zm – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 66 Résultats  ec.europa.eu
  Evropská komise - Rejst...  
» Změnit vyhledávací kritéria
» Modifier les critères de recherche
» Suchkriterien ändern
» Modificar los criterios de búsqueda
» Modificare i criteri di ricerca
» Modificar critérios de pesquisa
» Τροποποίηση των κριτηρίων έρευνας
» Mijn zoekcriteria wijzigen
» Промяна на критерии за търсене
» Ret mine søgekriterier
» Otsingukriteeriumide muutmine
» Muuta hakukriteerejä
» Keresési feltételek módosítása
» Keisti paieškos kriterijus
» Zmień kryteria wyszukiwania
» Modificarea criteriilor de căutare
» Upravit' kritériá vyhl'adávania
» Ändra mina sökkriterier
» Mainīt meklēšanas kritērijus
» Emenda l-kriterji tiegħi ta’ tiftix
» Change search criteria
  Evropská komise - Rejst...  
» Změnit vyhledávací kritéria
» Change search criteria
» Modificar los criterios de búsqueda
» Modificare i criteri di ricerca
» Modificar critérios de pesquisa
» Τροποποίηση των κριτηρίων έρευνας
» Промяна на критерии за търсене
» Ret mine søgekriterier
» Muuta hakukriteerejä
» Keisti paieškos kriterijus
» Zmień kryteria wyszukiwania
» Modificarea criteriilor de căutare
» Mainīt meklēšanas kritērijus
» Emenda l-kriterji tiegħi ta’ tiftix
» Change search criteria
  Evropská komise - Rejst...  
» Změnit vyhledávací kritéria
» Modifier les critères de recherche
» Modificar los criterios de búsqueda
» Modificare i criteri di ricerca
» Τροποποίηση των κριτηρίων έρευνας
» Mijn zoekcriteria wijzigen
» Промяна на критерии за търсене
» Ret mine søgekriterier
» Otsingukriteeriumide muutmine
» Muuta hakukriteerejä
» Keresési feltételek módosítása
» Zmień kryteria wyszukiwania
» Modificarea criteriilor de căutare
» Upravit' kritériá vyhl'adávania
» Ändra mina sökkriterier
» Mainīt meklēšanas kritērijus
» Emenda l-kriterji tiegħi ta’ tiftix
» Change search criteria
  Evropská komise - Rejst...  
» Změnit vyhledávací kritéria
» Modifier les critères de recherche
» Modificar los criterios de búsqueda
» Modificare i criteri di ricerca
» Modificar critérios de pesquisa
» Τροποποίηση των κριτηρίων έρευνας
» Mijn zoekcriteria wijzigen
» Промяна на критерии за търсене
» Ret mine søgekriterier
» Otsingukriteeriumide muutmine
» Muuta hakukriteerejä
» Keresési feltételek módosítása
» Keisti paieškos kriterijus
» Zmień kryteria wyszukiwania
» Modificarea criteriilor de căutare
» Ändra mina sökkriterier
» Mainīt meklēšanas kritērijus
» Emenda l-kriterji tiegħi ta’ tiftix
» Change search criteria
  Evropská komise - Rejst...  
» Změnit vyhledávací kritéria
» Modifier les critères de recherche
» Modificare i criteri di ricerca
» Τροποποίηση των κριτηρίων έρευνας
» Промяна на критерии за търсене
» Otsingukriteeriumide muutmine
» Muuta hakukriteerejä
» Keresési feltételek módosítása
» Zmień kryteria wyszukiwania
» Modificarea criteriilor de căutare
» Upravit' kritériá vyhl'adávania
» Ändra mina sökkriterier
» Mainīt meklēšanas kritērijus
» Emenda l-kriterji tiegħi ta’ tiftix
» Change search criteria
  Evropská komise - Rejst...  
» Změnit vyhledávací kritéria
» Modifier les critères de recherche
» Suchkriterien ändern
» Modificar los criterios de búsqueda
» Modificare i criteri di ricerca
» Modificar critérios de pesquisa
» Τροποποίηση των κριτηρίων έρευνας
» Промяна на критерии за търсене
» Otsingukriteeriumide muutmine
» Muuta hakukriteerejä
» Keresési feltételek módosítása
» Keisti paieškos kriterijus
» Zmień kryteria wyszukiwania
» Modificarea criteriilor de căutare
» Upravit' kritériá vyhl'adávania
» Mainīt meklēšanas kritērijus
» Emenda l-kriterji tiegħi ta’ tiftix
» Change search criteria
  Evropská komise - Rejst...  
» Změnit vyhledávací kritéria
» Modificar los criterios de búsqueda
» Modificare i criteri di ricerca
» Modificar critérios de pesquisa
» Τροποποίηση των κριτηρίων έρευνας
» Mijn zoekcriteria wijzigen
» Промяна на критерии за търсене
» Ret mine søgekriterier
» Otsingukriteeriumide muutmine
» Muuta hakukriteerejä
» Keresési feltételek módosítása
» Keisti paieškos kriterijus
» Zmień kryteria wyszukiwania
» Modificarea criteriilor de căutare
» Upravit' kritériá vyhl'adávania
» Ändra mina sökkriterier
» Mainīt meklēšanas kritērijus
» Emenda l-kriterji tiegħi ta’ tiftix
» Change search criteria
  Územní soudržnost - Reg...  
Regiony pro hospodářskou změnu
Comunicare la politica regionale dell’UE
As regiões e a mudança económica
Περιφέρειες για την οικονομική αλλαγή
Regio's voor economische verandering
Područja koja imaju pravo na potporu
Internationalt samarbejde
piirkonnad muutuvas majanduses
Kansainvälinen yhteistyö
Régiók a gazdasági változásért
Komunikacja Społeczna
Cooperarea internaţională
Regióny za hospodársku zmenu
Regije za gospodarsko spremembo
Internationellt samarbete
Reģioni ekonomiskām pārmaiņām
Reġjuni għat-Tibdil Ekonomiku
  Evropská komise - Evrop...  
změnit rozhodnutí, proti kterému bylo podáno odvolání – to znamená, že je v daném případě vydáno nové rozhodnutí;
Revoke the decision and remand the case to re-examination by the court of first instance – it means that the case will be examined again.
die angefochtene Entscheidung abändern, was bedeutet, dass ein neues Urteil ergeht;
modificar la resolución recurrida, lo cual implica dictar una nueva resolución sobre el asunto;
να τροποιήσουν την εφεσιβληθείσα απόφαση – αυτό συνεπάγεται ότι εκδίδεται νέα απόφαση επί της υποθέσεως·
Retterne i anden instans (appelretterne) behandler sager, der er appelleret, og kan:
muuttaa muutoksenhaun kohteena olevaa päätöstä eli tehdä asiassa uuden päätöksen;
módosítják a megfellebbezett határozatot – ez azt jelenti, hogy új határozatot hoznak az ügyben;
grozīt apstrīdēto spriedumu – tas nozīmē, ka lietā tiek taisīts jauns spriedums;
Jemendaw id-deċiżjoni appellata – li jfisser illi tittieħed deċiżjoni ġdida fuq il-każ;
  Politika - Evropská kom...  
, šíření biologických nebo chemických škodlivých látek nebo faktory environmentálního typu, např. změna klimatu.
or other biological or chemical agents, or be environmental, for example caused by climate change.
ou d'autres agents biologiques ou chimiques, ou avoir une origine environnementale (changement climatique, par exemple).
auslösen, oder von biologischen oder chemischen Stoffen, oder aber aus der Umwelt stammen, zum Beispiel aufgrund des Klimawandels.
o de agentes biológicos o químicos, o bien ser de tipo medioambiental, como las causadas por el cambio climático.
o da altri agenti biologici, chimici o anche ambientali, come conseguenza dei cambiamenti climatici.
ou de outros agentes biológicos e químicos. Podem provir também de fenómenos ambientais como, por exemplo, as alterações climáticas.
ή άλλους βιολογικούς ή χημικούς παράγοντες, ή ακόμη να έχουν περιβαλλοντικό χαρακτήρα και να προκαλούνται από την κλιματική αλλαγή.
, biologische of chemische stoffen, of omgevingsfactoren, zoals klimaatverandering.
, на други биологични или химически вещества или на свързани с околната среда фактори, например изменението на климата.
, eller andre biologiske eller kemiske agenser, eller de kan være af miljømæssig karakter som f.eks. trusler fra klimaændringer.
põhjustavad või muud bioloogilised või keemilised ained või need võivad tingitud olla keskkonnast (nt kliimamuutustega seotud põhjused).
aiheuttavista aineista, muista biologisista tai kemiallisista aineista, tai ympäristötekijöistä, kuten ilmastonmuutoksesta.
kórokozói, egyéb biológiai vagy kémiai anyagok, de egészségügyi kockázatot jelenthetnek környezeti tényezők (pl. éghajlatváltozás) is.
, mieć podłoże biologiczne lub chemiczne albo wiązać się z czynnikami środowiskowymi np. ze zmianami klimatu.
, alţi agenţi biologici şi chimici sau diferiţi factori de mediu (de exemplu, cei legaţi de schimbările climatice).
, alebo inými biologickými a chemickými faktormi. Ďalšie faktory, spôsobené napríklad klimatickými zmenami, môžu mať environmentálny charakter.
ali druge biološke oziroma kemične snovi ali okoljski dejavniki, denimo zaradi podnebnih sprememb.
, andra biologiska eller kemiska ämnen eller vara miljöhot, som till exempel bottnar i klimatförändringarna.
vai citi bioloģiski, ķīmiski vai vides faktori (piemēram, tādi, ko izraisījušas klimata pārmaiņas).
jew minn aġenti bijoloġiċi jew kimiċi oħrajn, jew ikunu ambjentali, pereżempju kkawżati minn tibdiliet fil-klima.
  Průmyslová konkurencesc...  
, která odhalila celou řadu strukturálních slabin. Průmyslový sektor musí společně s veřejnými orgány realizovat potřebné strukturální změny politicky a sociálně přijatelným způsobem.
On 10 October 2012 the Commission adopted an Update of the Industrial Policy flagship initiative – "A Stronger European Industry for Growth and Economic Recovery".
, révélatrice de plusieurs faiblesses structurelles. Les industries, ainsi que les autorités publiques, doivent veiller à réaliser les ajustements structurels nécessaires d'une manière politiquement et socialement acceptable.
hat die europäische Industrie hart getroffen und dabei auch eine Reihe struktureller Schwächen zutage gefördert. Die Ind ustrien müssen jetzt gemeinsam mit den Behörden in sozial und politisch verträglicher Weise erforderliche Strukturanpassungen vornehmen.
, que ha revelado una serie de debilidades estructurales. La industria y las administraciones públicas deben llevar a cabo los ajustes estructurales necesarios de una manera política y socialmente aceptable.
, che ha messo in luce una serie di punti deboli strutturali. Le imprese, assieme agli enti pubblici, devono attuare gli adeguamenti strutturali necessari in modo accettabile dal punto di vista politico e sociale.
, revelando uma série de fraquezas estruturais. As indústrias, em conjunto com as autoridades públicas, têm de implementar os necessários ajustes estruturais de uma forma política e socialmente aceitável.
, αποκαλύπτοντας μια σειρά διαρθρωτικών αδυναμιών. Οι βιομηχανίες, όπως και οι δημόσιες αρχές, θα πρέπει να προβούν στις απαραίτητες διαρθρωτικές προσαρμογές με πολιτικά και κοινωνικά αποδεκτό τρόπο.
waarbij een aantal structurele zwakheden aan het licht kwamen. Bedrijven en overheden moeten de nodige structurele aanpassingen doorvoeren op een politiek en maatschappelijk aanvaardbare manier.
, der har afsløret en række strukturelle svagheder. Industrien og de offentlige myndigheder er nødt til at foretage de nødvendige strukturtilpasninger på en politisk og samfundsmæssigt acceptabel måde.
avaldas ELi tööstusele tugevat mõju, tuues välja mitu nõrka külge selle struktuuris. Tööstusharudes ja ametiasutustes tuleb vajalikud struktuurimuutused teha poliitiliselt ja sotsiaalselt vastuvõetaval viisil.
, joka on paljastanut useita rakenteellisia heikkouksia. Teollisuudenalojen täytyy yhdessä viranomaisten kanssa toteuttaa tarvittavat rakenteelliset muutokset poliittisesti ja sosiaalisesti hyväksyttävällä tavalla.
, melynek során több strukturális hiányosságra is fény derült. Fontos, hogy a különböző iparágak a hatóságokkal együttműködve, politikailag és társadalmilag is elfogadható módon hajtsák végre a szükséges strukturális változtatásokat.
, ujawniając liczne słabości strukturalne. Wraz z władzami publicznymi musi w sposób politycznie i społecznie akceptowalny dokonać niezbędnych dostosowań tych struktur.
Industria UE a fost grav afectată de recenta criză economică, dezvăluind o serie de neajunsuri structurale. Industriile, alături de autorităţile publice, trebuie să se supună schimbărilor structurale necesare într-o manieră acceptabilă atât politic, cât şi social.
, ktorá odhalila množstvo štrukturálnych nedostatkov. Spolu s orgánmi verejnej správy musia priemyselné odvetvia vykonať potrebné štrukturálne úpravy, a to politicky a sociálne prijateľným spôsobom.
je industrijo EU zelo prizadela in pokazala na številne strukturne pomanjkljivosti. Industrije, skupaj z javnimi oblastmi, morajo sprejeti ustrezne strukturne prilagoditve na politično in družbeno sprejemljiv način.
, som blottlagt ett antal strukturella svagheter. Industrin måste, tillsammans med offentliga myndigheter, på ett politiskt och socialt acceptabelt sätt vidta nödvändiga strukturella anpassningsåtgärder.
, kas ir atsegusi virkni strukturālu trūkumu. Rūpniecības uzņēmumiem kopā ar valsts iestādēm ir jāveic nepieciešamās strukturālās korekcijas politiski un sociāli pieņemamā veidā.
ta' dan l-aħħar, li kixfet għadd ta' dgħjufijiet strutturali. L-industriji, flimkien mal-awtoritajiet pubbliċi, iridu jagħmlu l-aġġustamenti strutturali meħtieġa b'mod li jkun aċċettabbli kemm politikament kif ukoll soċjalment.
  Evropská komise - Evrop...  
Za výše uvedených situací musí žadatel uhradit veškeré soudní náklady, jakož i právnický honorář. V případě druhé situace však existuje výjimka, kdy žadatel musí uhradit náklady pouze částečně, a to poměrně ke změně žadatelovy situace.
In the above mentioned situations applicant must repay all the court costs as well as advocate’s remuneration. There is however exemption concerning the second situation where the applicant must repay the costs only partially proportionally to the change in the applicant’s situation.
Dans les situations susmentionnées, le requérant doit rembourser tous les frais judiciaires ainsi que les honoraires d’avocat. Une exception toutefois dans le second cas, où le requérant ne doit rembourser que partiellement les frais proportionnellement au changement survenu dans sa situation.
In den genannten Fällen muss der Antragsteller alle Gerichtskosten sowie das Anwaltshonorar zurückzahlen. Im zweiten Fall gibt es jedoch die Ausnahme, dass der Antragsteller nur einen Teil der Kosten, der der veränderten Situation Rechnung trägt, zurückzahlen muss.
En ese caso, el solicitante debe reembolsar todas las costas procesales y los honorarios de los abogados. No obstante, existe una excepción en el segundo supuesto en el que el solicitante ha de reembolsar sólo parcialmente las costas en proporción al cambio producido en su situación.
In tali situazioni, il richiedente deve rimborsare tutte le spese processuali e l'onorario dell'avvocato. Esiste però un caso di esonero per il quale il richiedente deve rimborsare i costi soltanto in parte e in maniera proporzionata al cambiamento intervenuto nella situazione del richiedente.
Στις προαναφερόμενες καταστάσεις ο αιτών οφείλει να επιστρέψει όλα τα δικαστικά έξοδα και την αμοιβή του δικηγόρου. Προβλέπεται όμως μια εξαίρεση, όσον αφορά τη δεύτερη κατάσταση, σύμφωνα με την οποία ο αιτών οφείλει να επιστρέψει μόνο εν μέρει τα έξοδα σε αναλογία με την αλλαγή της κατάστασής του.
In de bovengenoemde situaties moet de aanvrager alle proceskosten en het honorarium van de advocaat terugbetalen. Er bestaat echter een uitzondering op de tweede situatie waarbij de aanvrager de kosten slechts gedeeltelijk moet terugbetalen in verhouding tot de wijziging in de situatie van de aanvrager.
I sådanne tilfælde, skal ansøgeren tilbagebetale al økonomisk bistand, både hvad angår retsomkostninger og advokatsalær. I sidstnævnte situation betaler ansøgeren dog kun omkostninger i et omfang, der står i forhold til ændringerne i hans/hendes situation.
Tällaisessa tapauksessa hakijan on maksettava takaisin oikeusapu, jota hän on saanut oikeudenkäyntikuluihin ja oikeudellisen edustajan palkkiota varten. On kuitenkin olemassa poikkeus, jonka mukaan hakijan on maksettava saamastaan oikeusavusta takaisin vain se osa, joka vastaa hänen tilanteessaan tapahtuneen muutoksen vaikutusta.
A fent említett esetekben a kérelmező köteles valamennyi bírósági költséget és ügyvédi díjat visszafizetni. Kivétel áll fenn azonban a második esettel kapcsolatban; ilyenkor a kérelmező csak részlegesen, a helyzetében bekövetkezett változással arányosan köteles visszafizetni a költségeket.
Iepriekš minētajās situācijās iesniedzējam ir jāatmaksā visi tiesas izdevumi, kā arī advokāta atlīdzība. Tomēr ir atvieglojums saistībā ar otro situāciju, kad iesniedzējam ir jāsedz izmaksas tikai daļēji, proporcionāli iesniedzēja situācijas maiņai.
Fis-sitwazzjonijiet imsemmija hawn fuq l-applikant għandu jħallas lura l-ispejjeż tal-qorti kif ukoll id-drittijiet ta’ l-avukat. Iżda hemm eżenzjoni fit-tieni sitwazzjoni fejn l-applikant għandu jħallas lura l-ispejjeż parzjalment biss proporzjonalment għat-tibdil fis-sitwazzjoni tiegħu.
  Evropská komise - Evrop...  
Důvodem pro odnětí osvobození od soudních poplatků však není pouhá změna v pravidlech hodnocení poměrů žadatele, nebo změna názoru soudu na to, zda jde o svévolné nebo zřejmě bezúspěšné uplatňování nebo bránění práva.
However, a change in the rules used to assess an applicant’s situation, or a change in the court’s opinion of whether the case involves the arbitrary or manifestly unsuccessful application and protection of a right, is not in itself a reason for the revocation of exemption from court fees.
Toutefois, une modification des règles appliquées pour apprécier la situation d’un demandeur ou un changement d’avis du tribunal quant à savoir si l’affaire implique une revendication ou une défense arbitraire ou manifestement vaine d’un droit ne constituent pas une raison pour révoquer l’exonération des frais de justice.
Sin embargo, un cambio en las normas para evaluar la situación del solicitante o un cambio en la decisión del órgano jurisdiccional sobre si el caso supone una defensa manifiestamente infundada o improcedente de un derecho no será razón suficiente para revocar la exención.
Tuttavia, un cambiamento delle norme utilizzate per valutare la situazione di chi chiede l’esenzione o un cambiamento di parere del tribunale in merito al fatto che il diritto sia stato fatto valere o difeso in maniera illegittima o palesemente infondata non costituisce un motivo sufficiente per la revoca del beneficio.
No entanto, a alteração das regras utilizadas para avaliar a situação do requerente, ou uma alteração da convicção do tribunal de que se trata (ou não) de um caso de pedido arbitrário ou manifestamente incipiente de protecção de um direito, não constituem, por si sós, motivos para revogar a isenção das custas judiciais.
Ωστόσο, η τροποποίηση των κανόνων βάσει των οποίων αξιολογήθηκε η κατάσταση του αιτούντος, ή η αλλαγή της γνώμης του δικαστηρίου όσον αφορά αυθαίρετη ή προδήλως αβάσιμη διεκδίκηση ή υπεράσπιση δικαιώματος δεν συνιστούν καθαυτές αιτία για την ανάκληση απαλλαγής από τα δικαστικά έξοδα.
Syynä vapautuksen peruuttamiseen ei kuitenkaan voi olla pelkkä muutos säännöissä, joiden mukaisesti hakijan varallisuusasema arvioidaan, tai muutos tuomioistuimen kannassa siihen, onko kyseessä mielivaltainen tai selvästi tulokseton oikeuksien vaatiminen tai puolustaminen.
Azonban a kérelmező helyzetének értékelésére vonatkozó szabályok megváltozása, illetőleg a bíróság arra vonatkozó véleményének változása, hogy az ügy valamely jog önkényes vagy nyilvánvalóan sikertelen követeléséről, illetőleg védelméről szól-e, önmagában még nem indokolja a perköltség megfizetése alóli mentesség visszavonását.
Jednakże zmiana kryteriów oceny sytuacji wnioskodawcy lub zmiana opinii sądu w kwestii, czy sprawa dotyczy arbitralnego lub wyraźnie daremnego dochodzenia lub ochrony prawa, nie stanowi przesłanki odwołania zwolnienia od opłat sądowych.
Cu toate acestea, modificarea regulilor aplicate în vederea evaluării situaţiei solicitantului sau modificarea opiniei instanţei dacă respectiva cauză implică revendicarea sau apărarea în mod arbitrar sau în mod evident greşită a unui drept, nu constituie prin ele însele un motiv de revocare a scutirii de la plata cheltuielilor de judecată.
No zmena v pravidlách použitých na posúdenie žiadateľovej situácie alebo zmena stanoviska súdu v otázke, či daný prípad predstavuje svojvoľné alebo zjavne neúspešné uplatňovanie a obranu práva, sama osebe nie je dôvodom na zrušenie oslobodenia od súdnych poplatkov.
Vendar sprememba pravil za oceno položaja prosilca ali sprememba mnenja sodišča o tem, ali zadeva vključuje arbitrarno ali očitno neuspešno uveljavljanje in varstvo pravice, sama po sebi ni razlog za razveljavitev oprostitve plačila sodnih taks.
Förändrade bedömningsregler beträffande den sökandes situation kan dock inte i sig ligga till grund för att dra in en befrielse från domstolsavgifter. Detsamma gäller för en domstols förändrade bedömning av om det handlar om godtyckligt eller utsiktslöst hävdande eller försvarande av en rättighet.
Tomēr pārmaiņas izmantotajos likumos iesniedzēja situācijas novērtēšanai vai pārmaiņas tiesas nostājā par to, ka lieta ietver patvaļīgu vai izteikti nepamatotu iesniegumu par tiesību aizsardzību, pats par sevi nav iemesls atsaukt atbrīvojumu no tiesas nodevu segšanas.
Madankollu, tibdil fir-regoli li jintużaw biex tiġi evalwata s-sitwazzjoni ta’ l-applikant, jew tibdil fl-opinjoni tal-qorti dwar jekk il-każ jinvolvix applikazzjoni u protezzjoni ta’ dritt li manifestament ma tirnexxiex jew arbitrarja, mhumiex fihom infushom raġunijiet biex tiġi revokata eżenzjoni mit-tariffi tal-qorti.
  Evropská komise - Evrop...  
Opakovaná žádost o právní pomoc v případě týkajícím se též věci a vycházející ze stejného základu je přípustná, pokud došlo k podstatné změně v osobní situaci, majetkových poměrech nebo úrovni příjmů žadatele.
Nach § 27 des Gesetzes über staatliche Prozesskostenhilfe kann für einen Rechtsstreit, der denselben Gegenstand betrifft und sich auf dieselbe Rechtsgrundlage stützt, kein zweiter Antrag auf Prozesskostenhilfe gestellt werden, wenn das regionale Verwaltungsgericht die erste Klage in dieser Sache abgewiesen hat. Ein erneuter Antrag auf Prozesskostenhilfe in einem Rechtsstreit, der denselben Gegenstand betrifft und sich auf dieselbe Rechtsgrundlage stützt, ist nur dann zulässig, wenn sich die persönlichen Umstände des Antragstellers oder seine Vermögens- und Einkommensverhältnisse in erheblichem Maße geändert haben. Wird festgestellt, dass ein Antrag auf Prozesskostenhilfe dieselbe Rechtssache betrifft und sich auf dieselbe Rechtsgrundlage stützt, wird dieser Antrag von der Prozesskostenhilfestelle nicht weiter geprüft und an den Antragsteller zurückgeschickt.
De conformidad con el artículo 27 de la Ley de Asistencia Jurídica Gratuita por parte del Estado una persona no puede presentar una segunda solicitud de asistencia jurídica gratuita en un caso referente al mismo objeto y sobre la misma base si el tribunal administrativo regional ha desestimado la primera. Solo se aceptará la presentación de una segunda solicitud de asistencia jurídica gratuita en relación con un asunto que se refiera al mismo objeto y sobre la misma base, si hubieran cambiado sustancialmente las circunstancias personales, la situación patrimonial o el nivel de renta del demandante. Si se determina que se está presentando una solicitud de asistencia jurídica gratuita en relación con un asunto referente al mismo objeto y sobre la misma base, la Administración de Asistencia Jurídica Gratuita no procederá a su evaluación y la devolverá al solicitante.
Ai sensi dell'art. 27 della Legge sul patrocinio a spese dello Stato, una persona non può presentare una seconda domanda di patrocinio a spese dello Stato in una causa riguardante il medesimo oggetto e in base agli stessi motivi se il Tribunale amministrativo regionale ha respinto la prima richiesta. Una nuova domanda di patrocinio a spese dello Stato per un caso avente lo stesso oggetto e basata sugli stessi motivi è ammessa solo se la situazione personale e patrimoniale del richiedente, nonché il livello di reddito, hanno subito sostanziali modifiche. Qualora si accerti che una domanda di patrocinio a spese dello Stato è presentata con riferimento a un caso avente lo stesso oggetto e basata sugli stessi motivi, l'Amministrazione per il patrocinio a spese dello Stato non la considererà e la rinvierà al richiedente.
Σύμφωνα με το άρθρο 27 του νόμου περί κρατικής νομικής συνδρομής, αν το Περιφερειακό Διοικητικό Δικαστήριο απορρίψει την προσφυγή, ο ενδιαφερόμενος δεν μπορεί να υποβάλει δεύτερη αίτηση για την παροχή νομικής συνδρομής σε υπόθεση με το ίδιο αντικείμενο και την ίδια νομική βάση. Η υποβολή νέας αίτησης για παροχή νομικής συνδρομής σε υπόθεση με το ίδιο αντικείμενο και την ίδια βάση επιτρέπεται μόνο σε περίπτωση σημαντικής μεταβολής της προσωπικής κατάστασης, των περιουσιακών στοιχείων ή του ύψους του εισοδήματος. Αν διαπιστωθεί ότι υποβάλλεται αίτηση παροχής νομικής συνδρομής για υπόθεση με το ίδιο αντικείμενο και την ίδια νομική βάση, η Αρχή νομικής συνδρομής δεν εξετάζει την αίτηση, αλλά την επιστρέφει στον αιτούντα.
Overeenkomstig artikel 27 van de Wet inzake de door de overheid verleende rechtsbijstand kan een persoon geen tweede rechtsbijstandsverzoek indienen met hetzelfde voorwerp en op dezelfde gronden wanneer de regionale administratieve rechtbank een eerste verzoek heeft afgewezen. Een dergelijk tweede verzoek is alleen toegestaan wanneer de persoonlijke omstandigheden, het vermogen of het inkomen van de verzoeker aanzienlijk zijn gewijzigd. Indien wordt vastgesteld dat een rechtsbijstandsverzoek betrekking heeft op hetzelfde voorwerp en op dezelfde gronden is gebaseerd, wordt het niet onderzocht door de Dienst voor rechtsbijstand en wordt het teruggezonden naar de verzoeker.
Det følger af sektion 27 i loven om statslig retshjælp, at man ikke igen kan ansøge om retshjælp i en sag vedrørende samme emne, hvis den regionale administrative domstol allerede har afvist en tidligere ansøgning. En ny ansøgning om retshjælp til en sag, der vedrører samme emne på samme grundlag, kan ikke imødekommes, medmindre ansøgerens personlige forhold eller hans ejerstatus eller indkomstniveau har ændret sig i væsentligt omfang. Konstaterer administrationen, at en ansøgning gælder en sag, der vedrører samme emne på samme grundlag, vil ansøgningen blive returneret til ansøgeren ubehandlet.
Az Állami Jogsegélytörvény 27. szakasza szerint ugyanaz a személy ugyanazon tárggyal kapcsolatos ügyben, ugyanazon az alapon nem nyújthat be második jogsegély-kérelmet, ha a regionális közigazgatási bíróság az előző kérelmet elutasította. Az ugyanazon tárggyal kapcsolatos ügyben, ugyanazon az alapon benyújtott ismételt jogsegély-kérelem kizárólag akkor megengedhető, amennyiben a kérelmező személyes körülményei, vagyoni helyzete vagy jövedelme jelentősen megváltozott. Amennyiben megállapították, hogy ugyanazon tárggyal kapcsolatos ügyben, ugyanazon az alapon nyújtottak be jogsegély iránti kérelmet, a Jogsegély Iroda nem értékeli a kérelmet, és visszaküldi azt a kérelmezőnek.
  Úvodní stránka – Evrops...  
30/03/2012 - Konkrétně byly provedeny změny v minimálních počtech signatářů na členský stát. Změny zohledňují aktualizované údaje sloužící jako základ pro výpočet (počet poslanců v Evropském parlamentu na členský stát).
30/03/2012 - The minimum numbers of signatories per Member State have been modified to take into account the change in the basis for calculation (the number of Members of the European Parliament per Member State). Check the new numbers.
30/03/2012 - Le nombre minimal de signataires par État membre a été modifié afin de tenir compte de l'adaptation de la base de calcul (le nombre de députés européens par État membre). Veuillez consulter les nouveaux chiffres.
30/03/2012 - Die Mindestzahlen von Unterzeichnern pro Mitgliedstaat wurden geändert, um sie an die aktualisierte Berechnungsgrundlage (die Zahl der Mitglieder des Europäischen Parlaments pro Mitgliedstaat) anzupassen. Hier sind die neuen Zahlen.
30/03/2012 - El número mínimo de firmantes de cada Estado miembro se ha modificado para incorporar el cambio de la base de cálculo (número de diputados al Parlamento Europeo por Estado miembro). Compruebe los nuevos números.
30/03/2012 - Inoltre, è stato modificato il numero minimo di firmatari per Stato membro per tener conto della modifica della base di calcolo (il numero di membri del Parlamento europeo eletti in ciascuno Stato membro). Ecco i nuovi numeri.
30/03/2012 - Os números mínimos de subscritores por Estado-Membro foram alterados para ter em conta a nova base de cálculo (número de deputados ao Parlamento Europeu por Estado-Membro). Verifique os novos números.
30/03/2012 - Ο ελάχιστος αριθμός υπογραφόντων ανά κράτος μέλος έχει τροποποιηθεί για να ληφθεί υπόψη η αλλαγή στη βάση υπολογισμού (αριθμός των μελών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ανά κράτος μέλος). Δείτε τους νέους αριθμούς.
30/03/2012 - Het minimumaantal handtekeningen per lidstaat is aangepast aan de veranderde grondslag voor de berekening (het aantal leden van het Europees Parlement per lidstaat). Houd daarom rekening met de nieuwe mimimumaantallen.
30/03/2012 - Минималният брой поддръжници от държава членка бе изменен, за да се вземе предвид промяната в базата на изчисляването (броя членове на Европейския парламент от държава членка). Вижте новия минимален брой поддръжници за всяка държава членка.
30/03/2012 - Minimumsantallet af underskrivere pr. medlemsstat er blevet ændret for at tage højde for det ændrede beregningsgrundlag (antallet af medlemmer af Europa-Parlamentet pr. medlemsstat). Her kan du se de nye tal.
30/03/2012 - Allakirjutanute miinimumarvu liikmesriigi kohta on muudetud, et võtta arvesse muudatust arvutamise aluses (Euroopa Parlamendi liikmete arv liikmesriigi kohta) Vaadake uusi arve.
30/03/2012 - Eri EU-maissa vaadittavat allekirjoittajien vähimmäismäärät on muutettu uuden laskukaavan mukaisiksi (vrt. maakohtaiset Euroopan parlamentin jäsenten määrät). Ks. uudet maakohtaiset kansalaisaloitteen allekirjoittajien vähimmäismäärät.
30/03/2012 - A tagállamonként minimálisan szükséges aláírások száma módosult annak érdekében, hogy a számítás alapjában (az Európai Parlament képviselőinek száma tagállamonként) bekövetkezett változást tükrözze. Tekintse meg az új számadatokat.
30/03/2012 - Siekiant atsižvelgti į skaičiavimo pagrindo pakeitimą (kiekvienos valstybės narės Europos Parlamento narių skaičių) buvo pakeistas minimalus pasirašiusiųjų valstybėje narėje skaičius. Žr. naujus skaičius.
30/03/2012 - Minimalna wymagana liczba podpisów w poszczególnych państwach członkowskich została zmodyfikowana, tak by uwzględnić zmianę podstawy obliczeń (liczbę posłów do Parlamentu Europejskiego wybieranych w każdym z państw członkowskich). Sprawdź, jakie są nowe minimalne wymogi w tym zakresie.
30/03/2012 - Numărul minim de semnatari per stat membru a fost modificat pentru a lua în considerare modificările survenite la nivelul bazei de calcul (numărul de membri ai Parlamentului European per stat membru). Vedeţi aici noile cifre.
30/03/2012 - Zmenili sa aj minimálne počty signatárov v jednotlivých členských štátoch, čím sa zohľadnila zmena základu pre výpočet (počet poslancov Európskeho parlamentu za jednotlivé členské štáty). Pozrite si nové minimálne počty.
30/03/2012 - Spremenilo se je tudi najmanjše potrebno število podpisnikov iz posamezne države članice, ki zdaj upošteva spremembo osnove za izračun tega števila (število poslancev Evropskega parlamenta iz posamezne države članice). Novo število potrebnih podpisnikov po državah.
30/03/2012 - Det minsta antal underskrifter som krävs i varje EU-land har också ändrats eftersom beräkningsgrunden har ändrats (antalet Europaparlamentsledamöter per EU-land). Se minsta antal underskrifter per land.
30/03/2012 - Ir izmainīts arī minimālais parakstītāju skaits no katras dalībvalsts, lai ņemtu vērā aprēķina bāzes izmaiņas (proti, Eiropas Parlamenta deputātu skaitu no katras dalībvalsts). Jaunos skaitļus varat uzzināt te.
30/03/2012 - L-għadd minimu ta' firmatarji għal kull Stat Membru ġie emendat biex titqies il-bidla fil-bażi għal kalkolu (l-għadd ta' Membri tal-Parlament Ewropew għal kull Stat Membru). Ikklikkja l-membri ġodda.
30/03/2012 - Mionathraíodh íoslíon na sínitheoirí in aghaidh an Bhallstáit chun athrú i mbonn an ríofa (líon na bhFeisirí i bParlaimint na hEorpa in aghaidh an Bhallstáit) a chur san áireamh. Seiceáil na huimhreacha nua.
  Evropskའsocià¡lnà­ fo...  
Úspěch ESF se skládá z mnoha tisíců osobních příběhů o úspěchu z celé EU. Tyto příběhy ukazují, jak jednotliví Evropané dostali pomocnou ruku, aby mohli zlepšit své dovednosti, najít si práci a změnit svůj život k lepšímu.
The success of the ESF is the sum of many thousands of personal success stories from across the EU. These stories show how individual Europeans were given a helping hand to improve their skills, find a job, and change their lives for the better.
La réussite du FSE résulte de la conjonction de plusieurs milliers de réussites personnelles dans toute l’UE. Ces histoires montrent comment des Européens ont bénéficié d’une aide pour renforcer leurs compétences, trouver un emploi et améliorer leurs conditions de vie.
Der Erfolg des ESF ist die Summe vieler Tausend persönlicher Erfolgsgeschichten aus der gesamten EU. Diese Geschichten zeigen, wie einzelne Europäer bei der Weiterentwicklung ihrer Fähigkeiten, der Arbeitsplatzsuche und der Umgestaltung ihres Lebens zum Besseren unterstützt wurden.
El éxito del FSE es la suma de varios miles de historias personales de éxito a lo largo de la UE. Estas historias muestran cómo ciudadanos europeos individuales recibieron ayuda para mejorar sus competencias, encontrar un trabajo y cambiar sus vidas para mejor.
Il successo dell'FSE è il risultato di migliaia di storie di successo personali in tutta l'UE. Queste storie dimostrano in che modo sia stata data una mano a singoli cittadini europei, per migliorare le proprie competenze, trovare un posto di lavoro, e cambiare in meglio la propria vita.
O êxito do FSE é o resultado de vários milhares de histórias pessoais de sucesso de toda a UE. Estas histórias demonstram de que forma os europeus foram ajudados a reforçar as suas competências, a encontrar um emprego e a mudar as suas vidas para melhor.
Οι επιτυχίες του ΕΚΤ είναι το άθροισμα πολλών χιλιάδων προσωπικών ιστοριών σε όλη την ΕΕ. Αυτές οι ιστορίες δείχνουν πώς, με ένα χέρι βοηθείας, μεμονωμένοι Ευρωπαίοι βελτιώνουν τις δεξιότητές τους, βρίσκουν εργασία και αλλάζουν τις ζωές τους προς το καλύτερο.
Het succes van het ESF is de optelsom van vele duizenden persoonlijke succesverhalen uit de hele EU. Deze verhalen laten zien hoe individuele Europeanen een helpende hand werd geboden om hun vaardigheden te verbeteren, werk te vinden en hun leven positief te veranderen.
Успехът на ЕСФ представлява сбор от хиляди лични истории на успеха от целия ЕС. Тези истории представят как отделни европейци са получили помощ, за да подобрят уменията си, да си намерят работа и да променят живота си към по-добро.
Uspjeh ESF-a je zbroj tisuća osobnih priča o uspjehu u cijelom EU-u. Te priče govore o tome kako su pojedinci u Europi primili pomoć za poboljšanje njihovih vještina, pronalazak posla i promjenu života na bolje.
ESF's succes er summen af de mange tusinde personlige succeshistorier fra hele EU. Disse historier viser, hvordan enkelte europæere fik en hjælpende hånd til at forbedre deres kvalifikationer, finde et arbejde og ændre deres liv til det bedre.
ESFi edu taga on tuhandete inimeste edulood kõikjalt Euroopa Liidust. Need lood räägivad eurooplastest, kellele ulatati abikäsi, et nad saaksid täiendada oma oskusi, leida töökoha ja muuta oma elu paremaks.
ESR:n tulokset syntyvät tuhansien yksityisten ihmisten menestystarinoista eri puolilla EU:ta. Eurooppalaisten tarinoista voit lukea, miten heitä on autettu kehittämään osaamistaan, työllistymään ja muuttamaan elämäänsä parempaan suuntaan.
Az ESZA sikere a több ezer európai uniós polgár sikertörténetén keresztül mérhető le. Az egyéni történetekből bemutatják, hogy az érintett polgároknak hogyan nyílt lehetőségük készségeik fejlesztésére, valamint hogy hogyan találtak munkát és vett kedvező fordulatot az életük az alap hozzájárulása révén.
ESF sėkmė susideda iš daugelio tūkstančių žmonių iš visų ES šalių asmeninių sėkmės istorijų. Šios istorijos parodo, kaip atskiriems europiečiams buvo suteikta parama jų įgūdžiams pagerinti, rasti darbą ir pakeisti gyvenimą į gerąją pusę.
Na sukces EFS składają się historie osobistego sukcesu wielu tysięcy mieszkańców UE. Historie te ukazują, jak poszczególnym Europejczykom podano pomocną dłoń, by mogli udoskonalić swoje umiejętności, znaleźć pracę i zmienić życie na lepsze.
Succesul FSE reprezintă suma a mii și mii de povești de succes personale din întreaga UE. Aceste povești prezintă ajutorul pe care l-au primit europenii respectivi pentru a-și dezvolta competențele, a găsi un loc de muncă și a-și schimba viața în bine.
Úspech ESF sa skladá z tisícov úspešných príbehov jednotlivcov z celej EÚ. Tieto príbehy dosvedčujú, ako jednotliví Európania prijali pomocnú ruku s cieľom zlepšiť si zručnosti, nájsť si prácu a zmeniť svoj život k lepšiemu.
Uspeh ESS je vsota tisočerih osebnih zgodb o uspehu v EU. Te zgodbe kažejo, kako je bila posameznim Evropejcem ponujena pomoč, da bi izboljšali svoje spretnosti, našli zaposlitev in spremenili svoje življenje na bolje.
ESF:s framgång kan mätas i summan av de många tusen personliga framgångshistorierna som finns runt om i EU. Dessa berättelser visar hur enskilda européer fick en hjälpande hand så att de kunde utbilda sig, hitta ett jobb och förändra sina liv till det bättre.
ESF panākumu pamatā ir tūkstošiem atsevišķu veiksmīgas pieredzes stāstu no visas ES. Katrs no tiem stāsta par kādu eiropieti, kurš ar fonda palīdzību varējis uzlabot savas prasmes, atrast darbu vai mainīt dzīvi uz labo pusi.
Is-suċċess tal-FSE huwa l-kombinazzjoni ta’ bosta eluf ta’ stejjer ta’ suċċess personali minn madwar l-UE. Dawn l-istejjer juru kif Ewropej individwali ngħataw daqqa t’id sabiex itejbu l-ħiliet tagħhom, sabiex isibu xogħol u jibdlu ħajjithom għall-aħjar.
  Evropská komise - Evrop...  
Důvodem pro odnětí osvobození od soudních poplatků však není pouhá změna v pravidlech hodnocení poměrů žadatele, nebo změna názoru soudu na to, zda jde o svévolné nebo zřejmě bezúspěšné uplatňování nebo bránění práva.
However, a change in the rules used to assess an applicant’s situation, or a change in the court’s opinion of whether the case involves the arbitrary or manifestly unsuccessful application and protection of a right, is not in itself a reason for the revocation of exemption from court fees.
Toutefois, une modification des règles appliquées pour apprécier la situation d’un demandeur ou un changement d’avis du tribunal quant à savoir si l’affaire implique une revendication ou une défense arbitraire ou manifestement vaine d’un droit ne constituent pas une raison pour révoquer l’exonération des frais de justice.
Sin embargo, un cambio en las normas para evaluar la situación del solicitante o un cambio en la decisión del órgano jurisdiccional sobre si el caso supone una defensa manifiestamente infundada o improcedente de un derecho no será razón suficiente para revocar la exención.
Tuttavia, un cambiamento delle norme utilizzate per valutare la situazione di chi chiede l’esenzione o un cambiamento di parere del tribunale in merito al fatto che il diritto sia stato fatto valere o difeso in maniera illegittima o palesemente infondata non costituisce un motivo sufficiente per la revoca del beneficio.
No entanto, a alteração das regras utilizadas para avaliar a situação do requerente, ou uma alteração da convicção do tribunal de que se trata (ou não) de um caso de pedido arbitrário ou manifestamente incipiente de protecção de um direito, não constituem, por si sós, motivos para revogar a isenção das custas judiciais.
Ωστόσο, η τροποποίηση των κανόνων βάσει των οποίων αξιολογήθηκε η κατάσταση του αιτούντος, ή η αλλαγή της γνώμης του δικαστηρίου όσον αφορά αυθαίρετη ή προδήλως αβάσιμη διεκδίκηση ή υπεράσπιση δικαιώματος δεν συνιστούν καθαυτές αιτία για την ανάκληση απαλλαγής από τα δικαστικά έξοδα.
Syynä vapautuksen peruuttamiseen ei kuitenkaan voi olla pelkkä muutos säännöissä, joiden mukaisesti hakijan varallisuusasema arvioidaan, tai muutos tuomioistuimen kannassa siihen, onko kyseessä mielivaltainen tai selvästi tulokseton oikeuksien vaatiminen tai puolustaminen.
Azonban a kérelmező helyzetének értékelésére vonatkozó szabályok megváltozása, illetőleg a bíróság arra vonatkozó véleményének változása, hogy az ügy valamely jog önkényes vagy nyilvánvalóan sikertelen követeléséről, illetőleg védelméről szól-e, önmagában még nem indokolja a perköltség megfizetése alóli mentesség visszavonását.
Jednakże zmiana kryteriów oceny sytuacji wnioskodawcy lub zmiana opinii sądu w kwestii, czy sprawa dotyczy arbitralnego lub wyraźnie daremnego dochodzenia lub ochrony prawa, nie stanowi przesłanki odwołania zwolnienia od opłat sądowych.
Cu toate acestea, modificarea regulilor aplicate în vederea evaluării situaţiei solicitantului sau modificarea opiniei instanţei dacă respectiva cauză implică revendicarea sau apărarea în mod arbitrar sau în mod evident greşită a unui drept, nu constituie prin ele însele un motiv de revocare a scutirii de la plata cheltuielilor de judecată.
No zmena v pravidlách použitých na posúdenie žiadateľovej situácie alebo zmena stanoviska súdu v otázke, či daný prípad predstavuje svojvoľné alebo zjavne neúspešné uplatňovanie a obranu práva, sama osebe nie je dôvodom na zrušenie oslobodenia od súdnych poplatkov.
Vendar sprememba pravil za oceno položaja prosilca ali sprememba mnenja sodišča o tem, ali zadeva vključuje arbitrarno ali očitno neuspešno uveljavljanje in varstvo pravice, sama po sebi ni razlog za razveljavitev oprostitve plačila sodnih taks.
Förändrade bedömningsregler beträffande den sökandes situation kan dock inte i sig ligga till grund för att dra in en befrielse från domstolsavgifter. Detsamma gäller för en domstols förändrade bedömning av om det handlar om godtyckligt eller utsiktslöst hävdande eller försvarande av en rättighet.
Tomēr pārmaiņas izmantotajos likumos iesniedzēja situācijas novērtēšanai vai pārmaiņas tiesas nostājā par to, ka lieta ietver patvaļīgu vai izteikti nepamatotu iesniegumu par tiesību aizsardzību, pats par sevi nav iemesls atsaukt atbrīvojumu no tiesas nodevu segšanas.
Madankollu, tibdil fir-regoli li jintużaw biex tiġi evalwata s-sitwazzjoni ta’ l-applikant, jew tibdil fl-opinjoni tal-qorti dwar jekk il-każ jinvolvix applikazzjoni u protezzjoni ta’ dritt li manifestament ma tirnexxiex jew arbitrarja, mhumiex fihom infushom raġunijiet biex tiġi revokata eżenzjoni mit-tariffi tal-qorti.
  Evropská komise - Evrop...  
žaloby na určení, že zakládací listina společnosti nebo její změny jsou neplatné nebo na zabránění jejich vstupu v platnost
legal actions to establish that a company's instrument of incorporation or amendments thereto are invalid, or to prevent their entry into force,
Klagen zur Feststellung der Ungültigkeit der Gründungsurkunde eines Unternehmens oder von Änderungen derselben oder zur Verhinderung ihres Inkrafttretens,
las acciones judiciales para determinar la invalidez de la escritura de constitución de una empresa o de las enmiendas realizadas a la misma, o para impedir su entrada en vigor,
le cause promosse per stabilire l'invalidità, l'inefficacia o la non entrata in vigore dell'atto costitutivo di un'impresa o della relativa modifica,
rechtsvorderingen die strekken tot vaststelling van de ongeldigheid van de oprichtingsakte van een onderneming of van wijzigingen daarin, of tot voorkoming van de inwerkingtreding ervan,
sager til konstatering af, at et selskabs vedtægter eller ændringer heraf er ugyldige, eller til forhindring af deres ikrafttrædelse
kanteet yrityksen perustamiskirjan tai sen muutosten mitätöimiseksi tai niiden voimaantulon estämiseksi;
  Evropská komise - Evrop...  
Advokáty pro určitá řízení jmenuje místní advokátní komora. Je však možné, aby žadatel jmenovaného advokáta změnil, avšak pouze za oprávněných okolností. Také advokát smí odmítnout ujmout se případu, pokud pro to jsou závažné důvody.
Advocates are appointed for the particular proceedings by local bar association. There is however a possibility for applicant to change appointed advocate but only when it is justified with the circumstances. Also an advocate can refuse to take on a case when there are serious grounds for it.
Die Anwälte werden für das konkrete Verfahren von der örtlichen Anwaltsvereinigung ernannt. Der Antragsteller kann jedoch den ernannten Anwalt wechseln, aber nur, wenn dies durch die Umstände gerechtfertigt ist. Ebenso kann sich ein Anwalt weigern, einen Fall zu übernehmen, wenn gravierende Gründe dafür vorliegen.
El colegio de abogados local es el encargado de designar a los abogados para cada causa concreta. Sin embargo, el solicitante puede cambiar al abogado designado, aunque sólo si las circunstancias así lo justifican. Por su parte, los abogados pueden negarse a asumir la defensa de un asunto, si existen razones fundadas para ello.
Gli avvocati vengono nominati dall'associazione locale degli avvocati. Il richiedente può, tuttavia, chiedere di cambiare avvocato, ma solo se le circostanze lo giustificano. Anche un avvocato può rifiutarsi di assumere la difesa in un causa ma solo qualora vi siano seri motivi che lo giustifichino.
Οι δικηγόροι διορίζονται για τη συγκεκριμένη διαδικασία από τον τοπικό δικηγορικό σύλλογο. Υπάρχει εντούτοις δυνατότητα για τον αιτούντα να αλλάξει τον διορισμένο δικηγόρο αλλά μόνον εφόσον αυτό το δικαιολογούν οι περιστάσεις. Εξίσου ένας δικηγόρος μπορεί να αρνηθεί να αναλάβει μια υπόθεση, εφόσον υπάρχουν σοβαροί λόγοι που στηρίζουν την άρνησή του.
Advokater beskikkes i forbindelse med de enkelte sager af det lokale advokatforbund. Ansøgeren kan få tildelt en anden advokat end den beskikkede, men kun i sager hvor dette kan begrundes i omstændighederne. En advokat kan også afvise en sag, hvis der er alvorlige grunde til dette.
Asianajajaliiton paikallisosasto nimeää oikeudellisen edustajan kuhunkin menettelyyn. Hakija voi vaihtaa hänelle nimettyä edustajaa, mutta vain jos se on olosuhteiden vuoksi perusteltua. Myös oikeudellinen edustaja voi kieltäytyä ottamasta vastaan tiettyä toimeksiantoa, jos hänellä on siihen perusteltu syy.
Az ügyvédet a helyi ügyvédi kamara rendeli ki az adott eljárásra. A kérelmezőnek van lehetősége a kirendelt ügyvéd megváltoztatására, de csak akkor, ha azt a körülmények indokolják. Súlyos indok fennállása esetén az ügyvéd is visszautasíthatja az ügyet.
Advokātus ieceļ uz attiecīgo tiesvedību vietējā advokātu kolēģija. Tomēr iesniedzējs var mainīt iecelto advokātu, bet tikai tad, ja to attaisno apstākļi. Arī advokāts var atteikties uzņemties lietu, ja tam ir nopietns pamatojums.
  Evropská komise - Evrop...  
Změní-li se poměry účastníka takovým způsobem, že již osvobození od soudních poplatků není důvodné, nebo jestliže soud dodatečně zjistí, že skutečné poměry účastníka osvobození neodůvodňovaly již v době, kdy bylo přiznáno, soud osvobození odejme.
If a party’s status changes to the extent that exemption from court fees is no longer warranted, or if a court subsequently discovers that the actual status of a party did not warrant exemption at the time it was granted, the court will revoke the exemption. This measure has retrospective effect only if the court expressly decrees this to be the case. A court may revoke exemption only up to the closing of proceedings upon a final and conclusive judgement.
Si le statut d’une partie change à un point tel que l’exonération des frais de justice n’est plus justifiée ou si un tribunal découvre ultérieurement que le statut réel d’une partie ne justifiait pas l’exonération au moment où celle-ci a été accordée, le tribunal révoquera l’exonération. Cette mesure n’est rétroactive que si le tribunal le décide expressément. Un tribunal ne peut révoquer une exonération que jusqu’à la clôture de la procédure signifiée par une décision définitive et effective.
Si la situación de una parte cambia hasta el punto de que la exención ya no está acreditada, o si un tribunal descubre —con posterioridad— que el estado actual de la parte no cumplía con las condiciones para la exención en el momento que fue concedida, el órgano jurisdiccional revocará la exención. Esta medida tendrá efectos retroactivos sólo si el órgano jurisdiccional la declara. El órgano jurisdiccional podrá revocar la exención sólo hasta la finalización del procedimiento mediante una resolución judicial firme y sobre el fondo.
Se la situazione della parte cambia in misura tale da non giustificare più l’esenzione dalle spese di giudizio, oppure se il tribunale accerta successivamente che la situazione attuale della parte non dà più diritto all'esenzione, il tribunale revoca l’esenzione. Tale misura ha valore retroattivo solo qualora il tribunale lo decida esplicitamente. Un tribunale può revocare l'esenzione solo prima della chiusura del procedimento.
Se a situação de uma parte se alterar ao ponto de a isenção das custas judiciais deixar de se justificar, ou o tribunal verificar posteriormente que a situação real da parte não dava direito à isenção no momento em que foi concedida, o tribunal pode revogá-la. Esta medida só tem efeitos retroactivos se o tribunal o indicar expressamente. O tribunal só pode revogar a isenção até ao encerramento do processo mediante sentença final e conclusiva.
Σε περίπτωση που η κατάσταση ενός διαδίκου μεταβληθεί σε τέτοιο βαθμό ώστε να μη δικαιολογείται πλέον η απαλλαγή του από τα δικαστικά έξοδα ή εάν, αφού κινηθεί η διαδικασία, το δικαστήριο διαπιστώσει ότι η πραγματική κατάσταση ενός διαδίκου δεν δικαιολογεί την απαλλαγή του από τα δικαστικά έξοδα, το δικαστήριο ανακαλεί την απαλλαγή. Το μέτρο αυτό έχει αναδρομική ισχύ μόνον εάν αυτό αναφέρεται ρητά στην απόφαση. Το δικαστήριο μπορεί να ανακαλέσει απαλλαγή από τα δικαστικά έξοδα μόνον έως την περάτωση της διαδικασίας με την έκδοση τελεσίδικης απόφασης.
Wanneer de situatie van een partij dusdanig verandert dat vrijstelling van de betaling van griffierechten niet langer gerechtvaardigd is, of wanneer een rechtbank later ontdekt dat op basis van de feitelijke situatie van een partij de vrijstelling niet gerechtvaardigd was op het moment dat die werd verleend, trekt de rechtbank de vrijstelling in. Dit gebeurt alleen met terugwerkende kracht indien de rechtbank zulks uitdrukkelijk bepaalt. Een rechtbank kan de verleende vrijstelling slechts intrekken tot het moment waarop het proces wordt beëindigd met een definitieve uitspraak.
Jos asianosaisen olosuhteet muuttuvat siten, ettei vapautus oikeudenkäyntimaksuista ole enää perusteltu, tai jos tuomioistuin toteaa myöhemmin, ettei asianosaisen tosiasiallinen varallisuusasema oikeuttanut tätä vapautukseen sen myöntämisaikana, tuomioistuin peruuttaa maksuvapautuksen. Kyseisellä toimenpiteellä on taannehtiva vaikutus vain, jos tuomioistuin nimenomaisesti näin päättää. Tuomioistuin ei voi peruuttaa maksuvapautusta oikeudenkäynnin päättäneen lainvoimaisen päätöksen jälkeen.
Ha a fél helyzete olyan mértékben megváltozik, hogy a perköltség megfizetése alóli mentesség már nem indokolt, vagy ha a bíróság a későbbiekben feltárja, hogy a fél tényleges helyzete már a jogsegély megítélésének időpontjában sem indokolta a jogsegélyt, a bíróság visszavonja a mentességet. Ez az intézkedés kizárólag akkor visszaható hatályú, ha a bíróság kifejezetten így rendelkezik. A bíróság csak az eljárás jogerős ítélettel történő lezárásáig vonhatja vissza a mentességet.
Jeżeli status strony ulegnie zmianie na tyle, że zwolnienie od opłat sądowych traci zasadność, lub w późniejszym czasie sąd ustali, że status strony nie uzasadniał zwolnienia w chwili, kiedy zostało ono przyznane, sąd odwoła zwolnienie. Środek ten działa z mocą wsteczną tylko wtedy, gdy sąd wyraźnie tak postanowi. Sąd może odwołać zwolnienie do chwili zamknięcia postępowania końcowym orzeczeniem w sprawie.
În cazul în care statutul părţii se modifică astfel încât scutirea de la plata taxelor judiciare nu mai este justificată sau în cazul în care instanţa constată ulterior că statutul real al părţii nu justifica scutirea de la plată în momentul acordării acesteia, instanţa va revoca scutirea de la plată. Această măsură are efect retroactiv numai dacă instanţa hotărăşte în mod expres în acest sens. Instanţa poate revoca scutirea de la plată numai până în momentul închiderii procedurilor prin pronunţarea unei hotărâri definitive.
Ak sa stav strany zmení natoľko, že oslobodenie od súdnych poplatkov už nie je odôvodnené, alebo ak súd následne zistí, že aktuálny stav strany neodôvodňoval toto oslobodenie v čase, keď bolo priznané, súd oslobodenie zruší. Toto opatrenie má retroaktívny účinok len v prípade, ak tak súd výslovne rozhodne. Súd môže zrušiť oslobodenie len do právoplatného skončenia konania.
Če se položaj stranke spremeni tako, da oprostitev plačila sodnih taks ni več utemeljena, ali če sodišče pozneje ugotovi, da dejanski položaj stranke ni utemeljeval takšne oprostitve, ko je bila odobrena, jo sodišče razveljavi. Ta ukrep učinkuje za nazaj, le če sodišče to izrecno določi. Sodišče lahko razveljavi oprostitev plačila le do konca postopka s končno pravnomočno sodno odločbo.
Domstolen kan återkalla befrielsen från domstolsavgifter, om partens förhållanden ändras så att befrielsen inte längre är befogad. Den kan också göra det, om den i efterhand konstaterar att partens faktiska förhållanden inte berättigade till en befrielse vid tidpunkten för beslutet om befrielsen. En sådan åtgärd har retroaktiv verkan bara om domstolen explicit beslutar om det. Domstolen kan bara återkalla befrielsen medan förfarandet pågår.
Ja puses statuss mainās tādā apmērā, ka atbrīvojums no tiesas nodevām vairāk nav pamatots, vai ja tiesa pēc tam atklāj, ka puses faktiskais stāvoklis negarantēja atbrīvojumu brīdī, kad to noteica, tiesa atbrīvojumu atsauks. Šim pasākumam ir retrospektīvas sekas tikai tad, ja tiesa īpaši nosaka, ka tā ir bijis. Tiesa drīkst atsaukt atbrīvojumu tikai līdz tiesvedības beigām pirms galīgā un noslēdzošā sprieduma paziņošanas.
Jekk l-istat ta’ parti jinbidel b’tali mod li l-eżenzjoni mit-tariffi tal-qorti m’għadhiex ġustifikata, jew jekk qorti sussegwentament tiskopri li l-istat attwali ta’ parti ma kienx jiġġustifika l-eżenzjoni fil-ħin meta ngħatat, il-qorti tirrevoka l-eżenzjoni. Din il-miżura għandha effett retroattiv biss jekk il-qorti tiddekreta dan espressament. Qorti tista’ tirrevoka l-eżenzjoni sa l-għeluq tal-proċeduri biss meta jkun hemm sentenza finali u konklussiva.
  Evropská komise - Evrop...  
žaloby o změnu odpovědnosti člena (akcionáře), který za závazky společnosti ručí omezeně, na neomezené ručení
legal actions to change the liabilities of a member (shareholder) bearing limited liabilities for company debts to unlimited liabilities;
Klagen auf unbeschränkte Haftbarmachung eines beschränkt haftenden Gesellschafters (Anteilseigners),
las acciones judiciales para modificar las responsabilidades de un miembro (accionista) con responsabilidad limitada por deudas de la empresa en responsabilidad ilimitada;
le cause promosse per far dichiarare illimitata la responsabilità del socio (azionista) che ha una responsabilità limitata per i debiti della società;
rechtsvorderingen die strekken tot wijziging van de beperkte aansprakelijkheid van een lid (aandeelhouder) voor schulden van de onderneming in onbeperkte aansprakelijkheid;
sager med henblik på at ændre et medlems (en aktionærs) hæftelse, så vedkommende i stedet for at hæfte begrænset for selskabets forpligtelser kommer til at hæfte ubegrænset
kanteet, jotka koskevat yrityksen veloista rajatusti vastuussa olevan jäsenen (osakkaan) vastuun muuttamista rajattomaksi;
  Evropská komise - Evrop...  
Příslušnost se stanovuje ve chvíli, kdy je podán návrh na zahájení řízení, přičemž faktické změny, které by nastaly později, jsou irelevantní.
Jurisdiction is fixed at the time when a case is brought to court with any later changes in facts being irrelevant in this regard.
A. Muss ich bei einem ordentlichen Gericht oder bei einem anderen Spezialgericht Klage erheben?
In Portugal is er geen verschil tussen lagere en hogere gewone burgerlijke rechtbanken van eerste aanleg.
I. Sondres der mellem lavere og højere instanser ved de almindelige retter, og hvilken af dem har i så fald kompetence til at behandle min sag?
I. Onko olemassa alempia ja ylempiä ensimmäisen oikeusasteen siviilituomioistuimia? Jos on, mikä tuomioistuin on toimivaltainen minun asiassani?
Portugāles tiesu sistēmā tas, vai jāvēršas vispārējas piekritības vai speciālas piekritības tiesā, ir atkarīgs no iesniedzamās prasības veida.
B. Jekk il-Qrati ta' kompetenza ġenerika jkollhom il-ġurisdizzjoni, kif inkun naf liema qorti hija kompetenti biex tisma’ l-każ tiegħi?
  Agriculture - Parta k n...  
Zdravý životní styl může být jednoduchý. Nejedná se nutně o drastickou revoluci. Skutečným přínosem může být, když ve svém každodenním životě uděláte malé změny, třeba když místo eskalátoru začnete používat schody. Další informace
Many things are said about a healthy lifestyle. But what does that actually mean? A healthy lifestyle can be simple. It is not necessarily a drastic revolution. Making small changes in your daily life such as using stairs instead of escalators or lifts can have real benefits. Find out more
On entend beaucoup parler de "mode de vie sain". Mais qu'est-ce que cela veut dire exactement? En fait, il peut être assez facile d'adopter un mode de vie sain. Il ne faut pas nécessairement tout révolutionner. Si tu apportes de petits changements à tes habitudes quotidiennes, par exemple si tu prends l'escalier au lieu de l'escalator ou de l'ascenseur, cela peut déjà te faire beaucoup de bien. Plus d'infos
Es wird viel geredet über einen gesunden Lebensstil. Aber was heißt das eigentlich? Gesund leben kann einfach sein. Es bedeutet nicht unbedingt, dass du alles ganz anders machen musst. Doch kleine Dinge im täglichen Leben zu ändern, kann schon von echtem Nutzen sein, zum Beispiel Treppen steigen anstatt mit Rolltreppe und Lift zu fahren. Mehr dazu
Se habla mucho del «estilo de vida saludable». ¿Pero qué es lo que realmente significa? Un estilo de vida saludable puede ser muy sencillo, no tiene por qué suponer necesariamente una revolución radical. Cambiar pequeñas cosas en tu vida diaria, como usar las escaleras en lugar del ascensor o las escaleras mecánicas, puede aportar beneficios reales. Más información
Si può parlare a lungo di uno stile di vita sano, ma cosa significa esattamente? Non si tratta necessariamente di una svolta drastica: si possono trarre benefici reali anche da piccoli cambiamenti nella vita di tutti i giorni, ad esempio utilizzando le scale normali al posto di quelle mobili o dell'ascensore. Per saperne di più
Dizem-se muitas coisas sobre um estilo de vida saudável. Mas o que é que isso significa realmente? Um estilo de vida saudável pode ser muito simples. Não é necessariamente uma mudança drástica. Fazer pequenas mudanças na tua vida diária, tais como usar as escadas em vez das escadas rolantes ou do elevador, pode trazer grandes benefícios. Descobre mais
Πολλά λέγονται για τον υγιεινό τρόπο ζωής. Αλλά τι ακριβώς σημαίνουν; Ο υγιεινός τρόπος ζωής είναι κάτι απλό. Δε σημαίνει απαραίτητα δραστική αλλαγή. Οι μικρές αλλαγές στην καθημερινή σου ζωή, όπως το να χρησιμοποιείς τις σκάλες αντί το ασανσέρ ή τις κυλιόμενες σκάλες, έχουν πραγματικά οφέλη. Μάθε περισσότερα
Er wordt zoveel gezegd over een gezonde levensstijl. Maar wat wil dat eigenlijk zeggen? Een gezonde levensstijl kan heel eenvoudig zijn. Een drastische verandering is meestal helemaal niet nodig. Kleine veranderingen in je dagelijkse leven kunnen al veel helpen. Waarom niet de trap nemen in plaats van de lift, bijvoorbeeld? Smaakt dit naar meer?
Der er blevet sagt meget om sund livsstil. Men hvad er det egentlig? En sund livsstil kan være ganske enkel. Det er ikke nødvendigvis en kæmperevolution. Små ændringer i din hverdag, såsom at tage trapperne i stedet for elevatoren eller rulletrappen, kan medføre virkelige fordele. Find ud af mere
Tervislikust eluviisist räägitakse palju. Aga mida see tegelikult tähendab? Tervislik eluviis võib olla lihtne. See ei pea tingimata olema järsk kannapööre. Tõelist kasu võivad tuua ka väikesed muutused, näiteks trepi kasutamine eskalaatorite ja liftide asemel. Lisateave
Terveellisistä elintavoista puhutaan paljon. Mistä oikeastaan on kysymys? Terveelliset elintavat ovat yksinkertaisia. Kaiken mullistavaa vallankumousta ei välttämättä tarvita. Arkielämän pienet muutokset kuten rappusten kiipeäminen rullaportailla nousemisen sijaan on erittäin hyödyllistä. Lue lisää!
Sokat hallani az egészséges életmódról. De mit is jelent ez valójában? Az egészséges életmód egyszerűen is megvalósítható. Nem kell hozzá hatalmas változtatásokat tenned. Már apróbb életmódbeli változtatásokkal is - mint például ha a lift vagy mozgólépcső helyett a lépcsőzést választod - igazi eredményeket lehet elérni. További információk
Dużo mówi się na temat zdrowego trybu życia. Ale czym on właściwie jest? Sposób na zdrowy tryb życia jest bardzo prosty. Nie trzeba wprowadzać żadnej rewolucji. Nawet małe zmiany w życiu codziennym, jak np. chodzenie po schodach zamiast jeżdżenia windą, mogą sprawić, że poczujemy się znacznie lepiej. Dowiedz się więcej
Se spun multe lucruri despre un stil de viaţă sănătos. Dar ce înseamnă, de fapt, acesta? Un stil de viaţă sănătos poate fi simplu de obţinut. Nu implică neapărat o revoluţie drastică. Micile schimbări din viaţa ta zilnică, precum urcatul pe scări în locul urcatului cu liftul sau cu scările rulante, pot avea beneficii reale. Află mai multe
O zdravom životnom štýle sa hovorí veľa. Čo to však presne znamená? Zdravý životný štýl nemusí byť zložitý. Nie vždy musí ísť o drastický prevrat. Naozajstným prínosom môžu byť aj malé zmeny, napríklad chodenie po schodoch namiesto použitia eskalátora alebo výťahu. Zisti viac
O zdravem življenju je bilo že marsikaj povedanega. Kaj pa to dejansko pomeni? Zdravo življenje je lahko preprosto. Ne gre nujno za revolucijo. Vnašanje majhnih sprememb v vsakdanje življenje, kot je na primer hoja po stopnicah namesto vožnje z dvigalom, lahko zares koristi. Preberi več
Många saker sägs om en hälsosam livsstil. Men vad betyder det egentligen? En hälsosam livsstil kan vara enkel. Det handlar inte nödvändigtvis om någon drastisk revolution. Om du gör små förändringar i vardagen t.ex. använder trappan i stället för hissen, kan det göra stor nytta. Här kan du läsa mer
Daudziem liekas, ka piens un piena produkti ir ļoti trekni un diezgan negaršīgi. Tomēr bieži vien aizmirstam, ka tie ir ļoti vērtīgi gan bērniem, gan pieaugušajiem. Uzzini vairāk
  Úvodní stránka – Evrops...  
30/03/2012 - Konkrétně byly provedeny změny v minimálních počtech signatářů na členský stát. Změny zohledňují aktualizované údaje sloužící jako základ pro výpočet (počet poslanců v Evropském parlamentu na členský stát).
30/03/2012 - The minimum numbers of signatories per Member State have been modified to take into account the change in the basis for calculation (the number of Members of the European Parliament per Member State). Check the new numbers.
30/03/2012 - Le nombre minimal de signataires par État membre a été modifié afin de tenir compte de l'adaptation de la base de calcul (le nombre de députés européens par État membre). Veuillez consulter les nouveaux chiffres.
30/03/2012 - Die Mindestzahlen von Unterzeichnern pro Mitgliedstaat wurden geändert, um sie an die aktualisierte Berechnungsgrundlage (die Zahl der Mitglieder des Europäischen Parlaments pro Mitgliedstaat) anzupassen. Hier sind die neuen Zahlen.
30/03/2012 - El número mínimo de firmantes de cada Estado miembro se ha modificado para incorporar el cambio de la base de cálculo (número de diputados al Parlamento Europeo por Estado miembro). Compruebe los nuevos números.
30/03/2012 - Inoltre, è stato modificato il numero minimo di firmatari per Stato membro per tener conto della modifica della base di calcolo (il numero di membri del Parlamento europeo eletti in ciascuno Stato membro). Ecco i nuovi numeri.
30/03/2012 - Os números mínimos de subscritores por Estado-Membro foram alterados para ter em conta a nova base de cálculo (número de deputados ao Parlamento Europeu por Estado-Membro). Verifique os novos números.
30/03/2012 - Ο ελάχιστος αριθμός υπογραφόντων ανά κράτος μέλος έχει τροποποιηθεί για να ληφθεί υπόψη η αλλαγή στη βάση υπολογισμού (αριθμός των μελών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ανά κράτος μέλος). Δείτε τους νέους αριθμούς.
30/03/2012 - Het minimumaantal handtekeningen per lidstaat is aangepast aan de veranderde grondslag voor de berekening (het aantal leden van het Europees Parlement per lidstaat). Houd daarom rekening met de nieuwe mimimumaantallen.
30/03/2012 - Минималният брой поддръжници от държава членка бе изменен, за да се вземе предвид промяната в базата на изчисляването (броя членове на Европейския парламент от държава членка). Вижте новия минимален брой поддръжници за всяка държава членка.
30/03/2012 - Minimumsantallet af underskrivere pr. medlemsstat er blevet ændret for at tage højde for det ændrede beregningsgrundlag (antallet af medlemmer af Europa-Parlamentet pr. medlemsstat). Her kan du se de nye tal.
30/03/2012 - Allakirjutanute miinimumarvu liikmesriigi kohta on muudetud, et võtta arvesse muudatust arvutamise aluses (Euroopa Parlamendi liikmete arv liikmesriigi kohta) Vaadake uusi arve.
30/03/2012 - Eri EU-maissa vaadittavat allekirjoittajien vähimmäismäärät on muutettu uuden laskukaavan mukaisiksi (vrt. maakohtaiset Euroopan parlamentin jäsenten määrät). Ks. uudet maakohtaiset kansalaisaloitteen allekirjoittajien vähimmäismäärät.
30/03/2012 - A tagállamonként minimálisan szükséges aláírások száma módosult annak érdekében, hogy a számítás alapjában (az Európai Parlament képviselőinek száma tagállamonként) bekövetkezett változást tükrözze. Tekintse meg az új számadatokat.
30/03/2012 - Siekiant atsižvelgti į skaičiavimo pagrindo pakeitimą (kiekvienos valstybės narės Europos Parlamento narių skaičių) buvo pakeistas minimalus pasirašiusiųjų valstybėje narėje skaičius. Žr. naujus skaičius.
30/03/2012 - Minimalna wymagana liczba podpisów w poszczególnych państwach członkowskich została zmodyfikowana, tak by uwzględnić zmianę podstawy obliczeń (liczbę posłów do Parlamentu Europejskiego wybieranych w każdym z państw członkowskich). Sprawdź, jakie są nowe minimalne wymogi w tym zakresie.
30/03/2012 - Numărul minim de semnatari per stat membru a fost modificat pentru a lua în considerare modificările survenite la nivelul bazei de calcul (numărul de membri ai Parlamentului European per stat membru). Vedeţi aici noile cifre.
30/03/2012 - Zmenili sa aj minimálne počty signatárov v jednotlivých členských štátoch, čím sa zohľadnila zmena základu pre výpočet (počet poslancov Európskeho parlamentu za jednotlivé členské štáty). Pozrite si nové minimálne počty.
30/03/2012 - Spremenilo se je tudi najmanjše potrebno število podpisnikov iz posamezne države članice, ki zdaj upošteva spremembo osnove za izračun tega števila (število poslancev Evropskega parlamenta iz posamezne države članice). Novo število potrebnih podpisnikov po državah.
30/03/2012 - Det minsta antal underskrifter som krävs i varje EU-land har också ändrats eftersom beräkningsgrunden har ändrats (antalet Europaparlamentsledamöter per EU-land). Se minsta antal underskrifter per land.
30/03/2012 - Ir izmainīts arī minimālais parakstītāju skaits no katras dalībvalsts, lai ņemtu vērā aprēķina bāzes izmaiņas (proti, Eiropas Parlamenta deputātu skaitu no katras dalībvalsts). Jaunos skaitļus varat uzzināt te.
30/03/2012 - L-għadd minimu ta' firmatarji għal kull Stat Membru ġie emendat biex titqies il-bidla fil-bażi għal kalkolu (l-għadd ta' Membri tal-Parlament Ewropew għal kull Stat Membru). Ikklikkja l-membri ġodda.
30/03/2012 - Mionathraíodh íoslíon na sínitheoirí in aghaidh an Bhallstáit chun athrú i mbonn an ríofa (líon na bhFeisirí i bParlaimint na hEorpa in aghaidh an Bhallstáit) a chur san áireamh. Seiceáil na huimhreacha nua.
  Evropská komise - Evrop...  
Výdaje, které se zohledňují, jsou daň, výdaje na bydlení jako nájem nebo poplatky za služby či odpovídající poplatky placené vlastníky nemovitosti, hypotéční úrok, platby vynaložené na údržbu, platby za péči o děti během dne, platby za změnu struktury pohledávek a platby za vymožení pohledávek.
Les impôts et, parmi les frais de logement, le loyer ou les charges ou encore les frais de logement du propriétaire occupant, les intérêts d'un prêt contracté pour l'acquisition de la résidence principale, les pensions alimentaires, les frais de garde, les versements d'un plan de désendettement, les paiements en recouvrement de créance sont considérés comme des dépenses.
Il richiedente deve presentare all'Ufficio di patrocinio a spese dello Stato i documenti che comprovano il reddito mensile percepito personalmente e dal coniuge o convivente more uxorio.
Belastingen en, wat woonlasten betreft, de huur of de huurlasten of de woonlasten van de bezitter van een eigen woning, de rente van een lening die is aangegaan voor de aankoop van het hoofdverblijf, alimentatie, kosten van kinderopvang, afbetaling van schulden of betalingen in verband met de incasso van vorderingen worden als uitgaven beschouwd.
  Evropský rybářský fond ...  
Tyto finanční prostředky jsou k dispozici pro všechny oblasti tohoto odvětví – námořní i vnitrozemský rybolov, akvakulturu (tzn. chov ryb, měkkýšů, korýšů a jiných vodních živočichů a pěstování vodních rostlin), zpracování produktů rybolovu a jejich uvádění na trh. Zvláštní pozornost se věnuje rybářským komunitám, které nejvíce zasáhly změny, jimiž odvětví rybolovu prochází v poslední době.
The EFF has a budget of €4.3 billion for 2007-2013. Funding is available for all sectors of the industry – sea and inland fishing, aquaculture (the farming of fish, shellfish and aquatic plants), and processing and marketing of fisheries products. Particular attention is given to fishing communities most affected by recent changes in the industry.
Le Fonds européen pour la pêche (FEP) dispose d'un budget de 4,3 milliards d'euros pour la période 2007-2013. L'aide financière englobe toutes les branches du secteur, c'est-à-dire la pêche en mer et dans les eaux intérieures, l'aquaculture (élevage et culture de poissons, de fruits de mer et de plantes aquatiques), ainsi que la transformation et la commercialisation des produits de la pêche. Une attention particulière est accordée aux populations côtières les plus touchées par l'évolution récente du secteur.
Der EFF ist für den Zeitraum 2007–2013 mit einem Budget von 4,3 Milliarden Euro ausgestattet. Alle Bereiche der Branche kommen für eine Förderung in Frage – See- und Binnenfischerei, Aquakultur (Zucht von Fischen, Muscheln und Schalentieren sowie Wasserpflanzen), Verarbeitung und Vermarktung von Fischereiprodukten. Besondere Aufmerksamkeit erhalten Fischereigemeinden, die am meisten von den jüngsten Veränderungen des Sektors betroffen sind.
El Fondo Europeo de Pesca (FEP) tiene un presupuesto de 4.300 millones de euros para el periodo 2007-2013. Pueden optar a la financiación todos los sectores de la industria pesquera: pesca marina e interior, acuicultura (peces, moluscos y plantas acuáticas), transformación y comercialización. Se presta especial atención a las comunidades pesqueras más afectadas por los cambios recientes.
Il FEP dispone di un bilancio di 4,3 miliardi di euro per il periodo 2007-2013. Sono disponibili finanziamenti per tutti i comparti del settore: pesca in mare e in acque interne, acquacoltura (allevamento di pesci, molluschi e piante acquatiche) e trasformazione e commercializzazione dei prodotti ittici. Le comunità di pescatori più colpite dai recenti cambiamenti avvenuti nel settore ricevono una particolare attenzione.
O FEP tem um orçamento de 4 300 milhões de euros para o período 2007-2013. Podem ser financiadas todas as actividades: pesca marítima e interior, aquicultura (criação de peixe, crustáceos e moluscos e cultura de plantas aquáticas) e transformação e comercialização de produtos da pesca. As comunidades pesqueiras mais afectadas pelas recentes mudanças vividas no sector beneficiam de especial atenção.
Ο προϋπολογισμός του ΕΤΑ για το 2007-2013 ανέρχεται σε 4,3 δισ. ευρώ και από αυτόν μπορούν να χρηματοδοτηθούν όλοι οι τομείς της αλιευτικής βιομηχανίας, από την αλιεία ψαριών αλμυρού και γλυκού νερού και τις υδατοκαλλιέργειες (ψαριών, οστρακοειδών και θαλάσσιων φυτών) ως τη μεταποίηση και την εμπορία προϊόντων αλιείας. Ιδιαίτερη προσοχή δίνεται στις αλιευτικές κοινότητες που πλήττονται περισσότερο από τις πρόσφατες αλλαγές στον κλάδο.
Het EVF heeft een budget van 4,3 miljard euro voor 2007-2013. Er is financiering mogelijk voor alle visserijsectoren: zeevisserij, visserij op binnenwateren, aquacultuur (de teelt van vis, schelpdieren en waterplanten) en de verwerking en afzet van visproducten. Er is speciale aandacht voor de visserijgemeenschappen die het meest getroffen worden door recente veranderingen in de sector.
За периода 2007-2013 г. ЕФР разполага с бюджет от 4,3 млрд. евро. Финансиране се отделя за всички сектори от индустрията - морски риболов и риболов във вътрешни водоеми, аквакултура (отглеждането на риба, черупкови организми и водна растителност), както и преработката и продажбата на рибни продукти. Обръща се особено внимание на рибарските общности, най-засегнати от последните промени в индустрията.
EFF har et budget på 4,3 mia. euro (ca. 32 mia. kroner) for 2007-2013. Der er finansiering til rådighed for alle erhvervets sektorer – hav- og ferskvandsfiskeri, akvakultur (opdræt af fisk, skaldyr og vandplanter) og forarbejdning og afsætning af fiskevarer. Lokalsamfund, der er særligt hårdt ramt af den senere tids ændringer i fiskeriet, tilgodeses især.
Ajavahemikul 2007–2013 on EKFi eelarve 4,3 miljardit eurot. See raha on kättesaadav asjaomase tööstusharu kõigile sektoritele, milleks on näiteks kalapüük meredel ja siseveekogudel, vesiviljelus (kala- ja karbi- ning veetaimede kasvatus) ning kalandustoodete töötlemine ja turustamine. Erilist tähelepanu pööratakse sellistele kalapüügiga tegelevatele kogukondadele, keda sektoris toimunud hiljutised muutused kõige rohkem mõjutavad.
EKTR:n budjetti on 4,3 miljardia euroa vuosille 2007–2013. Rahoitusta myönnetään kaikille kalatalouden aloille: meri- ja sisävesikalastukseen, vesiviljelyyn (kalojen, äyriäisten ja vesikasvien kasvatus) sekä kalastustuotteiden jalostukseen ja kaupan pitämiseen. Erityistä huomiota kiinnitetään rannikkoyhteisöihin, joita alan viimeaikaiset muutokset ovat eniten koetelleet.
Az alap költségvetése a 2007 és 2013 közötti időszakra 4,3 milliárd euró. Az EHA forrásaiból mindegyik halászati ágazat részesülhet, a tengeri és belvízi halászat éppúgy, mint az akvakultúra (azaz a hal-, és kagylótenyésztés, illetve a vízinövények termesztése), valamint a halászati termékek feldolgozása és forgalmazása. Különös figyelemben részesülnek a halászati szektor közelmúltbeli változásai által leginkább érintett halászközösségek.
Budżet EFR na lata 2007-2013 wynosi 4,3 mld euro. O finansowanie mogą ubiegać się przedstawiciele wszystkich gałęzi tego sektora: rybołówstwa morskiego i rybactwa śródlądowego, akwakultury (chów i hodowla ryb, skorupiaków i roślin wodnych) oraz przetwórstwa i wprowadzania do obrotu produktów rybołówstwa. Szczególną uwagę poświęca się społecznościom utrzymującym się z połowów, które zostały najbardziej dotknięte niedawnymi zmianami w sektorze.
FEP dispune de un buget de 4,3 miliarde de euro pentru perioada 2007-2013. Fondurile sunt disponibile pentru toate ramurile acestui sector - pescuitul maritim şi continental, acvacultura (creşterea peştilor, a crustaceelor şi a plantelor acvatice) şi prelucrarea şi comercializarea produselor din pescuit. Se acordă o atenţie deosebită comunităţilor de pescari cel mai puternic afectate de schimbările recente din acest sector.
EFRH disponuje na obdobie rokov 2007 až 2013 rozpočtom vo výške 4,3 miliardy EUR. Finančné prostriedky môžu čerpať všetky sektory tohto priemyselného odvetvia – morský a riečny rybolov, akvakultúra (chov vodných živočíchov a pestovanie rastlín), spracovateľský sektor a uvádzanie rybárskych výrobkov na trh. Osobitná pozornosť je venovaná tým rybárskym komunitám, ktoré boli najviac postihnuté nedávnymi zmenami v tomto odvetví.
Proračun ESR je v obdobju 2007–2013 znašal 4,3 milijarde EUR. Finančna sredstva so na voljo vsem sektorjem ribiške industrije – ribolovu na odprtem morju in v celinskih vodah, ribogojstvu (ribe, lupinarji in vodne rastline) ter predelavi in trženju ribiških proizvodov. Posebna pozornost je zlasti namenjena tistim ribiškim skupnostim, ki so jih nedavne spremembe v ribiškem sektorju najbolj prizadele.
Fiskerifonden har en budget på 4,3 miljarder euro för 2007–2013. Pengarna går till hela fiskerinäringen: havs- och insjöfiske, vattenbruk (odling av fisk, skaldjur och vattenväxter), förädlingsindustrin och fiskehandeln. Fonden ska särskilt stödja de fiskesamhällen som drabbats hårdast av den senaste tidens förändringar.
EZF budžets 2007.-2013. gada laikposmā ir 4,3 miljardi eiro. Finansējumu var piešķirt visām šīs nozares jomām — jūras un iekšzemes zvejniecībai, akvakultūrai (zivaudzētavām, čaulgliemju un ūdensaugu audzētavām) un zvejas produktu apstrādei un tirdzniecībai. Īpaša uzmanība ir pievērsta piekrastes kopienām, kuras visvairāk skar nesenās pārmaiņas nozarē.
Il-FES għandu baġit ta' €4.3 biljuni għall-perjodu bejn l-2007-2013. Il-finanzjament hu disponibbli għas-setturi kollha tal-industrija - is-sajd fil-baħar u fl-ilmijiet interni, l-akkwakultura (il-koltivazzjoni tal-ħut, il-molluski u l-pjanti tal-baħar), u l-ipproċessar u l-kummerċjalizzazzjoni tal-prodotti tal-ħut. Tingħata attenzjoni partikolari lill-komunitajiet tas-sajd l-iktar milquta mit-tibdiliet reċenti fl-industrija.
  Územní soudržnost - Reg...  
můžeme rozvíjet spolupráci? Účinky změny klimatu a přetížení dopravy se nezastaví na tradičních správních hranicích, takže jsou zapotřebí nové formy spolupráce mezi zeměmi a regiony. Příklady nového makroregionálního přístupu jsou strategie EU pro region Baltského moře
arendada koostööd? Traditsioonilised halduspiirid ei takista kliimamuutuste ja liiklusummikute mõjusid ning seetõttu on vaja leida riikide ja regioonide vahel uusi koostöövorme. ELi Läänemere piirkonna strateegia
fejleszteni az együttműködést? Az éghajlatváltozás és a forgalomtorlódás hatásait nem állítják meg a hagyományos közigazgatási határok, ezért szükség van az országok és régiók közötti együttműködés új formáira. Új makroregionális megközelítés a balti-tengeri térségre vonatkozó uniós stratégia
rozwijać współpracę? Skutki zmian klimatu i zagęszczenia ruchu nie są ograniczone tradycyjnymi granicami administracyjnymi i dlatego konieczne są nowe formy współpracy pomiędzy państwami i regionami. Przykładami nowego, makroregionalnego podejścia są strategia UE dla regionu Morza Bałtyckiego
rozvíjať spoluprácu? Dosahy zmien klímy a preťaženia dopravy nepoznajú hranice a preto potrebujeme nové formy medzištátnej a medziregionálnej spolupráce. Príkladmi tohto nového, makroregionálneho prístupu sú stratégia EÚ pre región Baltského mora
attīstīt sadarbību? Klimata pārmaiņu un satiksmes pārslogojuma ietekme nepazīst administratīvās robežas. Tādēļ ir vajadzīgi jauni valstu un reģionu sadarbības veidi. Jaunas, makroreģionālas pieejas piemēri ir ES stratēģija Baltijas jūras reģionam
niżviluppaw il-kooperazzjoni? L-effetti tat-tibdil fil-klima u t-traffiku ma jiqfux fil-fruntieri amministrattivi tradizzjonali, għalhekk huma meħtieġa forom ġodda ta' kooperazzjoni bejn il-pajjiżi u r-reġjuni. L-Istrateġija tal-UE għar-Reġjun tal-Baħar Baltiku
  Vesmír - Podniky a prů...  
Zdokonalené polohovací a časovací systémy spolu s globálním monitoringem životního prostředí nabídnou inovativním společnostem možnost dosáhnout prosperity poskytováním nových služeb. Vesmír je také velmi důležitý z hlediska životního prostředí, bezpečnosti a změn klimatu.
Les systèmes spatiaux et les technologies aérospatiales font partie intégrante du quotidien des citoyens et des entreprises de l'Union européenne. Des télécommunications à la télévision, des prévisions météorologiques aux systèmes financiers internationaux, la plupart des services clés que notre société contemporaine tient pour acquis dépendent de l'espace pour fonctionner correctement.
Weltraumsysteme und weltraumgestützte Technologien spielen im Alltag aller Bürger und Unternehmen Europas eine entscheidende Rolle. Die meisten wichtigen Dienstleistungen, die wir in der modernen Welt von heute für selbstverständlich erachten, darunter Telekommunikation, Fernsehen, Wettervorhersage und globale Finanzsysteme, beruhen auf weltraumgestützten Anwendungen.
En un futuro no muy lejano el espacio se convertirá en un factor aún más importante, y ofrecerá nuevas oportunidades de negocio y nuevos servicios para los ciudadanos. Sistemas mejorados de posicionamiento y temporización, junto con la vigilancia medioambiental mundial, darán pie a la creación de nuevos servicios por parte de las empresas más innovadoras, y contribuirán, con ello, a un gran florecimiento empresarial. El espacio reviste una importancia igualmente fundamental desde el punto de vista del medio ambiente, la seguridad y el cambio climático.
In futuro lo spazio assumerà un ruolo ancora più importante e offrirà nuove opportunità per le aziende, nonché servizi per i cittadini. Un miglior posizionamento e sistemi tempestivi uniti a un monitoraggio ambientale globale daranno la possibilità a società innovative di svilupparsi offrendo nuovi servizi. Lo spazio è importante anche in termini di ambiente, sicurezza e questioni relative al cambiamento climatico.
No futuro, o espaço vai revestir uma importância cada vez maior e vai oferecer novas oportunidades de negócio e novos serviços aos cidadãos. Melhores sistemas de posicionamento e de sincronização e uma monitorização ambiental mundial, proporcionarão a criação de novos serviços por parte de empresas mais inovadoras e contribuirão, assim, para um florescimento empresarial. O espaço reveste também uma importância fundamental em termos de ambiente, segurança e alterações climáticas.
Στο μέλλον το διάστημα θα παίξει ακόμα σημαντικότερο ρόλο και θα προσφέρει νέες ευκαιρίες σε επιχειρήσεις, καθώς και υπηρεσίες στους πολίτες. Τα βελτιωμένα συστήματα για προσδιορισμό θέσης και χρόνου σε συνδυασμό με την παγκόσμια παρακολούθηση του περιβάλλοντος θα προσφέρουν σε καινοτόμες επιχειρήσεις την ευκαιρία να ακμάσουν παρέχοντας νέες υπηρεσίες. Το διάστημα έχει επίσης ζωτική σημασία σε ό,τι αφορά ζητήματα περιβάλλοντος, ασφάλειας και κλιματικής αλλαγής.
Ruimtestelsels en technologieën uit de ruimtevaart vormen een cruciaal deel van het dagelijks leven van alle Europeanen en Europese bedrijven. Van telecommunicatie tot televisie, van de weersvoorspelling tot de financiële stelsels over de hele wereld, de meeste vormen van dienstverlening die wij de normaal zaak vinden in de moderne wereld maken gebruik van de ruimte om goed te functioneren.
В бъдеще значимостта на Космоса ще нараства все повече и ще се предлагат нови възможности за бизнес и услуги за гражданите. Подобряването на системите за позициониране и проследяване, както и глобалният мониторинг на околната среда ще създадат възможности за процъфтяване на иновативни компании, предоставящи нови услуги. Космосът е от съществено значение и от гледна точка на аспекти, свързани с околната среда, сигурността и изменението на климата.
Rummet vil i fremtiden blive endnu mere vigtigt og vil tilbyde nye muligheder for erhvervslivet så vel som tjenester for borgerne. Forbedrede positionerings- og tidssystemer vil skabe områder hvor innovative virksomheder kan trives ved at levere nye tjenester. Rummet er også kritisk i forhold til overvejelser med hensyn til miljø, sikkerhed og klimaforandring.
Tulevikus suureneb kosmose tähtsus veelgi ning kosmos hakkab pakkuma nii uusi võimalusi ettevõtetele kui ka teenuseid elanikkonnale. Täiustatud positsioneerimis- ja ajamääramissüsteemid ning globaalne keskkonnaseire avavad võimalusi jõudsaks arenguks uuenduslikele ettevõtetele, kes osutavad uut laadi teenuseid. Kosmos on olulise tähtsusega ka keskkonna, turvalisuse ja kliimamuutuste seisukohalt.
Tulevaisuudessa avaruusalasta tulee yhä tärkeämpi. Se tarjoaa uusia mahdollisuuksia yrityksille sekä palveluja kansalaisille. Parannetut paikantamis- ja ajanmääritysjärjestelmät yhdessä maailmanlaajuisen ympäristöseurannan kanssa tarjoavat innovatiivisille yrityksille mahdollisuuksia menestyä uusien palvelujen tarjoamisessa. Avaruusala on erityisen tärkeä myös ympäristön, turvallisuuden ja ilmastonmuutoksen kannalta.
A világűr a jövőben minden bizonnyal még fontosabbá válik, és a vállalatok számára új lehetőségeket, a polgárok számára pedig új szolgáltatásokat kínál majd. Az egyre tökéletesebb helymeghatározó és időmérő rendszerek, és a globális környezetfigyelés olyan területet jelentenek az innovatív vállalatok számára, melyen folyamatosan új szolgáltatásokkal biztosíthatják sikerüket. A világűr mindemellett a környezetvédelem, a biztonság és az éghajlatváltozás szempontjából is meghatározó szerepet játszik.
W przyszłości przemysł kosmiczny będzie jeszcze ważniejszy i będzie oferował nowe możliwości dla firm oraz nowe usługi dla obywateli. Udoskonalone systemy pozycjonowania i pomiaru czasu oraz monitorowania globalnego środowiska pozwolą innowacyjnym firmom rozwijać się i świadczyć nowe usługi. Przemysł kosmiczny ma także ogromne znaczenie w kontekście ochrony środowiska, bezpieczeństwa i zmian klimatycznych.
În viitor, spaţiul va ocupa un loc şi mai important şi va oferi noi oportunităţi întreprinderilor, precum şi servicii pentru cetăţeni. Sistemele îmbunătăţite de poziţionare şi cronometraj, cât şi o supraveghere mondială a mediului vor permite întreprinderilor inovatoare să prospere prin propunerea de servicii noi. Spaţiul joacă, de asemenea, un rol primordial în ceea ce priveşte problemele de mediu, securitate şi schimbarea climei.
V budúcnosti bude vesmír ešte dôležitejší a ponúkne nové príležitosti pre podniky a služby pre občanov. Vylepšené polohovacie a časovacie systémy spolu s globálnym monitorovaním životného prostredia dajú inovatívnym spoločnostiam priestor, aby boli prostredníctvom poskytovania nových služieb úspešnými. Vesmír je mimoriadne dôležitý aj z hľadiska ochrany životného prostredia, bezpečnosti a klimatických zmien.
V prihodnosti bo vesolje postalo še pomembnejše in bo ponujalo nove priložnosti za podjetja in tudi storitve za državljane. Izboljšani pozicionirni in časovni sistemi bodo skupaj z globalnim okoljskim spremljanjem ustvarili področja, na katerih bodo lahko inovativna podjetja uspevala z zagotavljanjem novih storitev. Vesolje je ključnega pomena tudi pri okoljskih in varnostnih dejavnikih ter dejavnikih, povezanih s podnebnimi spremembami.
I framtiden kommer rymden att bli än viktigare och erbjuda nya möjligheter både för företagen och, i form av tjänster, också för medborgarna. Bättre system för positionering och tidförläggning kommer att tilllsammans med global miljöövervakning öppna nya områden för innovativa företag att erbjuda nya tjänster inom och utvecklas. Rymden är också av avgörande betydelse ur miljö-, säkerhets- och klimatförändringshänsyn.
Nākotnē kosmoss spēlēs vēl lielāku lomu un piedāvās jaunas iespējas gan uzņēmējdarbībai, gan pilsoņiem sniegto pakalpojumu jomā. Uzlabotas pozicionēšanas un taiminga sistēmas līdztekus globālajam vides monitoringam nodrošinās novatoriskiem uzņēmumiem jaunas jomas, lai tie varētu uzplaukt, piedāvājot jaunus pakalpojumus. Kosmoss ir arī nozīmīgs, ņemot vērā vides, drošības un klimata pārmaiņu apsvērumus.
Fil-futur, l-ispazju ser isir dejjem aktar importanti u joffri opportunitajiet ġodda għan-negozji kif ukoll is-servizzi għaċ-ċittadini. Pożizzjonijiet imtejba u sistemi ta' ħin flimkien ma' monitoraġġ globali tal-ambjent għandhom jipprovdu oqsma għal kumpaniji innovattivi biex jikbru billi joffru servizzi ġodda. L-ispazju huwa kritiku wkoll f'termini ta' konsiderazzjonijiet ambjentali, ta' sikurezza u ta' bidla fil-klima.
Éireoidh spáis níos tábhachtaí arís sa am atá le teacht agus soláthrófar deiseanna nua do ghnóthais chomh maith le seirbhísí do shaoránaigh. Is iad suíonna agus córais uainiúcháin feabhsaithe in éineacht le monatóireacht domhanda timpeallachta a thabharfaidh deiseanna do chuideachtaí nuálaíochta cur chun cinn a dhéanamh trí sheirbhísí nua a sholáthar. Tá an spás ríthábhachtach ó thaobh cúrsaí timpeallachta, slándála, agus athrú aeráide de.
  Regionà¡lnà­ politika I...  
Zpráva také rozebírá nové úkoly, kterými se bude muset regionální rozvoj v příštích 20–30 letech zabývat – jako je demografie, změna klimatu, sociální vyloučení nebo energetika – a předkládá k debatě řadu otázek o jejich společném dopadu na regionální politiku.
Finally, it looks at the new challenges which will add up to the context for regional development in the next 20-30 years - such as demography, climate change, social exclusion or energy - and submits for a debate a series of questions on their combined impact on the policy.
Enfin, il examine les nouveaux défis qui transformeront le cadre du développement régional au cours des vingt à trente prochaines années — évolution démographique, changement climatique, exclusion sociale ou encore énergie — et soulève une série de questions à propos de leur influence globale sur la politique de cohésion.
Schließlich gibt er einen Ausblick auf die neuen Herausforderungen, der sich die regionale Entwicklung in den kommenden 20-30 Jahren stellen muss – z. B. Demografie, Klimawandel, soziale Ausgrenzung und Energie – und stellt eine Reihe von Fragen darüber zur Debatte, welche wechselseitigen Auswirkungen sie auf die politischen Strategien haben.
Por último, aborda los nuevos retos que incidirán en el desarrollo regional durante los próximos 20-30 años ­­-demografía, cambio climático, exclusión social, energía- y presenta a debate una serie de preguntas sobre sus efectos combinados en la política regional.
Infine, la relazione esamina le nuove sfide che lo sviluppo regionale dovrà affrontare nei prossimi 20-30 anni − come l’invecchiamento demografico, i cambiamenti climatici, l’esclusione sociale o l’approvvigionamento energetico − e formula una serie di domande intorno alle quali articolare un dibattito sull’impatto complessivo di tali fattori sulla politica di coesione.
Por último, analisa os novos desafios que o desenvolvimento regional irá enfrentar nos próximos 20 a 30 anos, nomeadamente no que se refere à demografia, às alterações climáticas, à exclusão social e à energia - sugerindo, para debate, uma série de questões sobre os seus efeitos combinados na política regional.
Τέλος, εξετάζει τις νέες προκλήσεις που θα αντιμετωπίσει η περιφερειακή ανάπτυξη τα επόμενα 20-30 χρόνια, όπως το δημογραφικό πρόβλημα, η αλλαγή του κλίματος, ο κοινωνικός αποκλεισμός, η ενέργεια, και προτείνει για συζήτηση ορισμένα θέματα σχετικά με το συνδυασμένο αντίκτυπο των προκλήσεων αυτών στη σχεδιαζόμενη πολιτική.
Ten slotte wordt er aandacht besteed aan nieuwe uitdagingen die tijdens de volgende 20 tot 30 jaar veel invloed zullen hebben op het regionaal beleid, zoals demografische ontwikkelingen, klimaatverandering, sociale uitsluiting en energie, en er worden een aantal vragen in opgeworpen over het gecombineerd effect van die uitdagingen op het beleid, om een debat aan te zwengelen.
Endelig kaster rapporten et blik frem mod de nye udfordringer, som regionalpolitikken vil stå over for i de kommende 20-30 år – bl.a. den demografiske udvikling, klimaændringer, social udstødelse og energiforsyning – og lægger en række spørgsmål frem til debat om, hvordan disse udfordringer bør indvirke på vores politik.
Käsitletakse ka tuleva 20-30 aasta jooksul regionaalarengu ees seisvaid uusi täiendavaid väljakutseid demograafia, kliimamuutuse, sotsiaalse tõrjutuse või energeetika valdkonnas. Samuti esitatakse mitmeid küsimusi aruteluks seoses nende kombineeritud poliitilise mõjuga.
Lisäksi kertomuksessa tarkastellaan uusia haasteita, joihin aluekehityksessä joudutaan vastaamaan tulevien 20–30 vuoden aikana. Niitä aiheuttavat muun muassa väestökysymykset, ilmastonmuutos, sosiaalinen syrjäytyminen ja energiahuolto. Kertomuksessa esitetään lisäksi sarja kysymyksiä näiden haasteiden vaikutuksesta EU:n koheesiopolitiikkaan.
Raport uwzględnia też nowe wyzwania, z jakimi będziemy mieć do czynienia w kontekście rozwoju regionalnego przez kolejne 20–30 lat − takie jak rozwój demograficzny, zmiany klimatu, wykluczenie społeczne czy energia − i poddaje pod dyskusję szereg kwestii związanych z wpływem, jakie będą miały te wyzwania na prowadzone działania.
Sunt analizate, totodată, noile provocări cu care se va confrunta dezvoltarea regională în următorii 20-30 de ani, cum ar fi evoluţia demografică, schimbările climatice, excluderea socială sau energia. Raportul propune spre dezbatere o serie de întrebări privind efectele combinate ale acestor fenomene asupra politicii de coeziune.
V neposlednom rade sa v nej zameriavame aj na nové výzvy, ktoré pribudnú v kontexte regionálneho rozvoja v najbližších 20 až 30 rokoch, ako napr. demografický vývoj, zmeny klímy, sociálne vylúčenie alebo energetika, a predkladáme do diskusie otázky týkajúce sa ich celkového vplyvu na kohéznu politiku.
V poročilu so navedeni novi izzivi, s katerimi se bomo na področju regionalnega razvoja spopadali v naslednjih 20–30 letih: demografska vprašanja, podnebne spremembe, socialna izključenost in energija. Dodana vprašanja so mišljena kot iztočnica za razpravo o vplivu teh izzivov na regionalno politiko.
I rapporten redogörs dessutom för de problem som vi måste lösa inom ramen för den regionala utvecklingen under de kommande 20–30 åren, exempelvis när det gäller demografi, klimatförändring, social utslagning och energi. Med hjälp av en rad frågor ska rapporten utgöra startskottet till en debatt om hur vi ska kunna ta ett samlat grepp om dessa utmaningar.
Visbeidzot, tajā norādītas jaunās problēmas, ar kurām reģionālajai attīstībai nāksies saskarties turpmākajos 20-30 gados, — piemēram, demogrāfija, klimata pārmaiņas, sociālā atstumtība vai enerģētika — un ierosināts apspriest virkni jautājumu par to kopējo ietekmi uz politiku.
Finalment, iħares lejn l-isfidi l-ġodda li se jiżdiedu fil-kuntest ta' l-iżvilupp reġjonali fl-20-30 sena li ġejjin - bħad-demografija, il-bidla fil-klima, l-esklużjoni soċjali jew l-enerġija - u jressaq għal dibattitu serje ta' mistoqsijiet dwar l-impatt kumplessiv tagħhom fuq il-politika.
  Odstranění diskriminace...  
dosažení skutečné změny v oblasti boje proti diskriminaci prostřednictvím školení v boji proti diskriminaci
achieve real change in the area of anti-discrimination through anti-discrimination training activities
faire réellement évoluer la situation dans le domaine de la non-discrimination grâce à des activités de formation en matière de lutte contre la discrimination
Introducir verdaderos cambios en la lucha contra la discriminación, a través de actividades de formación para la lucha contra la discriminación
conseguire un reale cambiamento nel campo della lotta alla discriminazione attraverso attività formative anti-discriminazione
alcançar uma verdadeira mudança na luta contra a discriminação, através de actividades de formação antidiscriminação
επίτευξη πραγματικής αλλαγής στον τομέα της καταπολέμησης των διακρίσεων μέσω εκπαιδευτικών δραστηριοτήτων κατά των διακρίσεων
echte verandering op dit gebied te bereiken door middel van cursussen op het gebied van discriminatiebestrijding
постигане на реална промяна в областта на антидискриминацията чрез дейности за обучение в тази сфера
postigle vidljive promjene u području sprječavanja diskriminacije kroz organizaciju predavanja o antidiskriminaciji
at opnå reelle ændringer inden for bekæmpelse af diskrimination gennem uddannelsesaktiviteter inden for bekæmpelse af diskrimination
saavutada diskrimineerimisvastase võitluse alal käegakatsutavaid muutusi, tegeledes diskrimineerimisvastase koolitusega
tavoittelemalla todellista muutosta syrjimättömyyden edistämisessä syrjinnän vastaisten koulutustilaisuuksien
valós változásokat érjen el a hátrányos megkülönböztetés elleni harc területén a hátrányos megkülönböztetés elleni képzési tevékenységek
realnych zmian w obszarze przeciwdziałania dyskryminacji poprzez szkolenia antydyskryminacyjne
realizarea unor schimbări reale în domeniul anti-discriminării, prin activităţi de formare în materie de anti-discriminare
dosiahnuť skutočnú zmenu v oblasti boja proti diskriminácii prostredníctvom vzdelávacích činností zameraných na potieranie diskriminácie
dosegla resnično spremembo na področju protidiskriminacije s pomočjo dejavnosti usposabljanja za boj proti diskriminaciji
uppnå verklig förändring när det gäller icke-diskriminering genom utbildningsverksamhet för att bekämpa diskriminering
panāktu reālas izmaiņas diskriminācijas novēršanas jomā, īstenojot diskriminācijas novēršanas mācību pasākumus
tikseb bidla reali fil-qasam ta' kontra d-diskriminazzjoni permezz ta' attivitajiet ta' taħriġ kontra d-diskriminazzjoni
mar chuid de fhreagra straitéiseach do thuilleadh ilghnéitheachta sa tsochaí, sa bhonn custaiméirí, sa struchtúr margaidh agus sa lucht saothair.
1 2 3 Arrow