené existujúcimi hlavnými hodnotami Aliancie a bezpečnostnými prioritami obyvateľstva. Bez podobnej dlhodobej vízie sa NATO vystavuje nebezpečenstvu menšej efektívnosti a menšieho podielu na tomto boji, než by bolo za iných okolností možné a žiaduce.
Nato torej že daje pomemben prispevek k boju proti terorizmu; prispevek, ki so mu dale še večjo težo politične spodbude in smernice na vrhu 2002 v Pragi, 2004 v Istanbulu, 2006 v Rigi in 2008 v Bukarešti. Kljub temu pa sedem let po dogodkih 11. septembra, po katerih je boj proti terorizmu pristal na vrhu Natovega seznama prednostnih nalog, zavezništvo še vedno nima jasne vizije za prihodnost, ki bi usmerjala dolgoročno načrtovanje. Ta bi lahko temeljila na njegovih močnih točkah in virih, povezanih z bojem proti terorizmu, njena definicija pa bi počivala na temeljnih vrednotah zavezništva in varnostnih prednostnih nalogah njegovih državljanov. Brez take dolgoročne vizije Nato tvega, da bo njegov prispevek k boju proti terorizmu manj učinkovit in trajen kot bi bilo sicer možno – in zaželeno.
Dolayısıyla, NATO terörle mücadele konusuna zaten büyük katkıda bulunmaktadır. Bu katkı 2002 Prag, 2004 İstanbul, 2006 Riga ve 2008 Bükreş zirvelerinin getirdiği siyasi ivme ve yönlendirme ile daha da güç kazanmıştır. Ancak, terörizm konusunu NATO gündeminin tepesine oturtan 11 Eylül olaylarının üzerinden yedi yıl geçmesine rağmen İttifak hala uzun dönem planlamasına ışık tutacak net ve ileriye dönük bir vizyonun eksikliğini duymaktadır. Bu vizyon İttifak’ın terörle mücadeledeki kaynakları ve güçlü noktalarını temel alabilir ve İttifak’ın temel değerleri ve halklarının güvenlik öncelikleri çevresinde tanımlanabilir. Böyle bir vizyon olmadığı takdirde terörle mücadeleye yaptığı katkının istenenden ve mümkün olandan daha az etkili olması riski ile karşı karşıya kalacaktır.
Tādējādi jau šobrīd NATO dod lielu ieguldījumu cīņā pret terorismu; ieguldījumu, ko veicinājuši Prāgas 2002.gada, Stambulas 2004.gada, Rīgas 2006.gada un Bukarestes 2008.gada samitu politiskie stimuli un vadlīnijas. Tomēr septiņus gadus pēc 11.septembra notikumiem, kas likuši cīņu pret terorismu NATO darbakārtības augšgalā, alianse joprojām cieš no skaidras, uz priekšu orientētas vīzijas trūkuma, kas varētu vadīt tās ilgtermiņa plānošanu. To varētu balstīt uz organizācijas stiprajām pusēm un resursiem, kas saistīti ar terorisma apkarošanu un definēti ap alianses pamatvērtībām un tās valstu iedzīvotāju drošības prioritātēm. Bez šādas ilgtermiņa vīzijas alianse riskē ar efektivitātes zaudēšanu un spēku vājināšanos šajā cīņā, salīdzinot ar to, kas būtu iespējams – un pat ļoti vēlams.
  Jalgpall: mäng või sõda...  
  NATO Review - Terrorism...  
Selles numbris tuuakse näiteid olukordadest, kus jalgpall oli midagi enamat kui lihtsalt mäng. Huvitavaid lugusid jagub nii jalgpallifännidele kui ka julgeolekuhuvilistele. Ja jalgpallifoobidele lohutuseks, et järgmine MM on alles nelja aasta pärast...
As the World Cup progresses in South Africa, NATO Review looks into how the world's game - football - links with security, conflict and politics. This edition describes some outstanding examples of when football has been more than just a game. For football and security enthusiasts, there are some fascinating stories. For footballphobes, the next World Cup is four years away...
Tandis que la Coupe du monde se déroule en Afrique du Sud, la Revue de l’OTAN se penche sur les liens qui existent entre le fooball - sport mondial par excellence - et la sécurité, les conflits et la politique. On verra dans le présent numéro quelques exemples marquants de moments où les limites du simple jeu ont été dépassées. Les ardents partisans du football et de la sécurité découvriront quelques reportages passionnants. Les phobiques du ballon rond se diront que la prochaine Coupe du monde n’aura pas lieu avant quatre ans…
Während der Fußballweltmeisterschaft in Südafrika untersucht NATO Brief, wie das Spiel der Welt – Fußball – mit Sicherheit, Konflikten und Politik verknüpft ist. In dieser Ausgabe werden einige Beispiele beschrieben, bei denen Fußball mehr war als nur ein Spiel. Für Fußball- und Sicherheitsenthusiasten gibt es hier einige faszinierende Geschichten – all jene, die Fußball nicht mögen, können sich damit trösten, dass nun wieder vier Jahre bis zur nächsten Weltmeisterschaft ins Land gehen...
Mientras se juega el Campeonato Mundial de Sudáfrica, la Revista de la OTAN analiza las relaciones entre el deporte más universal -el fútbol- y la seguridad, los conflictos y la política. En este número se describen varios ejemplos destacados de ocasiones en las que el fútbol ha sido algo más que un deporte. Los entusiastas del fútbol y de la seguridad encontrarán historias fascinantes, y los que odien el fútbol podrán consolarse pensando que no habrá otro Mundial hasta dentro de cuatro años...
Mentre in Sudafrica si svolgono i mondiali di calcio, la Rivista della NATO va ad esaminare quali legami vi siano tra il gioco per eccellenza – il calcio – e la sicurezza, i conflitti e la politica. In questo numero ci soffermiamo su alcuni evidenti casi in cui il calcio si è rivelato ben più di un semplice gioco. Quanti hanno interesse per il calcio e per la sicurezza, vi troveranno degli aneddoti interessanti. Coloro che invece non lo amano, hanno quattro anni di tempo prima del prossimo Mondiale…
À medida que o Mundial se desenrola na África do Sul, a Revista da NATO analisa o modo como o jogo mais popular do mundo, o futebol, se relaciona com a segurança, os conflitos e a política. A presente edição descreve alguns exemplos surpreendentes em que o futebol foi mais do que um jogo. Para os entusiastas do futebol e da segurança, há histórias fascinantes. Para os maníacos do futebol, o próximo Mundial está a quatro anos de distância...
  Nato Review  
2001. aasta 11. septembri rünnakud Ühendriikide vastu tõstsid terrorismiküsimuse NATO päevakavas kõrgele kohale. Sellest ajast peale on liikmesriigid üksikult ja allianss tervikuna näidanud oma valmisolekut võtta osa terrorismivastasest võitlusest.
The attacks against the US on 11 September 2001 moved the fight against terrorism right up NATO’s agenda. Since then Allies individually - and the Alliance collectively - have shown a strong determination to play their part in the fight against terrorism. NATO, in a very short period of time, has made significant progress in adapting every aspect of its work to face this threat.
Les attaques menées contre les États-Unis le 11 septembre 2001 ont placé la lutte contre le terrorisme en tête de l’ordre du jour de l’OTAN. Depuis lors, les États membres, au plan individuel, et l’Alliance, au plan collectif, se montrent fermement résolus à jouer le rôle qui leur incombe en la matière. En un laps de temps très court, l’OTAN a accompli un travail considérable pour adapter tous les aspects de sa tâche dans l’optique de cette menace.
Durch die Angriffe auf die USA am 11. September 2001 rückte der Kampf gegen den Terrorismus ganz oben auf die Agenda der NATO. Seitdem haben die einzelnen Bündnispartner – und auch die Allianz als Gesamtes – den festen Willen gezeigt, ihre Rolle bei der Bekämpfung des Terrorismus zu spielen. So konnte die NATO binnen kürzester Zeit wesentliche Fortschritte bei der Anpassung jedes Aspekts ihrer Arbeit an diese Bedrohung erzielen.
Los ataques contra EEUU del 11 de septiembre de 2001 provocaron que la lucha antiterrorista pasase a encabezar la agenda de la Alianza. Dado que los Aliados han mostrado, tanto de forma individual como colectivamente dentro de la organización, su firme determinación de desempeñar un papel en la lucha contra el terrorismo, la OTAN ha conseguido realizar en muy poco tiempo progresos significativos en la adaptación de todos los aspectos de sus trabajos para poder hacer frente a esta amenaza.
Gli attacchi contro gli Stati Uniti dell’11 settembre 2001 hanno posto la lotta al terrorismo in cima all’agenda della NATO. Da allora, gli alleati individualmente - e l'Alleanza collettivamente - hanno mostrato una forte determinazione a fare la loro parte nella lotta al terrorismo. La NATO, in tempi brevi, ha compiuto significativi progressi nell’adattare ogni aspetto della propria attività per fronteggiare questa minaccia.
Os atentados contra os Estados Unidos de 11 de Setembro de 2001 colocaram a luta contra o terrorismo no topo da ordem de trabalhos da NATO. Desde então, os Aliados, individualmente, e a Aliança, colectivamente, têm demonstrado grande determinação no desempenho dos seus papéis na luta contra o terrorismo. Num curto espaço de tempo, a NATO fez progressos significativos de adaptação de todos os aspectos do seu trabalho para enfrentar esta ameaça.
  NATO Teataja - Fotojutu...  
Kõikehõlmav poliitiline juhis lepiti kokku 2005. aasta detsembris ning sellest ajast peale on see olnud aluseks paljudele NATO-sisestele ettevõtmistele. Juhis avalikustati aga alles 2006. aasta novembris toimunud Riia tippkohtumisel, pärast seda, kui riigipead ja valitsusjuhid, kes dokumendi koostamise olid algatanud, selle ka heaks kiitsid.
Die CPG selbst wurde dann im Dezember 2005 vereinbart und hat seitdem einem Großteil der bündnisinternen Arbeit als Grundlage gedient. Sie wurde jedoch erst im November 2006 auf dem Gipfeltreffen in Riga veröffentlicht, nachdem sie von den Staats- und Regierungschefs, die dieses Dokument ursprünglich in Auftrag gegeben hatten, auch bestätigt worden war.
La CPG se aprobó en diciembre de 2005 y desde entonces ha servido de base de partida para gran parte del trabajo interno de la Alianza, pero no se dio a conocer a la opinión pública hasta la Cumbre de Riga de noviembre de 2006, una vez que los Jefes de Estado y de Gobierno aprobaron el documento que habían encargado.
La CPG fu approvata nel dicembre 2005 e da allora è stata fondamentale per gran parte dell’attività interna della NATO. Comunque, è stata resa pubblica solo in occasione del vertice di Riga del novembre 2006, cioè dopo che i Capi di stato e di governo, che avevano inizialmente richiesto il documento, lo ebbero anche approvato.
وتمت الموافقة على الدليل السياسي الشامل نفسه في ديسمبر 2005، وتم عده منذ ذلك الحين الأساس الذي تستند إليه معظم أعمال ونشاطات حلف الناتو الداخلية. وعلى الرغم من ذلك، فإنه لم يُعلَن على الملأ إلاّ في قمة ريغا في نوفمبر 2006، بعد أن قام رؤساء دول وحكومات بلدان الحلف الذين صاغوه أصلاً، بالتصديق عليه أيضاً.
Αυτή καθεαυτή η CPG συμφωνήθηκε τον Δεκέμβριο του 2005 και έκτοτε λειτούργησε ως η βάση για το μεγαλύτερο μέρος του εσωτερικού έργου του ΝΑΤΟ. Ωστόσο, δημοσιοποιήθηκε μόλις τον Νοέμβριο του 2006 στη Διάσκεψη Κορυφής της Ρίγα, αφού οι Αρχηγοί των Κρατών και των Κυβερνήσεων που αρχικά έδωσαν την εντολή για τη δημιουργία του εγγράφου το ενέκριναν επίσης.
Документът с основните политически насоки бе одобрен през декември 2005 г. и оттогава е в основата на голям дял от вътрешната работа в НАТО. Той бе публикуван обаче едва през ноември 2006 г. на срещата на върха в Рига, след приемането му от поръчалите го държавни и правителствени ръководители.
  Merejulgeolek: upume võ...  
Kuigi Austraalia jääb Põhja-Atlandist väga kaugele, on ta NATO jaoks olnud väga tähtis partner. Afganistanis on tema isikkoosseisu panus rahvusvahelistesse julgeolekuabijõududesse (ISAF) 2007. aasta jaanuarist 2011. aasta märtsini kasvanud 500 mehelt 1550-le (allikas: ISAF).
Despite being as far away from the North Atlantic as is possible, Australia has played a key partnership role with NATO. In Afghanistan, its contribution to the International Security and Assistance Force (ISAF) has risen from 500 troops in January 2007 to 1550 troops by March 2011 (source ISAF). It has also contributed over 32million euro to the Afghan National Army Trust Fund over the same period.
Bien que située très loin de l’Atlantique Nord, l’Australie est un partenaire clé de l’OTAN. En Afghanistan, sa contribution à la Force internationale d’assistance à la sécurité (FIAS) est passée de 500 militaires en janvier 2007 à 1550 en mars 2011 (source FIAS). Sa contribution au Fonds d’affectation spéciale pour l’armée nationale afghane a, par ailleurs, été de plus de 32 millions d’euros sur la même période.
Obwohl es so weit wie möglich vom Nordatlantik entfernt liegt, ist Australien eine wichtige Partnerschaft mit der NATO eingegangen. In Afghanistan ist das australische Truppenkontingent in der International Security and Assistance Force (ISAF) von 500 im Januar 2007 auf 1550 im März 2011 angestiegen (Quelle: ISAF). Im selben Zeitraum hat Australien über 32 Millionen Euro in den Afghan National Army Trust Fund eingezahlt.
A pesar de hallarse en las antípodas del Atlántico Norte, Australia ha sido un socio clave para la OTAN. Su aportación en Afganistán a la Fuerza Internacional de Apoyo a la Seguridad (ISAF) ha aumentado de 500 efectivos en enero de 2007 a 1.550 en marzo de 2011 (según datos de la ISAF). En ese mismo periodo ha contribuido también con más de 32 millones de euros al Fondo para el Ejército Nacional Afgano.
Nonostante sia lontanissima dall’Atlantico del Nord, l’Australia ha svolto un fondamentale ruolo quale partner della NATO. In Afghanistan, il suo contributo alla Forza internazionale di sicurezza e assistenza (ISAF) è aumentato dai 500 uomini del gennaio 2007 ai 1.550 del marzo 2011 (fonte ISAF). Ha inoltre contribuito, nello stesso periodo, con oltre 32 milioni di euro al Fondo fiduciario dell’Esercito nazionale afgano.
Apesar de estar tão longe do Atlântico Norte quanto possível, a Austrália tem desempenhado um papel fundamental na sua parceria com a NATO. No Afeganistão, a sua contribuição para a Força Internacional de Ajuda à Segurança (ISAF) aumentou de 500 homens em Janeiro de 2007 para 1550 homens em Março de 2011 (fonte da ISAF). Além disso, ao longo do mesmo período, também tem contribuído com mais de trinta e dois milhões de euros para o Fundo do Exército Nacional Afegão.
Despite being as far away from the North Atlantic as is possible, Australia has played a key partnership role with NATO. In Afghanistan, its contribution to the International Security and Assistance Force (ISAF) has risen from 500 troops in January 2007 to 1550 troops by March 2011 (source ISAF). It has also contributed over 32million euro to the Afghan National Army Trust Fund over the same period.
Макар че е много отдалечена, Австралия играе важна роля като партньор на НАТО. Участието й в Международните сили за сигурност в Афганистан (АЙСАФ) се увеличи от 500 военни през януари 2007 г. на 1550 през март 2011 г. (по данни на АЙСАФ). През същия период тя внесе и 32 милиона евро в доверителния фонд на афганистанската национална армия.
I když nejvíce vzdálena od Atlantického oceánu, Austrálie zastává velmi důležitou roli partnera NATO. V Afghánistánu, její kontingent v útvarech Mezinárodních pomocných bezpečnostních sil (ISAF) stoupl z 500 příslušníků v lednu 2007 na 1550 v březnu 2011 (podle zdrojů ISAF). Austrálie rovněž přispěla, ve stejném období, částkou přes 32 milionů eur do Svěřeneckého fondu Národní armády Afghánistánu.
  NATO Lissaboni tippkoht...  
Mismoodi tajub kontradmiral, kes on mereväes teeninud üle 30 aasta, et olukord merel on muutumas? Jorgen Berggrav vastab küsimustele ohtude kohta, kuidas nendega toime tulla ja mida on selleks vaja muuta.
Is it really the end of the naval era? Could there be more lawless areas of sea in the future? And how will climate change affect the maritime situation. Diego Ruiz Palmer looks into the issues.
Comment un contre-amiral en fonction dans les forces navales depuis plus de 30 ans perçoit-il l’évolution de la situation maritime ? Jorgen Berggrav répond aux questions qui lui sont posées sur les menaces, la manière d’y faire face et les changements requis à cet effet.
Wie sieht ein Konteradmiral, der seit über 30 Jahren in der Marine tätig ist, die sich verändernde Situation auf hoher See? Jorgen Berggrav beantwortet Fragen zu Bedrohungen, wie damit umzugehen ist und welche Veränderungen erforderlich sind, um auf diese Bedrohungen zu reagieren.
¿Cómo percibe un contralmirante que ha pasado más de 30 años en la armada los cambios en la situación marítima? Jorgen Berggrav habla sobre amenazas, cómo enfrentarse a ellas y los cambios necesarios.
Come fa un contrammiraglio con trent’anni di carriera alle spalle a percepire che le cose in mare stanno cambiando? Jorgen Berggrav risponde alle nostre domande sulle minacce, su come affrontarle e sui cambiamenti necessari per farvi fronte.
Como é que um contra-almirante, que pertence à marinha há trinta anos, sente que a situação no mar se está a alterar? Jorgen Berggrav responde a questões sobre ameaças, sobre o modo como lidar com essas ameaças e sobre as mudanças que são necessárias para as enfrentar.
كيف يمكن لأدميرال تتجاوز خبرته في البحرية الثلاثين عاماً أن يشعر أن الوضع في البحر آخذٌ بالتغير؟ يورغن بيرغراف يجاوب على أسئلة تتعلق بالتهديدات، وكيفية التعامل معها والتغييرات اللازمة لمواجهتها.
Hoe is volgens een schout-bij-nacht die meer dan 30 jaar bij de marine heeft gezeten, de situatie op zee aan het veranderen? Jorgen Berggrav geeft antwoord op vragen over bedreigingen, de reactie erop, en de veranderingen die daarvoor nodig zijn.
Как един контраадмирал, служил във флота над 30 години, усеща променящата се сигуация в моретата? Йорген Бергграв отговаря на въпроси за заплахите, за възможностите те да бъдат отстранени и за промените, които са необходими за тази цел.
Jak vytušil kontradmirál, který sloužil ve vojenském námořnictvu přes 30 let, že situace na moři se začíná měnit? Jorgen Berggrav odpovídá na otázky týkající se zejména nebezpečí na moři, způsobů reakce na různé hrozby a potřebných změn.
  Nato Review  
NATO uut strateegilist kontseptsiooni on oodatud üle 11 aasta ja seda on sageli võrreldud köielkõnniga. Näiteks: kuidas leida tasakaal uute ja vanade ohtude vahel? Kuidas lepitada väikeste riikide huvisid suurte omadega?
NATO's first Strategic Concept for eleven years was often portrayed as a balancing act. For instance, how to balance new threats with old ones? How to accommodate the interests of small countries and big ones? Now that it has been signed, how was the Concept seen?
La rédaction du premier Concept stratégique de l’OTAN depuis onze ans a souvent été décrite comme un exercice d’équilibrage. Comment instaurer, par exemple, un équilibre entre les nouvelles menaces et les anciennes ? Comment prendre en compte les intérêts des petits et des grands pays? Maintenant qu’il a été signé, comment le concept est-il perçu ?
Das erste Strategische Konzept der NATO in elf Jahren wurde häufig als Balanceakt dargestellt. Wie kann beispielsweise ein Gleichgewicht zwischen neuen und alten Bedrohungen gefunden werden? Wie können die Interessen kleiner Länder und großer Länder in Einklang gebracht werden? Wie wird das Strategische Konzept nun, nach seiner Unterzeichnung, gesehen?
El primer Concepto Estratégico de la OTAN en once años se ha descrito como un ejemplo de equilibrio. ¿Cómo equilibrar las nuevas y las viejas amenazas, o los intereses de países grandes y pequeños? Ahora que ya se ha aprobado, ¿qué opinión merece el Concepto?
Il primo Concetto Strategico della NATO dopo undici anni è stato spesso definito come un'operazione di equilibrismo. Per esempio, come tenere in equilibrio le nuove minacce con le vecchie? Come tener conto degli interessi dei piccoli e dei grandi paesi? Ora che è stato firmato, come è stato considerato il Concetto?
O primeiro Conceito Estratégico da NATO em onze anos foi muitas vezes considerado um feito de equilibrismo. Por exemplo, como equilibrar as novas ameaças com as antigas? Como harmonizar os interesses dos pequenos e dos grandes países? Agora que foi aprovado, como é que o Conceito era encarado?
قدم المفهوم الاستراتيجي لحلف الناتو والذي يأتي بعد أحد عشرة عاماً على أنه محاولة لتحقيق التوازن. وعلى سبيل المثال، كيف يمكن التوازن بين مصادر التهديد الجديدة والقديمة؟ كيف يمكن الأخذ بعين الاعتبار مصالح الدول الصغيرة والكبيرة؟ أما الآن وبعد التوقيع عليه، كيف ينظر لهذا المفهوم؟
  NATO Teataja - Fotojutu...  
Selles osas on mul suur eelis, sest ma juhtisin 2000. aasta suvel siin Rootsi pataljoni ja võin toetuda sellele kogemusele. Loomulikult ei ole lahinggrupi ülema töö sama, mis brigaadikindrali oma, kuid minu varasem kuuekuuline teenistuskord on praeguse töö seisukohalt osutunud väga kasulikuks.
It is extremely important for all peacekeepers and especially for anyone in a leadership position to study the background to the conflict and the history of the area and its peoples. In this respect, I have a great advantage since I was the commanding officer of the Swedish battalion here in the summer of 2000 and am able to draw on that experience. The job of Battle Group Commander is not, of course, the same as that of Brigade Commander, but my earlier six-month tour stands me in good stead for my current assignment. Otherwise, it is critical to have good advisers. Before I came back to Kosovo I made sure that I had extremely good people around me.
Il est extrêmement important pour tous les soldats de la paix et, en particulier, pour quiconque assume une responsabilité de commandement d'étudier le contexte du conflit et l'histoire de la région et de ses habitants. A cet égard, je possède un grand avantage car j'étais l'officier commandant le bataillon suédois présent ici au cours de l'été 2000 et que je peux donc m'appuyer sur mon expérience. La fonction de commandant de groupement tactique diffère, naturellement, de celle de commandant de brigade, mais ma précédente assignation de six mois m'aide beaucoup dans mes fonctions actuelles. Pour le reste, il est essentiel de disposer de bons conseillers. Avant mon retour au Kosovo, j'ai veillé à m'entourer de personnes extrêmement compétentes.
Es ist für alle Friedenssoldaten und insbesondere für führende Offiziere von größter Bedeutung, sich mit den Hintergründen des jeweiligen Konflikts wie auch mit der Geschichte der Region und ihrer Bevölkerungsgruppen zu befassen. In dieser Hinsicht habe ich einen großen Vorteil, weil ich hier im Sommer 2000 Kommandeur des schwedischen Bataillons war und auf diese Erfahrungen zurückgreifen kann. Als Kommandeur einer Kampfgruppe hat man natürlich nicht die gleichen Aufgaben wie als Brigadegeneral, aber mein früherer sechsmonatiger Einsatz ist im Hinblick auf meinen jetzigen Posten ein sehr nützlicher Ausgangspunkt. Ansonsten ist es von entscheidender Bedeutung, gute Berater zu haben. Bevor ich in das Kosovo zurückging, habe ich sichergestellt, dass ich äußerst fähige Leute in meinem Stab hatte.
Para todos los que tienen como misión guardar la paz, sobre todo si están al mando, resulta de gran importancia estudiar los antecedentes del conflicto y la historia de la zona y sus habitantes. En ese sentido yo tengo la gran ventaja de haber sido el oficial al mando del batallón sueco en esta zona en el verano de 2000 y puedo beneficiarme de esa experiencia. Por supuesto las obligaciones del jefe de un grupo de combate no son las mismas que las del jefe de una brigada pero mi anterior estancia de seis meses me ha ayudado bastante en este destino. De todas formas, lo principal es tener buenos asesores. Antes de volver a Kosovo me aseguré de que iba a estar rodeado de personas de gran valía.
È estremamente importante che tutti i soldati della pace - e specialmente chi è in posizione di comando - studino le cause del conflitto e la storia della zona e dei popoli che vi vivono. A tale riguardo, ho un grande vantaggio dato che ero l'ufficiale che comandava qui il battaglione svedese nell'estate del 2000 e quindi posso avvalermi di quella esperienza. Il lavoro di un Comandante di una piccola unità non è, naturalmente, lo stesso di quello di un Comandante di brigata, ma la mia precedente esperienza di sei mesi mi è assai utile per l'incarico attuale. Per il resto, è fondamentale avere dei buoni consiglieri. Prima di tornare in Kosovo mi sono assicurato di avere con me gente estremamente valida.
  Nato Review  
Kuigi Austraalia jääb Põhja-Atlandist väga kaugele, on ta NATO jaoks olnud väga tähtis partner. Afganistanis on tema isikkoosseisu panus rahvusvahelistesse julgeolekuabijõududesse (ISAF) 2007. aasta jaanuarist 2011. aasta märtsini kasvanud 500 mehelt 1550-le (allikas: ISAF).
Despite being as far away from the North Atlantic as is possible, Australia has played a key partnership role with NATO. In Afghanistan, its contribution to the International Security and Assistance Force (ISAF) has risen from 500 troops in January 2007 to 1550 troops by March 2011 (source ISAF). It has also contributed over 32million euro to the Afghan National Army Trust Fund over the same period.
Bien que située très loin de l’Atlantique Nord, l’Australie est un partenaire clé de l’OTAN. En Afghanistan, sa contribution à la Force internationale d’assistance à la sécurité (FIAS) est passée de 500 militaires en janvier 2007 à 1550 en mars 2011 (source FIAS). Sa contribution au Fonds d’affectation spéciale pour l’armée nationale afghane a, par ailleurs, été de plus de 32 millions d’euros sur la même période.
Obwohl es so weit wie möglich vom Nordatlantik entfernt liegt, ist Australien eine wichtige Partnerschaft mit der NATO eingegangen. In Afghanistan ist das australische Truppenkontingent in der International Security and Assistance Force (ISAF) von 500 im Januar 2007 auf 1550 im März 2011 angestiegen (Quelle: ISAF). Im selben Zeitraum hat Australien über 32 Millionen Euro in den Afghan National Army Trust Fund eingezahlt.
A pesar de hallarse en las antípodas del Atlántico Norte, Australia ha sido un socio clave para la OTAN. Su aportación en Afganistán a la Fuerza Internacional de Apoyo a la Seguridad (ISAF) ha aumentado de 500 efectivos en enero de 2007 a 1.550 en marzo de 2011 (según datos de la ISAF). En ese mismo periodo ha contribuido también con más de 32 millones de euros al Fondo para el Ejército Nacional Afgano.
Nonostante sia lontanissima dall’Atlantico del Nord, l’Australia ha svolto un fondamentale ruolo quale partner della NATO. In Afghanistan, il suo contributo alla Forza internazionale di sicurezza e assistenza (ISAF) è aumentato dai 500 uomini del gennaio 2007 ai 1.550 del marzo 2011 (fonte ISAF). Ha inoltre contribuito, nello stesso periodo, con oltre 32 milioni di euro al Fondo fiduciario dell’Esercito nazionale afgano.
Apesar de estar tão longe do Atlântico Norte quanto possível, a Austrália tem desempenhado um papel fundamental na sua parceria com a NATO. No Afeganistão, a sua contribuição para a Força Internacional de Ajuda à Segurança (ISAF) aumentou de 500 homens em Janeiro de 2007 para 1550 homens em Março de 2011 (fonte da ISAF). Além disso, ao longo do mesmo período, também tem contribuído com mais de trinta e dois milhões de euros para o Fundo do Exército Nacional Afegão.
Despite being as far away from the North Atlantic as is possible, Australia has played a key partnership role with NATO. In Afghanistan, its contribution to the International Security and Assistance Force (ISAF) has risen from 500 troops in January 2007 to 1550 troops by March 2011 (source ISAF). It has also contributed over 32million euro to the Afghan National Army Trust Fund over the same period.
  NATO Teataja - Sotsiaal...  
Poliitiline juhis ei asenda 1999. aasta strateegilist kontseptsiooni, vaid toetab ja täiendab seda. Et dokument püsiks asjakohasena, tuleb see siiski korrapäraselt üle vaadata. Viimaste märkide kohaselt on selle ülevaatamist oodata pärast NATO uue strateegilise kontseptsiooni avaldamist, mis toimub kõige tõenäolisemalt 2009.
The CPG does not replace the 1999 Strategic Concept; it supports and complements it. To remain relevant, however, the Guidance will be reviewed periodically. Given the latest indications, one can expect the document to be reviewed after NATO issues its next Strategic Concept, most likely in 2009.
La DPG ne remplace pas le Concept stratégique de 1999 ; elle le soutient et le complète. Pour demeurer pertinente, la Directive sera toutefois révisée périodiquement. Suivant les plus récentes indications, l’on peut s’attendre à ce que le document soit révisé après la définition par l’OTAN de son prochain Concept stratégique, très probablement en 2009.
Die CPG tritt nicht an die Stelle des Strategischen Konzepts von 1999, sondern unterstützt und ergänzt dieses Konzept. Die Leitlinie wird jedoch, damit sie weiterhin relevant bleiben kann, in gewissen Abständen überprüft werden. Angesichts der jüngsten Signale ist davon auszugehen, dass die CPG überprüft wird, wenn die NATO ihr nächstes Strategisches Konzept veröffentlicht hat (höchstwahrscheinlich 2009).
La CPG no viene a sustituir al Concepto Estratégico de 1999, sino que lo apoya y complementa. Pero para seguir manteniendo su importancia habrá que revisar el documento de forma periódica, y por lo que puede deducirse hasta el momento esto ocurrirá cuando la OTAN apruebe su próximo Concepto Estratégico, probablemente en 2009.
La CPG non sostituisce il Concetto strategico del 1999; lo sostiene e lo affianca. Per rimanere valida, comunque, la Direttiva sarà riesaminata periodicamente. In base alle ultime indicazioni, ci si può attendere che il documento venga riesaminato dopo che la NATO produrrà il suo prossimo Concetto strategico, molto probabilmente nel 2009.
As DPG não substituem o Conceito Estratégico de 1999; apoiam-no e complementam-no. Porém, para se manterem relevantes, as Directivas terão de ser revistas periodicamente. Segundo as últimas indicações, é provável que o documento seja revisto depois de a OTAN emitir o seu próximo Conceito Estratégico, provavelmente em 2009.
إن الدليل السياسي الشامل لا يمثل بديلاً للمفهوم الاستراتيجي لعام 1999؛ بل يدعمه ويُعَد مكملاً له. وعلى الرغم من ذلك، فإنه يتعين على الحلف مراجعة الدليل بصورة دورية، وذلك بهدف الإبقاء على أهمية الدور الذي يقوم به. وإذا أخذنا المؤشرات الأخيرة في الحسبان، فمن المتوقع أن يخضع الدليل لعملية مراجعة، وذلك بعد أن يقوم حلف الناتو بنشر مفهومه الاستراتيجي القادم، وربما يكون ذلك في عام 2009.
Η CPG δεν αντικαθιστά τη Στρατηγική Αντίληψη του 1999· την υποστηρίζει και τη συμπληρώνει. Ωστόσο, για να παραμείνει σχετική η Οδηγία θα αναθεωρείται περιοδικά. Με δεδομένες τις τελευταίες ενδείξεις, κάποιος μπορεί να περιμένει ότι το έγγραφο θα αναθεωρηθεί αφού εκδώσει πρώτα το NATO την επομένη του Στρατηγική Αντίληψη, το πλέον πιθανό το 2009.
  Nato Review  
2007. aasta aprillis, kui Tallinnas teisaldati Pronkssõdur, tabas Eesti asutusi küberrünnete halvav laine.
In April 2007, Estonian institutions were paralysed by an onslaught of cyber attacks following the relocation of a monument and war graves in Tallinn.
En avril 2007, les institutions estoniennes avaient été paralysées par une série de cyberattaques après le déplacement d’un monument et de tombes de guerre à Tallinn.
Im April 2007 wurden estnische Einrichtungen nach der Verlegung eines Monuments und von Kriegsgräbern in Tallinn durch eine Flut von Cyberangriffen bestürmt.
In april 2007, werden Estlandse instellingen lamgelegd door hevige cyberaanslagen na de verplaatsing van een monument en oorlogsgraven in Tallinn.
През април 2007 г., след преместването на военно гробище и паметници в Талин, естонските институции бяха парализирани от залп кибератаки.
V dubnu 2007 byly estonské státní instituce paralyzovány vlnou kybernetických útoků jako represe v důsledku přemístění památníků a hrobů z druhé světové války.
2007 áprilisában észtországi intézményeket bénított meg egy számítógépes támadássorozat, miután Tallinnban áthelyeztek egy emlékművet és több háborús sírt.
  Nato Review  
1982. ja 1983. aastal teenis ta rühmaülemana Rootsi ÜRO pataljonis Küprosel ning 2000. aasta suvel juhtis Kosovos Rootsi pataljoni (SWEBAT). Ta on ainus partnerriigi ohvitser, kelle juhtimise all on praegu NATO juhitava operatsiooni üks sektor.
Brigadier-General Anders Brännström is the Swedish Brigadier General commanding Multinational Brigade (MNB) Centre in Kosovo within the NATO-led KFOR mission. MNB Centre is deployed in central and northeastern Kosovo and headquartered in Pristina. The area has a population of about 700,000, including Albanians, Gorans and Serbs. Brigadier-General Brännström has spent much of his career in Sweden's Arctic Infantry, where he has had a variety of appointments from platoon leader to brigade commander. In 1982 and 1983, he served as a platoon leader in the Swedish UN Battalion in Cyprus. And in summer 2000, he commanded the Swedish battalion (SWEBAT) in Kosovo. He is the only Partner officer currently commanding a sector in a NATO-led operation.
Le général de brigade Anders Brännström est l'officier supérieur suédois qui commande la Brigade multinationale (MNB) Centre au Kosovo au sein de la mission de la KFOR dirigée par l'OTAN. La MNB Centre est déployée dans le centre et le Nord-Est de la province et son quartier général se trouve à Pristina. La région compte une population d'environ 700 000 personnes, comprenant des Albanais, des Gorans et des Serbes. La majeure partie de la carrière du général de brigade Brännström s'est déroulée dans l'infanterie arctique suédoise, où il a exercé tout un éventail de responsabilités, de chef de section à commandant de brigade. En 1982 et 1983, il a servi en qualité de chef de section dans le Bataillon suédois des Nations Unies à Chypre et, au cours de l'été 2000, il a commandé le bataillon suédois (SWEBAT) au Kosovo. Il est le seul officier partenaire qui commande actuellement un secteur dans le cadre d'une opération dirigée par l'OTAN.
Der schwedische Brigadegeneral Anders Brännström steht im Kosovo im Rahmen der von der NATO geführten KFOR-Mission an der Spitze der Multinationalen Brigade (MNB) Abschnitt Mitte. Das Einsatzgebiet des Abschnitts Mitte der MNB ist der mittlere und nordöstliche Teil des Kosovos und sein Hauptquartier liegt in Pristina. Das Gebiet hat etwa 700 000 Einwohner, darunter Albaner, Goraner und Serben. Brigadegeneral Brännström hat einen großen Teil seiner Laufbahn in der Arktischen Infanterie Schwedens verbracht, wo er eine Vielzahl von Posten bekleidete - vom Zugführer bis zum Brigadegeneral. 1982 und 1983 führte er einen Zug des schwedischen VN-Bataillons auf Zypern, und im Sommer 2000 stand er an der Spitze des schwedischen Bataillons (SWEBAT) im Kosovo. Er ist derzeit der einzige Offizier eines Partnerstaats, der einen Truppenabschnitt im Rahmen einer Operation unter der Führung der NATO kommandiert.
El General de Brigada Anders Brännström es el general sueco al mando de la Brigada Multinacional (MNB) Central de Kosovo dentro de la misión de la KFOR que dirige la OTAN. La MNB Central está desplegada en la zona norte y nororiental de Kosovo y tiene su cuartel general en Pristina. En este sector residen unas 700.000 personas, principalmente albaneses, gorans y serbios. El General Brännström ha servido durante gran parte de su carrera en la Infantería sueca del Ártico, en la que fue ocupando diversos destinos desde jefe de sección a jefe de brigada. En los años 1982 y 1983 sirvió como jefe de sección en el batallón sueco de las Naciones Unidas en Chipre. Y en el verano de 2000 asumió el mando del batallón sueco de Kosovo. Actualmente es el único oficial proveniente de un país Socio al mando de un sector en una operación dirigida por la OTAN.
Il generale Anders Brännström è il generale di brigata svedese che comanda la Brigata multinazionale (MNB) centrale in Kosovo, nell'ambito della missione KFOR a guida NATO. La MNB centrale è dispiegata nel Kosovo centrale e nord-orientale ed ha il suo quartier generale a Pristina. L'area ha una popolazione di circa 700.000 abitanti, tra cui Albanesi, abitanti della Gora e Serbi. Il generale di brigata Brännström ha trascorso gran parte della sua carriera nella Fanteria artica svedese, dove ha ricoperto una serie di incarichi da comandante di plotone a comandante di brigata. Nel 1982-1983, è stato comandante di plotone nel battaglione svedese dell'ONU a Cipro. Nell'estate 2000 ha comandato il battaglione svedese (SWEBAT) in Kosovo. Al momento, è il solo ufficiale dei paesi partner a comandare un settore in un'operazione a guida NATO.
  NATO Review - Terrorism...  
Võrreldes praegust situatsiooni kolme aasta taguse olukorraga, ei näe ma mingit muutust KFORi populaarsuses. Kuni me hästi hakkama saame, ei ole muutusi ka ette näha. Lõplik poliitiline lahendus Kosovos muudaks minu töö tõenäoliselt kergemaks.
If I compare the situation today with that of three years ago, I don't see any change in KFOR's popularity and I don't foresee any change as long as we continue to perform well. A final political solution for Kosovo would probably make my job easier. But we all have to respect the fact that this is a process that will inevitably take time, since it is extremely difficult to resolve the multitude of problems related to Kosovo. I tell my men that our task is to work to create a safe and secure environment and hope that this will help bring about a political solution.
Si je compare la situation actuelle avec celle d'il y a trois ans, je ne constate aucune différence dans la popularité de la KFOR et je ne prévois aucun changement aussi longtemps que nous continuerons à nous acquitter correctement de notre mission. Une solution politique finale pour le Kosovo faciliterait probablement mon travail. Toutefois, nous devons tous respecter le fait qu'il s'agit-là d'un processus qui exigera inévitablement du temps, car il est extrêmement difficile de résoudre la multitude de problèmes liés au Kosovo. Je dis à mes hommes que leur tâche consiste à travailler pour créer un environnement sûr et j'espère que cela contribuera à générer une solution.
Wenn ich die heutige Lage mit der Situation vergleiche, die vor vier Jahren herrschte, so kann ich keine Veränderung hinsichtlich der Popularität der KFOR erkennen, und solange wir weiterhin gute Arbeit leisten, sind für mich auch keinerlei Veränderungen absehbar. Eine endgültige politische Lösung für das Kosovo würde mir meine Arbeit wahrscheinlich erleichtern, aber wir müssen alle einsehen, dass es sich hier um einen Prozess handelt, der unweigerlich einige Zeit beanspruchen wird, da es äußerst schwierig ist, die Vielzahl der Probleme im Zusammenhang mit dem Kosovo zu lösen. Ich sage meinen Leuten, dass unsere Aufgabe darin besteht, auf ein sicheres Umfeld hinzuarbeiten, und ich hoffe, dass wir damit zur Herbeiführung einer politischen Lösung beitragen.
Si se compara la situación actual con la de hace tres años no veo ningún cambio en la popularidad de la KFOR y no creo que se produzca ninguno mientras hagamos bien nuestro trabajo. Probablemente una solución política definitiva para Kosovo facilitaría nuestra tarea, pero tenemos que aceptar el hecho de que se trata de un proceso que llevará mucho tiempo por la enorme dificultad que conlleva resolver gran cantidad de problemas. Yo les digo a mis soldados que nuestra misión consiste en trabajar para conseguir un entorno seguro y estable con la esperanza de que ello ayude a conseguir una solución política.
Se comparo la situazione odierna con quella di tre anni fa, non vedo alcun cambiamento nella popolarità di KFOR e non prevedo alcun cambiamento fintanto che continueremo a far bene. Una soluzione politica definitiva per il Kosovo renderebbe probabilmente più facile il mio lavoro. Ma noi tutti dobbiamo prendere atto che questo è un processo che richiederà inevitabilmente del tempo, dato che è estremamente difficile risolvere le numerose questioni relative al Kosovo. Ai miei uomini dico che il nostro compito è quello di operare per creare un contesto sicuro e stabile e spero che ciò consentirà di giungere ad una soluzione politica.
Comparando a situação actual com a de há três anos atrás, não vejo qualquer mudança na popularidade da KFOR e não prevejo qualquer mudança desde que continuemos a cumprir bem a nossa missão. Uma solução política final para o Kosovo tornaria provavelmente mais fácil a minha tarefa. Mas temos todos que respeitar o facto de que se trata de um processo que inevitavelmente demorará algum tempo pois é extremamente difícil resolver a imensidão de problemas relacionados com o Kosovo. Digo aos meus homens que a nossa tarefa é procurar criar um ambiente seguro e fiável e espero que isto ajude a conseguir uma solução política.
Εάν συγκρίνω την σημερινή κατάσταση με αυτήν πριν από τρία χρόνια, δεν βλέπω καμία αλλαγή στη δημοτικότητα της KFOR και δεν προβλέπω καμία αλλαγή από την στιγμή που συνεχίζουμε να κάνουμε καλά τη δουλειά μας. Μια οριστική πολιτική λύση για το Κοσσυφοπέδιο πιθανά θα έκανε τη δουλειά μου πιο εύκολη. Όμως, όλοι πρέπει να σεβαστούμε το γεγονός ότι αυτή είναι μια διαδικασία η οποία αναπόφευκτα θα χρειαστεί χρόνο, καθώς είναι εξαιρετικά δύσκολο να επιλυθεί το πλήθος των προβλημάτων που σχετίζεται με το Κοσσυφοπέδιο. Λεω στους άνδρες μου ότι το καθήκον μας είναι να εργαζόμαστε για να δημιουργήσουμε ένα ασφαλές και σταθερό περιβάλλον και ελπίζω ότι αυτό θα βοηθήσει στο να εξευρεθεί μια πολιτική λύση.
  NATO Teataja - Fotojutu...  
NATO terrorismi vastu võitlemise strateegia peaks selgelt määratlema terrorismiohu iseloomu, millega allianss ja tema liitlasriigid praegu silmitsi on. Poliitiline konsensus küsimuses, mis laadi terrorismioht on järgneva 10–15 aasta jooksul kõige tõenäolisem, tuleks saavutada kõige kõrgemal tasandil.
The NATO strategy for combating terrorism should clearly define the nature of the current terrorist threat that the Alliance and its members are facing. A political consensus on what type of terrorist threat NATO member countries are most likely to face over the next 10 to 15 years should be established at the highest level. This involves asking difficult questions, such as:
La stratégie OTAN de lutte contre le terrorisme devrait définir clairement la nature de la menace à laquelle l’Alliance et ses membres ont à faire face. Un consensus politique sur le type de menace terroriste auquel les pays membres risquent le plus vraisemblablement de se trouvés confrontés au cours des dix à quinze prochaines années devrait intervenir au plus haut niveau, ce qui implique que l’on pose des questions difficiles, notamment :
Die NATO-Strategie zur Terrorismusbekämpfung sollte eindeutig die Art der aktuellen terroristischen Bedrohung definieren, der das Bündnis und seine Mitglieder ausgesetzt sind. Ein politischer Konsens zu der Frage, welcher Art von terroristischen Bedrohungen die NATO-Mitgliedstaaten wahrscheinlich in den kommenden 10 bis 15 Jahren ausgesetzt sein werden, sollte auf höchster Ebene ausgearbeitet werden. In diesem Rahmen müssen auch schwierige Fragen gestellt werden wie:
La estrategia de la OTAN para la lucha antiterrorista debería definir claramente la naturaleza de la amenaza terrorista actual a la que deben enfrentarse tanto la organización como sus miembros. Debería establecerse un consenso político al más alto nivel sobre cuál es el tipo más probable de amenaza terrorista que pueden sufrir sus países miembros en los próximos 10 ó 15 años. Y eso implica responder a preguntas bastante difíciles, como:
La strategia della NATO per combattere il terrorismo dovrebbe definire chiaramente la natura dell’attuale minaccia terroristica che l'Alleanza ed i suoi membri fronteggiano. Si dovrebbe pervenire ad un consenso politico al più alto livello su che tipo di minaccia terroristica è assai probabile che i paesi membri della NATO debbano fronteggiare nei prossimi 10-15 anni. Ciò richiede una risposta a dei difficili quesiti:
A estratégia da NATO de combate ao terrorismo deveria definir claramente a natureza da actual ameaça terrorista que a Aliança e os seus membros enfrentam. Deveria ser alcançado um consenso político, ao mais alto nível , acerca do tipo de ameaça terrorista que os países membros terão mais probabilidade de enfrentar nos próximos dez a quinze anos. Para isso, é necessário colocar perguntas difíceis, como por exemplo:
يجب أن تحدد استراتيجية الناتو لمحاربة الإرهاب طبيعة الأخطار الإرهابية التي يواجهها الحلف وأعضاؤه في الوقت الراهن، كما يجب التوصل إلى إجماع سياسي على أعلى المستويات حول طبيعة الأخطار الإرهابية التي يرجح أن تواجهها دول الناتو خلال العشرة أو الخمسة عشر عاماً القادمة. وهذا يتطلب منا طرح أسئلة معينة مثل ما يلي:
De NAVO-strategie voor de bestrijding van terrorisme dient een duidelijke definitie te omvatten van de aard van de huidige terroristische dreiging waar het Bondgenootschap en zijn leden mee te maken hebben. Er moet een politieke consensus komen over het type terroristische dreiging waaraan de NAVO-lidstaten de komende 10 à 15 jaar vermoedelijk het hoofd zullen moeten bieden. Daarvoor moeten moeilijke vragen worden gesteld als:
  Nato Review  
Gruusial on NATOga tihedad sidemed. Alates 2008. aasta septembrist tehakse koostööd NATO-Gruusia komisjonis (NGC). Gruusial on Afganistani rahvusvaheliste julgeolekuabijõudude (ISAF) koosseisus 924 meest.
Georgia has close relations with NATO, which since September 2008, have worked together through the NATO-Georgia Commission (NGC). Georgia contributes 924 troops to the International Security Assistance Force (ISAF) in Afghanistan, and also supports Operation Active Endeavour, NATO’s anti-terrorist operation in the Mediterranean Sea.
La Géorgie entretient avec l’OTAN des relations étroites qui, depuis septembre 2008, s’inscrivent dans le cadre de la Commission OTAN-Géorgie (COG). 924 militaires géorgiens participent à la FIAS en Afghanistan, et le pays soutient également l’opération « Active Endeavour » de l’Alliance, dans le cadre de la lutte contre le terrorisme en Méditerranée.
Georgien pflegt enge Beziehungen zur NATO. Seit September 2008 findet die Zusammenarbeit im Rahmen der NATO-Georgien-Kommission (NGC) statt. Georgien ist mit einer Truppenstärke von 924 an der International Security Assistance Force (ISAF) in Afghanistan beteiligt und unterstützt ebenfalls die Operation Active Endeavour, die NATO-Operation zur Terrorbekämpfung im Mittelmeer.
Georgia mantiene unas relaciones estrechas con la OTAN, y desde septiembre de 2008 ambas partes han colaborado a través de la Comisión OTAN-Georgia (NGC). Este país contribuye con 924 efectivos a la Fuerza Internacional de Apoyo a la Seguridad (ISAF) en Afganistán, y colabora también en la Operación Active Endeavour, la misión antiterrorista de la Alianza en el mar Mediterráneo.
La Georgia ha stretti rapporti con la NATO, e dal settembre 2008 la sua collaborazione ha luogo nell’ambito della Commissione NATO-Georgia (NGC). La Georgia contribuisce con 924 uomini alla Forza internazionale di sicurezza e assistenza (ISAF) in Afghanistan, e contribuisce anche all’Operazione Active Endeavour, l’operazione antiterrorismo della NATO nel mar Mediterraneo.
A Geórgia tem relações estreitas com a NATO; desde Setembro de 2008 têm trabalhado em conjunto na Comissão NATO-Geórgia (NGC). A Geórgia contribui com 924 homens para a Força Internacional de Ajuda à Segurança (ISAF), no Afeganistão, e também apoia a Operação Active Endeavour, a operação da NATO de luta contra o terrorismo no Mar Mediterrânico.
Georgia has close relations with NATO, which since September 2008, have worked together through the NATO-Georgia Commission (NGC). Georgia contributes 924 troops to the International Security Assistance Force (ISAF) in Afghanistan, and also supports Operation Active Endeavour, NATO’s anti-terrorist operation in the Mediterranean Sea.
Грузия поддържа тесни връзки с НАТО и от септември 2008 г. си сътрудничи с организацията в рамките на Комисията НАТО-Грузия. Страната участва с контингент от 924 воини в Международните сили за сигурност в Афганистан (АЙСАФ) и поддържа антитерористичната операция в Средиземно море Active Endeavour,
Gruzie udržuje s NATO těsné vztahy, které jsou od září 2008 zdokonalovány v rámci Komise NATO-Gruzie (NGC). Gruzie je zastoupena v Afghánistánu, v jednotkách ISAF, 924 příslušníky, a rovněž se podílí na spojenecké misi Aktivní úsilí, protiteroristické operaci ve Středozemním moři.
  Nato Review  
aasta strateegilisest kontseptsioonist, kuid kõrgemal teistest võimetega seotud suunistest, nagu näiteks ministrite väeplaneerimisjuhis, on kõikehõlmav poliitiline juhis ühtne üldsuunis, mida kohaldatakse kogu alliansi võimetega seotud planeerimisel sõltumata sellest, mis organ või kooslus sellega tegeleb.
The CPG is also unique in that it answers a fundamental question germane to all capability-related planning disciplines, namely what Allies want NATO to be able to do in qualitative terms. To this end, the Guidance provides a common set of capability requirements as well as priorities.
La DPG présente également un caractère unique, en ce sens qu’elle répond à une question fondamentale pertinente pour toutes les disciplines de planification liées aux capacités, à savoir ce que les Alliés veulent que l’OTAN soit en mesure d’accomplir en termes qualitatifs. Pour ce faire, la Directive expose une série commune d’exigences de capacités, ainsi que des priorités.
Die CPG, die in der Rangordnung unter dem Strategischen Konzept von 1999, aber über anderen Leitliniendokumenten (wie der Richtlinie der Minister für die Streitkräfteplanung) einzuordnen ist, bildet ein einheitliches, übergreifendes Dokument, das für alle Planungsbereiche im Zusammenhang mit den Fähigkeiten des Bündnisses richtungsweisend ist, gleichviel welches Gremium in welcher Zusammensetzung für die jeweilige Planung zuständig ist.
La CPG ocupa por su importancia un lugar intermedio entre el Concepto Estratégico de 1999 y otros documentos y directivas de menor nivel relativos a capacidades, como las directivas ministeriales para la planificación de fuerzas, y proporciona una declaración global y única que aporta una referencia aplicable a toda la planificación de la Alianza relacionada con las capacidades, con independencia del organismo o la forma en la que se realice.
In posizione subordinata rispetto al Concetto strategico del 1999, ma sovraordinata ad altri documenti guida relativi alle capacità, come la direttiva ministeriale per la pianificazione delle forze, la CPG fornisce un’unica direttiva generale che si applica a tutta la pianificazione nell'Alleanza relativa alle capacità, senza tener conto dell'organismo o del modo in cui viene effettuata.
As DPG também são únicas na medida em que respondem a uma questão fundamental relacionada com todas as disciplinas de planeamento ligadas às capacidades, nomeadamente o que os Aliados querem que a OTAN seja capaz de fazer em termos qualitativos. Para isso, as Directivas fornecem um conjunto comum de requisitos em termos de capacidades, assim como de prioridades.
يُعَد الدليل بياناً توجيهياً مميزاً عن غيره، ينطبق على كل عمليات التخطيط المتعلقة بقدرات وإمكانات الحلف، بغض النظر عن الهيئة التي تطبقه أو النمط الذي يُطبـَّـق به، لأن أهمية الدليل تأتي بعد المفهوم الاستراتيجي لعام 1999، ولكن قبل وثائق توجيهية أخرى تتعلق بقدرات وإمكانات الحلف، مثل وثيقة التوجيه الوزارية الخاصة بالتخطيط للقوات.
Las ma selgitan: 2006. aasta novembris kulus suurem osa mu ajast osalemisele Riia tippkohtumise deklaratsiooni väljatöötamises. Nüüd ma tean, kuidas valmis Riia „deklaratsioonivorst” ja metafooride keeles jätkates võiks öelda, et ehkki protsessi käigus ei valatud kuigi palju verd, toimus seal igatahes omajagu segamist, mätsimist ja painutamist, kusjuures osa eeldatavast sisust jäi kasutult maha vedelema ja osa lõpptootest kukkus välja mõneti üllatav.
That naivety has now been drowned by the cold shower of reality. Let me explain: in November 2006, most of my time was spent supporting the development of the Riga Summit declaration. I now know how the Riga Declaration "sausage" was produced, and to continue the metaphor, although there was not a huge amount of blood spilled during the process, there was certainly a lot of mixing, mashing and squeezing, with some of the expected content remaining unused on the floor, and some of the final content being somewhat surprising.
La douche froide de la réalité a relégué ma naïveté aux oubliettes. Je m'explique : en novembre 2006, j'ai consacré la majeure partie de mon temps à l'élaboration de la déclaration du Sommet de Riga. Je sais à présent comment la « saucisse » a été produite et - pour poursuivre la métaphore -, bien que peu de sang ait coulé au cours du processus, celui-ci a assurément été marqué par une trituration, un assaisonnement et un bourrage intensifs, tandis que certains ingrédients restaient sur la table et qu'une partie du contenu final s'avérait quelque peu surprenant.
La cruda realidad resultó ser un jarro de agua fría para mi ingenuidad. Me explicaré: el mes de noviembre de 2006 lo pasé casi íntegramente colaborando en la elaboración de la Declaración de la Cumbre de Riga. Ahora es cuando sé de verdad cómo se elaboró la “salchicha” de esta Declaración y, continuando con la metáfora, aunque durante el proceso no se produjo demasiado derramamiento de sangre, sí es verdad que hubo un montón de mezclas, exprimiduras y amasijos, que en parte se quedaron en el suelo sin utilizar, y alguna parte del contenido final resultó algo sorprendente.
Questa mia ingenua superficialità è stata ora sottoposta alla doccia fredda della realtà. Lasciatemi spiegare: nel novembre 2006, ho passato la maggior parte del mio tempo a contribuire allo sviluppo della dichiarazione del vertice di Riga. Ora so come la "salsiccia" della Dichiarazione di Riga è stata prodotta, e, restando nella metafora, sebbene durante tale processo non vi fossero grandi schizzi di sangue, vi è stata certamente una grande quantità di rimescolamenti, di elementi da pestare e da spremere, con alcuni dei risultati attesi che rimanevano per terra inutilizzati, ed alcuni dei contenuti finali che risultavano alquanto sorprendenti.
Essa ingenuidade já foi afogada no balde de água fria da realidade. Passo a explicar: em Novembro de 2006, grande parte do meu tempo foi passado a apoiar o desenvolvimento da declaração da Cimeira de Riga. Agora já sei como a "salsicha" da Declaração de Riga foi feita e, para prosseguir com a metáfora, apesar de não ter sido derramado muito sangue durante o processo, de facto, misturou-se, esmagou-se e apertou-se muito, ficando parte do conteúdo espectável por utilizar e sendo parte do conteúdo final de certa forma surpreendente.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow