çapta – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 44 Results  www.nato.int
  NATO Dergisi - Mühimmat...  
Büyük çapta mühimmatın başka yerlere yönlendirilmesini engellemek için alınacak güvenlik önlemleri ve bununla mücadele
security and counter-diversion to help prevent large-scale diversion of ammunition.
assurer la sécurité contre les détournements afin de contribuer à prévenir les détournements de munitions à grande échelle.
security and counter-diversion to help prevent large-scale diversion of ammunition.
безопасности и борьбе с использованием не по назначению в целях предотвращения хищения крупных партий боеприпасов.
  NATO Dergisi - Mühimmat...  
Birleşmiş Milletler bu yönetmeliklerin mümkün olduğunca evrensel çapta uygulanmasını sağlamak istemektedir, çünkü sorun evrenseldir.
The United Nations would like to ensure that they are as globally applicable as possible - because they deal with a problem that is global.
Les Nations Unies souhaiteraient qu’elles soient le plus largement possible applicables au niveau mondial, étant donné qu’elles portent sur un problème mondial.
The United Nations would like to ensure that they are as globally applicable as possible - because they deal with a problem that is global.
ООН хотела бы, чтобы это руководство нашло себе глобальное применение, потому что предназначено оно для решения глобальной проблемы.
  Nato Review  
Aynı zamanlarda yapılan çeşitli forumlarda uluslararası işbirliği geliştirilmektedir zira terörizm lanetinden ancak küresel çapta kararlılık gösterir ve gayretlerimizi birleştirirsek kurtulabiliriz. Bu yıl Eylül ayında BM Genel Asamblesi’nin 60.
Les attaques terroristes du 11 septembre 2001 ont marqué un tournant dans les relations OTAN-Russie. La nécessité de combiner les efforts est devenue manifeste. Le 13 septembre, soit deux jours après les attentats, le Conseil conjoint permanent OTAN-Russie publiait une déclaration commune condamnant ces actes et exprimant sa détermination à combattre la menace. Un mois plus tard, un premier plan d’action en matière de coopération était entériné ; il soulignait la nécessité d’un accroissement de la collaboration entre l’OTAN et la Russie face aux nouveaux défis pour la sécurité.
, con la quale si dà vita al Consiglio NATO-Russia, ha individuato nella lotta contro il terrorismo un fondamentale settore di cooperazione pratica. Ha anche istituito nuovi meccanismi e procedure di cooperazione per conseguire una migliore comprensione e un ulteriore riavvicinamento tra gli alleati e la Russia.
Os ataques terroristas de 11 de Setembro de 2001 marcaram um ponto de viragem nas relações entre a OTAN e a Rússia. A necessidade de combinar os esforços tornou-se premente. No dia 13 de Setembro, dois dias após os ataques, o Conselho Conjunto Permanente OTAN-Rússia adoptou uma declaração conjunta, condenando os ataques e expressando a vontade de trabalhar em conjunto para combater a ameaça. Um mês mais tarde, foi acordado um primeiro plano de acção em matéria de cooperação, que sublinhava a necessidade de uma maior colaboração entre a OTAN e a Rússia para fazer face aos novos desafios de segurança.
Η διεθνής συνεργασία ενισχύεται σε αρκετά φόρα την ίδια στιγμή, καθώς η μάστιγα της τρομοκρατίας μπορεί να νικηθεί μόνον αν επιδείξουμε παγκόσμια αποφασιστικότητα και αν συνδυάσουμε τις πολλές μας προσπάθειες. Με αυτόν τον τρόπο, η διεθνής μάχη εναντίον της τρομοκρατίας ήταν, για παράδειγμα, ένα από τα κυριότερα θέματα στην ατζέντα της επετείου της 60ης συνόδου της Γενικής Συνέλευσης του ΟΗΕ τον Σεπτέμβριο που πέρασε. Επιπλέον είναι τομέας έργου με προτεραιότητα για το Συμβούλιο ΝΑΤΟ-Ρωσίας, εκεί όπου προσπαθούμε, πάνω από όλα, να μεγιστοποιήσουμε την πρακτική διάσταση της συνεργασίας μας.
Internationalt samarbejde skabes i adskillige fora samtidig, fordi terrorismens svøbe kun kan bekæmpes, hvis vi udviser universel beslutsomhed og samler kræfterne. International terrorbekæmpelse var således et af hovedpunkterne på dagsordenen for FN’s generalforsamling på dens samling i forbindelse med 60-årsjubilæet i september i år. Den er også et prioritetsområde i NATO-Rusland Rådet, hvor vi frem for alt forsøger at maksimere den praktiske dimension af vores samarbejde.
Pärast juulis Londoni metroos toimunud pommiplahvatusi nentis Venemaa president Vladimir Putin, et vaatamata ohu suurusele ja hirmutegude ulatusele kipub rahvusvaheline terrorismivastane koostöö kiratsema. Ehkki pärast 11. septembri sündmusi on vahepealsetel aastatel selles vallas edusamme tehtud, jätab ülemaailmse terrorismivastase võitluse väljakutse meid ikka vaid õpipoisi rolli. Nii on see kindlasti Venemaa puhul ja suure tõenäosusega ka NATO puhul, kuna see võimas poliitilis-sõjaline organisatsioon ei olnud algselt mõeldud terrorismivastaseks võitluseks.
Verið er að vinna að alþjóðasamvinnu á ýmsum vettvangi samtímis, þar sem einungis er unnt að sigrast á hryðjuverkaplágunni ef við sýnum alþjóðlega festu og sameinum krafta okkar. Í samræmi við það var alþjóðleg barátta gegn hryðjuverkum t.d. eitt aðalmálið á dagskrá 60 ára afmælisfundar afmælisþings Sþ í september á þessu ári. Þar að auki er þetta forgangsvinna í NATO-Rússlandsráðinu, þar sem við erum fyrst og fremst að reyna að leggja hámarksáherslu á praktíska þætti í samvinnu okkar.
Współpraca międzynarodowa jest budowana jednocześnie na kilku forach, ponieważ koniecznym warunkiem do zwalczania plagi terroryzmu jest okazanie powszechnego zdecydowania i łączenie naszych wysiłków. Dlatego też międzynarodowa walka z terroryzmem pojawiła się, na przykład, jako jedna z głównych kwestii w porządku obrad sesji Zgromadzenia Ogólnego ONZ zorganizowanej we wrześniu bieżącego roku z okazji 60. rocznicy istnienia tej organizacji. Co więcej, jest to priorytetowy obszar współpracy w ramach Rady NATO-Rosja, gdzie staramy się, ponad wszystko, maksymalizować praktyczny wymiar naszej współpracy.
  Nato Review  
Konuşlandırılma düzeyi yüksek, üstün yeteneklere sahip bir kuvvete ihtiyaç olduğu kesindir. Ancak bunun yanı sıra zaman ve mesafe gözetmeden her tür çatışmayı üstlenebilecek büyük çapta bir kuvvete de ihtiyaç vardır.
correct. Unfortunately, NATO’s ability to generate security effect in a big world is being undermined by a force-planning dilemma. The need for highly deployable, highly-capable armed forces is entirely correct. However, there is also a need for a critical mass of forces that can operate across the conflict spectrum and over both time and distance.
Todėl pertvarka ir turėtų pripažinti darbo pasidalijimo tarp narių vertę. Pagrindinį dėmesį pertvarkoje skiriant tiems dalykams, kuriuos valstybės narės jau dabar sugeba daryti gerai, bei tuos gebėjimus stiprinant netgi ir tada, kai Aljansas savo planus jau rengia galvodamas apie
Поэтому при трансформации должна признаться ценность разделения труда между членами НАТО. Сосредоточие деятельности при трансформации на тех аспектах, которые у отдельных членов НАТО получаются лучше, а также повышение их возможностей, даже с учетом того, что Североатлантический союз планирует свою деятельность применительно к
Pri preoblikovanju bi se zato morali zavedati pomena delitve dela med članicami. Če se bo preoblikovanje osredotočilo na tisto, kar članice že zdaj delajo dobro, in če bo te zmogljivosti še bolj okrepilo, bi kljub načrtovanju zavezništva za bodoči
  Nato Review  
Asya’daki değişimin çapı ve hızı, birçok açıdan globalleşmenin doğrudan sonucu olan aşırı inanç sistemleri, ve çoğu 50 yaşın üstünde olan kitle imha teknolojilerinin varlığından dolayı Batının kurduğu uluslararası sistemi korumanın tek yolu transatlantik ilişkiyi yeniden canlandırmaktır. Küçük çapta güvenlik konusunda hiçbir zaman başarılı olmamış olan transatlantik ilişki, büyük güvenlik tablosunda iyidir.
Δεν θα είναι εύκολη η αντιμετώπιση των σημαντικών πολιτικών πραγμάτων της παγκόσμιας ασφάλειας, ειδικά για τους Ευρωπαίους και τους Καναδούς. Είναι απίθανο να υπάρχουν τόσα πολλά κονδύλια διαθέσιμα για την ασφάλεια και την άμυνα. Μάλιστα, καθώς η Ασία αναπτύσσεται ραγδαία, η Ευρώπη αντιμετωπίζει τον κίνδυνο να γίνει μια στρατηγική εξορία, υπερβολικά ευάλωτη στο παλιρροϊκό κύμα της αλλαγής. Πολλά έχουν γίνει πάνω στο μετασχηματισμό της Συμμαχίας κατά τα τελευταία δεκαπέντε χρόνια, αλλά ακόμη και αυτή η διαδικασία απέτυχε να διατηρήσει το ρυθμό με τον οποίον αλλάζει ο κόσμος πέρα από αυτήν. Το ΝΑΤΟ ήταν κάποτε μια συμμαχία
НАТО трябва да разработи и проект за бъдещето на стратегическата сигурност, за да може трансформацията на въоръжените сили да се съпътства от промяна в стратегическото планиране. За европейците единственият начин да укрепят Стратегическата концепция, а това ще се наложи, е да обновят армиите си чрез по-добра организация и рационализиране на разходите. С една дума, трябва не само стратегията и концепцията непрекъснато да се преразглеждат в светлината на промяната, но и да се изгради нова връзка между стратегията и военните способности. Тази практика е в основата на Алианса. Без подобен преглед всеки съюз, пък бил той и свещен, е обречен да загуби надеждността си.
Danes so na zavezništvo vse prevečkrat naslovljene prošnje po uporabi omejenega števila vojaških enot, ki bi zapolnile vrzel med zavarovanjem interesov – kar je ključnega pomena za neposredno blagostanje evroatlantske skupnosti – in projiciranjem vrednot – političnim razvojem drugih po zgledu Zahoda. Predelava Strateškega koncepta bi lahko in bi morala omogočiti vsaj boljše razumevanje odnosa med politično zaželenim končnim stanjem v zapletenih in oddaljenih okoljih ter uporabo vojaške sile za doseganje tega cilja. Glede na to, da je za prehod od vizije, prek načrtovanja do zmogljivosti potrebnih petnajst let, in glede na hitrost sistemskih sprememb, bi se proces načrtovanja moral začeti že zdaj.
  Su, Gıda ve Enerji  
Zira bu konular gelecek açısından sadece ciddi bir endişe kaynağı olmakla kalmazlar – bugün bile küresel çapta çok büyük etkileri görülmekte. Birleşmiş Milletler’e göre bugün su ve temizliğe bağlı nedenlerden ölen insanların sayısı herhangi bir savaşta ölenlerden daha fazla.
Because these issues not only could be a cause for serious future concern – but are already having a massive effect globally. Today, according to the UN, more people die from water and sanitation-related issues than in any war.
Non seulement ces questions risquent d’être très préoccupantes pour l’avenir, mais elles ont d’ores et déjà des incidences majeures au plan mondial. Aujourd’hui, selon les Nations Unies, les problèmes liés à l’eau et aux moyens sanitaires font davantage de morts que n’importe quelle guerre.
Denn diese Themen könnten nicht erst in Zukunft ernsthafte Probleme verursachen, sondern haben bereits heute massive globale Auswirkungen. Laut der UNO sterben zurzeit mehr Menschen aufgrund von Wasser- und Hygieneproblemen als in irgendeinem Krieg.
Porque estas cuestiones no sólo pueden provocar problemas en el futuro, sino que ya están teniendo un enorme efecto a nivel mundial. Según Naciones Unidas, hoy en día muere más gente por el agua y el alcantarillado que por cualquier guerra.
Perché questi problemi potrebbero non solo essere causa di serie preoccupazioni future, ma stanno già avendo un massiccio effetto globale. Oggi, stando all’ONU, c’è più gente che muore per motivi collegabili all’acqua o all’igiene che per una guerra.
É que estas questões podem não só ser motivo de sérias preocupações futuras mas já estão a ter um repercussões mundiais importantes. De acordo com as Nações Unidas, nos dias de hoje morrem mais pessoas devido a problemas relacionados com a água e o saneamento do que em consequência de qualquer guerra.
في المجال الأمني، غالبًا ما نحلل التحولات التي قد تؤدي إلى نشوب صراعات. ولكن في معظم الأحيان، يكون من الأسهل العودة إلى الأساسيات. قال ألبرت أينشتاين ذات مرة "المعدة الفارغة ليست مستشارًا سياسيًا جيدًا". وتظل المقولة صادقة - ربما أكثر صدقًا - في وقتنا الحاضر.
Niet alleen omdat deze vraagstukken een bron van zorg in de toekomst zouden kunnen vormen – maar omdat ze wereldwijd gezien nu al een enorme invloed hebben. Op dit moment gaan er volgens de VN meer mensen dood als gevolg van water- en sanitaire problemen, dan door oorlog.
Защото това са проблеми, които не само могат да предизвикат сериозни тревоги в бъдещето, но и днес имат масово влияние в целия свят. По данни на ООН в наши дни повече хора умират от проблеми с водата и хигиената, отколкото в която и да било война.
A sice proto, že tyto problémy mají již dnes masivní dopad na celý svět a nemusely by se stát pouze příčinou budoucích vážných obav. Podle jedné zprávy OSN, dnes umírá z hygienických důvodů souvisejících s vodou více osob, než za jakékoliv války.
Põhjus ei ole ainult selles, et need probleemid võivad kunagi tulevikus tõsiseks kasvada, vaid mõjutavad masse kogu maailmas juba praegu. ÜRO andmetel sureb vee ja hügieeniga seotud põhjustel täna rohkem inimesi kui üheski sõjas.
E kérdések nem csak a jövőben adhatnak okot súlyos aggodalomra – már ma erőteljesen éreztetik a hatásukat világszerte. Ma, az ENSZ szerint, több ember hal meg víz és szanitáció miatti kérdések miatt, mint háborúkban.
Because these issues not only could be a cause for serious future concern – but are already having a massive effect globally. Today, according to the UN, more people die from water and sanitation-related issues than in any war.
Šios problemos gali ne tiktai sukelti rimtų rūpesčių ateityje – jos jau dabar daro masinį poveikį pasauliui. Šiandien, anot JT, daugiau žmonių nei bet kuriame kare miršta dėl vandens ir sanitarijos problemų.
Fordi disse spørsmålene kan ikke bare bli en årsak til alvorlige, fremtidige bekymringer, men har allerede en massiv effekt globalt sett. I dag, i henhold til FN, dør flere av vann- og sanitetsrelaterte problemer enn i noen krig.
Robimy to dlatego, iż te problemy nie tylko teoretycznie mogą być w przyszłości przedmiotem wielkiej troski, ale już teraz mają potężne globalne oddziaływanie. Według danych ONZ, więcej ludzi umiera już dzisiaj z powodu niedoboru wody i złych warunków higienicznych, niż wynosiła do tej pory liczba ofiar jakiejkolwiek wojny.
Şi asta deoarece aceste aspecte nu numai că ar putea fi un motiv de îngrijorare serioasă în viitor, ci ele au deja un efect global semnificativ. Potrivit ONU, astăzi, aspectele legate de apă şi igienă produc mai multe victime decât orice război.
Поскольку эти проблемы не только могут стать серьезной причиной для беспокойства в будущем, а уже имеют колоссальные последствия в глобальном масштабе. Сегодня, по данным ООН, больше людей погибает из-за проблем, связанных с водой и санитарией, чем из-за войн.
A síce preto, že tieto problémy majú už dnes masívny dopad na celý svet a nemuseli by sa stať iba príčinou budúcich vážnych obáv. Podľa jednej správy OSN, v súčasnosti z hygienických dôvodov súvisiacich s vodou umiera viac osôb, než za akejkoľvek vojny.
Ta vprašanja bi namreč lahko bila vzrok za resno zaskrbljenost v prihodnje – vendar že imajo velikanski globalni učinek. Po podatkih OZN danes več ljudi umre zaradi težav z vodo in higieno kot v kateri koli vojni.
Šīs problēmas ir ne tikai potenciāls nākotnes bažu iemesls – tām jau tagad ir ievērojamas globālas sekas. Šodien, saskaņā ar ANO, vairāk cilvēku mirst no ar ūdeni un sanitāriju saistītiem cēloņiem kā jebkurā karā.
  Nato Review  
11 Eylül olaylarından sonra bu alanda bir miktar ilerleme kaydedilmişse de, yapısı dolayısıyla bu o kadar büyük bir tehdittir ki, küresel çapta terörizm ile savaşmayı bizler daha yeni yeni öğrenmeye başladık.
A questão do combate ao terrorismo constava da ordem de trabalhos do nosso diálogo com a OTAN ainda antes da assinatura do Acto Fundador OTAN-Rússia, em 1997. Já em meados dos anos noventa, a OTAN começou a convidar países Parceiros para participarem nas reuniões dos comités relevantes. Simultaneamente, a Aliança começou a organizar reuniões num formato "OTAN mais Rússia", nas quais os representantes de diversos serviços russos podiam participar. Subsequentemente, o "antiterrorismo", ou seja, as medidas defensivas para reduzir a vulnerabilidade face ao terrorismo, foi destacado como uma área específica de consultas e cooperação no Acto Fundador. Contudo, naquela altura, nem a OTAN nem a Rússia tinham uma ideia clara sobre o modo de desenvolver a cooperação neste domínio, e sobre os objectivos e as áreas em que deveriam centrar as suas atenções. Os debates iniciais consistiram essencialmente em trocas de garantias mútuas sobre a importância dessa cooperação e em apelos ao seu desenvolvimento.
Μετά από τις βομβιστικές ενέργειες του Ιουλίου στον υπόγειο του Λονδίνου, ο Ρώσος Πρόεδρος Vladimir Putin παραπονέθηκε για το πόσο μικρή διεθνής συνεργασία υπάρχει στην καταπολέμηση της τρομοκρατίας, παρ’ όλο το μέγεθος της απειλής και το εύρος των κτηνωδιών. Αν και έχει γίνει πρόοδος στον τομέα αυτό στα χρόνια που πέρασαν από την 11η Σεπτεμβρίου, η φύση της πρόκλησης είναι τέτοια που ακόμη μόνον μαθαίνουμε το πως θα καταπολεμήσουμε την τρομοκρατία σε παγκόσμια κλίμακα. Αυτό τουλάχιστον συμβαίνει όσον αφορά τη Ρωσία, και το ίδιο πιθανότατα ισχύει και για το ΝΑΤΟ επίσης, καθώς ο πανίσχυρος αυτός πολιτικο-στρατιωτικός οργανισμός δεν σχεδιάστηκε εξ αρχής για να πολεμά τρομοκράτες.
I kølvandet på bombningerne i Londons undergrund i juli beklagede den russiske præsident Vladimir Putin, at der finder meget lidt internationalt samarbejde sted for at bekæmpe terrorisme, når man tog truslens og forbrydelsens omfang i betragtning. Selvom der er sket fremskridt inden for dette område i årene efter terrorangrebene 11. september 2001, har udfordringen en karakter, der gør, at vi stadig kun er begyndt at lære, hvordan vi bekæmper terrorisme globalt. Det er ikke mindst tilfældet for Rusland, og det er højst sandsynligt også tilfældet for NATO, fordi denne magtfulde politisk-militære organisation i begyndelsen slet ikke var indrettet til at bekæmpe terrorister .
Í kjölfar sprenginganna í neðanjarðarlestum Lundúna í júlí harmaði forseti Rússlands, Vladimir Putin, hversu lítil samvinna eigi sér stað á alþjóðavettvangi gegn hryðjuverkum, þrátt fyrir umfang ógnarinnar og útbreiðslu grimmdarverkanna. Þó að framfaraskref hafi verið stigin á þessu sviði á árunum sem liðin eru frá 11. september er þetta erfiða úrlausnarefni þess eðlis að við erum enn að læra hvernig sameina megi þjóðir heimsins í baráttunni gegn hryðjuverkum. Sú er að minnsta kosti raunin hvað Rússa varðar og að öllum líkindum hvað NATO varðar líka, þar sem sú stofnun, sem er í senn pólitísk og hernaðarleg, var ekki ætluð í upphafi til að berjast gegn hryðjuverkamönnum.
Bezpośrednio po lipcowych atakach bombowych na londyńskie metro, prezydent Rosji Władimir Putin ubolewał nad tym, jak niewielka jest współpraca międzynarodowa w zwalczaniu terroryzmu, pomimo skali zagrożenia oraz rozmiarów okrucieństwa. Chociaż w dziedzinie tej dokonał się pewien postęp w latach, które upłynęły od wydarzeń z 11 września, charakter tego zagrożenia sprawia, że wciąż jeszcze uczymy się jak zwalczać terroryzm w skali globalnej. Jasno widać, że tak jest w przypadku Rosji, a zapewne dotyczy to także NATO, jako że ta potężna organizacja polityczno-wojskowa nie została pierwotnie stworzona do walki z terroryzmem.
  Nato Review  
Aynı zamanlarda yapılan çeşitli forumlarda uluslararası işbirliği geliştirilmektedir zira terörizm lanetinden ancak küresel çapta kararlılık gösterir ve gayretlerimizi birleştirirsek kurtulabiliriz. Bu yıl Eylül ayında BM Genel Asamblesi’nin 60.
The terrorist attacks of 11 September 2001 were a turning point for NATO-Russia relations. The need to combine efforts became acute. Two days after the attacks, on 13 September, the NATO-Russia Permanent Joint Council adopted a joint statement condemning the attacks and expressing willingness to work together to combat the threat. A month later, a first cooperation action plan was agreed stressing the need for greater NATO-Russia collaboration to address new security challenges.
Les attaques terroristes du 11 septembre 2001 ont marqué un tournant dans les relations OTAN-Russie. La nécessité de combiner les efforts est devenue manifeste. Le 13 septembre, soit deux jours après les attentats, le Conseil conjoint permanent OTAN-Russie publiait une déclaration commune condamnant ces actes et exprimant sa détermination à combattre la menace. Un mois plus tard, un premier plan d'action en matière de coopération était entériné ; il soulignait la nécessité d'un accroissement de la collaboration entre l'OTAN et la Russie face aux nouveaux défis pour la sécurité.
Os ataques terroristas de 11 de Setembro de 2001 marcaram um ponto de viragem nas relações entre a OTAN e a Rússia. A necessidade de combinar os esforços tornou-se premente. No dia 13 de Setembro, dois dias após os ataques, o Conselho Conjunto Permanente OTAN-Rússia adoptou uma declaração conjunta, condenando os ataques e expressando a vontade de trabalhar em conjunto para combater a ameaça. Um mês mais tarde, foi acordado um primeiro plano de acção em matéria de cooperação, que sublinhava a necessidade de uma maior colaboração entre a OTAN e a Rússia para fazer face aos novos desafios de segurança.
Η διεθνής συνεργασία ενισχύεται σε αρκετά φόρα την ίδια στιγμή, καθώς η μάστιγα της τρομοκρατίας μπορεί να νικηθεί μόνον αν επιδείξουμε παγκόσμια αποφασιστικότητα και αν συνδυάσουμε τις πολλές μας προσπάθειες. Με αυτόν τον τρόπο, η διεθνής μάχη εναντίον της τρομοκρατίας ήταν, για παράδειγμα, ένα από τα κυριότερα θέματα στην ατζέντα της επετείου της 60ης συνόδου της Γενικής Συνέλευσης του ΟΗΕ τον Σεπτέμβριο που πέρασε. Επιπλέον είναι τομέας έργου με προτεραιότητα για το Συμβούλιο ΝΑΤΟ-Ρωσίας, εκεί όπου προσπαθούμε, πάνω από όλα, να μεγιστοποιήσουμε την πρακτική διάσταση της συνεργασίας μας.
Internationalt samarbejde skabes i adskillige fora samtidig, fordi terrorismens svøbe kun kan bekæmpes, hvis vi udviser universel beslutsomhed og samler kræfterne. International terrorbekæmpelse var således et af hovedpunkterne på dagsordenen for FN's generalforsamling på dens samling i forbindelse med 60-årsjubilæet i september i år. Den er også et prioritetsområde i NATO-Rusland Rådet, hvor vi frem for alt forsøger at maksimere den praktiske dimension af vores samarbejde.
Pärast juulis Londoni metroos toimunud pommiplahvatusi nentis Venemaa president Vladimir Putin, et vaatamata ohu suurusele ja hirmutegude ulatusele kipub rahvusvaheline terrorismivastane koostöö kiratsema. Ehkki pärast 11. septembri sündmusi on vahepealsetel aastatel selles vallas edusamme tehtud, jätab ülemaailmse terrorismivastase võitluse väljakutse meid ikka vaid õpipoisi rolli. Nii on see kindlasti Venemaa puhul ja suure tõenäosusega ka NATO puhul, kuna see võimas poliitilis-sõjaline organisatsioon ei olnud algselt mõeldud terrorismivastaseks võitluseks.
Verið er að vinna að alþjóðasamvinnu á ýmsum vettvangi samtímis, þar sem einungis er unnt að sigrast á hryðjuverkaplágunni ef við sýnum alþjóðlega festu og sameinum krafta okkar. Í samræmi við það var alþjóðleg barátta gegn hryðjuverkum t.d. eitt aðalmálið á dagskrá 60 ára afmælisfundar afmælisþings Sþ í september á þessu ári. Þar að auki er þetta forgangsvinna í NATO-Rússlandsráðinu, þar sem við erum fyrst og fremst að reyna að leggja hámarksáherslu á praktíska þætti í samvinnu okkar.
Współpraca międzynarodowa jest budowana jednocześnie na kilku forach, ponieważ koniecznym warunkiem do zwalczania plagi terroryzmu jest okazanie powszechnego zdecydowania i łączenie naszych wysiłków. Dlatego też międzynarodowa walka z terroryzmem pojawiła się, na przykład, jako jedna z głównych kwestii w porządku obrad sesji Zgromadzenia Ogólnego ONZ zorganizowanej we wrześniu bieżącego roku z okazji 60. rocznicy istnienia tej organizacji. Co więcej, jest to priorytetowy obszar współpracy w ramach Rady NATO-Rosja, gdzie staramy się, ponad wszystko, maksymalizować praktyczny wymiar naszej współpracy.
  Nato Review  
NMG’nin Bouake’nin boşaltılması gibi operasyonlardan daha büyük operasyonlar için tasarlandığı doğrudur. Benim vurgulamak istediğim nokta daha büyük çapta olaylardı. Örneğin, Abidjan’da oturan 20,000 yabancının ani bir uyarı üzerine izinsiz olarak buradan çıkartılması gerekirse bugün tasarlanan şekliyle NMG bu durumla nasıl başa çıkar?
But the administration has also learned from its missteps. The NRF and the Prague Capabilities Commitment - both US initiatives - are designed to make NATO more capable of meeting new threats and offset the impression that the administration was downgrading NATO in its strategic planning. Since Prague, the administration has pushed to give NATO a greater role in Afghanistan and in Iraq if military action is taken there. Ironically, however, as the administration has sought to transform and adapt NATO for a new era, some of the Europeans who criticised the administration most vocally for by-passing NATO in the Afghanistan crisis are now blocking efforts to get NATO to take on greater responsibilities in Afghanistan and Iraq. These tactics are shortsighted and only hinder the transformation needed to enable NATO to play a more important role in addressing new threats.
Y también es cierto que en una situación similar a la de Bouaké (una evacuación de emergencia de ciudadanos de países miembros de la OTAN) la NRF no resultaría muy útil. Pero eso no quiere decir que la NRF sea un error, como sugieres. Esta fuerza no ha sido diseñada para operaciones como la de Bouaké, sino para ser una fuerza de ataque para situaciones de combate de gran exigencia lejos del territorio de la OTAN. Para eventualidades menores, como la citada, habrá que recurrir a otro tipo de soluciones. Pero la OTAN necesita tener capacidad para enfrentarse a escenarios más exigentes, y en estas situaciones es donde la NRF cobra sentido y puede contribuir a impulsar la interoperatividad, un requisito básico si las fuerzas europeas y norteamericanas tienen que ser capaces de operar conjuntamente dentro de una coalición y enfrentarse a las nuevas amenazas que surjan en el futuro.
A NRF foi, de facto, concebida para contingências de maior dimensão que a evacuação de Bouaké. Mas a observação que fiz aplica-se também a nível mais elevado, por exemplo no caso de ter que ser organizada a curto prazo uma operação de evacuação em condições hostis dos 20 000 cidadãos estrangeiros residentes em Abidjan. Como se comportaria militarmente a NRF no seu formato actualmente planeado? A NRF não deverá ser o híbrido que está actualmente previsto - é uma "força permanente, não-permanente" ou uma "força não-permanente, permanente"? - mas uma força de circunstância, sendo somente de natureza permanente as funções de comando.
Maar het grootste probleem ligt hem in het feit dat er geen gemeenschappelijke consensus bestaat tussen de VS en het merendeel van Europa over hoe de nieuwe strategische dreigingen en problemen waar het Bondgenootschap voor staat, moeten worden aangepakt. Zonder die consensus zal het moeilijk worden voor de NAVO om de militaire middelen waarover zij kan beschikken effectief te gebruiken - met of zonder de NRF.
Váš názor na rozdíl ve schopnostech mezi Evropou a Amerikou je nepochybně správný, ale já bych ještě dodal jeden argument spolu s několika nuancemi. Rozdíl ve schopnostech utvrzuje a zakotvuje de facto rozdělení práce, kdy Američané "kopají do kredence" a Evropané "uklízejí rozbité nádobí". I ve zlatých časech té nejlepší shody v otázkách cílů a strategií, jak tomu bylo například od roku 1995 v případě Balkánu, bylo politicky velmi obtížné udržet obdobnou situaci. Nepřevládá-li shoda uvnitř Aliance, převládá nevraživá atmosféra, jako nyní v případě Iráku. Operace kopání do kredence, na níž se podílejí Austrálie, Velká Británie a USA, nepovede harmonicky k operacím na podporu míru v rámci úklidu rozbitého nádobí pod heslem "OSN krmí - EU platí".
Fyrsta atriðið sem ég vil hnykkja á er að getumunurinn milli einstakra Evrópuríkja innan NATO er hlutfallslega miklu meiri en munurinn milli Evrópu og Bandaríkjanna. Hvaða mælistika sem notuð er, er munurinn milli þeirra sem beita bestu aðferðum í Evrópu (fyrst og fremst Bretar og því næst Frakkar) og silakeppanna (sem vita hverja við er átt) meiri en munurinn yfir Atlantshafið. Svo er það hitt atriðið. Sumt af því sem Bandaríkjamenn eru að segja um gjána er orðum aukið. Mig grunar að ef það gerðist fyrir eitthvert kraftaverk að Evrópumenn ykju útgjöld sín til varnarmála að því marki að þeir gætu fengið sér allan pakkann af stjórnar- og stýribúnaði, boðskiptabúnaði, tölvu-, eftirlits-, njósna- og könnunarbúnaði (C4 ISR) sem þörf er á til þess að ráðast í eigin meiri háttar herflutningaaðgerðir yrði því svarað með tali um "óþarfan tvíverknað". Við sjáum þetta nú þegar í sambandi við Galileo-áætlunina, sem er svar Evrópu, á borgaralegum fjárlögum, við GPS-staðsetningarkerfi Bandaríkjanna.
Siły Odpowiedzi rzeczywiście zostały zaplanowane do rozwiązywania konfliktów większych niż ten w Bouaké. Jednak mój argument odnosi się także do operacji na największą skalę - na przykład takich jak przymusowa ewakuacja około 20 000 obcokrajowców rezydujących w Abidżanie, którą trzeba było przeprowadzić w bardzo krótkim czasie. Jakie działania wojskowe mogłyby realizować Siły Odpowiedzi w ich aktualnie planowanym formacie? Siły Odpowiedzi nie powinny być hybrydą, jaka się obecnie rysuje - czy są to "siły w stanie gotowości, niegotowe do działania" czy "siły nie będące w stanie gotowości, gotowe do działania"? Powinny to być siły, po które można będzie sięgnąć w razie potrzeby, a ich jedynym stałym elementem powinny być funkcje kwatery głównej.
  Nato Review  
Birleşmiş Milletlerin küresel çapta kaynak yaratma gücü de benzersizdir.
L'ONU ha anche un'ineguagliabile capacità di attirare risorse a livello planetario.
  NATO Dergisi - Üniforma...  
Bazı çevre kampanyaları küresel ısınmanın büyük çapta ve ani felaketlere yol açacağını—veya zaten açtığını—iddia ederken, bilim konuya biraz daha farklı yaklaşıyor. Çevre bilimi hava şartlarında iklim değişikliğinden kaynaklanan değişikliklerin zaman içinde zaten zor olan durumları daha da kötü hale getireceğini öngörüyor.
Tandis que certains militants écologistes affirment que le réchauffement mondial provoquera - ou provoque déjà - des catastrophes massives et instantanées, les scientifiques tirent des conclusions plus nuancées. Selon eux, l’évolution des conditions météorologiques, causée par le changement climatique, pourrait au fil du temps provoquer une aggravation des situations difficiles.
Während manche Umweltaktivisten den Standpunkt vertreten, dass die globale Erwärmung eine massive und unverzügliche Katastrophe bedeuten wird - oder schon bedeutet -, sehen die genauen wissenschaftlichen Befunde etwas nuancenreicher aus. Sie legen nahe, dass die sich aufgrund des Klimawandels verändernden Witterungslagen langfristig zu einer Verschlimmerung bereits schlimmer Situationen führen könnten.
Mientras que algunos activistas medioambientales aseguran que el calentamiento global acarreará –o está ya provocando– catástrofes gigantescas e instantáneas, las opiniones de los científicos son más matizadas, y sugieren que las modificaciones en los patrones ambientales a causa del cambio climático podría provocar con el tiempo un empeoramiento de situaciones ya de por sí complicadas.
Mentre alcuni ambientalisti sostengono che il riscaldamento globale determinerà - o già lo sta facendo - massicce ed istantanee catastrofi, il giudizio della scienza è più possibilista. Suggerisce che i modelli meteorologici che cambiano, determinati da cambiamenti climatici, potrebbero nel corso del tempo rendere peggiori situazioni già difficili.
Apesar de alguns defensores do ambiente afirmarem que o aquecimento global significará (ou já significa mesmo) uma catástrofe maciça e instantânea, a forma como a ciência funciona tem mais nuances: sugere que os padrões climatéricos em mudança, causados pelas mudanças climáticas, podem, a seu tempo, tornar situações difíceis ainda piores.
ومع أنّ بعض أنصار البيئة يدّعون أنّ ارتفاع درجة الحرارة الأرض سيعني ـ أو يعني ـ وقوع كوارث عديدة ومتزامنة، إلا أنّ العلم يبدو أكثر دقة. إذ يتوقع أنْ تؤدي أنماط تحولات الطقس الناجمة عن تغير المناخ إلى زيادة المعضلات القائمة تعقيداً مع مرور الوقت.
Hoewel sommige milieuactivisten beweren dat de opwarming van de aarde zal leiden – of reeds leidt – tot een massale, onmiddellijke catastrofe, brengen de kleine lettertjes van de wetenschap meer nuance aan. Zij suggereren dat de veranderende weerpatronen, veroorzaakt door de klimaat-verandering, in de loop der tijd ernstige situaties zouden kunnen verergeren.
Макар че някои зелени активисти предупреждават, че глобалното затопляне ще доведе - или вече води - до масова и незабавна катастрофа, мнението на научния елит е по-нюансирано. Според него промяната в метеорологичните условия, предизвикана от изменението на климата, с времето ще влоши положението там, където вече е тежко.
Zatímco někteří ekologičtí aktivisté hlásají, že globální oteplování bude znamenat - nebo již znamená - náhlou a rozsáhlou katastrofu; odborný vědecký tisk se s těmito názory vždy neshoduje. Argumentuje tím, že změny počasí, způsobené klimatickými změnami, by mohly časem nebezpečné situace ztížit.
Kui mõned keskkonnakaitsjatest kampaaniameistrid väidavad, et üleilmne soojenemine toob kaasa – või on juba toonud – massiivse ja äkilise katastroofi, siis teadusilm näeb asja natuke nüansirikkamalt. Seal arvatakse, et ilmastikunähtused, mis kaasnevad kliimamuutustega, võivad mõne aja järel muuta senini karmidena tundunud olukorrad veelgi karmimaks.
Miközben néhány környezetvédő kampányoló azt állítja, hogy a globális felmelegedés masszív és azonnali katasztrófát fog jelenteni – vagy máris azt jelent –, a részleteket is figyelembe vevő tudomány az árnyalatokra is ügyel. Azt sugallja, hogy ahogy telik az idő, a klímaváltozás által okozott változó időjárási jelenségek következtében ez a rossz helyzet még tovább romolhat.
Þótt sumir baráttumenn í umhverfismálum haldi því fram að hnattræn hlýnun muni þýða – eða þýði nú þegar – umfangsmiklar og skyndilegar hamfarir, þá er meiri blæbrigði að finna í vísindaniðurstöðunum. Þar er gert ráð fyrir að breytileg veðrafyrirbæri af völdum loftslagsbreytinga, geti með tímanum gert erfiða stöðu enn verri.
Nors kai kurie gamtosaugos aktyvistai teigia, kad pasaulinis atšilimas reikš – o gal jau ir reiškia – didžiulę ir staigią katastrofą, mokslas nėra toks kategoriškas. Pagal jo prognozes, klimato kaitos nulemti oro sąlygų pokyčiai laikui bėgant gali dar labiau pabloginti sudėtingas situacijas.
Selv om noen miljøforkjempere hevder at global oppvarming vil bety – eller allerede betyr – massiv og umiddelbar katastrofe, er vitenskapens lille skrift mer nyansert. Den antyder at de skiftende værmønstre, som har kommet med klimaendringen, over tid kan gjøre situasjonen verre.
Podczas, gdy niektórzy prowadzący kampanię na rzecz ochrony środowiska utrzymują, że globalne ocieplenie będzie oznaczało – albo już oznacza – ogromną i natychmiastową katastrofę, niuanse nauki są bardziej subtelne. Sugeruje ona, iż zmieniające się schematy pogodowe spowodowane przez zmiany klimatu mogą z czasem doprowadzić do dalszego pogorszenia już niełatwych sytuacji.
Deşi unii activişti din domeniul mediului susţin că încălzirea globală va însemna – sau înseamnă deja – catastrofe masive şi bruşte, avertismentele mai discrete ale ştiinţei sunt mult mai nuanţate. Acestea sugerează că schimbarea tiparelor climatice generate de schimbările climatice ar putea totuşi să înrăutăţească şi mai mult situaţia, pe măsura trecerii timpului.
В то время как некоторые активисты-экологи утверждают, что глобальное потепление будет означать – и уже означает – массовую и мгновенную катастрофу, исследователи этого процесса придерживаются иной точки зрения. Речь идет о том, что изменение погодных условий, вызванное потеплением, может со временем усугублять тяжелые ситуации.
Zatiaľ čo niektorí ekologickí aktivisti hlásajú, že globálne otepľovanie bude znamenať - alebo už znamená - náhlu a rozsiahlu katastrofu; odborná vedecká tlač sa s týmito názormi vždy nezhoduje. Argumentuje tým, že zmeny počasia, spôsobené klimatickými zmenami, by mohli časom nebezpečné situácie skomplikovať.
Medtem ko nekateri podnebni aktivisti trdijo, da bo globalno segrevanje pomenilo – ali že pomeni – množično in takojšnjo katastrofo, je drobni tisk znanosti bolj diplomatski. Trdi namreč, da bi spremembe v vremenskih vzorcih, ki jih povzročajo podnebne spremembe, s časom te težke razmere še poslabšale.
Kamēr atsevišķi vides kampaņu aktīvisti apgalvo, ka globālā sasilšana nozīmēs – un jau tagad nozīmē – to, ka būs masīva un nenovēršama katastrofa, zinātnieku smalkajā drukā rakstītie novērojumi ir daudz niansētāki. Tie liecina, ka mainīgie laika apstākļu modeļi, ko izraisa klimata pārmaiņas, laika gaitā var vēl vairāk pasliktināt sarežģītās situācijas.
  Bizi neler bekliyor? sa...  
Hindistan’ın savunma harcamalarındaki son artış çok büyük çapta olmuş (sadece 2009-2010 bütçesinde % 24) ve ülkeyi kendi para biriminin satın alma gücü açısından dünyada en fazla savunma harcaması yapan üçüncü ülke konumuna getirmiştir.
In India, the recent surge in defence spending has been on a massive scale, (a 24% increase in the budget for 2009-2010 alone), making them the world’s third largest spender on defence in terms of the purchasing power of their currency.
En Inde, la hausse récente des dépenses de défense a été massive (un accroissement budgétaire de 24% rien que pour 2009-2010), de sorte que les dépenses de défense indiennes se situent maintenant au troisième rang mondial en termes de parité du pouvoir d’achat.
In Indien wurden die Verteidigungsausgaben jüngst massiv aufgestockt (eine Anhebung des Budgets um 24 % allein für das Budget 2009-2010!), wodurch das Land, gemessen an der Einkaufskraft seiner Landeswährung, weltweit an die dritte Stelle in der Liste der am meisten für die Verteidigung ausgebenden Länder vorrückt.
En India el crecimiento de los gastos de defensa ha sido abrumador (un 24% tan sólo entre los presupuestos de 2009 y 2010), convirtiendo a este país en el tercero que más invierte en defensa en proporción al poder de compra de su divisa.
In India, il recente incremento nella spesa della difesa è stato di notevoli proporzioni, (un aumento del 24% solo per quanto riguarda il bilancio 2009-2010), il che rende questo paese il terzo più grande acquirente al mondo nel campo della difesa, tenendo conto del potere d'acquisto della sua valuta.
Na Índia, o súbito aumento recente dos gastos com a defesa tem sido enorme (só de 2009 para 2010 o aumento do orçamento foi de 24%), tornando-a o terceiro país do mundo que mais gasta com a defesa em termos de poder de compra da sua moeda.
أما في الهند، فإنّ الطفرة الأخيرة في إنفاقها الدفاعي كانت كبيرة حقاً (فبين عامي 2009 و2010 فقط، نمت ميزانيتها الدفاعية بنسبة 24%). ولو أخذنا القوّة الشرائية للعملة الهندية بعين الاعتبار، لوجدنا أنّ الهند هي ثالث أكبر مُنفق على الدفاع في العالم.
In India zijn de defensie-uitgaven recent enorm gestegen, (een stijging van 24% op het budget voor 2009-2010 alleen al), waardoor het land op twee na het meeste uitgeeft aan defensie ter wereld, gerekend naar de koopkracht van zijn nationale munt.
В Индия неотдавна разходите за отбрана сериозно се повишиха (24 % само за 2009/2010 г.), което издигна страната на трето място по този показател спрямо покупателната способност на националната й валута.
Indie také zaznamenala masivní nárůst vojenských výdajů (24 procentní nárůst jen v rozpočtu na léta 2009-2010). Indie je třetím největším výdejcem na úseku armádních nákladů co se týká kupní síly své měny.
Indias on kaitse-eelarve teinud hiljuti läbi ülisuure tõusu (24% tõus ainuüksi 2009–2010. aasta eelarves). Valuuta ostujõudu arvestades tõstab see India kaitsekulutuste mõttes kolmandaks riigis maailmas.
Indiában masszív növekedést mutatott a védelmi kiadások területe (2009-2010-es költségvetésben is 24%-os növekedés), ami a valutájuk vásárló erejét tekintve a világon a harmadik legnagyobb védelemre fordított összeg.
Á Indlandi hefur undanfarið verið mikil aukning á fjárveitingum til varnarmála, (24% aukning aðeins á fjárlögum áranna 2009-2010), sem veldur því að útgjöld til varnarmála eru þau þriðju hæstu í heiminum ef miðað er við kaupgetu gjaldmiðils þeirra.
Pastaruoju metu staigiai išaugo ir Indijos gynybos išlaidos (jau vien tiktai 2009–2010 metų biudžete numatytas 24 % prieaugis), ir šalis užėmė trečią vietą pasaulyje pagal išlaidas gynybai, matuojant jos valiutos perkamąja galia.
I India har den siste økningen i forsvarsutgiftene vært av massivt omfang, (24 % økning I budsjettet bare for 2009-2010), noe som gjør landet til verdens tredje største forbruker innen forsvar når det gjelder kjøpekraft.
W Indiach najnowszy gwałtowny skok wydatków na obronę ma ogromną skalę, (24% wzrost budżetu na same lata 2009-2010), co stawia Indie na trzecim miejscu wśród państw przeznaczających najwięcej środków na obronę w odniesieniu do siły nabywczej ich waluty.
În India, recenta creştere rapidă a cheltuielilor de apărare s-a făcut la o scară mare (o creştere de 24% doar pentru bugetul 2009-2010), plasându-le pe a treia poziţie în topul cheltuielilor pentru apărare din punct de vedere al puterii de cumpărare a valutei respective.
В Индии недавний резкий рост оборонных расходов приобрел огромный масштаб: только за период с 2009 по 2010 год бюджет увеличится на 24%. Таким образом, исходя из покупательной способности национальной валюты, Индия занимает третье место в мире по объему оборонных расходов.
India taktiež zaznamenala masívny nárast vojenských výdajov (24 percentný nárast iba v rozpočte na roky 2009-2010). India je tretím najväčším výdajcom na úseku armádnych nákladov čo sa týka kúpnej sily svojej meny.
V Indiji so pred kratkim obrambni izdatki skokovito narasli (samo v proračunu za leto 2009-2010 so se povečali za 24 %), s čimer je Indija postala tretja največja svetovna porabnica na obrambnem področju upoštevaje kupno moč njene valute.
Indijā nesenais aizsardzības izdevumu lēciens ir pieņēmis masīvus apjomus (24% pieaugums tikai 2009-2010.gada budžetā vien), kas padara Indiju par trešo lielāko valsti pēc aizsardzības tēriņiem, ņemot vērā nacionālās valūtas pirktspēju.
  NATO Review - Terörizmi...  
Yabancılara, yabancı askerlere el açmak istemiyorlar; güvenebilecekleri bir hükümetleri de yok. Bence esas sorun bu. Büyük çapta bir gezici Paştun nüfus var, ve bu nüfus tek alternatif olduğu için Taliban’a destek veriyor.
علينا أن نتذكر أن الحدود التي تفصل بين باكستان وأفغانستان وآسيا الوسطى هي حدود هشة بمعنى أن الاستعمار البريطاني والروسي لم يراع الاعتبارات العرقية والجماعات التي تستوطن تلك الأماكن عند رسم الحدود بين تلك المناطق. وكانت النتيجة أن هذه الحدود قامت بتمزيق هذه القبائل فقد تفرقت قبائل الباشتو والبنجاب والبلوش والأوزبك والطاجيك بين تلك الدول. ولا يمكن القول أن هناك دولة من هذه الدول قامت على أساس عرقي خالص وأعتقد أن هذه نقطة ضعف كبيرة وأن ما نراه حالياً هو انعكاس لهذا الوضع بالرغم من مرور مائة عام على الحقبة الاستعمارية.
За жалост ситуацията в Ирак не може да се сравнява с тази в Афганистан, просто защото правителството в Ирак, каквото и да е, е много по-силно. Преди войната Ирак бе функционираща държава. Имаше си правителство, бюрокрация, съдебна система и пр. и пр. Каква е алтернативата в Афганистан? В Афганистан не може да се обърнете към правителството, защото в голяма част от страната то няма власт. Не е функциониращ орган. И макар че има неколцина бюрократи, които представляват правителството, те не могат да направят нищо за хората. Не могат да предоставят услуги, не могат да предложат работни места. Нямат пари за развитие и така нататък.
A világnak azon a részén, ahol én élek, Pakisztán, Afganisztán és Közép-Ázsia környékén emlékeznünk kell arra, hogy itt a határok teljesen átjárhatók voltak. Ezeket a határokat a britek, a cári Oroszország, a gyarmatbirodalmak határozták meg. Nem illeszkednek semmilyen ott élő etnikai csoport etnikai igényeihez. Például az összes határ megosztotta az etnikai csoportokat. A pastunok szétválasztódtak, a pandzsábiak is, a belucsok is, az üzbégek is és a tadzsikok is. Ezért nincsen egyetlen etnikai csoport sem ebben a régióban, amely azt követelhetné, hogy származása miatt van neki állama.
Vel, i min del av verden, det er Pakistan, Afghanistan og Sentral-Asia, bør vi huske på at det er en region der alle grensene er totalt porøse. Dette var grenser definert av britene og tsar-Russland, kolonikeiserdømmene. De ivaretar ikke noen av de etniske behovene til de etniske gruppene som lever der. For eksempel har alle disse grensene delt etniske grupper. Pashtunene er delt, punjabiene er delt, balukene er delt, usbekerne er delt, tadsjikerne er delt. Jeg mener, det er ikke en eneste etnisk gruppe i denne regionen som kan hevde å ha fått en stat på grunn av sin etnisitet. Nå mener jeg derfor at det er en stor svakhet, tror jeg, og det vi virkelig ser er uorden forårsaket av dette. Kanskje hundre år etter kolonitiden, men vi ser fortsatt følgene av den.
W mojej części świata – w Pakistanie, Afganistanie i Azji Środkowej – powinniśmy pamiętać o tym, że wszystkie granice w tym regionie są całkowicie nieszczelne. Są to granice wyznaczone przez Brytyjczyków i carską Rosję, mocarstwa kolonialne. Nie odpowiadają żadnym potrzebom etnicznym miejscowych grup etnicznych. Na przykład, wszystkie te granice podzieliły grupy etniczne. Wie Pan, Pasztuni są podzieleni, podobnie mieszkańcy Pendżabu i Beludżowie, Uzbecy i Tadżycy – nie ma ani jednej grupy etnicznej w tym regionie, która mogłaby twierdzić, że ma państwo z powodu swojej przynależności etnicznej.To ogromna słabość i sądzę, że mamy do czynienia z pękaniem tego systemu. Może i sto lat po czasach kolonialnych, ale widzimy to pękanie.
Păi, trebuie să ne amintim că partea de lume de unde vin eu, adică Pakistan, Afganistan şi Asia Centrală, reprezintă o regiune unde graniţele pot fi trecute fără nicio dificultate. Acestea sunt graniţe stabilite de britanici şi Rusia ţaristă, de imperiile coloniale. Ele nu răspund de loc la cerinţele de natură etnică ale grupurilor etnice care trăiesc aici. De exemplu, toate aceste frontiere au divizat grupurile etnice. Paştunii sunt divizaţi, ştiţi, cei din Punjab sunt divizaţi, locuitorii din Baloch sunt divizaţi, uzbecii sunt divizaţi, tadjicii sunt divizaţi. Adică, nu există vreun grup etnic în această regiune care să poată spune că are un stat datorită etnicităţii sale.
  Nato Review  
Ticaret sektöründe bir yöneticinin şirketinde büyük çapta bir dönüşüm başlatmaya karar vermesi, genellikle sanayideki veya rekabet ortamındaki değişikliklerden dolayı şirketin rekabet ortamındaki yerini kaybetmesinden kaynaklanır.
Dans le secteur commercial, la décision d'un dirigeant de lancer son entreprise dans une transformation majeure est, en règle générale, motivée par une position concurrentielle érodée résultant de changements dans l'industrie ou l'environnement concurrentiel. Cette situation peut être le résultat de changements dans la structure de la réglementation, du comportement des concurrents ou de l'émergence d'un nouveau produit ou d'une nouvelle technologie de production.
Im gewerblichen Sektor beruht der Entschluss eines Geschäftsführers zu einer bedeutenden Umgestaltung des Unternehmens in der Regel auf einer Schwächung der Wettbewerbsposition aufgrund von Veränderungen des jeweiligen Gewerbezweigs oder der Wettbewerbslage. Dies kann sich aus Veränderungen der Regelwerke, aus dem Verhalten von Konkurrenten oder auch daraus ergeben, dass ein neues Produkt oder eine neue Produktionstechnologie auf den Markt kommen.
Nel settore commerciale, la decisione di un dirigente d'azienda, uomo o donna, di lanciare la sua impresa in una importante trasformazione è motivata di solito da una erosa posizione concorrenziale risultante da cambiamenti nell'industria o nel contesto concorrenziale. Ciò può derivare da cambiamenti nella struttura normativa, dal comportamento dei concorrenti o dalla comparsa di un nuovo prodotto o di una nuova tecnologia di produzione.
Στον εμπορικό τομέα, η απόφαση ενός στελέχους να δρομολογήσει ένα σημαντικό μετασχηματισμό για την εταιρεία του/της καθοδηγείται συχνά από μια διαβρωμένη ανταγωνιστική θέση που είναι αποτέλεσμα των αλλαγών στην βιομηχανία ή το ανταγωνιστικό περιβάλλον. Κάτι που μπορεί να είναι επακόλουθο των αλλαγών στη ρυθμιστική διάρθρωση, τη συμπεριφορά των ανταγωνιστών ή την εμφάνιση ενός νέου προϊόντος ή μιας τεχνολογίας παραγωγής.
В търговията решението на изпълнителния директор да започне основна трансформация на фирмата най-често е продиктувано от отслабването на конкурентните й позиции поради промяна в съответната индустрия или в конкурентната среда. Промените могат да се дължат на изменения в законодателството, в поведението на конкурентите или на появата на нов продукт или технология.
V obchodním sektoru vychází rozhodnutí odpovědného činitele přistoupit v jeho podniku k větší transformaci typicky z nahlodaného konkurenčního postavení, zapříčiněného změnami v průmyslu či konkurenčním prostředí. Ty mohou být výsledkem změn v řídící struktuře, chování konkurence či objevení se nového výrobku či výrobní technologie na trhu.
I den kommercielle sektor skyldes en leders beslutning om at kaste sin virksomhed ud i en større forandring typisk en undergravet konkurrencemæssig position, der igen skyldes nogle forandringer i industrien eller konkurrencemiljøet. Det kan skyldes forandringer i regelstrukturen, konkurrenternes adfærd eller fremkomsten af nye produkter eller produktionsteknologi.
Ärisektoris on juhtkonna otsus alustada ettevõttes suuremahulist ümberkujundamist üldjuhul ajendatud konkurentsivõime nõrgenemisest, mis on tingitud muutustest vastavas majandusharus või konkurentsikeskkonnas. See võib olla tingitud muutustest reguleerivas struktuuris, konkurentide käitumisest või uue toote või tootmistehnoloogia ilmumisest.
A kereskedelmi szektorban egy vezető döntését cége nagyobb szabású átalakításának megindításáról jellemző módon az iparban vagy a versenykörnyezetben végbemenő változásokból fakadó leromlott versenypozíció váltja ki. Ez lehet a szabályozói szerkezetben bekövetkező változásoknak, a versenytársak viselkedésének, vagy új termék vagy gyártási technológia megjelenésének eredménye.
Algengast er að þegar framkvæmdastjóri viðskiptafyrirtækis ákveður að standa fyrir gagngerri umbreytingu þess sé ástæðan sú að breytingar hafi orðið í atvinnugreininni eða samkeppnisumhverfinu með þeim afleiðingum að samkeppnisstaða fyrirtækisins hefur versnað. Þetta getur verið vegna breytinga á lögum, aðgerða keppinauta eða þess að fram á markaðinn hefur komið ný vara eða framleiðslutækni.
Komerciniame sektoriuje vadovo sprendimą pradėti savo kompanijoje esminę pertvarką paprastai lemia konkurencinės padėties susilpnėjimas, sukeltas pokyčių pramonėje arba konkurencinėje aplinkoje, galėjusių atsirasti dėl reglamentuojančios struktūros ar konkurentų elgesio pasikeitimo arba pasirodžius naujam produktui ar gamybos technologijai.
W sektorze komercyjnym decyzja kierownictwa o przeprowadzeniu w ich firmie znaczącej transformacji zwykle podyktowana jest osłabienie pozycji wynikające ze zmian w branży lub w zewnętrznych warunkach konkurencji. Może to być wynikiem zmian w strukturze regulacyjnej, działania konkurentów lub powstania nowego produktu czy technologii wytwarzania.
În sectorul comercial, decizia unui executiv de a lansa o transformare majoră a companiei sale este în mod obişnuit dictată de erodarea poziţiei în cadrul competiţiei, rezultată în urma schimbărilor din mediul în care se desfăşoară competiţia. Aceasta poate fi rezultatul schimbărilor în structura regulatoare şi comportamentul competitorilor sau al apariţiei unui nou produs sau tehnologii de producţie.
В коммерческом секторе решение руководителя приступить к широкомасштабной трансформации своей компании обычно является следствием снижения конкурентоспособности в связи с изменениями в промышленности или условиях конкуренции. Это может быть результатом изменений в надзорной структуре, поведении конкурентов или появления нового продукта или технологии производства.
V gospodarskem sektorju se direktor za večje preoblikovanje svoje organizacije odloči takrat, ko se poslabša njen konkurenčni položaj, kar je posledica sprememb v gospodarstvu ali konkurenčnem okolju. To je lahko posledica sprememb v ureditvi, obnašanju konkurentov ali pojavu novega izdelka oziroma proizvodne tehnologije.
Komercsektorā, direktora lēmums uzsākt lielu pārveidi savā uzņēmuma tipiski ir radies dēļ konkurences stāvokļa pasliktināšanās, ko izraisījušas pārmaiņas nozarē vai konkurences vidē. Tas var rasties likumdošanas izmaiņu rezultātā, konkurentu uzvedības dēļ vai arī to var izraisīt jaunu produktu vai ražošanas tehnoloģiju parādīšanās.
У комерційному секторі рішення керівництва розпочати трансформацію компанії є, як правило, наслідком погіршення конкурентної позиції через зміни в галузі або в конкурентному середовищі. Це може бути викликано змінами в регуляторному середовищі, поведінкою конкурентів або появою нового виду продукції чи нової виробничої технології.
  Nato Review  
Bazı Ortaklar henüz savunma yapılarını ve yeteneklerini geliştirirken diğerleri NATO operasyonlarına önemli çapta kuvvet tahsis edebilmektedirler. Örneğin, İsveç askerleri Mart ayında Kosova’da patlak veren şiddet olaylarını takiben ülkede düzenin yeniden kurulmasında önemli bir rol oynamışlardır.
Drittens muss die Partnerschaft mit der Umgestaltung der NATO selbst Schritt halten. Der Kampf gegen den Terrorismus zählt nun zu den wichtigsten Prioritäten des Bündnisses. Die Angriffe auf die Vereinigten Staaten vom 11. September 2001 führten dazu, dass die NATO zum ersten Mal in ihrer Geschichte Artikel 5 in Kraft setzte. Schon am nächsten Tag verurteilten die 46 Mitglieder des EAPR die Angriffe auf New York und Washington (D.C.) ohne jede Einschränkung und verpflichteten sich, alles in ihren Kräften Stehende zu tun, um die Geißel des Terrorismus zu bekämpfen. Da Partnerstaaten selbst schon Opfer von Terroranschlägen geworden sind, teilen sie den Wunsch der NATO nach einer Verstärkung der Zusammenarbeit bei der Bekämpfung des Terrorismus.
In terzo luogo, il partenariato ha bisogno di mantenere il ritmo della trasformazione della NATO. La lotta contro il terrorismo costituisce ora una delle maggiori priorità dell'Alleanza. Gli attacchi dell'11 settembre 2001 contro gli Stati Uniti hanno condotto per la prima volta ad invocare l'articolo 5 della NATO. Nei giorni successivi, i 46 membri dell'EAPC hanno condannato incondizionatamente gli attacchi su New York e Washington DC e si sono impegnati a fare tutto il necessario per combattere la piaga del terrorismo. Poiché gli stessi partner sono divenuti vittime di attacchi terroristici, condividono l'aspirazione della NATO di rafforzare la cooperazione nella lotta contro il terrorismo.
Τρίτον, ο Συνεταιρισμός θα πρέπει να κρατήσει τον ίδιο ρυθμό με αυτόν που ακολουθεί ο μετασχηματισμός του ΝΑΤΟ. Η καταπολέμηση της τρομοκρατίας είναι σήμερα μία από τις κύριες προτεραιότητες της Συμμαχίας. Οι επιθέσεις της 11ης Σεπτεμβρίου 2001 εναντίον των Ηνωμένων Πολιτειών οδήγησε στην επίκληση για πρώτη φορά από το ΝΑΤΟ του Άρθρου 5. Την αμέσως επομένη ημέρα, τα 46 μέλη του EAPC χωρίς κανένα όρο καταδίκασαν τις επιθέσεις στην Νέα Υόρκη και την Ουάσιγκτον και δεσμεύτηκαν να αναλάβουν κάθε προσπάθεια για να καταπολεμήσουν την μάστιγα της τρομοκρατίας. Καθώς και οι ίδιοι οι Εταίροι υπήρξαν θύματα τρομοκρατικών επιθέσεων, μοιράζονται και αυτοί την φιλοδοξία του ΝΑΤΟ για ενίσχυση της συνεργασίας στην μάχη εναντίον της τρομοκρατίας.
Í þriðja lagi verður samstarfið að vera í takti við umbæturnar innan NATO sjálfs. Nú er baráttan við hryðjuverk eitt af helstu forgangsverkefnum bandalagsins. Árásirnar á Bandaríkin 11. september 2001 urðu til þess að NATO beitti í fyrsta sinn 5. grein stofnsamnings síns. Strax næsta dag fordæmdu öll aðildarríkin 46 að Evró-Atlantshafssamstarfsráðinu skilyrðislaust árásirnar á New York og Washington og skuldbundu sig til að gera allt sem í sínu valdi stæði til að berjast gegn nýrri hryðjuverkaplágu. Þar sem samstarfsríkin sjálf hafa orðið fyrir árásum hryðjuverkamanna hafa þau sama metnað og NATO til þess að efla samstarf í baráttunni við hryðjuverk.
Iki šiol jau keletas valstybių parodė ypatingą susidomėjimą šia iniciatyva, o Gruzija tapo pirmąja šį procesą pradėjusia šalimi, kai jos Prezidentas Mikhailas Saakashvilis balandžio 6 dieną NATO būstinėje įteikė savo šalies pristatomąjį dokumentą (plačiau apie šį ir kitus mechanizmus žr. Susanos Pond straipsnyje „Apie PTL „įrankių komplektą“ šiame „NATO apžvalgos“ numeryje).
Tretjič, partnerstvo mora iti v korak z Natovim lastnim preoblikovanjem. Boj proti terorizmu je postal ena izmed glavnih prednostnih nalog zavezništva. Napadi na ZDA 11. septembra 2001 so povzročili, da je Nato prvič v svoji zgodovini aktiviral 5. člen. Takoj naslednji dan je 46 članic EAPC brezpogojno obsodilo napade na New York in Washington in obljubilo, da bodo v boju proti terorizmu storile vse, kar je v njihovi moči. Ker so tudi partnerice same postale žrtve terorističnih napadov, delijo Natovo željo po okrepitvi sodelovanja v boju proti terorizmu.
  Nato Review  
Ticaret sektöründe bir yöneticinin şirketinde büyük çapta bir dönüşüm başlatmaya karar vermesi, genellikle sanayideki veya rekabet ortamındaki değişikliklerden dolayı şirketin rekabet ortamındaki yerini kaybetmesinden kaynaklanır.
In the commercial sector, an executive's decision to launch his or her company on a major transformation is typically driven by an eroded competitive position resulting from changes in the industry or the competitive environment. This may be the result of changes in the regulatory structure, the behaviour of competitors or the emergence of a new product or production technology.
Dans le secteur commercial, la décision d'un dirigeant de lancer son entreprise dans une transformation majeure est, en règle générale, motivée par une position concurrentielle érodée résultant de changements dans l'industrie ou l'environnement concurrentiel. Cette situation peut être le résultat de changements dans la structure de la réglementation, du comportement des concurrents ou de l'émergence d'un nouveau produit ou d'une nouvelle technologie de production.
Im gewerblichen Sektor beruht der Entschluss eines Geschäftsführers zu einer bedeutenden Umgestaltung des Unternehmens in der Regel auf einer Schwächung der Wettbewerbsposition aufgrund von Veränderungen des jeweiligen Gewerbezweigs oder der Wettbewerbslage. Dies kann sich aus Veränderungen der Regelwerke, aus dem Verhalten von Konkurrenten oder auch daraus ergeben, dass ein neues Produkt oder eine neue Produktionstechnologie auf den Markt kommen.
En el sector comercial la decisión de un directivo de emprender una transformación importante en su compañía suele estar motivada por una situación competitiva afectada por los cambios en la industria o el entorno competitivo, que puede deberse a cambios en la estructura reguladora y normativa, al comportamiento de la competencia o a la aparición de un nuevo producto o tecnología productiva.
Nel settore commerciale, la decisione di un dirigente d'azienda, uomo o donna, di lanciare la sua impresa in una importante trasformazione è motivata di solito da una erosa posizione concorrenziale risultante da cambiamenti nell'industria o nel contesto concorrenziale. Ciò può derivare da cambiamenti nella struttura normativa, dal comportamento dei concorrenti o dalla comparsa di un nuovo prodotto o di una nuova tecnologia di produzione.
No sector comercial, a decisão de um gestor de lançar a sua companhia numa empreitada transformacional é habitualmente despoletada por uma posição competitiva corroída que resulta de alterações no sector ou no ambiente competitivo. Pode ser o resultado de alterações da estrutura da regulamentação, do comportamento dos concorrentes ou da emergência de um novo produto ou tecnologia de produção.
Στον εμπορικό τομέα, η απόφαση ενός στελέχους να δρομολογήσει ένα σημαντικό μετασχηματισμό για την εταιρεία του/της καθοδηγείται συχνά από μια διαβρωμένη ανταγωνιστική θέση που είναι αποτέλεσμα των αλλαγών στην βιομηχανία ή το ανταγωνιστικό περιβάλλον. Κάτι που μπορεί να είναι επακόλουθο των αλλαγών στη ρυθμιστική διάρθρωση, τη συμπεριφορά των ανταγωνιστών ή την εμφάνιση ενός νέου προϊόντος ή μιας τεχνολογίας παραγωγής.
В търговията решението на изпълнителния директор да започне основна трансформация на фирмата най-често е продиктувано от отслабването на конкурентните й позиции поради промяна в съответната индустрия или в конкурентната среда. Промените могат да се дължат на изменения в законодателството, в поведението на конкурентите или на появата на нов продукт или технология.
V obchodním sektoru vychází rozhodnutí odpovědného činitele přistoupit v jeho podniku k větší transformaci typicky z nahlodaného konkurenčního postavení, zapříčiněného změnami v průmyslu či konkurenčním prostředí. Ty mohou být výsledkem změn v řídící struktuře, chování konkurence či objevení se nového výrobku či výrobní technologie na trhu.
I den kommercielle sektor skyldes en leders beslutning om at kaste sin virksomhed ud i en større forandring typisk en undergravet konkurrencemæssig position, der igen skyldes nogle forandringer i industrien eller konkurrencemiljøet. Det kan skyldes forandringer i regelstrukturen, konkurrenternes adfærd eller fremkomsten af nye produkter eller produktionsteknologi.
Ärisektoris on juhtkonna otsus alustada ettevõttes suuremahulist ümberkujundamist üldjuhul ajendatud konkurentsivõime nõrgenemisest, mis on tingitud muutustest vastavas majandusharus või konkurentsikeskkonnas. See võib olla tingitud muutustest reguleerivas struktuuris, konkurentide käitumisest või uue toote või tootmistehnoloogia ilmumisest.
A kereskedelmi szektorban egy vezető döntését cége nagyobb szabású átalakításának megindításáról jellemző módon az iparban vagy a versenykörnyezetben végbemenő változásokból fakadó leromlott versenypozíció váltja ki. Ez lehet a szabályozói szerkezetben bekövetkező változásoknak, a versenytársak viselkedésének, vagy új termék vagy gyártási technológia megjelenésének eredménye.
Algengast er að þegar framkvæmdastjóri viðskiptafyrirtækis ákveður að standa fyrir gagngerri umbreytingu þess sé ástæðan sú að breytingar hafi orðið í atvinnugreininni eða samkeppnisumhverfinu með þeim afleiðingum að samkeppnisstaða fyrirtækisins hefur versnað. Þetta getur verið vegna breytinga á lögum, aðgerða keppinauta eða þess að fram á markaðinn hefur komið ný vara eða framleiðslutækni.
Komerciniame sektoriuje vadovo sprendimą pradėti savo kompanijoje esminę pertvarką paprastai lemia konkurencinės padėties susilpnėjimas, sukeltas pokyčių pramonėje arba konkurencinėje aplinkoje, galėjusių atsirasti dėl reglamentuojančios struktūros ar konkurentų elgesio pasikeitimo arba pasirodžius naujam produktui ar gamybos technologijai.
W sektorze komercyjnym decyzja kierownictwa o przeprowadzeniu w ich firmie znaczącej transformacji zwykle podyktowana jest osłabienie pozycji wynikające ze zmian w branży lub w zewnętrznych warunkach konkurencji. Może to być wynikiem zmian w strukturze regulacyjnej, działania konkurentów lub powstania nowego produktu czy technologii wytwarzania.
În sectorul comercial, decizia unui executiv de a lansa o transformare majoră a companiei sale este în mod obişnuit dictată de erodarea poziţiei în cadrul competiţiei, rezultată în urma schimbărilor din mediul în care se desfăşoară competiţia. Aceasta poate fi rezultatul schimbărilor în structura regulatoare şi comportamentul competitorilor sau al apariţiei unui nou produs sau tehnologii de producţie.
В коммерческом секторе решение руководителя приступить к широкомасштабной трансформации своей компании обычно является следствием снижения конкурентоспособности в связи с изменениями в промышленности или условиях конкуренции. Это может быть результатом изменений в надзорной структуре, поведении конкурентов или появления нового продукта или технологии производства.
V gospodarskem sektorju se direktor za večje preoblikovanje svoje organizacije odloči takrat, ko se poslabša njen konkurenčni položaj, kar je posledica sprememb v gospodarstvu ali konkurenčnem okolju. To je lahko posledica sprememb v ureditvi, obnašanju konkurentov ali pojavu novega izdelka oziroma proizvodne tehnologije.
Komercsektorā, direktora lēmums uzsākt lielu pārveidi savā uzņēmuma tipiski ir radies dēļ konkurences stāvokļa pasliktināšanās, ko izraisījušas pārmaiņas nozarē vai konkurences vidē. Tas var rasties likumdošanas izmaiņu rezultātā, konkurentu uzvedības dēļ vai arī to var izraisīt jaunu produktu vai ražošanas tehnoloģiju parādīšanās.
У комерційному секторі рішення керівництва розпочати трансформацію компанії є, як правило, наслідком погіршення конкурентної позиції через зміни в галузі або в конкурентному середовищі. Це може бути викликано змінами в регуляторному середовищі, поведінкою конкурентів або появою нового виду продукції чи нової виробничої технології.
  NATO Dergisi - Nüfus ar...  
Diğer taraftan Birleşik Krallık Makina Mühendisleri Kuruluşu tarafından hazırlanan "Population: One Planet, Too Many People" başlıklı yeni bir rapor, bilinen mühendislik teknolojileri ve sürdürülebilir yöntemlerle beklenen sorunların çözümlenebileceğini ileri sürmektedir. Bu da bir sonraki teknolojik keşfi veya nüfus kontrolü ile ilgili düşüncelerde bir devrim olmasını beklerken global çapta hareketi ertelemenin bir anlamı olmadığını açıkça göstermektedir.
La bonne nouvelle, c’est que dans un rapport récent intitulé «Population : One Planet, Too many People ?», l’«Institution of Mechanical Engineers » du Royaume-Uni fait valoir que des technologies d’ingénierie connues et des pratiques durables devraient permettre de relever tous ces défis. Il ne va donc pas falloir attendre la prochaine découverte technique majeure ou une avancée de la réflexion sur la régulation démographique pour prendre des mesures au niveau mondial.
Die gute Nachricht ist, dass eine Studie der britischen Institution of Mechanical Engineers mit dem Titel „Population: One Planet, Too many People?“ nun herausgefunden hat, dass vorausgeahnten Problemen mit bekannten technischen Lösungen und nachhaltigen Verfahren begegnet werden kann. Dies impliziert, dass es nicht erforderlich ist, ein weltweites Tätigwerden zu verschieben, während wir auf die nächste große technische Entdeckung oder einen Durchbruch bei der Eindämmung des Bevölkerungswachstums warten.
La buena noticia consiste en que un informe reciente del Colegio de Ingenieros Mecánicos del Reino Unido, titulado “Población: ¿Un planeta, demasiada gente?”, asegura que los cambios previstos podrían resolverse con tecnologías ya existentes y prácticas sostenibles. Lo que implica que no es necesario retrasar las acciones globales a la espera de futuros descubrimientos tecnológicos o cambios de mentalidad sobre el control demográfico.
La buona notizia è che un recente rapporto, intitolato "Population: One Planet, Too many People?" dell’inglese Institution of Mechanical Engineers assicura che le previste sfide potrebbero essere affrontate con tecniche già note e con soluzioni sostenibili. Ciò vuol dire che non c'è nessun bisogno di rinviare l’azione globale aspettando la prossima importante scoperta in campo tecnico o una rivoluzione nel modo di pensare riguardo al controllo demografico.
As boas notícias são que um relatório recente da UK Institution for Mechanical Engineers, intitulado "Population: One Planet, Too Many People?", descobriu que os desafios previstos podem ser resolvidos com recurso a tecnologias de engenharia conhecidas e a uma prática sustentada. As implicações são que não há necessidade de atrasar a acção mundial à espera da próxima importante descoberta tecnológica ou de pensamentos inovadores no domínio do controlo da população.
لكنّ الخبر السار حمله تقرير للمؤسسة البريطانية للمهندسين الميكانيكيين صدر مؤخراً تحت عنوان "السكان: كوكب واحد وكثير من البشر؟". فهذا التقرير يؤكّد على أنّ التحديات المتوقّعة يمكن قهرها بواسطة التقنيات الهندسية المعروفة والممارسات المستدامة. وبالنتيجة، خلص هذا التقرير إلى أنه لا داعي لتأجيل التحرّك العالمي في انتظار اكتشافٍ تقني مهم أو اختراقٍ ما في وسائل الحدّ من النمو السكاني.
Het goede nieuws is dat een recent rapport, getiteld “Population: One Planet, Too many People?” van het Britse Institution of Mechanical Engineers: IME concludeert dat de verwachte problemen zouden kunnen worden opgelost met behulp van reeds bekende technieken en een duurzame aanpak. Dit impliceert dat de wereld niet hoeft te wachten met in actie komen tot de volgende grote technische ontdekking of een doorbraak in het denken over geboortebeperking.
Добрата новина е, че в един неотдавна публикуван доклад на Организацията на машинните инженери в Обединеното кралство, озаглавен "Населението - една планета, твърде много хора?", се твърди, че тези предстоящи проблеми могат да бъдат решени с известни инженерни технологии и устойчива практика. Което означава, че няма нужда да се бавят действията в световен мащаб в очакване на ново техническо откритие или гениална идея за контрол на прираста на населението.
Dobrou zprávou je skutečnost, že nedávná studie “Populace: jedna planeta, příliš mnoho lidí?”, vypracovaná britským Institutem strojního inženýrství, došla k závěru, že předvídané problémy by mohly být řešeny strojírenskými technologiemi a udržitelnými pracovními postupy. Tato koncepce naznačuje, že není třeba opožďovat celosvětové akce, zatímco se čeká na příští důležitý technický objev nebo na pokrok v racionálním přístupu k regulaci populace.
Hiljuti Ühendkuningriigi Masinaehitusinstituudi (Institution of Mechanical Engineers) avaldatud aruandes „Population: One Planet, Too many People?” („Rahvastik: üks planeet, liiga palju inimesi?”) leiti, et eesolevaid probleeme saab ennetada olemasoleva tehnika ja säästlike tavadega. See tähendab, et üleilmset tegevust ei tohiks edasi lükata ettekäändel, et on vaja oodata järgmist suurt tehnilist avastust või läbimurret rahvaarvu kasvu tõkestamisel.
Jó hír az, hogy az Egyesült Királyság Műszaki Mérnöki Intézete által nemrégiben elkészített „Népesség: egy bolygó, túl sok ember?” című jelentés úgy találta, hogy az előre jelzett kihívásokra választ tudunk adni már ismert műszaki technológiákkal és fenntartható gyakorlattal. Ebből az következik, hogy nem szükséges késleltetni a globális cselekvést, amíg várunk a következő jelentős műszaki felfedezésre vagy egy áttörésre a népességszám ellenőrzésével kapcsolatos gondolkodásban.
Góðu fréttirnar eru þær að í nýlegri skýrslu sem nefnist „Fólksfjölgun: Ein jörð, Of margt fólk?“ sem samin var af UK Institution of Mechanical Engineers, eru niðurstöðurnar þær helstar að þau ögrandi viðfangsefni sem framundan eru, megi leysa með þekktum verkfræðilausnum og sjálfbærum aðferðum. Ályktunin gengur sem sagt út á að engin ástæða sé til að fresta hnattrænum viðbrögðum á meðan beðið er næstu meiriháttar tækniuppgötvunar eða grundvallarbreytinga á því hvernig hugsað er um fólksfjölgunarstjórnun.
De gode nyhetene er at en fersk rapport, kalt ”Population: One Planet, Too many People?” fra det britiske Institution of Mechanical Engineers fant ut at de ventede endringene kunne møtes med kjent ingeniørteknologi og bærekraftig praksis. Implikasjonene ville være at det er ikke noe behov for å utsette global handling mens man venter på den neste, store, tekniske oppdagelsen eller et gjennombrudd i tankene om befolkningskontroll.
, opracowanego przez brytyjską Organizację Inżynierów Mechaników (Institution of Mechanical Engineers), przewidywanym wyzwaniom można sprostać za pomocą znanych technologii inżynieryjnych i praktyk nieszkodliwych dla środowiska. Zatem nie ma potrzeby opóźniania globalnych działań w oczekiwaniu na kolejne wielkie wynalazki techniczne lub przełomowe idee dotyczące kontrolowania liczby ludności.
Vestea bună este că un raport recent, intitulat „Populaţia: O planetă, prea mulţi oameni?”, elaborat de Institutul de Inginerie Mecanică din Marea Britanie, a ajuns la concluzia că provocările anticipate ar putea fi rezolvate cu actualele tehnologii şi practici sustenabile din domeniul ingineriei. Consecinţa este aceea că nu este nevoie să întârziem luarea unor măsuri la nivel global în aşteptarea următoarelor descoperiri tehnice majore sau a unei revoluţii la nivelul gândirii în privinţa controlului populaţiei.
Но вселяет надежду тот факт, что согласно недавно опубликованному великобританским Институтом инженерной механики отчету «Население: одна планета, слишком много людей?», с ожидаемыми проблемами можно справиться с помощью известных инженерных технологий и устойчивой практики. Это означает, что не надо откладывать действия глобального масштаба в ожидании очередного крупного открытия в сфере технологии или прорыва в области регулирования рождаемости.
Dobrou správou je skutočnosť, že nedávna štúdia “Populácia: jedna planéta, príliš mnoho ľudí?”, vypracovaná britským Inštitútom strojného inžinierstva, došla k záveru, že predvídané problémy by mohli byť riešené strojárenskými technológiami a udržateľnými pracovnými postupmi. Táto koncepcia naznačuje, že nie je potrebné zdržiavať celosvetové akcie, zatiaľ čo sa čaká na nasledujúci dôležitý technický objav alebo na pokrok v racionálnom prístupe ku regulácie populácie.
Dobra novica pa je, da pred nedavnim objavljeno poročilo z naslovom »Prebivalstvo: en planet, preveč ljudi?«, ki ga je pripravil Inštitut Združenega kraljestva za strojništvo, ugotavlja, da se je možno s predvidenimi izzivi soočiti s pomočjo že znanih inženirskih tehnologij in trajnostne prakse. Iz tega sledi, da ni treba odlašati z globalnimi ukrepi, medtem ko čakamo na naslednjo večje tehnološko odkritje ali preboj v razmišljanju o obvladovanju rasti prebivalstva.
Labā ziņa ir tā, ka nesenajā ziņojumā, kura nosaukums ir “Iedzīvotāji: Viena planēta, pārāk daudz cilvēku?”, ko publicējis Apvienotās Karalistes Mehānisko inženieru institūts, tiek konstatēts, ka gaidāmos izaicinājumus varētu noregulēt ar pazīstamās inženierijas tehnoloģijām un ilgtspējīgu praksi. Tur paustā doma nozīmē, ka nav nepieciešams atlikt globālo rīcību uz vēlāku laiku, gaidot nākamo lielo tehnisko atklājumu vai revolūciju domāšanā par iedzīvotāju skaita kontroli.
  Nato Review  
Terörizmle global çapta savaşmak ve kazanmak için daha büyük stratejiler gerekir
Existe uma continuidade entre o contraterrorismo estratégico e o novo
Η Ευρωπαϊκή Ένωση και το ΝΑΤΟ είναι φυσικοί εταίροι για την ασφάλεια
Cīņai un uzvarai globālajā karā pret terorismu ir nepieciešama ievērojama stratēģija
Ведення глобальної війни з терором і перемога в ній потребують великої стратегії.
  NATO Review - Terörizmi...  
Irak’tan öğrenilen bu taktik müttefik kuvvetleri ülkede tutarak yıpratmayı hedefliyor. Bu haliyle neo-Taliban stratejisi klasik isyan stratejisinden farklı. Zafer global çapta kazanılmalı; yoksa zafer denilemez.
The ‘occupiers’ are not the primary targets of neo-Taliban attacks. This is a deliberate tactic, borrowed from Iraq, of keeping the allied forces in and wearing them out. In this way the neo-Taliban strategy differs from classic insurgency. Victory is to be achieved at the global level or not at all.
Les « occupants » ne sont pas la cible privilégiée des attaques des néotalibans. C’est une tactique délibérée, empruntée à l’Iraq, qui vise à maintenir les forces alliées sur place et à les « avoir à l’usure ». C’est en cela que la stratégie des néotalibans se différencie de l’insurrection classique. C’est la victoire au niveau mondial qui importe, et rien d’autre.
Die „Besatzer“ sind nicht das primäre Ziel der Angriffe der Neo-Taliban. Es handelt sich um eine gewollte, aus dem Irak entlehnte Taktik, die die alliierten Streitkräfte im Land behält und sie langsam aufreibt. So unterscheidet sich die Strategie der Neo-Taliban von derjenigen klassischer Aufständischer. Ein Sieg wird auf globaler Ebene errungen – oder aber gar nicht.
Los “ocupantes” no constituyen el objetivo principal de los ataques de los neo-talibanes. Se trata de una táctica deliberada, importada de Iraq, consistente mantener ocupadas a las fuerzas aliadas e ir desgastándolas. En este aspecto la estrategia de los neo-talibanes es diferente a la de la insurgencia clásica: la victoria sólo es válida si se obtiene a nivel global.
Gli “occupanti” non rappresentano il principale obiettivo degli attacchi dei neo-talebani. Questa è una tattica deliberata, importata dall’Iraq, che consiste nel tenere impegnate le forze alleate e logorarle. Anche in ciò la strategia dei neo-talebani differisce dalla classica insurrezione. La vittoria deve essere totale o niente.
Os “ocupantes” não são os principais alvos dos ataques dos neo-Taliban. Trata-se de uma táctica deliberada, copiada do Iraque, cujo objectivo é manter as forças aliadas no terreno e de as desgastar. Deste modo, a estratégia dos neo-Taliban difere da sublevação clássica. A vitória ou é alcançada a nível mundial ou não é alcançada de todo.
فاليوم، لم يعد طرد "المحتلين" من أفغانستان وحدها الهدف الرئيسي لهجمات طالبان الجديدة. وهذا تكتيك مدروس مستَلهم من تجربة العراق ويسعى لإبقاء قوات التحالف في البلاد من أجل استنزاف كل طاقاتها. لذا، تختلف استراتيجية طالبان الجديدة عن استرتيجيّة التمرّد التقليدي لأنها تؤمن بوجوب تحقيق النصر على المستوى العالمي وإلا فلا.
De ‘bezetters’ zijn niet langer het primaire doelwit van de neo-Talibaanaanslagen. Dit is een opzettelijke tactiek, overgenomen van Irak, die ten doel heft de geallieerde troepen in het land te houden en ze uit te putten. Daarin is de neo-Talibaanstrategie anders dan een klassieke opstand. De overwinning wordt of mondiaal behaald, of helemaal niet.
«Окупаторите» не са основната цел на нападенията на неоталибаните. Това е съзнателна тактика, заета от Ирак, с цел съюзническите войски да останат в страната и постепенно да бъдат изтощени. Тук стратегията на неоталибаните се различава от класическия бунт. Победата или ще е глобална, или няма да е победа.
„Okupanti“ nejsou hlavním terčem útoků nového Tálibánu. Je to záměrná taktika, „vypůjčená“ z Iráku, založená na udržení spojeneckých sil uvnitř země a jejich postupném vysílení. V tomto ohledu se strategie nového Tálibánu odlišuje od klasického povstání. Vítězství má být dosaženo v globálním měřítku nebo vůbec.
Uustaliibide rünnakute peamisteks sihtmärkideks ei ole „okupeerijad”. Tegemist on Iraagist laenatud teadliku taktikaga – hoida liitlasväed kohapeal ja kurnata nad välja. Selles mõttes erineb uustaliibide strateegia klassikalisest mässuliikumisest. Võit tuleb saavutada kas üleilmselt või üldse mitte.
A neo-tálibok támadásainak nem a ’megszállók’ az elsődleges célpontjai. Ez egy szándékos taktika Irakból átvéve, hogy helyszínen tartva kifárasszák a szövetséges erőket. Ily módon, a neo-tálib stratégia különbözik a klasszikus lázadástól. A győzelem globális szinten születik vagy bukik el.
Aðalskotmörk ný-talíbana eru ekki „hernámsliðið“. Þetta er meðvituð hernaðaraðferð, fengin að láni frá Írak, sem gengur út á að halda herjum bandamanna á staðnum og slíta þeim út. Á þennan hátt er stefna ný-talíbana ólík hefðbundinni uppreisn. Sigur á að nást um allan heim eða alls ekki.
„Okupantai“ nėra pagrindinis neotalibų išpuolių taikinys. Jie laikosi apgalvotos, iš Irako pasiskolintos, taktikos – siekti, kad sąjungininkų kariai ir toliau būtų šalyje, ir palengva juos alinti. Šiuo požiūriu neotalibano strategija skiriasi nuo klasikinio pasipriešinimo. Pergalę būtina pasiekti pasaulio mastu arba jos išvis nereikia.
”Okkupantene” er ikke hovedmålene for ny-Talibans angrep. Dette er en bevisst taktikk, lånt fra Irak, med å holde de allierte styrkene der og slite dem ut. På denne måten er ny-Talibans strategi annerledes enn klassisk opprør. Seier skal oppnås på det globale nivå, eller ikke i det hele tatt.
“Okupanci” nie są głównym celem ataków neotalibów. To zamierzona taktyka zapożyczona z Iraku, polegająca na tym, by utrzymywać siły koalicji na swoim terenie i je wyniszczać przez wymęczenie. W tym strategia neotalibanu różni się od klasycznej rebelii. Zwycięstwo ma być osiągnięte w skali globalnej, albo wcale.
„Ocupatorii” nu constituie principala ţintă a atacurilor executate de neo-talibani. Acest fapt reprezintă o tactică deliberată, împrumutată din Irak, de a limita libertatea acţiune a forţelor aliate şi de a produce uzura acestora. Victoria urmează să fie obţinută la nivel global sau de loc.
«Оккупанты» не являются главным объектом нападений со стороны неоталибов. Это сознательно выбранная тактика, заимствованная у боевиков в Ираке. Она состоит в сохранении присутствия коалиционных сил и в изматывании их. Этим стратегия неоталибов отличается от классической мятежнической деятельности: победа будет достигнута лишь на глобальном уровне, иначе это не победа.
„Okupanti“ nie sú hlavnými cieľmi útokov nového Talibanu. Je to zámerná taktika, vypožičaná z Iraku, založená na udržaní spojeneckých síl vo vnútri a ich postupnom vysilení. V tomto ohľade sa stratégia nového Talibanu odlišuje od klasického povstania. Víťazstvo má byť dosiahnuté v globálnej mierke alebo vôbec.
»Okupatorji« niso primarne tarče napadov neotalibanov. To je premišljena taktika, izposojena iz Iraka, s katero ohranjajo vpletenost zavezniških sil in jih izčrpavajo. Po tem se strategija neotalibanov razlikuje od klasičnega uporništva. Zmago želijo doseči na svetovni ravni ali pa sploh ne.
„Okupanti” nav primārais neo-talibu uzbrukumu mērķis. Tā ir apzināta taktika, kas aizgūta no Irākas, kas liek aizkavēt sabiedroto spēkus un tos nogurdināt. Šādā veidā neo-talibu stratēģija atšķiras no klasiskas nemiernieku rīcības. Uzvara ir jāgūst vai nu globālā līmenī vai nemaz.
  60 yaşında ve hala formda  
Ancak daha birçok sorun var. NATO’nun genişlemesi, Afganistan operasyonu, ve daha küçük çapta bir örgüte dönüşmesi gibi konular bu sorunlardan bazıları. Bu konuların altında ise daha da büyük bir sorun yatıyor: 21.
But as NATO leaders prepare to meet in Strasbourg/Kehl – in what will be President Obama’s first NATO Summit and should mark France’s full reintegration into NATO’s standing military structures and the defence planning mechanisms of the Alliance – considerable challenges remain. These include NATO’s expansion, its Afghan operation and its transformation to a leaner organisation. Hiding beneath those items lies an even bigger question: what is NATO for in the 21st century?
Mais alors que les dirigeants alliés se préparent à se réunir à Strasbourg/Kehl, pour un sommet qui sera une première participation pour le président Obama et qui devrait marquer le retour complet de la France dans les structures militaires permanentes et dans les mécanismes de planification de la défense de l’Organisation, des défis considérables subsistent - l’élargissement de l’OTAN, son opération en Afghanistan et sa transformation en une organisation moins lourde. Et derrière ces éléments se cache une question plus vaste encore : quel rôle pour l’OTAN au XXIè siècle ?
Während die NATO-Führer sich auf ihr Treffen in Straßburg/Kehl vorbereiten – das erste Treffen, an dem Präsident Obama teilnimmt und bei dem Frankreich in die stehenden Militärstrukturen und die Verteidigungsplanung der NATO zurückkehren dürfte – bleiben große Herausforderungen bestehen, darunter die Erweiterung der NATO, die Operationen in Afghanistan und den Umbau zu einer schlankeren Organisation. Unterhalb dieser Punkte liegt eine noch größere Frage: Wozu dient die NATO im 21. Jahrhundert?
Pero mientras sus dirigentes se preparan para reunirse en Estrasburgo-Kehl, en la que será la primera cumbre de la OTAN del Presidente Obama y donde se hará oficial la plena integración de Francia en la estructura militar permanente y en los organismos de planeamiento de la defensa de la Alianza, todavía siguen pendientes muchos retos. Entre ellos su futura ampliación, su actuación en Afganistán y su transformación en una organización más optimizada. Tras estas cuestiones subyace oculta una pregunta aún más importante: ¿qué planes tiene la OTAN para el siglo XXI?
Ma mentre i leader della NATO preparano il loro incontro a Strasburgo/Kehl - in quello che sarà il primo vertice NATO del Presidente Obama e che dovrebbe segnare la reintegrazione completa della Francia nelle strutture militari permanenti della NATO e nei meccanismi di pianificazione della difesa dell'Alleanza - permangono delle considerevoli sfide. Queste includono l’espansione della NATO, la sua operazione in Afghanistan e la sua trasformazione in un'organizzazione più snella. Ma sotto questi temi si cela un problema anche maggiore: quale ruolo avrà la NATO nel XXI secolo?
Porém, numa altura em que os líderes da NATO se preparam para reunir em Estrasburgo e em Kehl, naquela que será a primeira Cimeira da NATO para o Presidente Obama e que será marcada pela reintegração total de França nas estruturas militares da NATO e nos mecanismos de planeamento de defesa da Aliança, continuam a existir desafios consideráveis. Entre estes, contam-se a expansão da NATO, a operação no Afeganistão e a sua transformação numa organização optimizada. Por detrás dessas matérias esconde-se uma questão ainda maior: o que será a NATO no século XXI?
لكنْ في الوقت الذي يستعدّ فيه زعماء دول حلف الناتو للاجتماع في ستراسبورغ/كيل ـ في أول قمّة للناتو يشارك فيها الرّئيس الأمريكي باراك أُباما، والتي ستشهد أيضاً إعادة الاندماج الكامل لفرنسا في هيكلية الناتو العسكرية وآلياته الدفاعيّة القائمة ـ لا يزال الحلف يواجه تحديات كبيرة. ومن أبرز هذه التحديات توسيع الحلف ومهمته في أفغانستان وإضفاء مزيد من المرونة والانسيابية عليه. وخلف هذه التحديات يكمن سؤال ملحٌ للغاية، وهو: ما هي الغاية من وجود حلف الناتو في القرن الحادي والعشرين؟
Maar op het moment dat de NAVO-leiders zich voorbereiden op hun bijeenkomst in Straatsburg en Kehl – voor wat president Obama’s eerste NAVO-Top zal zijn en het moment waarop Frankrijk volledig wordt gereïntegreerd in de permanente militaire structuren en defensieplanningsprocedures van de NAVO – zijn er ook nog grote uitdagingen. Hiertoe behoren de uitbreiding van de NAVO, haar operatie in Afghanistan en haar transformatie tot een afgeslankte organisatie. Achter die onderwerpen gaat nog een grotere vraag schuil: waarvoor dient de NAVO in de 21ste eeuw?
Но докато лидерите на страните от НАТО се готвят за срещата в Страсбург/Кел - която ще бъде първата среща на върха на НАТО за президента Обама и ще отбележи пълното завръщане на Франция в постоянните военни структури и в механизмите за планиране на отбраната на Алианса - сериозните предизвикателства остават. Сред тях са разширяването на НАТО, операцията в Афганистан и превръщането на НАТО в по-лека и гъвкава организация. А зад всичко това се крие големият въпрос - каква да бъде ролята на НАТО през XXI век?
Před Aliancí, jejíž lídři se v dubnu setkali ve Štrasburku a Kehlu na summitu, který byl prvním pro amerického prezidenta Obamu a znamenal plný návrat Francie do stálých vojenských struktur a obranných plánovacích mechanismů organizace, však zůstává mnoho nemalých úkolů. Patří mezi ně například další rozšíření, operace v Afghánistánu a zeštíhlení organizace. Pod povrchem je pak schovaná ještě důležitější otázka: k čemu slouží NATO ve 21. století?
Ent samas kui NATO liidrid valmistuvad tippkohtumiseks Strasbourgis–Kehlis, mis on president Obama jaoks esimene NATO tippkohtumine ja peaks tähistama Prantsusmaa täielikku tagasilõimumist NATO alalistesse sõjalistesse struktuuridesse ning alliansi kaitseplaneerimise mehhanismidesse, on jätkuvalt märkimisväärseid väljakutseid. Need on näiteks NATO laienemine, tema Afganistani-operatsioon ja tema „salendamine“. Nende väljakutsete taga peitub aga veel suurem küsimus: mis on NATO otstarve 21. sajandil?
Azonban amint a NATO vezetői találkozójukra készülődnek Strasbourg/Kehl-ben – amely Obama elnök első NATO-csúcstalálkozója lesz és ahol megtörténik Franciaország teljes visszatérése a NATO katonai struktúrájába, valamint védelmi, tervezési mechanizmusaiba – még mindig jelentős kihívások maradnak. Ezek közé tartozik a NATO bővítése, az afganisztáni művelet és a szervezet működőképességének javítása. Ezen ügyek mögött egy még nagyobb kérdés húzódik meg: mi vár a NATO-ra a XXI. században?
Nú þegar undirbúningur fyrir leiðtogafund NATO í Strasbourg/Kehl stendur sem hæst – en þar mun Obama forseti mæta á sinn fyrsta leiðtogafund og Frakkland væntanlega tilkynna endurinngöngu sína í formlegt hernaðarsamstarf stofnana og varnaráætlanaferla bandalagsins – eru umtalsverð ögrandi verkefni enn til staðar. Þar á meðal eru atriði á borð við stækkun NATO, aðgerðir bandalagsins í Afganistan og umbreytingaferlið yfir í straumlínulagaðri samtök. Að baki þessara atriða lúrir jafnvel enn stærri spurning: til hvers er NATO á 21. öldinni?
Tačiau NATO lyderiams rengiantis susitikimui Strasbūre ir Kelyje – susitikimui, kuris bus ir pirmasis Prezidento Obamos viršūnių susitikimas ir pažymės visišką Prancūzijos reintegraciją į NATO nuolatines karines struktūras bei Aljanso gynybos planavimo mechanizmus, rimtų iššūkių vis dar išlieka. Tarp jų galima paminėti NATO plėtrą, jos operaciją Afganistane ir virsmą taupesne organizacija. Už visų šių dalykų slypi dar didesnis klausimas – ką NATO reiškia XXI amžiui?
Men mens NATOs ledere forbereder seg på å møtes i Strasburg/Kehl – i det som vil være president Obamas første NATO-toppmøte og bør markere Frankrikes fullstendige reintegrering i NATOs stående, militære strukturer og forsvarsplanleggingsmekanismer i Alliansen – gjenstår det fortsatt vesentlige utfordringer. Disse inkluderer NATOs utvidelse, dens operasjoner i Afghanistan og dens transformasjon til en slankere organisasjon. Gjemt bak disse punktene ligger et enda større spørsmål: hva er hensikten med NATO i det 21. århundre?
Jednak gdy przywódcy NATO przygotowują się do spotkania w Strasburgu/Kehl - będzie to pierwszy szczyt za prezydentury Baracka Obamy, a w jego trakcie najprawdopodobniej ogłoszony zostanie pełen powrót Francji do stałych struktur wojskowych NATO oraz mechanizmów planowania obrony Sojuszu - nadal utrzymują się znaczące wyzwania. Należy do nich rozszerzanie NATO, operacja w Afganistanie oraz odchudzenie i usprawnienie funkcjonowania Sojuszu. Za tymi kwestiami ukrywa się jeszcze bardziej zasadnicze pytanie: czym jest NATO w XXI wieku?
Dar, în timp ce liderii NATO se pregătesc să se întâlnească la Strasbourg/Kehl – cu prilejul unui eveniment care va fi primul Summit NATO al lui Obama şi ar trebui să marcheze reintegrarea deplină a Franţei în structurile militare permanente şi mecanismele de planificare a apărării ale Alianţei – există în continuare provocări considerabile. Acestea includ extinderea NATO, operaţia aliaţilor din Afganistan şi transformarea Alianţei într-o organizaţie mai suplă. Sub aceste aspecte stă ascunsă o întrebare chiar şi mai mare: la ce serveşte NATO în secolul XXI?
Но в тот момент, когда лидеры стран НАТО готовятся к встрече в Страсбурге и Келе, – которая станет первым саммитом НАТО для Президента Обамы и ознаменует полное возвращение Франции в постоянные военные структуры НАТО и механизмы оборонного планирования Североатлантического союза, – по-прежнему имеются значительные проблемы. К их числу относится расширение НАТО, операция НАТО в Афганистане и преобразование ее в более гибкую организацию. За этими вопросами скрывается еще более серьезный вопрос: для чего нужна НАТО в XXI веке?
Pred Alianciou, ktorej lídri sa v apríli stretli v Štrasburgu a Kehli na summitu, ktorý bol prvým pre amerického prezidenta Obamu a znamenal plný návrat Francúzska do stálych vojenských štruktúr a obranných plánovacích mechanizmov organizácie, zostává však mnoho nemalých úloh. Patrí medzi ne napríklad ďalšie rozšírenie, operácie v Afganistane a zredukovanie organizácie. Pod povrchom je potom schovaná ešte dôležitejšia otázka: k čomu slúži NATO v 21. storočí?
A v času, ko se Natovi voditelji pripravljajo na srečanju v Strasbourgu/Kehlu – ki bo za predsednika Obamo prvo Natovo zasedanje na vrhu, obeležilo pa naj bi tudi popolno ponovno vključitev Francije v Natove stalne vojaške strukture in mehanizme zavezništva za obrambno načrtovanje – ostaja precej izzivov. Med njimi so širitev Nata, njegova operacija v Afganistanu ter njegovo preoblikovanje v »vitkejšo« organizacijo. Za temi izzivi pa se skriva še eno večje vprašanje: kaj se Natu obeta v 21. stoletju?
Tomēr NATO līderiem gatavojoties tikties Strasbūrā/Kēlā – sanāksmē, kas būs pirmais NATO samits ar prezidenta Obamas piedalīšanos un kas atzīmēs Francijas pilnu integrāciju NATO pastāvīgajās militārajās struktūrās un aizsardzības plānošanas mehānismā - vēl joprojām ir būtiski neatrisināti izaicinājumi. Tie ietver NATO paplašināšanos, tās Afganistānas operāciju un transformēšanos par „liesāku” organizāciju. Zem šiem faktiem slēpjas daudz lielāks jautājums: kam ir vajadzīga NATO 21.gadsimtā?
  Nato Review  
Dönüşüm rekabette avantaj kazanmak veya eldeki avantajı korumak amacıyla mevcut veya yeni bir rakibin sahip olduğu avantaja karşı sürekli, amaca yönelik, ve genellikle büyük çapta değişiklikler yapılması anlamına gelir.
Transformation is about sustained, purposeful change, often on a large scale, undertaken with the strategic objective of creating or maintaining competitive advantage, or of countering an advantage put in place by an existing or a new competitor. The concept is relevant to organisations that are faced with challenges and opportunities that cannot be effectively dealt with by employing proven methodologies for making incremental improvements to existing organisations, processes, technologies, human resources management and business models. The need for transformation can exist in both private and public sectors.
La transformation consiste à procéder à un changement soutenu et intentionnel, souvent sur une grande échelle, dont l'objectif stratégique réside dans la création ou le maintien d'un avantage concurrentiel, ou encore dans le fait de contrebalancer un avantage acquis par un concurrent futur ou existant. Le concept s'applique aux organisations confrontées à des défis et à des opportunités face auxquels le recours à des méthodologies éprouvées s'avère inefficace pour procéder à des améliorations progressives des organisations, processus et technologies existants, ou encore de la gestion des ressources humaines et des modèles professionnels. La nécessité d'une transformation peut se présenter dans les secteurs public et privé.
Bei der Umgestaltung geht es um eine länger andauernde, gezielte Änderung, die häufig in großem Umfang erfolgt und mit dem strategischen Ziel vorgenommen wird, einen Wettbewerbsvorteil zu erlangen oder aufrechtzuerhalten oder einem Vorteil entgegenzuwirken, den ein bekannter oder neuer Konkurrent erworben hat. Der Begriff ist für Organisationen relevant, die vor Herausforderungen oder Chancen stehen, die nicht durch die Anwendung bewährter Methodologien zur Erlangung schrittweiser Verbesserungen bestehender Organisationen, Verfahren, Technologien und Modelle der Personalverwaltung und Betriebsführung bewältigt werden können. Eine Umgestaltung kann sowohl in privaten als auch in öffentlichen Betrieben erforderlich sein.
La transformación consiste en un cambio continuo, intencionado, normalmente implementado a gran escala, con el objetivo estratégico de crear o mantener una ventaja competitiva propia o compensar la conseguida por un competidor, sea nuevo o ya existente. El concepto se aplica a organizaciones que se enfrentan a retos y oportunidades que no pueden gestionar de forma efectiva empleando la metodología clásica para aplicar mejoras en las organizaciones, procesos, tecnologías, gestión de recursos humanos y modelos de negocio preexistentes. La necesidad de transformación puede aparecer tanto en el sector público como en el privado.
La trasformazione consiste in un sostenuto cambiamento intenzionale, spesso su vasta scala, intrapreso con l'obiettivo strategico di creare o di mantenere un vantaggio concorrenziale, o per neutralizzare un vantaggio realizzato da un esistente o da un futuro concorrente. Il concetto si applica alle organizzazioni che devono confrontarsi con sfide ed opportunità che non è possibile affrontare efficacemente utilizzando metodologie già sperimentate per determinare ulteriori miglioramenti delle organizzazioni, dei processi, delle tecnologie, della gestione delle risorse umane di modelli aziendali esistenti. La necessità di trasformazione può presentarsi sia nel settore privato che pubblico.
A transformação consiste em proceder a mudanças sustentadas e orientadas para objectivos definidos, muitas vezes em grande escala, empreendidas com o objectivo estratégico de criar ou manter uma vantagem competitiva, ou de contra-atacar uma vantagem apresentada por um concorrente existente ou novo. O conceito é relevante para organizações que se deparam com desafios e oportunidades que não podem ser eficazmente resolvidos através de metodologias comprovadas, para proceder a melhorias progressivas das organizações, dos processos e das tecnologias existentes, ou ainda da gestão dos recursos humanos e dos modelos profissionais. A necessidade de transformação pode existir tanto no sector público como privado.
Ο μετασχηματισμός αφορά μια συνεχή, αποφασιστική αλλαγή, συχνά σε μεγάλη κλίμακα, που γίνεται με αντικειμενικό στρατηγικό σκοπό τη δημιουργία ή διατήρηση ανταγωνιστικού πλεονεκτήματος, ή την επιτυχημένη αντιμετώπιση ενός πλεονεκτήματος που διαθέτει ένας υπάρχων ή ένας νέος ανταγωνιστής. Η γενική ιδέα έχει σχέση με τους οργανισμούς που αντιμετωπίζουν προκλήσεις και ευκαιρίες που δεν μπορούν να αντιμετωπίσουν αποτελεσματικά με τη χρήση αποδεδειγμένων μεθοδολογιών για να επιτύχουν την αύξηση στις βελτιώσεις σε υπάρχοντες οργανισμούς, διαδικασίες, τεχνολογίες, στη διαχείριση του ανθρώπινου δυναμικού και στα μοντέλα εργασίας. Η ανάγκη για μετασχηματισμό μπορεί να υπάρχει τόσο στον ιδιωτικό τομέα όσο και στο δημόσιο.
Трансформацията представлява трайна и целенасочена промяна, най-често в широк мащаб, предприета със стратегическата цел да се създадат или укрепят предимства, засилващи конкурентноспособността, или да се отговори на съществуващите или новопридобитите предимства на конкурента. Тази концепция важи за всички организации, изправени пред предизвикателства и обстоятелства, към които не се прилагат доказаните методологии за частични промени в структурата, процесите, технологиите и човешките ресурси. Трансформация може да се наложи както в обществения, така и в частния сектор.
Transformace představuje udržitelnou, funkční změnu, často ve velkém měřítku, provedenou se strategickým cílem vytvořit či udržet konkurenční výhodu nebo čelit výhodám již existujícího či nového konkurenta. Pojem je relevantní pro ty organizace, které se potýkají s výzvami a příležitostmi, jež nemohou být účinně vyřešeny pomocí osvědčených metod pro přírůstková zlepšení ve stávajících organizacích, procesech, technologiích, otázkách personalistiky a obchodních modelech. Transformace může být užitečná jak v soukromém, tak i ve veřejném sektoru.
Transformation drejer sig om en vedvarende, målrettet forandring, ofte i stor skala, med det strategiske mål at skabe eller bevare en konkurrencemæssig fordel eller imødegå en fordel, som er skabt af en eksisterende eller en ny konkurrent. Konceptet er relevant for organisationer, som står over for udfordringer og muligheder, som ikke effektivt kan håndteres ved brug af kendte metoder til gennemførelse af gradvise forbedringer ved eksisterende organisationer, processer, teknologier, styring af menneskelige ressourcer og forretningsmodeller. Behovet for transformation findes både i private og offentlige sektorer.
Ümberkujundamine tähendab pidevat, sihikindlat ning sageli suure ulatusega muutumist, mille strateegiline eesmärk on konkurentsieelise saavutamine või säilitamine või juba olemasoleva või uue konkurendi konkurentsieelise tõrjumine. See kontseptsioon puudutab eelkõige organisatsioone, mille ees on väljakutseid ja võimalusi, millega ei ole võimalik edukalt toime tulla, kui kasutatakse juba tuntud metodoloogiaid olemasolevate organisatsioonide, protsesside, tehnoloogiate, tööjõu juhtimis- ja ärimudelite pikaajaliseks täiustamiseks. Ümberkujundamise vajadus võib tekkida nii era- kui ka avalikus sektoris.
Az átalakítás lényege a tartós, céltudatos – gyakran nagy szabású – változás, amelyet versenyelőny megteremtésének vagy fenntartásának, illetve létező vagy új vetélytárs által támasztott előny megválaszolásának stratégiai céljával vállalnak fel. A koncepció olyan szervezetek számára bír jelentőséggel, amelyek olyan kihívásokkal és lehetőségekkel szembesülnek, amelyeket nem lehet hatékonyan megválaszolni a meglevő szervezetek, folyamatok, technológiák, emberi erőforrás kezelési és üzleti modellek fokozatos javítására irányuló bevált módszerek alkalmazásával. Az átalakítás igénye létezhet mind a magán-, mint az állami szektorban.
Með umbreytingu er átt við viðvarandi, markvissa breytingu, oft víðfeðma, sem gerð er með það langtímamarkmið í huga að skapa eða viðhalda yfirburðum gagnvart keppinautum eða til þess að bregðast við yfirburðum sem nýr eða hefðbundinn keppinautur hefur komið sér upp. Hugtakið á við þegar stofnun stendur frammi fyrir áskorun eða tækifæri þar sem ekki dugar að nota áður reyndar aðferðir til að endurbæta smám saman stofnun, ferli, tækni, mannauðsstjórnun eða rekstrarlíkön. Þörf getur verið á umbreytingu jafnt í einkafyrirtækjum sem hjá opinberum stofnunum.
Pertvarka yra tvarus, tikslingas, dažniausiai plataus masto pokytis, kurio imamasi turint strateginį tikslą sukurti ir išlaikyti strateginį pranašumą arba atremti esamo ar naujo konkurento pranašumą. Ši sąvoka taikoma organizacijoms, susidūrusioms su tokiais iššūkiais ir galimybėmis, su kuriais negalima veiksmingai susidoroti patikrintais metodais, nes jų nebepakanka norint gerokai patobulinti esamas organizacijas, procesus, technologijas, žmogiškųjų išteklių valdymą ir verslo modelius. Pertvarkos poreikis gali atsirasti ir valstybiniame, ir privačiame sektoriuje.
Sensem transformacji są podtrzymywane, celowe zmiany, często na dużą skalę, podejmowane w strategicznym celu wypracowania lub utrzymania przewagi, albo w celu przeciwstawienia się przewadze osiągniętej przez dotychczasowego lub nowego przeciwnika. Koncept ten ma zastosowanie do organizacji stojących w obliczu wyzwań i szans, wobec zastosowania sprawdzonych metod wprowadzania stopniowych udoskonaleń w istniejących od pewnego czasu organizacjach, procesach, technologiach, zarządzaniu zasobami ludzkimi i modelach biznesowych. Potrzeba transformacji może się pojawić zarówno w sektorze prywatnym, jak i publicznym.
Transformarea înseamnă o schimbare susţinută, deseori la scară largă şi coerentă, care urmăreşte realizarea obiectivului strategic de a crea sau menţine un avantaj în cadrul competiţiei sau de a anihila avantajul unui adversar nou sau deja existent. Conceptul este relevant pentru organizaţiile confruntate cu provocări şi oportunităţi care nu pot fi abordate în mod real prin metodologiile consacrate, pentru a putea aduce îmbunătăţiri incrementale organizaţiilor, proceselor, tehnologiilor, managementului resurselor umane şi modelelor de afaceri existente. Nevoia de transformare poate exista atât în sectorul privat, cât şi în cel public.
Под трансформацией подразумевается длительное, целенаправленное изменение, зачастую происходящее в крупных масштабах, проводимое со стратегической целью создания или поддержания конкурентоспособного преимущества, или противостояния преимуществу существующего или нового конкурента. Это понятие актуально для организаций, которые сталкиваются с проблемой новых вызовов или возможностей, которую невозможно решить, прибегая к испытанным методам действий для поступательного совершенствования существующих организаций, процессов, технологий, управления людскими ресурсами и моделей предприятий. Потребность в трансформации может возникать как в частном, так и в государственном секторе.
Pri preoblikovanju gre za dolgoročnejšo, namensko spremembo, pogosto precej obsežno, katere strateški cilj je vzpostaviti ali ohraniti konkurenčno prednost oziroma boriti se proti prednosti, ki jo ima obstoječi ali nov konkurent. Ta koncept je relevanten za organizacije, ki se spopadajo z izzivi in priložnostmi, pri katerih ne morejo učinkovito uporabiti že uveljavljenih metodologij za izboljšanje lastne organizacije, procesov, tehnologij, upravljanja kadrov in poslovnih modelov. Potreba po preoblikovanju se lahko pojavi tako v zasebnem kot v javnem sektorju.
Transformācija ir ilgstoša un mērķtiecīga pārveide, kas bieži ir plaša mēroga pasākums, ko veic ar stratēģisku nolūku radīt vai uzturēt konkurences priekšrocības vai arī pretoties priekšrocībai, ko radījis eksistējošs vai jauns konkurents. Šī koncepcija ir svarīga organizācijām, kurām jātiek galā ar izaicinājumiem un iespējām, ko nevar efektīvi atrisināt, izmantojot zināmās metodoloģijas, lai pakāpeniski uzlabotu organizāciju, procesu, tehnoloģiju, cilvēkresursu vadību un biznesa modeļus. Pārmaiņu nepieciešamība pastāv gan publiskajā, gan arī privātajā sektorā.
Процес трансформації передбачає послідовні, цілеспрямовані зміни, часто широкомасштабні, які здійснюються із стратегічною метою досягнення або збереження конкурентних переваг, або з метою протидії перевагам існуючого або нового конкурента. Концепція є релевантною для тих організацій, перед якими стоять складні завдання, або відкриваються нові можливості, що вимагають використання перевірених методологій з метою послідовного вдосконалення існуючих організацій, процесів, технологій, управління персоналом та покращання моделей бізнесу. Необхідність трансформації може виникати, як в приватному, так і в державному секторах.
  Nato Review  
Dönüşüm rekabette avantaj kazanmak veya eldeki avantajı korumak amacıyla mevcut veya yeni bir rakibin sahip olduğu avantaja karşı sürekli, amaca yönelik, ve genellikle büyük çapta değişiklikler yapılması anlamına gelir.
La transformation consiste à procéder à un changement soutenu et intentionnel, souvent sur une grande échelle, dont l'objectif stratégique réside dans la création ou le maintien d'un avantage concurrentiel, ou encore dans le fait de contrebalancer un avantage acquis par un concurrent futur ou existant. Le concept s'applique aux organisations confrontées à des défis et à des opportunités face auxquels le recours à des méthodologies éprouvées s'avère inefficace pour procéder à des améliorations progressives des organisations, processus et technologies existants, ou encore de la gestion des ressources humaines et des modèles professionnels. La nécessité d'une transformation peut se présenter dans les secteurs public et privé.
Bei der Umgestaltung geht es um eine länger andauernde, gezielte Änderung, die häufig in großem Umfang erfolgt und mit dem strategischen Ziel vorgenommen wird, einen Wettbewerbsvorteil zu erlangen oder aufrechtzuerhalten oder einem Vorteil entgegenzuwirken, den ein bekannter oder neuer Konkurrent erworben hat. Der Begriff ist für Organisationen relevant, die vor Herausforderungen oder Chancen stehen, die nicht durch die Anwendung bewährter Methodologien zur Erlangung schrittweiser Verbesserungen bestehender Organisationen, Verfahren, Technologien und Modelle der Personalverwaltung und Betriebsführung bewältigt werden können. Eine Umgestaltung kann sowohl in privaten als auch in öffentlichen Betrieben erforderlich sein.
El impulso que inicia una transformación varía mucho según los casos. A veces la transformación viene provocada por el rápido deterioro de la posición competitiva de una organización, por modificaciones imprevistas en su entorno o por un ritmo de cambio mucho más rápido de lo esperado. Otras veces se implementa premeditadamente para obtener o ampliar una ventaja competitiva explotando una tecnología nueva o emergente, que a menudo implica cambios organizativos, de procedimiento o de personal. Cuando se produce un cambio radical en las condiciones del mercado un liderazgo o una gestión ineficaces pueden dar lugar a que la posición competitiva de la firma se deteriore hasta tal punto que sea necesaria una perspectiva transformacional para recuperar la ventaja competitiva.
La trasformazione consiste in un sostenuto cambiamento intenzionale, spesso su vasta scala, intrapreso con l'obiettivo strategico di creare o di mantenere un vantaggio concorrenziale, o per neutralizzare un vantaggio realizzato da un esistente o da un futuro concorrente. Il concetto si applica alle organizzazioni che devono confrontarsi con sfide ed opportunità che non è possibile affrontare efficacemente utilizzando metodologie già sperimentate per determinare ulteriori miglioramenti delle organizzazioni, dei processi, delle tecnologie, della gestione delle risorse umane di modelli aziendali esistenti. La necessità di trasformazione può presentarsi sia nel settore privato che pubblico.
O ímpeto que leva à transformação é variável. Nalguns casos, a transformação é estimulada por uma deterioração rápida da posição competitiva de uma organização, resultando de alterações imprevistas no ambiente competitivo, ou por uma evolução desconhecida até àquele momento. Noutros casos, a transformação é motivada por oportunidades, que resultam do desejo de criar ou melhorar uma vantagem competitiva, explorando uma tecnologia nova ou emergente. Isto requer muitas vezes alterações ao nível da organização, dos processos ou dos recursos humanos. No caso denominado "transformação radical da conjuntura", uma liderança ou uma gestão repetidamente ineficaz pode acarretar uma deterioração da posição competitiva de uma empresa, a tal ponto que seja necessária uma perspectiva transformacional para restaurar a vantagem competitiva.
Ο μετασχηματισμός αφορά μια συνεχή, αποφασιστική αλλαγή, συχνά σε μεγάλη κλίμακα, που γίνεται με αντικειμενικό στρατηγικό σκοπό τη δημιουργία ή διατήρηση ανταγωνιστικού πλεονεκτήματος, ή την επιτυχημένη αντιμετώπιση ενός πλεονεκτήματος που διαθέτει ένας υπάρχων ή ένας νέος ανταγωνιστής. Η γενική ιδέα έχει σχέση με τους οργανισμούς που αντιμετωπίζουν προκλήσεις και ευκαιρίες που δεν μπορούν να αντιμετωπίσουν αποτελεσματικά με τη χρήση αποδεδειγμένων μεθοδολογιών για να επιτύχουν την αύξηση στις βελτιώσεις σε υπάρχοντες οργανισμούς, διαδικασίες, τεχνολογίες, στη διαχείριση του ανθρώπινου δυναμικού και στα μοντέλα εργασίας. Η ανάγκη για μετασχηματισμό μπορεί να υπάρχει τόσο στον ιδιωτικό τομέα όσο και στο δημόσιο.
Трансформацията представлява трайна и целенасочена промяна, най-често в широк мащаб, предприета със стратегическата цел да се създадат или укрепят предимства, засилващи конкурентноспособността, или да се отговори на съществуващите или новопридобитите предимства на конкурента. Тази концепция важи за всички организации, изправени пред предизвикателства и обстоятелства, към които не се прилагат доказаните методологии за частични промени в структурата, процесите, технологиите и човешките ресурси. Трансформация може да се наложи както в обществения, така и в частния сектор.
Transformace představuje udržitelnou, funkční změnu, často ve velkém měřítku, provedenou se strategickým cílem vytvořit či udržet konkurenční výhodu nebo čelit výhodám již existujícího či nového konkurenta. Pojem je relevantní pro ty organizace, které se potýkají s výzvami a příležitostmi, jež nemohou být účinně vyřešeny pomocí osvědčených metod pro přírůstková zlepšení ve stávajících organizacích, procesech, technologiích, otázkách personalistiky a obchodních modelech. Transformace může být užitečná jak v soukromém, tak i ve veřejném sektoru.
Transformation drejer sig om en vedvarende, målrettet forandring, ofte i stor skala, med det strategiske mål at skabe eller bevare en konkurrencemæssig fordel eller imødegå en fordel, som er skabt af en eksisterende eller en ny konkurrent. Konceptet er relevant for organisationer, som står over for udfordringer og muligheder, som ikke effektivt kan håndteres ved brug af kendte metoder til gennemførelse af gradvise forbedringer ved eksisterende organisationer, processer, teknologier, styring af menneskelige ressourcer og forretningsmodeller. Behovet for transformation findes både i private og offentlige sektorer.
Ümberkujundamine tähendab pidevat, sihikindlat ning sageli suure ulatusega muutumist, mille strateegiline eesmärk on konkurentsieelise saavutamine või säilitamine või juba olemasoleva või uue konkurendi konkurentsieelise tõrjumine. See kontseptsioon puudutab eelkõige organisatsioone, mille ees on väljakutseid ja võimalusi, millega ei ole võimalik edukalt toime tulla, kui kasutatakse juba tuntud metodoloogiaid olemasolevate organisatsioonide, protsesside, tehnoloogiate, tööjõu juhtimis- ja ärimudelite pikaajaliseks täiustamiseks. Ümberkujundamise vajadus võib tekkida nii era- kui ka avalikus sektoris.
Az átalakítás lényege a tartós, céltudatos – gyakran nagy szabású – változás, amelyet versenyelőny megteremtésének vagy fenntartásának, illetve létező vagy új vetélytárs által támasztott előny megválaszolásának stratégiai céljával vállalnak fel. A koncepció olyan szervezetek számára bír jelentőséggel, amelyek olyan kihívásokkal és lehetőségekkel szembesülnek, amelyeket nem lehet hatékonyan megválaszolni a meglevő szervezetek, folyamatok, technológiák, emberi erőforrás kezelési és üzleti modellek fokozatos javítására irányuló bevált módszerek alkalmazásával. Az átalakítás igénye létezhet mind a magán-, mint az állami szektorban.
Með umbreytingu er átt við viðvarandi, markvissa breytingu, oft víðfeðma, sem gerð er með það langtímamarkmið í huga að skapa eða viðhalda yfirburðum gagnvart keppinautum eða til þess að bregðast við yfirburðum sem nýr eða hefðbundinn keppinautur hefur komið sér upp. Hugtakið á við þegar stofnun stendur frammi fyrir áskorun eða tækifæri þar sem ekki dugar að nota áður reyndar aðferðir til að endurbæta smám saman stofnun, ferli, tækni, mannauðsstjórnun eða rekstrarlíkön. Þörf getur verið á umbreytingu jafnt í einkafyrirtækjum sem hjá opinberum stofnunum.
Pertvarka yra tvarus, tikslingas, dažniausiai plataus masto pokytis, kurio imamasi turint strateginį tikslą sukurti ir išlaikyti strateginį pranašumą arba atremti esamo ar naujo konkurento pranašumą. Ši sąvoka taikoma organizacijoms, susidūrusioms su tokiais iššūkiais ir galimybėmis, su kuriais negalima veiksmingai susidoroti patikrintais metodais, nes jų nebepakanka norint gerokai patobulinti esamas organizacijas, procesus, technologijas, žmogiškųjų išteklių valdymą ir verslo modelius. Pertvarkos poreikis gali atsirasti ir valstybiniame, ir privačiame sektoriuje.
Sensem transformacji są podtrzymywane, celowe zmiany, często na dużą skalę, podejmowane w strategicznym celu wypracowania lub utrzymania przewagi, albo w celu przeciwstawienia się przewadze osiągniętej przez dotychczasowego lub nowego przeciwnika. Koncept ten ma zastosowanie do organizacji stojących w obliczu wyzwań i szans, wobec zastosowania sprawdzonych metod wprowadzania stopniowych udoskonaleń w istniejących od pewnego czasu organizacjach, procesach, technologiach, zarządzaniu zasobami ludzkimi i modelach biznesowych. Potrzeba transformacji może się pojawić zarówno w sektorze prywatnym, jak i publicznym.
Transformarea înseamnă o schimbare susţinută, deseori la scară largă şi coerentă, care urmăreşte realizarea obiectivului strategic de a crea sau menţine un avantaj în cadrul competiţiei sau de a anihila avantajul unui adversar nou sau deja existent. Conceptul este relevant pentru organizaţiile confruntate cu provocări şi oportunităţi care nu pot fi abordate în mod real prin metodologiile consacrate, pentru a putea aduce îmbunătăţiri incrementale organizaţiilor, proceselor, tehnologiilor, managementului resurselor umane şi modelelor de afaceri existente. Nevoia de transformare poate exista atât în sectorul privat, cât şi în cel public.
Под трансформацией подразумевается длительное, целенаправленное изменение, зачастую происходящее в крупных масштабах, проводимое со стратегической целью создания или поддержания конкурентоспособного преимущества, или противостояния преимуществу существующего или нового конкурента. Это понятие актуально для организаций, которые сталкиваются с проблемой новых вызовов или возможностей, которую невозможно решить, прибегая к испытанным методам действий для поступательного совершенствования существующих организаций, процессов, технологий, управления людскими ресурсами и моделей предприятий. Потребность в трансформации может возникать как в частном, так и в государственном секторе.
Pri preoblikovanju gre za dolgoročnejšo, namensko spremembo, pogosto precej obsežno, katere strateški cilj je vzpostaviti ali ohraniti konkurenčno prednost oziroma boriti se proti prednosti, ki jo ima obstoječi ali nov konkurent. Ta koncept je relevanten za organizacije, ki se spopadajo z izzivi in priložnostmi, pri katerih ne morejo učinkovito uporabiti že uveljavljenih metodologij za izboljšanje lastne organizacije, procesov, tehnologij, upravljanja kadrov in poslovnih modelov. Potreba po preoblikovanju se lahko pojavi tako v zasebnem kot v javnem sektorju.
Transformācija ir ilgstoša un mērķtiecīga pārveide, kas bieži ir plaša mēroga pasākums, ko veic ar stratēģisku nolūku radīt vai uzturēt konkurences priekšrocības vai arī pretoties priekšrocībai, ko radījis eksistējošs vai jauns konkurents. Šī koncepcija ir svarīga organizācijām, kurām jātiek galā ar izaicinājumiem un iespējām, ko nevar efektīvi atrisināt, izmantojot zināmās metodoloģijas, lai pakāpeniski uzlabotu organizāciju, procesu, tehnoloģiju, cilvēkresursu vadību un biznesa modeļus. Pārmaiņu nepieciešamība pastāv gan publiskajā, gan arī privātajā sektorā.
Процес трансформації передбачає послідовні, цілеспрямовані зміни, часто широкомасштабні, які здійснюються із стратегічною метою досягнення або збереження конкурентних переваг, або з метою протидії перевагам існуючого або нового конкурента. Концепція є релевантною для тих організацій, перед якими стоять складні завдання, або відкриваються нові можливості, що вимагають використання перевірених методологій з метою послідовного вдосконалення існуючих організацій, процесів, технологій, управління персоналом та покращання моделей бізнесу. Необхідність трансформації може виникати, як в приватному, так і в державному секторах.
  Nato Review  
Gerçek zamanlı iletişim, bilgi paylaşımı ve göreceli bir seyahat özgürlüğünden yararlanan terörist gruplar ve suç şebekeleri uluslararası çapta çalışıyorlar. Uluslar ve NATO ve AB gibi örgütlerin ne dereceye kadar bilgi paylaşımında bulundukları, bu tür grupların durdurulması konusunda ne kadar işbirliği yaptıkları, ve terörizm ve organize suçlar konusuyla ne kadar ilgilendikleri son derece önemlidir.
Hoy en día los grupos terroristas y las redes criminales operan de forma internacional, sacando partido de la comunicación en tiempo real, la puesta en común de información y la relativa libertad de desplazamiento existente. Por eso resulta crucial el grado de cooperación entre los países y organizaciones como la OTAN y la Unión Europea a la hora de compartir información y colaborar en la persecución de estos grupos y redes, comprometiéndose en la lucha contra el terrorismo y el crimen organizado.
Днес терористичните групи и организираната престъпност имат международен характер и се възползват от бързите комуникации, обмена на информация и относително голямата свобода на движение. Затова е изключително важно държавите и организациите като НАТО и Европейския съюз да обменят информация и тясно да си сътрудничат в борбата с тях.
V současnosti působí teroristické skupiny a kriminální organizace v mezinárodním rozsahu využívajíce možností komunikace v reálném čase, sdílení informací a relativní svobody pohybu. Je proto velmi důležité, do jaké míry státy a organizace, jako jsou NATO a EU, vzájemně sdílí informace, spolupracují na potírání podobných skupin a nasazují své útvary do boje proti terorismu a organizovanému zločinu.
I dag opererer terrorgrupper og kriminelle netværk internationalt og drager nytte af moderne kommunikation, informationsdeling og relativ frihed til at rejse hen, hvor de vil. Det er afgørende, at organisationer som NATO og EU i stort omfang deler information, samarbejder om at hindre disse grupper i at fungere og engagerer i terrorbekæmpelse og bekæmpelse af organiseret kriminalitet.
Tänased terrorirühmitused ja kuritegelikud organisatsioonid on rahvusvahelised ning kasutavad reaalajalise side ja teabevahetuse võimalusi ning naudivad suhtelist reisimisvabadust. On äärmiselt oluline, mil määral riigid ja organisatsioonid nagu NATO ja Euroopa Liit vahetavad teavet, teevad selliste rühmituste tegevuse takistamisel koostööd ning võitlevad terrorismi ja organiseeritud kuritegevuse vastu.
Manapság terrorista csoportok és bűnözői hálózatok nemzetközi szinten működnek, kihasználva a valós idejű kommunikációt, információ megosztást és az utazás relatív szabadságát. Annak mértéke, hogy az egyes nemzetek és szervezetek, mint például a NATO és az Európai Unió megosztják információikat, együttműködnek az ilyen csoportok működésének megakadályozásában, és szerepet vállalnak a terrorelhárításban, valamint a szervezett bűnözés elleni harcban, létfontosságú jelentőséggel bír.
Teroristų grupės ir nusikaltėlių tinklai šiandien veikia tarptautiniu mastu, pasinaudodami moderniomis ryšių technologijomis ir palyginti nevaržoma laisve keliauti ir keistis informacija. Todėl gyvybiškai svarbu yra tai, kokiu mastu valstybės ir tokios organizacijos kaip NATO ir Europos Sąjunga keisis informacija, bendradarbiaus, kad būtų uždraustos tokios grupės, bei užsiims antiteroristine veikla ir kovos su organizuotu nusikalstamumu.
I dag opererer terrorgrupper og kriminelle nettverk internasjonalt, og drar nytte av sanntidskommunikasjon, informasjonsdeling og relativ reisefrihet. I hvilken grad land og organisasjoner slik som NATO og EU deler informasjon, samarbeider for å avskjære slike grupper og engasjerer seg i tiltak mot terrorisme og for å bekjempe organisert kriminalitet, er avgjørende.
W obliczu groźby ataków bioterrorystycznych i wybuchu pandemii, zarówno NATO, jak i Unia Europejska są obecnie aktywnie zaangażowane w podnoszenie w swoich państwach członkowskich świadomości potrzeby współdziałania oraz korzyści, jakie mogą stad wynikać.
Teroristické skupiny a zločinecké siete dnes operujú medzinárodne, využívajúc komunikáciu a zdieľanie informácií v reálnom čase a relatívnu slobodu cestovania. Miera, do akej štáty a organizácie ako NATO a EÚ zdieľajú informácie, spolupracujú v zadržiavaní takýchto skupín a zapájajú sa do boja proti terorizmu a organizovanému zločinu, je kľúčová.
Arī Afganistāna sniedz iespēju palielināt sadarbību starp NATO un ES. Valstij ir akūti vajadzīgs liels skaits policistu, tiesnešu, inženieru, palīdzības sniedzēju, attīstības konsultantu un administratoru. Visi šie resursi ir pieejami Eiropas Savienībā, nevis NATO miera nodrošināšanas struktūrās. 2006.gada novembrī Eiropas Komisija apstiprināja 10.6 miljonus eiro pakalpojumu sniegšanai un pārvaldības uzlabošanai, kas tiks izlietoti caur NATO vadītajām provinču rekonstrukcijas komandām (PRT). Turklāt NATO misijai Afganistānā ļoti noderīgs varētu būt ESDP civilās misijas atbalsts likuma varas un policijas apmācības jomā.
  Nato Review  
Bazı Ortaklar henüz savunma yapılarını ve yeteneklerini geliştirirken diğerleri NATO operasyonlarına önemli çapta kuvvet tahsis edebilmektedirler. Örneğin, İsveç askerleri Mart ayında Kosova’da patlak veren şiddet olaylarını takiben ülkede düzenin yeniden kurulmasında önemli bir rol oynamışlardır.
Other practical dialogue activities have included institutional fellowships, civil-emergency planning and scientific cooperation. In 1998, the Alliance invited Mediterranean Dialogue countries to participate in its Institutional Fellowship Programme. Four such fellowships have since been awarded to Mediterranean Dialogue countries. Otherwise, parliamentarians, opinion leaders, academics, journalists and officials from Mediterranean Dialogue countries have participated in visits to NATO Headquarters. And a series of Dialogue seminars have taken place under the auspices of the Mediterranean Special Group with participation of legislators from NATO, Dialogue countries and non-Dialogue countries, as well as of representatives from international organisations. Moreover, three Dialogue countries have acquired observer status in the NATO Parliamentary Assembly: Morocco and Israel in 1994, and Egypt in 1995.
Официалните и неформалните механизми на НАТО за създаване на обща култура в областта на отбраната и сигурността не само са в основата на традиционния смисъл на Алианса – гарантиране на колективна отбрана. Пренесени в Централна и Източна Европа, те оказаха съществено влияние върху общия процес на демократизация. Днес е доказано, че демократичният контрол над армията и силите за сигурност, отношенията между гражданския и военния сектор и отбранителната реформа имат много по-голямо значение за демократичната и икономическата трансформация, отколкото се смяташе преди. Тези проблеми все още са предизвикателство за някои страни от Централна и Източна Европа и на Балканите, те засягат в голяма степен и редица държави от Близкия и Средния изток. Развитието на тези механизми и разпростирането им в други части на света ще бъде съществен елемент от новите форми на партньорство в НАТО.
V rámci tohoto širokého programu spolupráce jsou partnerské státy v sídle NATO v Bruselu zastoupeni diplomatickými a vojenskými odborníky. Specialisté partnerských armád jsou přítomni i na dvou strategických velitelstvích NATO, na Velitelství spojeneckých sil pro operace v Monsu (Belgie) a na Velitelství spojeneckých sil pro transformaci, které sídlí v Norfolku, ve státě Virginia (USA). Pracovníci NATO v Kyjevě a v Moskvě zajišťují mimořádnou podporu aliančním programům spolupráce s Ukrajinou a Ruskem. Spojenci uvažují rovněž o celé řadě alternativních programů zaměřených na zvýšení úrovně styčných úřadů a komunikačních systémů s partnery na Kavkaze a ve Střední Asii. Kromě toho mohou partnerské státy vysílat své zástupce ke stážím do Bruselu, kde pracují po boku mezinárodního personálu v hlavním sídle NATO.
Lisaks eespool mainitule tuleb arvesse võtta, et uued julgeolekuprobleemid, sh terrorism kui peamine probleem, ei puuduta nüüd üksnes rahupartnerlusprogrammi ja Vahemere dialoogi kaasatud riike, vaid ka teisi riike, sealhulgas Pakistani ja Indoneesiat. Uued mehhanismid peaksid andma sarnaste probleemidega riikidele võimaluse dialoogis vähemalt mingil määral osaleda. Lõppude lõpuks nõuab NATO roll Afganistanis poliitiliste kontaktide loomist kaugemal asuvate riikidega. Kiire ja tulemuslik viis seda teha oleks näiteks avada NATO teadusprogrammi õpikojad neist riikidest pärit osalejatele. Hetkel võivad sellistes ettevõtmistes osaleda üksnes rahupartnerlusprogrammi ja Vahemere dialoogi riikide elanikud.
A Párbeszéd politikai jellege ellenére számos ún. kemény biztonsági kérdés nem áll távol tőle. A gazdasági érdekek és az energiabiztonság egyértelműen központi jelentőséggel bír a NATO mediterrán politikájában, mivel a Nyugat-Európa által elfogyasztott olaj és gáz mintegy 65 százaléka a mediterrán térségen halad keresztül. Ezen kívül a biztonsági elemzők régóta jósolják, hogy a stagnáló gazdaságok és a robbanásszerűen gyarapodó népesség kombinációja Észak-Afrikában hosszú távú stratégiai kihívást jelent majd Európa számára, illegális bevándorlás, sőt terrorizmus formájában is. Ugyanakkor a rakéták elterjedése a Közel-Keleten és Észak-Afrikában közvetlen kihatással van Európa biztonságára és cselekvési szabadságára a mediterrán régióban.
W ciągu 10 lat od stworzenia programu Partnerstwa dla Pokoju (PdP), członkowie Sojuszu i Partnerzy wspólnie stworzyli wszechstronny zestaw instrumentów, który ma służyć praktycznej realizacji celów i zamierzeń PdP oraz tłumaczyć idee na język praktyki. Zestaw instrumentów PdP zapewnia ramy do podejmowania zarówno dwustronnych, jak i wielostronnych działań oraz przedstawia Partnerom skuteczne i przejrzyste programy, wspierające ich zaangażowanie we współpracy z NATO.
Deşi terorismul reprezintă o ameninţare la fel de mare atât pentru ţările Orientului Mijlociu, cât şi pentru Europa şi America de Nord, iar colaborarea în acest domeniu este de primă importanţă, reprezentanţii acestor ţări s-au săturat să participe la întâlniri în care toate conversaţiile încep prin a face o legătură între lumea arabă şi ameninţarea terorismului. Vom avansa mai mult în aceste discuţii dacă ne vom modera abordările.
Еще одно соображение - новые проблемы безопасности, в том числе главный вопрос терроризма, теперь затрагивают государства, находящиеся достаточно далеко от нынешних участников ПРМ или Диалога, в том числе Пакистан и Индонезию. Новые механизмы должны позволять участие в диалоге, хотя бы частично, и других стран, сталкивающихся с такими же проблемами. В конце концов, деятельность НАТО в Афганистане требует установления политических контактов с отдаленными странами. Безболезненным механизмом немедленного действия могли бы стать, например, научные симпозиумы НАТО с участием представителей этих стран. В настоящее время право быть приглашенными на такие мероприятия имеют только участники ПРМ и Диалога.
Boj proti terorizmu in odpravljanje orožja za množično uničevanje na Bližnjem vzhodu so bile v 90-ih letih prednostne naloge arabskih držav dialoga, toda ne za Nato. Ne prav zavzeto sodelovanje arabskih držav tako v Barcelonskem procesu kot v Sredozemskem dialogu je bilo posledica nazadovanja v bližnjevzhodnem mirovnem procesu. Različna pričakovanja so tako predstavljala oviro za konstruktivno razmišljanje o prihodnosti regije.
  Nato Review  
Ülkeler istihbarat toplama veya keşif sistemleri yetenekleri geliştirdikleri ve satın aldıkları zaman gerçekte kendi yeteneklerini güncelleştiriyorlar, ama sonuçları birleştirecek ve dağıtacak araçlar olmadığı takdirde yatırımlarının karşılığı olması gerektiği kadar büyük olmuyor. Aynı şekilde, yeni saldırı ve destek helikopterlerinin birlikte çalışabilirliğe uygun olması ve daha büyük çapta bir çokuluslu kuvvete entegre edilebilecek kapasitede olması gereklidir.
Such an approach also obliges countries to consider capabilities in terms of building compatible systems. When certain countries develop and procure intelligence-gathering or reconnaissance systems, they are, indeed, upgrading their own capabilities, but in the absence of the tools to fuse and disseminate the results, the return on the investment is not as great as it could be. Likewise, to maximise efficiency, new attack and support helicopters must be capable of operating together cohesively and being integrated within a wider, multinational force. And to make the most of new transport capabilities, there must be effective coordination, the adoption of common loading measures and standards as well as sufficient loading and unloading capacities.
Une telle approche oblige également les pays à considérer les capacités en termes d'édification de systèmes compatibles. Lorsque certains pays développent et font l'acquisition de systèmes de collecte de renseignements ou de reconnaissance, ils procèdent, en fait, à la mise à niveau de leurs propres capacités, mais, en l'absence d'outils pour fusionner et disséminer les résultats, le retour sur investissement n'est pas aussi important qu'il pourrait l'être. De même, pour maximiser l'efficacité, les nouveaux hélicoptères d'attaque et de soutien doivent être capables d'opérer de concert de manière cohérente et être intégrés au sein d'une force multinationale plus large. Et, pour tirer le meilleur parti des nouvelles capacités de transport, il doit y avoir une coordination efficace, l'adoption de mesures et normes de chargement communes, ainsi que suffisamment de capacités de chargement et de déchargement.
Der genannte Ansatz verpflichtet die beteiligten Staaten auch dazu, ihre Fähigkeiten im Hinblick auf den Aufbau kompatibler Systeme zu untersuchen. Wenn einige Staaten Systeme zur Sammlung nachrichtendienstlicher Erkenntnisse oder sonstige Aufklärungssysteme entwickeln, verbessern sie durchaus ihre eigenen Fähigkeiten, aber ohne Mechanismen zur Zusammenführung und Weitergabe der Ergebnisse ist das Kosten-Nutzen-Verhältnis nicht so günstig, wie es eigentlich sein könnte. Ebenso müssen neue Angriffs- und Unterstützungshubschrauber zur Erreichung größtmöglicher Effizienz problemlos gemeinsam eingesetzt und in einen umfassenderen multinationalen Streitkräfteverband integriert werden können. Und damit neue Transportkapazitäten optimal genutzt werden können, muss man eine wirksame Koordinierung, die Annahme gemeinsamer Frachtmaße und -standards sowie ausreichende Be- und Entladungskapazitäten gewährleisten.
Este planteamiento obliga también a los países a contemplar el problema de la compatibilidad. Aunque un país que desarrolle o adquiera sistemas de recogida de inteligencia o reconocimiento estará obteniendo una mejora en sus capacidades, en ausencia de instrumentos para consolidar y distribuir los resultados, el rendimiento de su inversión no será tan grande como sería deseable. Algo parecido ocurre con los nuevos helicópteros de ataque y apoyo, que para alcanzar su máxima eficacia deben ser capaces de operar conjuntamente, integrados dentro de fuerzas multinacionales de mayor tamaño. Y para extraer el máximo rendimiento de las nuevas capacidades de transporte debe existir una coordinación eficaz, medidas y normas comunes de carga y capacidades suficientes de carga y descarga.
Un tale approccio inoltre obbliga i paesi a considerare le capacità in termini di creazione di sistemi compatibili. Allorché certi paesi sviluppano e acquisiscono sistemi di raccolta dei dati di intelligence o sistemi di ricognizione, in verità stanno aumentando le loro capacità, ma in assenza degli strumenti per fonderli e diffonderne i risultati, la redditività dell'investimento non sarà così grande come avrebbe potuto essere. Allo stesso modo, per massimizzare l'efficacia, i nuovi elicotteri d'attacco e di sostegno devono essere in grado di operare insieme in modo coordinato ed essere integrati nell'ambito di una più vasta forza multinazionale. E per raggiungere il meglio delle nuove capacità di trasporto, vi deve essere un efficace coordinamento, l'adozione di misure e standard di carico comuni, come pure di sufficienti capacità di carico e scarico.
Tal abordagem também obriga os países a considerar as capacidades em termos da construção de sistemas compatíveis. Quando alguns países desenvolvem e adquirem sistemas de recolha de informações ou de reconhecimento, estão de facto a melhorar as suas próprias capacidades mas, na ausência dos instrumentos para coligir e disseminar os resultados, o rendimento do investimento não é tão grande como poderia ser. Analogamente, para maximizar a eficácia, os novos helicópteros de ataque e apoio devem ser capazes de operar em conjunto de forma coesa e de serem integrados numa força multinacional mais alargada. E, para aproveitar ao máximo as novas capacidades de transporte, tem que haver uma coordenação eficaz, a adopção de medidas e normas de carga comuns bem como capacidades de carga e descarga suficientes.
Επίσης, η προσέγγιση αυτού του είδους υποχρεώνει τα κράτη να μελετήσουν τις δυνατότητες και από πλευράς κατασκευής συμβατών συστημάτων. Όταν κάποιες συγκεκριμένες χώρες αναπτύσσουν και εφοδιάζονται συστήματα συγκέντρωσης-πληροφοριών ή αναγνώρισης, πράγματι βελτιώνουν τις δικές τους δυνατότητες· αλλά αν απουσιάζουν τα εργαλεία για να εξετάσουν και να διαδώσουν τα αποτελέσματα, τότε η απόδοση της επένδυσης δεν θα είναι τόσο μεγάλη όσο θα μπορούσε. Παρομοίως, τα νέα επιθετικά ελικόπτερα όπως και τα ελικόπτερα προς υποστήριξη πρέπει να είναι σε θέση να διεξάγουν κοινές επιχειρήσεις με συνοχή και να μπορούν να ενσωματώνονται σε ευρύτερη πολυεθνική δύναμη, ώστε να μεγιστοποιηθεί η αποτελεσματικότητα. Και για να πάρει κανείς το μέγιστο από τις νέες δυνατότητες μεταφοράς, πρέπει να υπάρχει αποτελεσματικός συντονισμός, να υιοθετηθούν κοινά μέτρα και πρότυπα φόρτωσης, όπως επίσης να υπάρχουν επαρκείς δυνατότητες φόρτωσης και εκφόρτωσης.
Takovýto přístup také nutí země k tomu, aby uvažovaly o schopnostech z hlediska budování kompatibilních systémů. Jestliže některé země vytvářejí a získávají systémy shromažďování zpravodajských informací nebo systémy průzkumu, zlepšují tak v podstatě své vlastní schopnosti, ale bez nástrojů pro jejich syntézu a šíření výsledků není návratnost této investice tak velká, jak by mohla být. Podobně je tomu například v případě nových útočných a podpůrných vrtulníků, které, má-li se maximalizovat jejich účinnost, musí být schopny operovat společně v rámci uceleného systému a být schopny integrace v rámci širších, mnohonárodních sil. A aby se maximálně využilo nových dopravních kapacit, je zapotřebí efektivní koordinace, přijetí společných opatření a norem pro nakládku a také dostatečných kapacit pro nakládku a vykládku.
Denne tilgang vil også forpligte lande til at overveje kapaciteterne i forhold til muligheden for at skabe forenelige systemer. Når bestemte lande udvikler eller indkøber systemer til efterretningsindsamling eller recognoscering, er de faktisk i færd med at opgradere deres egne kapaciteter, men hvis der mangler redskaber til at samle og fordele resultater, vil afkastet af investeringen ikke være så stor som ellers. Ligeledes vil nye angrebs- og støttehelikoptere skulle kunne operere sammen og kunne integreres i en bredere, multinational styrke for at maksimere effektiviteten. Og for at få det meste ud af nye transportkapaciteter, skal der være effektiv koordination, vedtages fælles mål og standarder for lastning samt tilstrækkelig kapacitet til lastning og losning.
Egy ilyen szemlélet ráadásul arra kényszeríti az országokat, hogy a képességek kapcsán kompatíbilis rendszerek kifejlesztésében gondolkodjanak. Amikor egyes országok hírszerzési adatgyűjtő vagy felderítő rendszereket fejlesztenek ki és szereznek be, a saját képességeiket fejlesztik. Ugyanakkor az eredmények egyesítését és terjesztését szolgáló eszközök hiányában a befektetés megtérülés kisebb lesz, mint lehetne. Hasonlóképpen, a hatékonyság maximalizálása érdekében az új támadó és támogató helikopterek képeseknek kell lenniük a szoros együttműködésre és egy nagyobb, multinacionális haderőbe való integrációra. Az új szállítási képesség legteljesebb kihasználásához hatékony koordináció, közös rakodási előírások és szabványok, valamint kellő be- és kirakodási kapacitás szükséges.
En slik tilnærming forplikter også landene til å vurdere evnene i forbindelse med å bygge kompatible systemer. Når enkelte land utvikler og anskaffer utstyr til innsamling av etterretninger eller rekognosering, oppgraderer de uten tvil sine egne evner, men uten verktøy for å samle og fordele resultatene, er det man får ut av investeringen ikke så mye som det kunne være. På samme måte må nye angreps- og støttehelikoptre være i stand til å operere sammen og til å bli integrert i en større, multinasjonal styrke for å få best mulig effekt av dem. For å gjøre det meste ut av nye transportevner kreves det effektiv koordinering, man må vedta felles lastemål og standarder så vel som tilstrekkelige laste- og lossekapasiteter.
Takie podejście zobowiązuje również państwa do rozważania zdolności w kategoriach budowania kompatybilnych systemów. Kiedy jakieś państwo tworzy i wyposaża systemy zbierania danych wywiadowczych lub rekonesansu, w istocie udoskonala swoje własne zdolności, jednak przy braku narzędzi do syntezy i rozpowszechniania wyników, zwrot z tej inwestycji nie jest tak wielki jak mógłby być. Na podobnej zasadzie, aby maksymalizować wydajność, nowe helikoptery służące do ataku i wsparcia muszą być w stanie współdziałać w spójny sposób i integrować się z szerszymi, wielonarodowymi siłami. Także, żeby maksymalnie wykorzystać nowe zdolności w zakresie transportu, musi być efektywna koordynacja, należy przyjąć najpowszechniejsze miary i standardy dotyczące załadowywania, jak również przewidzieć wystarczającą wydajność załadowczą i rozładowczą.
Подобный подход также обязывает страны рассматривать силы и средства с точки зрения создания совместимых систем. Когда определенные страны разрабатывают и закупают системы сбора разведданных или рекогносцировки, они действительно повышают свой потенциал, но при отсутствии средств обобщения и распространения полученных результатов отдача от таких инвестиций не так велика, как могла бы быть. Аналогично этому задачи повышения эффективности требуют от новых ударных вертолетов и вертолетов поддержки способности действовать совместно и слаженно, а также интегрироваться в более широкие действия многонациональных сил. А для оптимального использования новых транспортных средств необходима эффективная система координации, кроме того должны быть приняты общие характеристики и стандарты погрузки-разгрузки, а также обеспечено достаточное количество погрузочно-разгрузочных средств.
Такий підхід також зобов’язує країни розглядати спроможність у світлі побудови сумісних систем. Коли певні країни розробляють і купують системи збору розвідданих, вони очевидно поліпшують свою спроможність, але за відсутності засобів об’єднання і поширення результатів, окупність цієї системи не буде такою, якою вона могла б бути. Так само, задля підвищення ефективності, нові гелікоптери вогневої підтримки повинні бути спроможні тісно співпрацювати й інтегруватись до багатонаціональних міжнародних сил. Задля отримання максимальної користі від нових транспортних потужностей необхідна ефективна координація, прийняття єдиних правил та стандартів завантаження, а також відповідне вантажне обладнання.
  NATO Dergisi - Üniforma...  
İklim değişikliğinin olası sonuçları yavaş yavaş güvenlik gündeminde yerini alıyor--denizlerin yükselerek Diego Garcia gibi alçak adaları sular altında bırakmasından çok büyük çapta kurtarma ve yardım operasyonları gerektirecek aşırı hava felaketlerine ve gerginliklerin artmasına, ve hatta çatışmalara yol açabilecek kitlesel göçlere kadar.
Les répercussions potentielles de l’évolution climatique se fraient progressivement un chemin dans l’agenda sécuritaire – qu’il s’agisse du risque de submersion de bases situées sur des îles de faible altitude, comme Diego Garcia, en raison de l’élévation du niveau des mers, ou de catastrophes dues à des phénomènes climatiques extrêmes nécessitant des opérations de secours de grande envergure, ou encore de migrations de masse qui pourraient exacerber des tensions existantes, voire déclencher des conflits. Ces scénarios, dont on ne sait pas très bien quand ils pourraient se produire, seraient toutefois susceptibles de nécessiter l’intervention des forces armées.
Die potentiellen Auswirkungen eines sich wandelnden Klimas tauchen langsam auf der Sicherheitsagenda auf - von der Bedrohung ansteigender Meeresspiegel, wodurch tief liegende Inselstützpunkte wie Diego Garcia überflutet werden könnten über extreme Klimakatastrophen, die massive Rettungsoperationen erforderlich machen, bis hin zu Massenmigrationsbewegungen, die Spannungen erhöhen und sogar Konflikte auslösen können. Obgleich diesbezüglich große Unsicherheit herrscht und keine genauen Zeitangaben gegeben werden können, könnten an diesen Szenarios auch bewaffnete Streitkräfte beteiligt sein.
Las posibles implicaciones del cambio climático se van abriendo paso a través de la agenda de seguridad: desde la amenaza de un aumento del nivel del mar que empantane islas como Diego García hasta desastres meteorológicos que exijan rescates u operaciones de ayuda, pasando por migraciones masivas que aumenten las tensiones e incluso desencadenen conflictos. Aunque llenos de incertidumbres y carentes de una temporización clara, estos escenarios podrían implicar a las fuerzas armadas.
Le potenziali implicazioni di un cambiamento climatico si stanno gradualmente facendo strada nell'agenda di sicurezza: dalla minaccia dell’aumento del livello dei mari che va a sommergere le zone più basse di isole come Diego Garcia, sino a fenomeni atmosferici estremi che richiedono massicce operazioni di soccorso o di salvataggio, sino a migrazioni di massa che accrescono le tensioni e scatenano conflitti. Sebbene le tempistiche e le modalità che li riguardano siano incerti, questi scenari potrebbero coinvolgere le forze armate.
As possíveis implicações de um clima em mudança estão gradualmente a infiltrar-se na ordem de trabalhos de segurança: da ameaça do desaparecimento de bases em ilhas baixas como Diego Garcia devido à subida das águas do mar, a catástrofes meteorológicas extremas que requerem operações maciças de ajuda e salvamento, a migrações em massa que exacerbam tensões e espoletam conflitos. Apesar de rodeados de enormes incertezas e com timings pouco claros, estes cenários podem envolver as forças armadas.
بدأت التداعيات المحتملة للتحول المناخي بالظهور تدريجياً على الأجندات الأمنية ـ ابتداءً من تهديد ارتفاع منسوب البّحار الذي ينذر بإغراق قواعد عسكرية تقع في جزر منخفضة، مثل قاعدة دييغو غارسياDiego Garcia ، مروراً بالكوارث الطبيعية الناجمة عن اضطرابات الطقس الحادّة والتي تتطلّب عمليات ضخمة للإنقاذ أو الإغاثة، وانتهاءً بحالات النزوح الجماعي التي تؤدي إلى توتّرات حادّة وبعض النزاعات أيضاً. ومع أنّ الغموض يلّف طبيعة وموعد حدوث هذه التداعيات، إلا القوّات المسلّحة قد تشارك في مواجهتها.
De mogelijke gevolgen van een veranderend klimaat komen geleidelijk op de veiligheidsagenda terecht – van de dreiging dat de stijgende zeeën laaggelegen eilandbases, zoals Diego Garcia, zullen overstromen, tot extreme weerrampen die enorme reddings- en hulpacties nodig maken, en tot massamigraties die leiden tot verhoogde spanningen en zelfs conflicten. Hoewel deze scenario’s bol staan van enorme onzekerheden en onduidelijke tijdslijnen, zouden zij ook de strijdkrachten kunnen aangaan.
Потенциалните ефекти от промяната в климата постепенно заемат своето място сред проблемите в областта на сигурността - от заплахата от покачване на морското равнище и заблатяване на ниско разположените островни бази като Диего Гарсиа през тежките природни бедствия, изискващи масови спасителни операции, до масовата миграция, пораждаща напрежение и дори конфликти. Макар че тези сценарии са изпълнени с неяснота и не се знае кога ще се случат, участието на въоръжените сили в тях не е изключено.
Potenciální důsledky klimatických změn si postupně našly cestu do programů bezpečnostních jednání - počínaje stoupající hladinou Indického oceánu ohrožující vojenskou základnu na ostrově Diego Garcia, přes extrémní klimatické katastrofy vyžadující rozsáhlé záchranné akce, až po humanitární operace v rámci masových migrací zvyšujících napětí a vyvolávajících ozbrojené konflikty. I když je jejich geneze nejistá, stejně jako jejich doba trvání, podobné scénáře se neobejdou bez nasazení armádních sil.
Järelmid, mida võib kliima muutumine endaga kaasa tuua, on jõudmas julgeolekuga tegelevate inimeste mõtteisse – alates näiteks ohust, mida tekitab tõusev merepind sellistele sõjaväebaasidele nagu madalal saarel paiknev Diego Garcia, või ekstreemsete ilmastikuolude tõttu vajalikest päästeoperatsioonidest kuni massilise rahvarändeni, mis tõstab pingeid või viib isegi konfliktini. Kuigi selliste stsenaariumide ulatus on ebamäärane ja toimumisaeg teadmata, võib neis vaja minna sõjaväe abi.
Az éghajlati mozgások lehetséges következményei fokozatosan felküzdik magukat a biztonsági napirendre – az emelkedő tengerek által elmocsarasított alacsonyan fekvő szigetek, mint Diego Garcia kérdésétől a tömeges mentést vagy segélyakciókat igénylő szélsőséges időjárási katasztrófákon keresztül, a feszültséget növelő, sőt konfliktusokat kirobbantó népvándorlásokig. Bár óriási a bizonytalanság és nem egyértelműen meghatározhatók az időtényezők, ezekhez a forgatókönyvekhez szükség lehet a hadseregre.
Mögulegar afleiðingar breytinga í loftslagsmálum eru smám saman að vinna sér sess á sviði öryggismála -- allt frá ógninni af hækkun sjávarborðs sem sökkt gæti lágtliggjandi herstöðvum á borð við Diego Garcia og ofsafengnum veðurfyrirbærum sem krefjast umfangsmikilla björgunar- eða hjálparaðgerða til stórfellds flóttamannastraums sem gæti aukið spennu og jafnvel komið af stað átökum. Þrátt fyrir að margt sé óljóst og tímasetningar allar ónákvæmar, gætu slíkar sviðsmyndir falið í sér þátttöku herliðs.
Tikėtini kintančio klimato padariniai – nuo grėsmės, kad kylantis jūros lygis gali pasiglemžti tokias žemo kranto bazes kaip Diego Garcia, iki gamtos katastrofų, kurioms reikia didelių gelbėjimo ar pagalbos operacijų ar kurios gali sukelti masinę migraciją, keliančią įtampą, o gal net ir įžiebiančią konfliktą, – palaipsniui skinasi kelią į saugumo darbotvarkę. Nors šie scenarijai lydimi daugelio nežinomųjų ir neapibrėžto laiko, jiems gali prireikti ir ginkluotųjų pajėgų įsikišimo.
De potensielle virkningene av et skiftende klima kommer gradvis mer inn på sikkerhetsagendaen – fra trusselen om stigende hav som oversvømmer lavtliggende øybaser som Diego Garcia, til ekstreme værkatastrofer som krever massive ressurs- eller hjelpeoperasjoner, til massemigrasjoner som øker spenninger og til og med utløser konflikter. Selv om det er store usikkerheter og uklare tidspunkter, kan disse scenarier involvere væpnede styrker.
Potencjalne skutki zmienności klimatu stopniowo przenikają do programów działań w dziedzinie bezpieczeństwa – poczynając od zagrożenia, jakim jest zalewanie nisko położonych wysp, jak Diego Garcia, przez podnoszący się poziom mórz, katastrofy spowodowane ekstremalnymi warunkami pogodowymi, wymagające zorganizowania potężnych operacji ratunkowych lub pomocowych, po masowe migracje, które uwypuklają napięcia, a nawet wyzwalają konflikty. Chociaż takie scenariusze wydarzeń są ograniczone ogromnymi znakami zapytania i niejasnym umiejscowieniem w czasie, mogą one wymagać zaangażowania się sił zbrojnych.
Potenţialele implicaţii ale unui climat în schimbare îşi croiesc gradual drumul spre o poziţie pe agenda securităţii – de la ameninţarea creşterii nivelului mării care inundă o insulă joasă ca aceea unde se află baza Diego Garcia, la dezastre produse de fenomene meteorologice extreme care solicită operaţii masive de salvare sau înlăturare a urmărilor şi la migraţia în masă care escaladează tensiunile sau chiar declanşează conflicte. Deşi suferă datorită incertitudinilor foarte mari şi neclarităţii în ceea ce priveşte producerea şi evoluţia lor, aceste scenarii ar putea implica forţele armate.
Возможные последствия изменения климата постепенно пробиваются в повестку дня безопасности: начиная с угрозы затопления низко расположенных островных баз, например, Диего-Гарсиа, в связи с повышением уровня моря и заканчивая бедствиями, вызванными экстремальными погодными условиями и требующими широкомасштабных спасательных операций или операций по оказанию помощи, а также массовой миграцией, увеличивающей напряженность и приводящей даже к конфликтам. Несмотря на то, что доля неизвестности в данных сценариях высока, а их временные рамки неясны, вооруженные силы могут оказаться вовлечены в них.
Potenciálne dôsledky klimatických zmien si postupne našli cestu do programov bezpečnostných jednaní - počínajúc stúpajúcou hladinou Indického oceánu ohrozujúcu vojenskú základňu na ostrove Diego Garcia, cez extrémne klimatické katastrofy vyžadujúce rozsiahle záchranné akcie, až po humanitárne operácie v rámci masových migrácií zvyšujúcich napätie a vyvolávajúce ozbrojené konflikty. Aj keď je ich genéza neistá, rovnako ako ich doba trvania, podobné scenáre sa neobídu bez nasadenia armádnych síl.
Možne posledice podnebnih sprememb si počasi utirajo pot na varnostni seznam nalog – od naraščajočih morij, ki poplavljajo nižje ležeče otoške baze, kot je Diego Garcia, do izrednih vremenskih katastrof, ki zahtevajo množične operacije za reševanje in odpravljanje posledic, ali množičnih preseljevanj, ki stopnjujejo napetosti in celo povzročajo spopade. Čeprav te scenarije spremljajo številne negotovosti in nejasne časovnice, bi se vanje lahko vključile tudi oborožene sile.
Mainīgā klimata potenciālā ietekme pakāpeniski iespiežas drošības plānos – sākot no jūras līmeņa celšanās draudiem, kas pārņem kara bāzes, kas atrodas zemu pret jūras līmeni, tādas kā Diego Garcia, līdz ekstremālām laika apstākļu izraisītām katastrofām, kur nepieciešama masu glābšana, vai atbalsta operācijām masu migrācijas gadījumos, kur pieaug spriedze un var rasties konflikti. Lai arī ap to ir daudz neskaidrību un nav zināms precīzs notikumu laiks, šie scenāriji var prasīt bruņoto spēku iesaisti.
  NATO Dergisi - Üniforma...  
“Tek bir unsuru içeren, belirli şekillerde ve belirli zamanlarda ortaya çıkan birçok konvansiyonel güvenlik tehdidinin aksine, iklim değişikliği aynı zaman süresi içinde global çapta birden fazla kronik şart yaratma potansiyeline sahip.”
Comme l’indique le rapport du groupe CNA, les changements vont grever encore davantage le niveau de vie déjà extrêmement faible dans de nombreux pays d’Asie, d’Afrique et du Moyen-Orient, avec comme conséquences une instabilité politique généralisée et l’émergence probable d’États en déliquescence. En d’autres termes, dans les régions qui deviendront plus chaudes, ou plus sèches, ou plus sujettes aux tempêtes, un fardeau supplémentaire viendra s’ajouter aux difficultés existantes. « Contrairement à la plupart des menaces sécuritaires classiques, qui impliquent une seule entité, agissant de manière spécifique et à des moments précis, le changement climatique pourrait déboucher sur des situations chroniques multiples, se produisant au niveau mondial dans le même laps de temps. »
Mit den Worten des CNA-Berichts würden diese Veränderungen "bereits grenzwertige Lebensbedingungen in vielen Ländern in Asien, Afrika und Nahost noch verschlimmern, was zu politischer Instabilität und wahrscheinlich zum Scheitern von Staaten führen kann." Mit anderen Worten: In Regionen, die heißer oder trockener werden oder in denen es vermehrt zu Stürmen kommt, werden die bereits vorhandenen Belastungen zusätzlich erschwert werden. "Anders als die meisten konventionellen Sicherheitsbedrohungen, bei denen es um eine einzige Entität geht, die auf spezifische Weise und zu bestimmten Zeitpunkten handelt, hat der Klimawandel das Potenzial, zu multiplen chronischen Problemen zu führen, die weltweit gleichzeitig auftreten.”
Tal y como expresaba el informe de CNA, los cambios exacerbarían “modos de vida ya marginales en muchos países de Asia, África y Medio Oriente, provocando inestabilidad política y una mayor probabilidad de desintegración de estados”. Dicho de otro modo, las regiones que se vuelvan más calurosas, secas o tormentosas sufrirán una carga adicional a sus problemas actuales. “A diferencia de la mayoría de las amenazas de seguridad convencionales, que suelen implicar una única entidad y actúan de forma específica y en un marco temporal concreto, el cambio climático puede desembocar en múltiples condiciones crónicas, o presentarse globalmente de forma simultánea.”
Come il rapporto della CNA afferma, i cambiamenti renderebbero più difficili "i livelli di vita già marginali in molti paesi asiatici, africani, e del Medio Oriente, causando diffusa instabilità politica e la possibilità di stati in dissoluzione". In altre parole, le regioni che diventeranno più calde o più aride o più tempestose sperimenteranno un ulteriore peggioramento delle esistenti tensioni. "Diversamente dalla maggior parte delle ordinarie minacce alla sicurezza che coinvolgono una singola entità, agendo ogni volta in determinati modi e punti, i cambiamenti climatici hanno la capacità di manifestarsi in una varietà di terribili condizioni, contemporaneamente in più punti del mondo".
Como o relatório da CNA afirmava, as mudanças irão exacerbar "os níveis de vida já de si marginais em muitas nações asiáticas, africanas e do Médio Oriente, causando instabilidade política generalizada e a probabilidade de Estados falhados". Por outras palavras, as regiões que estão a ficar mais quentes, mais secas ou com mais tempestades irão assistir a um agravamento das dificuldades já existentes. "Ao contrário da maioria das ameaças convencionais à segurança, que envolvem uma entidade única, acções específicas e tempos específicos, potencialmente, as mudanças climáticas podem resultar em condições crónicas múltiplas, ocorrendo mundialmente ao mesmo tempo".
وكما قال تقرير السي أنْ أي CNA، فإن التحوّل المناخي "قد يؤدي إلى تدهور مستويات المعيشة المتدنية أصلاً في العديد من دول آسيا وإفريقيا والشرق الأوسط، الأمر الذي قد يؤدي، بدوره، إلى انتشار عدم الاستقرار السياسي على نطاق واسع مع إمكانية ظهور دول فاشلة جديدة". بعبارة أخرى، إن المناطق التي تصبح أكثر حرّاً أو جفافاً أو عواصف ستواجه ضغوطاً إضافية إلى جانب الضغوط الحالية. "وخلافاً لمعظم التهديدات الأمنية التقليدية التي تنجم عن كيان واحد يقوم بممارسات محدّدة على مدى فترة زمنية طويلة، فإنّ تغير المناخ قادر على إحداث كوارث عديدة ومتزامنة في مختلف أنحاء العالم".
Zoals het CAN-rapport zegt, de veranderingen zullen de “alreeds marginale levensstandaard in veel Aziatische, Afrikaanse en Midden-Oosterse landen doen verslechteren, waardoor breed verspreide politieke instabiliteit ontstaat en een verhoogde kans op mislukte staten.” Met andere woorden, regio’s die heter, of droger, of stormachtiger worden, zullen een extra druk ervaren op reeds bestaande lasten. “In tegenstelling tot de meeste conventionele veiligheids-dreigingen, waarbij een enkele entiteit betrokken is, die op specifieke wijzen en op bepaalde momenten in de tijd handelt, heeft klimaatverandering het potentieel allerlei chronische omstandigheden te scheppen die overal ter wereld op het zelfde tijdstrip optreden.”
Както се посочва в доклада на CNA, промените ще намалят "и без това ниското жизнено равнище в редица азиатски, африкански и близкоизточни държави, предизвиквайки политическа нестабилност в повечето от тях и много вероятно държавен упадък." С други думи в регионите, където ще стане по-топло, по-сухо или ще има повече бури, към съществуващите проблеми ще се добави допълнителна тежест. "За разлика от повечето конвенционални заплахи за сигурността, идващи от едно място и действащи по конкретен начин и в определен момент, промяната на климата може да предизвика многобройни хронични условия, възникващи едновременно по целия свят."
Zpráva CNA uvádí, že klimatické změny mohou jen zhoršit “již marginální životní úroveň obyvatelstva mnoha států Asie, Afriky a Středního východu podnícením šíření politické nejistoty a pravděpodobnosti zhroucení některých států.” Jinými slovy, oblasti, které se stávají teplejšími, sušími nebo místy častějších cyklónů budou trpět dalším strádáním. “Na rozdíl od většiny běžných nebezpečí, které ohrožují jediný subjekt, působí specifickými způsoby a v určitém čase, klimatické změny disponují potenciálem vedoucím k mnohonásobným trvalým klimatickým podmínkám, nastávajícím globálně a ve stejném časovém úseku.”
Nagu CNA aruanne ütleb, alandavad muutused „paljudes Aasia, Aafrika ja Lähis-Ida riikides juba niigi madalat elustandardit, tekitades sellega üleüldist poliitilist ebastabiilsust ja kasvatades läbikukkunud riikide tekkimise tõenäosust.” Teisisõnu, piirkondades, kus ilm muutub soojemaks või kuivemaks või tormisemaks, olemasolevad probleemid süvenevad. „Erinevalt tavapärastest julgeolekuohtudest, kus üks kindel nähtus toimib mingil konkreetsel viisil ja teatava aja jooksul, kaasneb kliimamuutustega suur hulk kroonilisi probleeme, mis ilmnevad üleilmselt ja korraga.”
A CNA jelentés megfogalmazása szerint a változások tovább fogják rontani „a már pillanatnyilag is rendkívül alacsony életszínvonalat sok ázsiai, afrikai és közel-keleti országban, és ezáltal széles körű politikai bizonytalanságot fog okozni ezeken a helyeken, amelyek mindinkább hasonlítani fognak egymásra.” Más szóval a melegebbé vagy szárazabbá vagy viharosabbá váló régiók a meglévő problémákon túl további nehézségekre számíthatnak. „A legtöbb, egy adott országban, egy bizonyos módon és időben működő szokásos biztonsági fenyegetéstől eltérően a klímaváltozásnál fennáll annak a lehetősége, hogy többszörösen krónikus állapotokat eredményez, és azonos időben jelenik meg globálisan.”
CNA-skýrslan setur málin þannig fram að breytingarnar myndu auka á erfiðleika „lífsbaráttunnar í fjölmörgum ríkjum Asíu, Afríku og Mið-Austurlanda, sem aftur hefði víðtæk áhrif á pólitískan óstöðugleika og yki líkurnar á upplausn ríkja.“ Með öðrum orðum, munu tiltekin svæði verða heitari, þurrari eða stormasamari og þannig valda auknu álagi þar sem spenna var þegar til staðar. „Ólíkt mörgum hefðbundnum öryggisógnum þar sem um er að ræða einn aðila, sem bregst við með ákveðnum hætti og á ákveðnum tímapunkti, standa líkur til þess að loftslagsbreytingar geti valdið margþættum, langvarandi vandamálum, sem geta komið fram samtímis um allan heim.“
Kaip pažymėta CNA ataskaitoje, pokyčiai dar labiau pablogins „jau ir taip marginalinį pragyvenimo lygį daugelyje Azijos, Afrikos ir Vidurio Rytų šalyse, o tai sukels plataus masto politinį nestabilumą ir valstybių žlugimo pavojų“. Kitaip tariant, regionams tampant karštesniems, sausesniems ar audringesniems, dar labiau pablogės jau ir taip dabar įtempta situacija. „Kitaip,nei visiems įprastos grėsmės saugumui, susijusios su savitai besielgiančiu atskiru subjektu ir tam tikru konkrečiu laiku, klimato pokyčiai potencialiai gali sukurti įvairialypių chroniškų sąlygų, pasireiškiančių visuotinai ir tuo pačiu laiko tarpsniu.“
Som CNA-rapporten sier, endringene vil forverre ”allerede marginale levestandarder i mange land i Asia, Afrika og Midtøsten, forårsake omfattende, politisk ustabilitet og muligheten for havarerte stater.” Med andre ord, regioner som blir varmere eller tørrere eller får flere stormer vil få en tilleggsbyrde til eksisterende belastninger. ”Ulikt de fleste konvensjonelle sikkerhetstrusler som involverer en enkelt enhet, som handler på spesifikke måter og tidspunkter, har klimaendringene potensialet til å resultere i omfattende, kroniske forhold, som skjer globalt innen samme tidsramme.”
Jak stwierdzono w raporcie CNA, zmiany doprowadzą do pogorszenia „już teraz skrajnych warunków życia w wielu państwach Azji, Afryki i Bliskiego Wschodu, co będzie prowadziło do niestabilności politycznej na szeroką skalę oraz zwiększy ryzyko pojawiania się upadłych państw.” Innymi słowy, regiony, gdzie klimat stanie się gorętszy i bardziej suchy, albo bardziej burzowy doświadczą dodatkowych obciążeń zwiększających już istniejące napięcia. „W odróżnieniu od większości konwencjonalnych zagrożeń bezpieczeństwa, które dotyczą jednego podmiotu, działają w określone sposoby i rozwijają się w konkretnym czasie, zmiany klimatu mogą powodować wielorakie chroniczne problemy, które będą się pojawiać w tym samym czasie, w skali globalnej.”
După cum arată raportul CNA, aceste schimbări vor accentua „standardele de viaţă deja scăzute din multe ţări din Asia, Africa şi Orientul Mijlociu, generând o instabilitate politică extinsă şi probabilitatea apariţiei unor state eşuate”. Cu alte cuvinte, regiunile care devin mai fierbinţi, aride sau turbulente din punct de vedere meteorologic vor avea de înfruntat dificultăţi suplimentare. „Spre deosebire de cele mai multe ameninţări de securitate, care implică o singură entitate, prin faptul că se manifestă prin modalităţi şi în momente specifice, schimbările climatice deţin potenţialul de a se materializa în multiple situaţii cronice, care apar la nivel global în acelaşi interval de timp”.
Как указано в отчете CNA, изменения усугубят «и без того предельно низкий уровень жизни во многих странах Азии, Африки и Ближнего Востока, что приведет к повсеместной политической нестабильности и, вероятно, появлению недееспособных государств». Иными словами, в регионах, где ситуация уже непростая, возникнет дополнительная напряженность, если климат в этих регионах станет жарче, суше или их территория будет в большей мере подвержена штормам. «В отличие от большинства обычных угроз безопасности, предполагающих наличие одной организационной единицы, действующей определенным образом в определенные моменты времени, изменение климата способно привести к появлению многочисленных хронических обстоятельств, возникающих в масштабе всего мира в пределах одних и тех же временных рамок».
Správa CNA uvádza, že klimatické zmeny môžu iba zhoršiť “už marginálnu životnú úroveň obyvateľstva mnohých štátov Ázie, Afriky a Stredného východu podnietením šírenia politickej neistoty a pravdepodobnosti zrútenia niektorých štátov.” Inými slovami, oblasti, ktoré sa stávajú teplejšími, suchšími alebo miestami častejších cyklónov budú trpieť ďalším strádaním. “Na rozdiel od väčšiny bežných nebezpečenstiev, ktoré ohrozujú jediný subjekt a pôsobia špecifickými spôsobmi a v určitom čase, klimatické zmeny disponujú potenciálom vedúcim k mnohonásobným trvalým klimatickým podmienkam, nastávajúcim globálne a v rovnakom časovom úseku.”
Kot navaja poročilo CNA, bodo spremembe poslabšale »že tako slab življenjski standard v številnih azijskih, afriških in bližnjevzhodnih državah. Povzročile bodo široko politično nestabilnost in možnosti za propad držav.« Z drugimi besedami, regije, ki postajajo vse bolj vroče, suhe ali prizadete zaradi neurij, bodo ob že obstoječih težavah še dodatno obremenjene. »Za razliko od večine konvencionalnih varnostnih groženj, kjer en subjekt deluje na specifične načine v določenih časovnih obdobjih, lahko podnebne spremembe povzročijo številne dolgotrajne razmere, ki se bodo po vsem svetu odrazile v istem časovnem obdobju.«
„CNA” ziņojumā ir rakstīts, ka pārmaiņas saasinās „jau tā marginālos dzīves apstākļus daudzās Āzijas, Āfrikas un Tuvo Austrumu valstīs, izraisot plašu politisko nestabilitāti un vājo (failed) valstu parādīšanās iespēju.” Citiem vārdiem sakot, reģioni, līdz ar karstuma, sausuma vai vētru stipruma palielināšanos, izjutīs vēl lielāku slogu, kas papildinās jau esošo spriedzi. “Pretstatā vairumam konvencionālo drošības draudu, kur iesaistīts viens objekts, kas rīkojas konkrētā veidā un laika periodā, klimata pārmaiņas var novest pie dažādiem hroniskiem stāvokļiem, kas notiek globāli un vienā un tai pašā laikā.”
  NATO DERGİSİ - 11 Eylül...  
İttifak açısından soru bu tür saldırıların güvenlik çıkarlarına zarar verme riskinin ne çapta olduğudur. Nereden kaynaklandıklarının belirlendiğini varsaysak bile, NATO ülkelerinin kuvvet kullanımı konusu bir tarafa, önleyici eylem başlatmak konusunda bile aynı fikirde olmadıkları bir dönemde onlarla ne şekilde baş edilir?
The question for the Alliance will be to what extent these types of attacks risk harming security interests. Even assuming that attributing their origin can be done, how should they be dealt with in an era when NATO nations cannot always agree on the use of force, much less on preventive action?
La question, pour l’Alliance, sera de déterminer dans quelle mesure des attaques de ce type risquent de porter atteinte à ses intérêts de sécurité. Même à supposer que l’on parvienne à retracer leur origine, comment y répondre alors que les Alliés n’arrivent pas toujours à s’entendre sur le recours à la force, ni même sur les mesures préventives ?
Für das Bündnis stellt sich die Frage, in welchem Maße Angriffe dieser Art die Sicherheitsinteressen beeinträchtigen können. Selbst in der Annahme, dass der Ursprung der Angriffe ausgemacht werden kann, stellt sich die Frage, wie mit diesen Angriffen umzugehen ist – in Zeiten, in denen die NATO-Mitglieder sich nicht immer über den Einsatz militärischer Gewalt (geschweige denn über präventive Aktionen) einig sind.
La cuestión a decidir por la Alianza es hasta qué punto esos ataques pueden perjudicar sus intereses de seguridad. Y asumiendo que se pueda determinar su origen, ¿cómo deben abordarse en una época en la que los países de la OTAN no siempre se ponen de acuerdo sobre el uso de la fuerza, especialmente cuando se trata de actuaciones preventivas?
Il problema per l'Alleanza sarà fin dove questi tipi di attacchi rischiano di danneggiare gli interessi di sicurezza. Anche presumendo che si possa loro attribuire un’origine, come dovrebbero essere affrontati in un'era in cui i paesi NATO non sempre si trovano d’accordo sull'uso della forza e ancor meno sull’azione preventiva?
A questão que se coloca à Aliança é saber até que ponto este tipo de ataques constituem um risco para os interesses de segurança. Mesmo presumindo que é possível identificar a sua origem, como lidar com eles numa era em que as nações da NATO nem sempre conseguem concordar relativamente ao recurso à força, ainda menos como acção preventiva?
والسؤال الذي يواجه التحالف هو إلى أي مدى قد تهدد هذه الهجمات المصالح الأمنية للحلف. وحتى مع افتراض أن مصدر هذه الهجمات يرجع لهذه الدولة، فكيف ينبغي التعامل معها في حالة عدم اتفاق دول الناتو على استخدام القوة ضدها، ناهيك عن اتخاذها التدابير الوقائية؟
Въпросът, който трябва да си зададе НАТО, е до каква степен тези атаки засягат инттересите в областта на сигурността. Дори да приемем, че е възможно да се открие откъде идват, как ще се действа, след като държавите от НАТО не винаги постигат съгласие за използването на сила да не говорим за превантивни действия?
Aliance bude muset zvážit, do jaké míry tyto typy útoků ohrožují bezpečnostní zájmy. Za předpokladu, že původ útoku může být zjištěn, jak je třeba reagovat v době, kdy se spojenci nejsou schopni dohodnout na použití síly, natož na preventivních krocích?
Allianss peab lahendama küsimuse, mil määral võivad sellised rünnakud kahjustada julgeolekuhuvisid. Isegi kui nende päritolu on võimalik välja selgitada, kuidas nendega tegelda, kui NATO liikmed ei suuda praegu alati kokku leppida isegi jõu kasutamise või veel vähem ennetuse küsimuses?
A szövetség számára az lesz a kérdés, hogy az ilyen típusú támadások milyen mértékben fenyegetik a biztonsági érdekeket. Ha feltételezzük is, hogy meg tudjuk határozni az eredetüket, hogyan kezeljük őket egy olyan korban, amikor a NATO-országok nem mindig képesek megegyezni a haderő bevetésének tárgyában, és még annál is kevésbé a megelőző csapások tekintetében?
Spurningin fyrir bandalagið er að hvaða marki þessi tegund árása skaði öryggishagsmuni. Jafnvel þótt við gerðum ráð fyrir að hægt væri að rekja uppruna þeirra, er það spurningin um hvaða viðbrögð ættu við, á tímum þegar NATO-ríkin ná ekki alltaf samstöðu um beitingu hervalds, hvað þá um forvarnaraðgerðir?
Spørsmålet for Alliansen vil være i hvilken utstrekning slike typer angrep kan skade sikkerhetsinteresser. Selv om vi antar at vi kan finne opprinnelsen, hvordan skal de håndteres i en tid der NATO-landene ikke alltid kan bli enige om bruken av makt, og enda mindre om forebyggende tiltak?
Pytanie dla Sojuszu będzie brzmiało: w jakim stopniu te rodzaje ataków mogą zagrażać interesom bezpieczeństwa. Nawet przy założeniu, iż uda się ustalić ich pochodzenie, jak należy wobec nich postępować w czasach, gdy państwa natowskie nie zawsze mogą dojść do porozumienia odnośnie do użycia siły, a tym bardziej - podjęcia działań prewencyjnych?
Для Североатлантического союза вопрос заключается в том, насколько нападения подобного рода могут нанести ущерб интересам безопасности. Даже если предположить, что можно установить их происхождение, как с ними быть, когда страны НАТО не всегда могут прийти к соглашению о применении силы, не говоря уже об упредительных действиях?
Aliancia bude musieť zvážiť, do akej miery tieto typy útokov ohrozujú bezpečnostné záujmy. Za predpokladu, že pôvod útoku môže byť zistený, ako je potrebné reagovať v dobe, kedy spojenci nie sú schopní dohodnúť sa na použití sily, nehovoriac už na preventívnych krokoch?
Vprašanje za zavezništvo je, do kolikšne mere lahko tovrstni napadi škodujejo varnostnim interesom. Tudi če predvidevamo, da je mogoče ugotoviti, od kod izvirajo, kako bi se bilo najbolje z njimi spopasti v dobi, ko se članice Nata ne morejo vedno dogovoriti o uporabi sile in še manj o preventivnem ukrepanju?
  Nato Review  
İlk iki NMG rotasyonu operasyonel olmakla beraber henüz deneme aşamasındalar. Küçük ve kısıtlı çapta olmak üzere tasarlandılar. NMG’nin Ekim 2004’te ilk operasyonel yeteneğine sahip olana kadar başarılı olmasını sağlamak için SHAPE, MDK ve Bölge Karargahları gerekli doktrinleri, eğitim ve onay için gereken standartları, operasyonel gerekleri ve hazırlık raporlarının şartlarını geliştirmek amacıyla bu kuvveti denemekteler.
The Alliance inaugurated the first prototype NRF rotation force, the so-called "NRF 1", at Regional Headquarters North in Brunssum, the Netherlands, on 15 October 2003. The first two NRF rotations, while operational, are experimental. They have been designed to be small and limited in scope. SHAPE, ACT and the Regional Headquarters are experimenting with this force to develop the necessary doctrines, training and certification standards, operational requirements, and readiness reporting requirements to ensure the NRF's success when it reaches its initial operational capability in October 2004. It will become fully operational in October 2006.
L'Alliance a inauguré la première force de rotation NRF prototype, la « NRF 1 », au Quartier général régional nord de Brunssum, aux Pays-Bas, le 15 octobre 2003. Les deux premières rotations NRF sont opérationnelles, mais expérimentales. Elles ont été conçues pour être d'une ampleur limitée et réduite. Le SHAPE, l'ACT et les Quartiers généraux régionaux expérimentent cette force pour élaborer les doctrines nécessaires, les normes d'entraînement et de certification, les exigences opérationnelles et relatives au suivi de l'état de préparation, afin de veiller à la réussite de la NRF lorsqu'elle atteindra sa capacité opérationnelle initiale en octobre 2006.
Am 15. Oktober 2003 stellte das Bündnis in Brunssum, Niederlande, beim Regionalkommando Europa Nord den ersten Prototyp der NRF ("NRF 1") in Dienst. In den ersten beiden Turnusperioden sind die NRF zwar einsatzbereit, haben aber einen Versuchscharakter. Sie unterliegen einer quantitativen und qualitativen Begrenzung, und SHAPE, das ACT und das Regionalkommando experimentieren mit dieser Truppe, um die erforderlichen Doktrinen, Ausbildungs- und Zertifizierungsstandards, operativen Anforderungen und Bereitschaftsregelungen zu erarbeiten, damit der Erfolg der NATO-Reaktionskräfte sichergestellt werden kann, wenn sie im Oktober 2004 die erste Stufe ihrer Einsatzfähigkeit erreichen. Die volle Einsatzfähigkeit soll im Oktober 2006 erreicht sein.
El 15 de octubre de 2003 la Alianza inauguró la primera fuerza piloto de rotación de la NRF, la denominada "NRF 1", en el Cuartel General Regional Norte ubicado en Brunssum (Holanda). Las dos primeras rotaciones de la NRF aún siendo operativas tienen un carácter experimental. Han sido diseñadas para tener un tamaño reducido y un ámbito limitado. El SHAPE, el ACT y el Cuartel General Regional están realizando pruebas con esta fuerza para desarrollar las doctrinas, adiestramiento, estándares de certificación, requisitos operativos y requisitos de informes sobre estado de preparación necesarios para garantizar su éxito cuando haya alcanzado su capacidad operativa inicial en octubre de 2004. La fuerza estará plenamente operativa en octubre de 2006.
L'Alleanza ha dato il via al primo prototipo di forza a rotazione NRF, la cosiddetta "NRF 1", nel quartier generale regionale settentrionale di Brunssum (Paesi Bassi), il 15 ottobre 2003. Le prime due rotazioni della NRF, seppure operative, sono sperimentali. Sono state concepite per un piccolo e limitato campo d'azione. SHAPE, ACT e il quartier generale regionale stanno sperimentando questa forza per sviluppare le necessarie dottrine, gli standard di addestramento e di valutazione, le esigenze operative, e le esigenze relative alla rapidità per assicurare il successo della NRF quando raggiungerà la sua capacità operativa iniziale nell'ottobre 2004. Diverrà pienamente operativa nell'ottobre 2006.
A Aliança inaugurou a primeira força de rotação NRF protótipo, a chamada "NRF 1", no Quartel-General Regional Norte em Brunssum, Holanda, a 15 de Outubro de 2003.As duas primeiras rotações da NRF, embora operacionais, são experimentais. Foram concebidas para serem de âmbito reduzido e limitado. O SHAPE, o ACT e os Quartéis-Generais Regionais estão a fazer experiências com esta força para desenvolver as doutrinas, treino e normas de verificação, os requisitos operacionais e os requisitos de prontidão necessários para assegurar o êxito da NRF quando atingir a sua capacidade operacional inicial em Outubro de 2004. Ficará totalmente operacional em Outubro de 2006.
Η Συμμαχία εγκαινίασε την πρώτη πρότυπη NRF που ήταν δύναμη με εναλλαγή, την αποκαλούμενη «NRF 1», στο Περιφερειακό Αρχηγείο Βορά στην Brunssum, της Ολλανδίας, στις 15 Οκτωβρίου 2003. Οι πρώτες δύο εναλλαγές της NRF, ενόσω είναι επιχειρησιακή, είναι πειραματικές. Έχουν σχεδιαστεί για να είναι μικρές και περιορισμένες σε αντικείμενο. Το SHAPE, η ACT και το Περιφερειακό Αρχηγείο πειραματίζονται με την δύναμη αυτή για να αναπτύξουν τα απαραίτητα δόγματα, και τα πρότυπα για την εκπαίδευση και την πιστοποίηση, τις επιχειρησιακές απαιτήσεις, και τις απαιτήσεις αναφοράς ετοιμότητας για να διασφαλιστεί η επιτυχία της NRF όταν αυτή θα φθάσει την αρχική επιχειρησιακή της δυνατότητα τον Οκτώβριο του 2004. Θα είναι πλήρως επιχειρησιακή τον Οκτώβριο 2006.
Втората радикална промяна, начертана на срещата в Прага, бе решението да се създадат сили за бързо реагиране (NRF), снабдени с най-новите технологии, гъвкави, бързо разгръщащи се, оперативно съвместими и способни да осигуряват собствената си поддръжка. Те ще съдържат сухопътни, военноморски и военновъздушни елементи, готови да се придвижат бързо навсякъде, където реши Северноатлантическият съвет, най-висшият орган за вземане на решения в НАТО. Тези ясни насоки – нещо, за което мечтае всеки военен главнокомандващ – позволиха на Върховната щабквартира на съюзните сили в Европа (SHAPE) да създаде NRF като сили на трансформацията, предоставящи на НАТО значителни нови военни способности.
Druhým důležitým usnesením summitu v Praze bylo vytvoření Sil reakce NATO (NRF), což je technicky vyspělý, pružný, rychle nasaditelný, interoperabilní a udržitelný vojenský sbor. Měl by zahrnovat pozemní, námořní a leteckou složku a být schopen se přiležitostně rychle přesunovat, v souladu s požadavky Severoatlantické rady, nejvyššího rozhodujícího orgánu NATO. Tyto jasné instrukce – který každý vojenský velitel si přeje vždy přijímat – poskytly Hlavnímu velitelství spojeneckých sil v Evropě (SHAPE) prostor pro zformování NRF ve skutečnou transformační sílu, která Alianci obohatí o nové důležité vojenské schopnosti.
11. Den anden banebrydende ændring, som udsprang af topmødet i Prag, var beslutningen om at oprette en reaktionsstyrke, NATO Response Force (NRF), som er teknologisk up-to-date, fleksibel, indsættelig, interoperabel og udholdende. Den skulle omfatte elementer fra hær, søværn og flyvevåben og være parat til at bevæge sig hurtigt derhen, hvor der var behov for den efter beslutning i Det Nordatlantiske Råd (NATO's øverste besluttende Råd). Denne klare retningslinje, hvilket er en drøm for enhver militær chef, gav Det Øverste Hovedkvarter for De Allierede Styrker i Europa (SHAPE) bemyndigelse til at udforme NRF som en ægte transformationsstyrke, der giver Alliancen virkeligt nye militære kapaciteter.
Teine Praha tippkohtumisest tulenev läbimurdeline muudatus oli otsus luua NATO kiirreageerimisjõud – tehnoloogiliselt kõrgetasemeline, paindlik, teisaldatav, koostegutsemisvõimeline ja jätkusuutlik üksus. Sinna peavad kuuluma maa-, mere- ja õhuväeüksused, mis on valmis kiiresti liikuma kõikjale, kuhu NATO kõrgeim otsuseid tegev organ, Põhja-Atlandi Nõukogu, peab vajalikuks neid saata. Selle selge suunisega, mida iga sõjaline ülem saada sooviks, anti NATO Euroopa vägede kõrgemale peakorterile (SHAPE) volitused kujundada kiirreageerimisjõududest tõeliselt muutumisvõimeline vägi, mis kätkeb endas alliansile uut olulist sõjalist potentsiaali.
A Szövetség a váltásos rendszerű NRF első prototípusát, az úgynevezett „NRF 1-et” a hollandiai Brunssumban, az Északi Regionális Parancsnokságon iktatta be 2003.október 15-én. Az első két NRF-váltás, bár műveletekre képes, kísérleti jellegű. Kialakításuk olyan, hogy kis méretűek és alkalmazási körüket tekintve korlátozottak. A SHAPE, az ACT és a Regionális Parancsnokság ezzel a haderővel kísérletezik, hogy kidolgozza a szükséges doktrínákat, kiképzési és alkalmassági szabványokat, működési követelményeket és készenléti jelentéstételi követelményeket az NRF sikerének biztosítása érdekében, amikor az 2004. októberében eléri a kezdeti működőképességét. A haderő 2006. októberében lesz teljesen működőképes.
Bandalagið setti frumgerð af Viðbragðssveitinni, hina svokölluðu „NRF 1”, formlega á vakt í höfuðstöðvum norðursvæðisins í Brunssum í Hollandi þann 15. október 2003. Fyrstu tvær vaktsveitir Viðbragðssveitarinnar eru starfhæfar, en þó einungis í tilraunaútgáfu. Þeim er ætlað að vera áfram litlar og hafa takmarkað verksvið. Æðstu höfuðstöðvar Evrópuherstjórnar NATO (SHAPE), Yfirstjórn umbreytingarmála (ACT) og svæðishöfuðstöðvarnar eru að gera tilraun með þessa sveit til að þróa nauðsynlegan herfræðilegan bakgrunn, þjálfunaráætlun og vottunarstaðla, starfshæfniskröfur og reglur um skýrslugjöf um viðbragðsgetu til að tryggja að vel takist til þegar Viðbragðssveitin verður í fyrsta sinn starfhæf í október 2004. Áætlað er að hún nái fullri starfsgetu í október 2006.
Kitas kardinalus Prahos Viršūnių susitikimo sąlygotas sprendimas – sukurti NATO greitojo reagavimo pajėgas (NRF) - lanksčias, aprūpintas modernia ginkluote ir technika, greitai dislokuojamas, sąveikias ir galinčias vykdyti ilgalaikes operacijas. Jas sudarytų sausumos, karinių jūrų ir karinių oro pajėgų daliniai, pasirengę greitai nuvykti į paskirties vietą Šiaurės Atlanto Tarybos - NATO vyriausiojo sprendžiančiojo organo - sprendimu. Šios aiškios nuorodos, kokias norėtų gauti kiekvienas kariuomenės vadas, suteikė Vyriausiai jungtinių pajėgų Europoje vadavietei (SHAPE) įgaliojimą suformuoti tokias NRF, kurios tikrai būtų transformacinės pajėgos, suteikiančios Aljansui naujų reikšmingų karinių pajėgumų.
Alliansen innviet den første prototyp NRF rotasjonsstyrke, det såkalte "NRF 1" i Det regionale hovedkvarteret nord i Brunssum, Nederland, den 15. oktober 2003. De første to NRF rotasjoner, mens de er operative, er eksperimentelle. De har blitt utformet for å være små og begrenset i omfang. SHAPE, ACT og Det regionale hovedkvarteret eksperimenterer med denne styrken for å utvikle de nødvendige doktriner, trening og sertifiseringsstandarder, operative krav, og beredskapsrapporteringskrav for å sikre at NRF lykkes når den når sin første, operative evne i oktober 2004. Den vil bli fullt operativ i oktober 2006.
Sojusz zainaugurował 15 października 2003 roku działalność pierwszego prototypu rotacyjnych sił NRF, tak zwane „NRF 1” w Dowództwie Regionalnym Północ w Brunssum (Holandia). Pierwsze dwie zmiany rotacyjne w NRF – chociaż zachowują zdolności operacyjne – mają charakter eksperymentalny. Celowo miały one być małe i o ograniczonym zasięgu. SHAPE, ACT oraz dowództwa regionalne eksperymentują z tymi siłami w celu wypracowania niezbędnych doktryn, standardów szkolenia i certyfikacji, wymogów operacyjnych oraz kryteriów gotowości, tak aby zapewnić NRF sukces, gdy osiągną one wstępną gotowość operacyjną w październiku 2004 roku. Pełna operacyjność ma być osiągnięta w październiku 2006 roku.
Alianţa a inaugurat primul prototip al unei NRF bazată pe principiul rotaţiei, aşa numita “NRF1”, la Comandamentul Regional Nord din Brunssum, Olanda, la 15 octombrie 2003. Primele două rotaţii ale NRF, deşi operaţionale, au fost experimentale. Acestea au fost proiectate să fie de mică dimensiune şi limitate ca scop. SHAPE, ACT şi Comandamentele Regionale efectuează acest experiment împreună cu această forţă pentru a dezvolta doctrinele, standardele de instruire şi certificare, cerinţele operaţionale şi cerinţele de raportare a stării de operativitate necesare în vederea asigurării succesului NRF în momentul atingerii capacităţii sale operaţionale iniţiale în octombrie 2004. NRF va deveni pe deplin operaţională în octombrie 2006.
Na Regionálnom veliteľstve Sever v holandskom Brunssume uviedla 15. októbra 2003 Aliancia do života prvý prototyp síl NRF na rotačnom princípe – tzv. sily „NRF 1“. Prvé dve rotácie NRF, aj keď sú operačne pripravené, majú experimentálny charakter. Sú koncipované ako sily malé a svojím rozsahom obmedzené. SHAPE, ACT a Regionálne veliteľstvo s týmito silami experimentujú za účelom vypracovania potrebných doktrín, štandardov pre výcvik a na udeľovanie certifikátu, operačných požiadaviek a požiadaviek na hlásenie operačnej pripravenosti, aby sa zabezpečil úspech síl NRF, keď tieto v októbri 2004 dosiahnu počiatočnú operačnú spôsobilosť. Plnú operačnú pripravenosť dosiahnu v októbri 2006.
Zavezništvo je prvi prototip rotacijskih odzivnih sil, takoimenovane “NRF 1”, pozdravilo na Regionalnem poveljstvu za severno Evropo v Brunssumu na Nizozemskem 15. oktobra 2003. Med prvima dvema rotacijama bodo Natove odzivne sile, četudi bodo operativne, delovale poskusno. Načrtovane so bile kot majhne in po obsegu omejene enote. SHAPE, ACT in Regionalno poveljstvo eksperimentirajo s temi silami, da bi razvili potrebne doktrine, standarde za usposabljanje in potrjevanje usposobljenosti, operativne zahteve ter zahteve poročanja o pripravljenosti, s čimer bi zagotovili njihov uspeh, ko bodo oktobra 2004 dosegle svojo začetno operativno sposobnost. V celoti bodo sile postale operativne oktobra 2006.
2003.gada 15.oktobrī alianse atklāja pirmo NRF rotācijas (periodiskas maiņas) spēku prototipu, tā saukto “NRF 1” Reģionālajā ziemeļu štābā Brunsumā, Nīderlandē. Pirmās divas NRF rotācijas ir eksperimentālas, tomēr ir tagad jau spējīgas piedalīties arī kaujas operācijās. Šīs vienības ir nelielas un ar ierobežotu kapacitāti. SHAPE, ACT un Reģionālais štābs eksperimentē ar šiem spēkiem, lai izstrādātu vajadzīgās doktrīnas, apmācību un pārbaudes standartus, prasības attiecībā uz operāciju veikšanu un gatavības ziņošanu, lai nodrošinātu NRF veiksmīgu darbību līdz 2004.gada oktobrim, kad vienības sasniegs savas sākotnējas kaujas spējas. Pilna militāro operāciju veikšanas spēja tiks sasniegta 2006.gada oktobrī.
Другою радикальною подією після Празького саміту стало рішення створити Сили реагування НАТО (СРН), або технологічно просунуті, гнучкі, мобільні, сумісні і витривалі сили. Вони мають включати в себе сухопутні, повітряні і морські елементи і бути готовими швидко переміститись туди, де буде потрібно за рішенням Північноатлантичної ради, вищого керівного органу НАТО. Ці чіткі інструкції – а саме такі вказівки будь-який військовий командир бажає отримувати – надали штабу Верховного головнокомандувача Об’єднаних сил НАТО в Європі (SHAPE) повноваження створити Сили реагування НАТО як зразок трансформаційних сил, які забезпечать Альянс новими значними військовими можливостями.
  Nato Review  
Bu ülkelerin hepsi daha hafif silahlarla teçhiz edilmiş, yurdu savunma kuvvetlerine dayanan bir “Post-Neutral” tipi silahlı kuvvet yapısı benimsemişler. Bunlar, büyük çapta yedeklerle desteklenen ancak kısıtlı ekonomik kaynaklara sahip kuvvetler.
Professionalisation in Slovenia has taken a different direction to that in Romania and Slovakia. Indeed, Forster, Edmunds and Cottey lump Slovenia together with Bulgaria, Estonia, Latvia and Lithuania, all of which have adopted Post-Neutral type military force structures based on relatively lightly armed territorial defence forces, supplemented by large reserves and small armoured and/or power-projection forces. This model of military organisation is particularly suited to small states with few military traditions and limited economic resources. The purpose of the military strategy of these states is not so much to inflict military defeat on what is presumed will be a far superior enemy, but to make any invasion and subsequent occupation as difficult and costly as possible.
Laut Igor Kotnik-Dvojmoc und Erik Kopac, Dozenten am Fachbereich für Verteidigungsstudien der Universität Ljubljana, hatte Slowenien während eines Großteils der 90er Jahre mit den Beschlüssen zu kämpfen, die es direkt nach seinem zehntägigen Krieg gegen Jugoslawien (1991) gefasst hatte. So wurde erst 1999 eine langfristige Strategie für den Umfang und die Struktur der slowenischen Streitkräfte verabschiedet. Trotzdem war der Wunsch Sloweniens, der NATO beizutreten (ein Ziel, das dieses Jahr durch das Referendum vom 23. März mit großer Mehrheit von den Slowenen unterstützt wurde), ein bedeutender Faktor für den Reformprozess, und er führte z.B. auch zur Bildung einer Sondereinheit, nämlich des 10. Schützenbataillons, das in erster Linie für Zwecke der internationalen Zusammenarbeit bestimmt ist.
En Eslovenia la profesionalización ha tomado un rumbo diferente al de Rumanía y Eslovaquia. Por eso Forster, Edmunds y Cottey añaden este país al grupo de Bulgaria, Estonia, Letonia y Lituania, todos ellos Estados que han adoptado el modelo Pos-Neutral de estructura de fuerzas armadas, basado en unas fuerzas de defensa territorial de tipo ligero, apoyadas por una gran reserva y un pequeño contingente de fuerzas acorazadas y con capacidad de despliegue lejano. Este tipo de organización militar resulta especialmente adecuado para Estados pequeños con poca tradición militar y recursos económicos limitados. El objetivo de la estrategia militar de estos Estados no es tanto derrotar militarmente al que se supone sería un enemigo tremendamente superior, sino provocar que cualquier invasión y la posterior ocupación resulte lo más costosa posible.
La professionalizzazione in Slovenia ha imboccato una via differente rispetto alla Romania e Slovacchia. Infatti, Forster, Edmunds e Cottey raggruppano la Slovenia con Bulgaria, Estonia, Lettonia e Lituania le quali hanno adottato il tipo Post-neutro di strutture di forze militari basato su delle forze di difesa territoriale con armamento relativamente leggero, affiancate da numerose riserve e piccole forze blindate e/o per la proiezione di potenza. Questo modello di organizzazione militare è particolarmente adatto a dei piccoli stati con poche tradizioni militari e limitate risorse economiche. L'obiettivo della strategia militare di questi stati consiste non tanto nell'infliggere una sconfitta militare ad un potenziale nemico di gran lunga superiore, ma nel rendere un'invasione e la successiva occupazione per quanto possibile difficili e onerose.
Na Eslovénia, a profissionalização seguiu um caminho diferente do adoptado pela Roménia e pela Eslováquia. De facto, Forster, Edmunds e Cottey associam a Eslovénia com a Bulgária, a Estónia, a Letónia e a Lituânia, países que adoptaram todos eles as estruturas de forças militares do tipo Pós Neutral baseadas em forças de defesa territorial com pouco armamento, complementadas por grandes reservas e pequenas forças blindadas e/ou de projecção de força. Este modelo de organização militar é particularmente adequado para países pequenos com pouca tradição militar e recursos económicos limitados. O objectivo da estratégia militar destes países é não tanto infligir uma derrota militar a um suposto inimigo bastante mais forte mas tornar tão difícil e onerosa quanto possível qualquer invasão e subsequente ocupação.
Σύμφωνα με τον Igor Kotnik-Dvojmoc και τον Erik Kopac, λέκτορες στο Τμήμα Αμυντικών Σπουδών στο Πανεπιστήμιο της Ljubljana, η Σλοβενία πάλεψε στο μεγαλύτερος μέρος της δεκαετίας του 1990 για να συμβιβαστεί με τις αποφάσεις που λήφθηκαν αμέσως μετά το πόλεμο των δέκα ημερών που είχε κατά το 1991 με τη Γιουγκοσλαβία. Πράγματι, μόλις το 1999 υιοθετήθηκε μια μακροχρόνια στρατηγική για το μέγεθος και την δομή των σλοβενικών ενόπλων δυνάμεων. Παρόλα αυτά, η επιθυμία της Ljubljana να γίνει μέλος του ΝΑΤΟ ένα στόχο που οι Σλοβένοι ενέκριναν με μεγάλη πλειοψηφία σε δημοψήφισμα που έγινε στις 23 Μαρτίου φέτος ήταν ένα σημαντικός παράγοντας που έδωσε κίνητρα στη διαδικασία μεταρρύθμισης και που οδήγησε, για παράδειγμα, στη δημιουργία μιας ειδικής μονάδας, του 10ου Μηχανοκίνητου Τάγματος, της οποίας κυρία αποστολή είναι η διεθνής συνεργασία.
Professionalisering is in Slovenië een andere richting in gegaan dan in Roemenië en Slowakije. Forster, Edmunds en Cottey zetten Slovenië zelfs in dezelfde categorie als Bulgarije, Estland, Letland, en Litouwen, die alle het Post-Neutrale type strijdkrachtstructuur hebben geïntroduceerd, hoofdzakelijk bestaande uit relatief lichtbewapende territoriale verdedigingstroepen, aangevuld met grote reservetroepen en kleine gepantserde troepen/machtsprojectietroepen. Het doel van de militaire strategie van deze staten is niet zozeer een eventuele, vermoedelijk zeer superieure, vijand te verslaan, maar veeleer om een invasie en daarop volgende bezetting zo moeilijk en kostbaar mogelijk te maken.
Profesionalizace armády ve Slovinsku si zvolila jiný směr než profesionalizace v Rumunsku či na Slovensku. Forster, Edmunds a Cottey zařadili Slovinsko do stejné skupiny s Bulharskem, Estonskem, Lotyšskem a Litvou, kde všechny státy přijaly postneutrální typ struktury vojenských sil, založený na relativně lehce ozbrojených silách územní obrany, které jsou doplněny velkými zálohami a malými obrněnými silami a/nebo silami možného nasazení mimo vlastní území. Tento model organizace armády je zvlášť vhodný pro malé státy s nevelkou vojenskou tradicí a omezenými hospodářskými zdroji. Účelem vojenských strategií těchto států není především porazit nepřítele s předpokládanou velkou vojenskou přesilou, ale učinit jakoukoliv případnou invazi a následnou okupaci své země co nejvíce komplikovanou a nákladnou.
Professionaliseringen i Slovenien har foregået anderledes end i Rumænien og Slovakiet. Derfor rubricerer Forster, Edmunds og Cottey Slovenien sammen med Bulgarien, Estland, Letland og Litauen, som alle har fulgt en postneutral model for den militære styrkestruktur, baseret på relativt let bevæbnede territorialstyrker, suppleret med store reserver og små pansrede styrker og/eller magtprojektionsstyrker. Denne model for militær organisation er særligt egnet til små stater uden stærke militære traditioner og begrænsede økonomiske ressourcer. Formålet med den militære strategi for disse stater er ikke så meget at påføre en formodet langt større fjende et nederlag, men at gøre enhver invasion og efterfølgende besættelse så vanskelig og omkostningsfuld som muligt.
A professzionális jelleg fokozása Szlovéniában más úton történt, mint Romániában és Szlovákiában. Forster, Edmunds és Cottey ténylegesen Bulgáriával, Észtországgal és Litvániával sorolja egy családba Szlovéniát, minthogy ezek az országok valamennyien a poszt-semleges típusú katonai struktúrát vettek át, amely viszonylag nagy létszámú tartalékos állománnyal és kis méretű páncélos és/vagy távoli hadviselésre alkalmas erőkkel támogatott, viszonylag könnyű fegyverzetű területvédelmi erőkre hagyatkozik. Ez a katonai szervezeti modell különösen jól alkalmazható katonai hagyományokkal és gazdasági erőforrásokkal alig rendelkező kis államok esetében. Ezeknek az államoknak a katonai stratégiája nem is annyira a feltételezhetően jóval erősebb ellenség katonai eszközökkel történő legyőzésére irányul, mint inkább arra, hogy minél jobban megnehezítsék, és minél költségesebbé tegyék az inváziót és az azt követő megszállást.
Atvinnuvæðing hersins í Slóveníu hefur tekið aðra stefnu en í Rúmeníu og Slóvakíu. Forster, Edmunds og Cottey skipa Slóveníu raunar í flokk með Búlgaríu, Eistlandi, Lettlandi og Litháen, sem öll hafa tekið upp heruppbyggingu eftir líkaninu um takmarkaðar landvarnir, sem byggir á frekar léttvopnuðu, svæðisbundnu varnarliði, sem bætt er upp með fjölmennu varaliði og litlum brynvörðum sveitum og/eða árásarsveitum til hernaðar utan svæðis. Þetta líkan hentar sérstaklega vel fyrir lítil ríki þar sem ekki er mikið um hefðir í hermálum og fjármagn er takmarkað. Markmið varnarstefnu slíkra ríkja er ekki endilega að vinna hernaðarlegan sigur gegn óvini sem fyrirfram verður að teljast mun öflugri, heldur frekar að gera allar innrásir og hersetu í kjölfarið eins erfiða og kostnaðarsama og unnt er.
I følge Igor Kotnik-Dvojmoc og Erik Kopac, begge forelesere ved Ljubljana-universitetets Avdeling for forsvarsstudier, kjempet Slovenia gjennom mesteparten av 1990-tallet for å komme i samsvar med de beslutningene som ble tatt umiddelbart etter landets tidagerskrig med Jugoslavia i 1991. Det var faktisk ikke før 1999 at en langsiktig strategi for størrelsen og strukturen på de slovenske, væpnede styrker ble vedtatt. Likevel har Ljubljanas ønske om å bli med i NATO - et mål som slovenerne vedtok med stort flertall i en folkeavstemning den 23. mars i år - vært en betydelig faktor for å motivere for reformprosessen og har for eksempel ført til etableringen av en spesialavdeling, 10. motoriserte bataljon, hvis hovedhensikt er internasjonalt samarbeid.
Profesjonalizacja sił zbrojnych w Słowenii poszła w odmiennym kierunku niż w Rumunii i na Słowacji. Forster, Edmunds i Cottey grupują Słowenię razem z Bułgarią, Estonią, Łotwą i Litwą. Zdaniem autorów, wszystkie te państwa przyjęły postneutralny typ struktur wojskowych polegający na utrzymywaniu stosunkowo lekko uzbrojonej obrony terytorialnej, której uzupełnieniem były rozbudowane siły rezerwy oraz niewielkie siły ciężkozbrojne lub ekspedycyjne - umożliwiające projekcję siły. Ten model organizacji sił zbrojnych jest szczególnie dobrze dostosowany do potrzeb małych państw, które mają niewielkie tradycje wojskowe oraz ograniczone środki ekonomiczne. Wojskowym celem strategicznym takich państw jest nie tyle zadanie wojskowej klęski przeciwnikowi, który zapewne będzie znacznie silniejszy, co maksymalne utrudnienie i zwiększenie kosztów jakiejkolwiek ewentualnej inwazji i późniejszej okupacji.
Профессионализация вооруженных сил в Словении пошла по другому направлению, чем в Румынии и Словакии. Поэтому Форстер, Эдмундс и Котти объединяют Словению с Болгарией, Эстонией, Латвией и Литвой, так как все эти страны приняли «постнейтральную» модель структур вооруженных сил, основанных на сравнительно легко вооруженных силах территориальной обороны, опирающихся на большой резерв и небольшие танковые силы и/или силы для выполнения задач проекции мощи. Эта модель военной организации хорошо подходит малым государством с ограниченными экономическими ресурсами и отсутствием богатых военных традиций. Цель военной стратегии этих государств заключается не столько в военном поражении предположительно намного превосходящего их противника, а в причинении максимального ущерба и затруднений противнику при вторжении и последующей оккупации страны.
Професіоналізація в Словенії іде відмінним від Румунії і Словаччини шляхом. Справді, Форстер, Едмундс і Котті включають Словенію до групи країн, до якої входять також Болгарія, Естонія, Латвія і Литва, які створюють військові структури “нейтрального, але пильного” типу на основі відносно легкоозбро- єних сил територіальної оборони, підкріплених великими резервами і невеликими бронетанковими і /або мобільними силами, здатними діяти за межами країни. Ця модель військової організації особливо підходить маленьким державам зі слабкими військовими традиціями і обмеженими економічними ресурсами. Військова стратегія цих держав має на меті не стільки завдати військової поразки ворогу, який вірогідно буде набагато потужніший, скільки зробити будь-яке вторгнення і наступну окупацію якомога складнішими і вартіснішими.
1 2 3 Arrow