zone a – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 8 Ergebnisse  ottawa.ca
  General Provisions (Sec...  
in a residential zone, a driveway may be shared between two abutting properties provided that: (By-law 2010-307)
l’entrée de cour située dans une zone résidentielle peut être partagée entre deux biens-fonds contigus pourvu que, .(Règlement 2010-307)
  Parking cards | City of...  
A Business Identity Card Annual Parking Permit is valid only for the purposes of active pickup or delivery service not exceeding 15 minutes in a No Parking Zone or a Loading Zone. A permit holder must otherwise conform to City traffic and parking by-laws.
Le permis de stationnement annuel et la carte d’identité pour entreprise sont valides uniquement pour la cueillette et la livraison pendant un maximum de 15 minutes dans une zone de stationnement interdit ou de chargement. Le détenteur doit en tout temps respecter tous les autres règlements de la Ville d'Ottawa sur la circulation et le stationnement.
  How to use this by-law ...  
H(30) means this is a Suffix to a zone. A suffix adds a single regulation to a zone (in this example “H” is height limit in metres; and in other instances “F” is the maximum floor space index permitted, “U” is the maximum number of units per hectare, “D” is the maximum number of dwelling units and “h” is a holding zone). The number in the brackets is the maximum number permitted (in this case a maximum height limit of 30 metres).
S23 signifie qu’il s’agit du vingt-troisième document dans la liste des annexes.H(30) est un suffixe à une zone. Un suffixe ajoute un règlement unique à la zone (dans ce cas-ci, la lettre H indique qu’il s’agit de la limite de hauteur en mètres; dans d’autres cas, F indique le rapport plancher-sol maximal, U le nombre maximal d’unités par hectare et D le nombre maximal de logements tandis que la lettre h signale qu’il s’agit d’une zone d’aménagement différé). Le chiffre entre parenthèses précise le maximum permis (dans ce cas-ci, la limite de hauteur maximale permise est de 30 mètres).
  How to use this by-law ...  
Sch.23 means that there is a Schedule associated with this zone. A schedule is a document forming part of the by-law that contains detailed regulations or complex descriptions. Schedules are located under the Schedules section of the by-law. S23, means that it is found as the twenty-third document in the list of schedules.
S23 indique qu’une annexe a trait à cette zone. Une annexe est un document faisant partie du règlement qui contient des règlements détaillés ou des descriptions complexes. Les annexes sont regroupées dans la partie du règlement qui porte ce titre.
  Business identity card ...  
A Business Identity Card Annual Parking Permit is valid only for active pickup or delivery services and cannot exceed 15 minutes in a No Parking Zone or a Loading Zone. A permit holder must otherwise conform to City of Ottawa traffic and parking by-laws.
Un permis de stationnement annuel et carte d’identité pour entreprise n’est valide que pour les services de cueillette et de livraison. Il permet le stationnement pour une durée maximale de 15 minutes dans une zone d’interdiction de stationner ou une zone de chargement. Le titulaire d’un tel permis doit se conformer à tous les autres règlements de la Ville d’Ottawa sur la circulation et le stationnement.
  FAQs | City of Ottawa  
The Bell Sensplex is an indoor sports facility serving west-end Ottawa residents. The facility includes four ice surfaces, including an international-regulation surface, an indoor soccer/sports field, the Roger Neilson Coaches Centre for game analysis, teaching and strategy, the Peak Centre to help maximize athlete performance, the PowerPlay Zone mini synthetic ice training zone, a sports restaurant and bar overlooking two of the ice surfaces, change rooms and administrative offices.
Le Sensplex Bell est un complexe récréatif destiné aux résidents du secteur Ouest d’Ottawa. Il comprend quatre patinoires, dont une aux dimensions réglementaires internationales, un terrain de soccer et de sport intérieur, le Centre des entraîneurs Roger-Neilson, pour l’analyse, l’enseignement et la statégie de jeu, le Peak Centre, pour aider à maximiser la performance des athlètes, la mini-surface de glace synthétique pour entraînement de la Zone Jeu de puissance, un restaurant-bar sportif avec vue sur deux des patinoires, de même que des vestiaires et des locaux administratifs.