zm – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 63 Ergebnisse  www.skype.com
  Podmínky použití produk...  
Změny v podmínkách
Changes to the Terms
Modifications des conditions
Änderung der Bedingungen
Modifiche alle Condizioni d'uso
Alterações às Condições
Wijziging van de Voorwaarden
規約の変更
Tingimuste muudatused
약관 변경
Endringer av vilkårene
Zmiany w Regulaminie
Изменения в Условиях
Şartlardaki Değişiklikler
  Smlouva o podmínkách po...  
5.6 Společnost Skype si vyhrazuje právo tyto PPS pro vysílání kdykoliv změnit. Pokud budete software Skype nadále používat dle oprávnění uvedeného v této smlouvě, bude to považováno za projev vašeho souhlasu s tím, že budete vázáni ustanoveními upravených PPS pro vysílání.
5.6 Skype reserves the right to modify these Broadcast TOS at any time. Your continued usage of the Skype Software as authorized herein shall constitute Your acceptance to be bound by the terms and conditions of the revised BT&C. Skype will not be liable in relation to any damage caused by the modification of these BT&C and/or the termination thereof.
5.6 Skype se réserve le droit de modifier à tout moment les présentes conditions générales de service de diffusion. En continuant d'utiliser le logiciel Skype selon l'autorisation accordée par les présentes, vous êtes réputé avoir accepté les conditions générales de service révisées de diffusion. Skype ne sera pas responsable en cas de dommages causés par la modification des présentes conditions générales de diffusion et/ou par leur résiliation.
5.6 Skype behält sich das Recht vor, diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen für Broadcasts jederzeit zu ändern. Indem Sie die Skype-Software gemäß den hier beschriebenen Bedingungen weiter verwenden, erklären Sie sich mit den Bedingungen der überarbeiteten Allgemeinen Geschäftsbedingungen für Broadcasts einverstanden. Skype haftet nicht für Schäden, die sich durch die Änderung und/oder die Kündigung dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen für Broadcasts ergeben.
5.6 Skype se reserva el derecho de modificar estas Condiciones de Servicio de Difusión en cualquier momento. Si continúa usando el Software de Skype según se autoriza en el presente, significará que acepta regirse por las cláusulas y condiciones de las Cláusulas y Condiciones de Difusión revisadas. Skype no será responsable de los daños ocasionados por la modificación o extinción de las presentes Cláusulas y Condiciones de Difusión.
5.6 Skype si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento le presenti condizioni. L'uso da parte tua del software Skype secondo quanto previsto dal presente documento costituirà accettazione dei termini e delle condizioni. Skype non sarà in alcun modo responsabile per eventuali danni causati dalla modifica delle presenti condizioni o del relativo termine.
5.6 O Skype reserva-se o direito de modificar as presentes CS de Difusão em qualquer altura. A continuação da utilização do Software Skype por parte do Adquirente tal como autorizada no presente documento representará a sua aceitação em ficar vinculado aos Termos e Condições de Difusão revistos. O Skype não será responsável por quaisquer danos resultantes da modificação dos presentes Termos e Condições de Difusão e/ou por qualquer anulação de contrato daí resultante.
5.6 Skype behoudt zich het recht voor deze uitzendingsservicevoorwaarden te allen tijde te wijzigen. Voortzetting uwerzijds van het gebruik van de Skype-software zoals toegestaan onder deze voorwaarden betekent dat u akkoord gaat gebonden te zijn aan de voorwaarden van de herziene uitzendingsservicevoorwaarden. Skype is niet aansprakelijk voor eventuele schade die voortvloeit uit de wijziging en/of beëindiging van deze uitzendingsservicevoorwaarden.
5.6 Skype jätab endale õiguse käesolevat Ringhäälingu TOSi igal ajal muuta. Kui Te jätkate Skype'i tarkvara käesolevate Teenusetingimuste kohast kasutamist, tähendab see, et Te nõustute muudetud teenusetingimuste lepinguga ringhäälingule. Skype ei vastuta käesoleva ringhäälingu teenusetingimuste lepingu muutmisest ja/või lõpetamisest tulenevate kahjude eest.
5.6 Skype는 언제든지 본 방송 서비스 약관을 수정할 권한을 보유합니다. 본 문서에 승인된 바와 같이 Skype 소프트웨어를 계속해서 사용하는 것은 수정된 방송 약관(BT&C)의 조항 및 조건에 구속받을 것에 대한 귀하의 동의를 구성합니다. Skype는 본 방송 약관의 수정 및/또는 그 해지로 인해 야기되는 일체의 손해에 대한 책임을 지지 않습니다.
5.6 Skype forbeholder seg retten til når som helst å endre disse tjenestevilkårene for kringkasting. Din fortsatte bruk av Skypes programvare, på bakgrunn av det som er godkjent her, skal utgjøre ditt samtykke som skal være underlagt vilkårene og betingelsene i de reviderte vilkårene og betingelsene for kringkasting. Skype er ikke erstatningsansvarlig i forbindelse med noen skade forårsaket av endringene av disse vilkårene og betingelsene for kringkasting og/eller oppsigelsen av dem.
5.6 Firma Skype zastrzega sobie prawo do zmiany w dowolnej chwili niniejszych Warunków dotyczących świadczenia usług transmisji. Ciągłe użycie Oprogramowania Skype przez Użytkownika zgodnie z postanowieniami niniejszej Umowy zostanie uznane za zaakceptowanie przez niego warunków i postanowień niniejszych zmienionych warunków transmisji. Firma Skype nie będzie odpowiedzialna za żadne szkody związane z modyfikacją niniejszych warunków transmisji i/lub ich wygaśnięcie.
5.6 Skype сохраняет за собой право в любое время вносить изменения в настоящие Условия обслуживания при Трансляции. Продолжение использования тобой Программного обеспечения Skype в соответствии с правами, предоставляемыми настоящим Соглашением, равнозначно подтверждению твоего согласия соблюдать положения Условий обслуживания при Трансляции. Skype не несет ответственности за какой-либо ущерб, причиной которого является изменение настоящих Условий обслуживания при Трансляции и (или) окончание действия настоящего Соглашения.
5.6 Skype, Yayın Hizmet Koşullarını istediği zaman değiştirme hakkını saklı tutar. Burada izin verilen şekilde Skype Yazılımını kullanmaya devam etmeniz, gözden geçirilmiş Şart ve Koşulların hüküm ve şartlarına bağlı kalmayı kabul ettiğiniz anlamına gelecektir. Bu Şart ve Koşulların değiştirilmesi ve/veya feshedilmesinden kaynaklanan herhangi bir hasardan Skype sorumlu değildir.
  Smlouva o podmínkách po...  
Souhlasíte a zavazujete se, že budete tato pravidla dodržovat. Společnost Skype může dle svého výhradního uvážení tato pravidla dle potřeby upravovat zveřejněním oznámení o případných změnách na stránce Skype pro vysílání a film.
Skype has adopted and will enforce certain branding guidelines (“Guidelines”), a copy of which is posted at www.skype.com/media/broadcast and is incorporated herein by reference with respect to the Programs. You agree and covenant to comply with the Guidelines. Skype may, in its sole discretion, modify the Guidelines from time to time, by posting notice of any changes on the Skype for Broadcast and Film page.
Skype a adopté et met en application des directives en matière d'image de marque (« directives »), dont une copie est publiée à l'adresse skype.com/media/broadcast et qui sont incorporées aux présentes à titre de référence concernant les programmes. Vous acceptez et vous vous engagez à respecter lesdites directives. Skype peut, à sa seule discrétion, modifier les directives périodiquement, en publiant des avis de changement sur la page Skype pour la diffusion et le cinéma
Skype hat Richtlinien zur Markenpolitik („ Richtlinien“) erlassen und sorgt für deren Einhaltung. Diese Richtlinien, die als Kopie unter skype.com/media/broadcast zur Verfügung stehen, sind kraft dieses Verweises Bestandteil dieser Bedingungen bezüglich der Programme. Sie erklären sich mit den Richtlinien einverstanden und verpflichten sich zu deren Einhaltung. Skype kann die Richtlinien in eigenem Ermessen von Zeit zu Zeit ändern. Solche Änderungen werden auf der Seite Skype für Broadcasts und Filme bekannt gegeben.
Skype ha adoptado y hará cumplir ciertas pautas para la inclusión de la marca (en adelante, “ Pautas”). Una copia de dichas Pautas se publicó en skype.com/media/broadcast y se incorporó en el presente a modo de referencia con respecto a los Programas. Usted acepta y se compromete a cumplir estas Pautas. Skype podrá, a su exclusivo criterio, modificar las Pautas periódicamente, publicando un aviso sobre cualquier cambio en la página de Skype para difusión y grabación.
Per i programmi Skype ha adottato e farà rispettare regole precise (“ Regolamento”), di cui è disponibile una copia all'indirizzo skype.com/media/broadcast. Accetti di rispettare e attenerti al Regolamento. Skype può, a sua esclusiva discrezione, modificare il Regolamento di volta in volta pubblicando un avviso sulla pagina Skype per Broadcast e Film
O Skype adoptou e irá aplicar determinadas directrizes de identidade de marca (“Directrizes”), encontrando-se disponível uma cópia das mesmas em www.skype.com/media/broadcast, a qual foi incorporada no presente documento para fins de referência no que diz respeito aos Programas. O Adquirente concorda com as Directrizes e compromete-se a cumprir as mesmas. O Skype poderá, a seu critério exclusivo, modificar ocasionalmente as Directrizes, publicando um aviso sobre quaisquer alterações na página Skype para Difusão e Filmes.
Skype heeft bepaalde branding-richtlijnen (“ richtlijnen”) opgesteld, welke nageleefd dienen te worden. Deze richtlijnen zijn in te zien op skype.com/media/broadcast en vormen een integraal onderdeel van deze overeenkomst met betrekking tot de programma's. U komt overeen zich aan de richtlijnen te houden. Skype kan, naar eigen goeddunken, de richtlijnen van tijd tot tijd wijzigen en zal eventuele wijzigingen bekendmaken op de Skype voor uitzendingen en films-pagina.
Skypeではブランド設定に関する一定のガイドライン(「 ガイドライン」)を採用・施行しています。ガイドラインのコピーは、 www.skype.com/media/broadcastに掲載され、プログラムに関連して参照することにより本規約に組み込まれます。お客様はガイドラインを遵守することに同意および誓約するものとします。Skypeでは、独自の判断で 放送・映画用Skypeページに変更通知を掲載することで、ガイドラインを変更することがあります。
Skype on kehtestanud ja rakendab teatavaid kaubamärgi kasutamise juhiseid („ Juhised”), mille koopia on veebis aadressil skype.com/media/broadcast ja mis on seoses Saadetega inkorporeeritud viite kujul käesolevatesse Teenusetingimustesse. Te nõustute ja kohustute Juhiseid järgima. Skype võib Juhiseid oma äranägemisel aeg-ajalt muuta, avaldades muudatuste kohta teate veebilehel Skype ringhäälingu ja filmi jaoks.
Skype는 특정 브랜딩 가이드라인(“ 가이드라인”)을 채택했고 시행할 것입니다. 가이드라인의 사본은 skype.com/media/broadcast에 게시되어 있으며 프로그램에 관한 참조로 본 문서에 통합되어 있습니다. 귀하는 가이드라인에 동의하고 준수하기로 약속합니다. Skype는 자유 재량으로 방송 및 영화용 Skype 페이지에 수정 사항에 대한 통지를 게시함으로써 때때로 가이드라인을 수정할 수 있습니다.
Skype har vedtatt og vil håndheve visse retningslinjer for bruk av varemerker (“ Retningslinjer”) som det finnes en kopi av lagt opp på skype.com/media/broadcast, og de inngår her med henvisning når det gjelder programmene. Du godtar og forplikter deg til å følge disse retningslinjene. Skype kan, etter eget forgodtbefinnende, endre disse retningslinjene fra tid til annen ved å legge opp en kunngjøring om endringer på siden Skype for kringkasting og film
Firma Skype przyjęła pewne wytyczne dotyczące marek („ Wytyczne”) i będzie je egzekwowała. Znajdują się one na stronie skype.com/media/broadcast oraz są wymienione w niniejszym dokumencie w ramach odniesienia do Programów. Użytkownik akceptuje Wytyczne i dołoży wszelkich starań, aby ich przestrzegać. Firma Skype może wedle własnego uznania od czasu do czasu modyfikować te Wytyczne. Informacje o wszelkich wprowadzonych zmianach będą publikowane na stronie Skype dla transmisji i filmu
В отношении Программ Skype разработал определенные правила использования фирменного стиля (" Правила") и будет принимать меры для обеспечения их выполнения. Эти Правила опубликованы по адресу skype.com/media/broadcast; в данном документе также содержится ссылка на текст Правил. Ты соглашаешься и обязуешься соблюдать эти Правила. Skype может по своему усмотрению время от времени изменять эти Правила, публикуя уведомление обо всех изменениях на странице веб-сайта Skype, посвященной трансляции и фильмам.
Skype belirli bir marka rehberi (“ Rehber”) benimsemiş ve uygulamaktadır ve bu rehberin bir kopyası skype.com/media/broadcast adresinde yayınlanmakta olup, Programlarla ilgili olarak atıf yoluyla buraya dahil edilmiştir. Bu rehbere uymayı kabul ve taahhüt edersiniz. Skype, kendi takdirine bağlı olarak zaman zaman Rehberi değiştirebilir ve değişiklikleri Yayın ve Film için Skype sayfasından duyurabilir.
  Podmínky použití produk...  
8.2 Poplatky za další placené produkty: O výši poplatků za další placené produkty budete informováni před dokončením nákupu u společnosti Skype. Společnost Skype může poplatky za nákup těchto produktů kdykoli bez předchozího upozornění změnit.
8.2 Charges for other Paid For Products: The charges for other Paid For Products will be confirmed to you before you complete a purchase from Skype. Skype may change the charges payable for the purchase of such Products at any time without any notice to you. You can choose whether or not to accept the new charges prior to completing your next purchase of the applicable Product. The new charges will apply to your next purchase after the new charges have been published.
8.2 Frais pour d'autres produits payants. Les frais d'autres Produits payants seront confirmés avant tout achat auprès de Skype. Skype peut modifier les frais payables pour l'achat desdits Produits à tout moment et sans préavis. Vous pouvez choisir d'accepter ou non les nouveaux tarifs avant de procéder à votre prochain achat du Produit en question. Les nouveaux frais seront applicables dès votre premier achat après publication des nouveaux frais.
8.2 Gebühren für andere bezahlte Produkte: Die Gebühren für andere bezahlte Produkte werden Ihnen angezeigt, bevor Sie einen Kauf bei Skype abschließen. Skype kann die für den Kauf solcher Produkte fälligen Gebühren jederzeit und ohne Vorankündigung an Sie ändern. Sie können vor Ihrem nächsten Kauf des jeweiligen Produkts entscheiden, ob Sie die neuen Gebühren akzeptieren. Der neue Tarif gilt für Ihren nächsten Kauf nach Veröffentlichung der Anpassungen.
8.2 Cargos por otros productos no gratuitos. Los cargos por otros Productos No Gratuitos se le confirmarán antes de completar una compra desde Skype. Skype puede cambiar los cargos por pagar por la compra de tales Productos en cualquier momento y sin notificación previa. Usted podrá optar por aceptar o no los nuevos cargos antes de completar la siguiente compra del Producto que corresponda. Los nuevos cargos se aplicarán a su próxima compra después de que se hayan publicado las nuevas tarifas.
8.2 Tariffe per altri Prodotti a pagamento. Le tariffe per altri Prodotti a pagamento saranno confermate all'utente prima di completare un acquisto su Skype. Skype può cambiare le tariffe per l'acquisto di tali prodotti in qualsiasi momento, senza alcun preavviso all'utente. L'utente può accettare o meno i nuovi addebiti, prima di completare il successivo acquisto del Prodotto applicabile. Le nuove tariffe saranno applicate al prossimo acquisto da parte dell'utente successivo alla pubblicazione delle nuove tariffe.
8.2 Encargos de outros Produtos pagos: os encargos de outros Produtos pagos ser-lhe-ão confirmados antes de concluir uma compra à Skype. A Skype poderá alterar os encargos a pagar pela compra desses Produtos em qualquer altura e sem avisar previamente o Adquirente. O Adquirente pode optar por aceitar ou recusar os novos encargos antes de concluir a sua próxima compra do Produto aplicável. Os novos encargos serão aplicáveis à sua próxima compra após terem sido publicados.
8.2 Kosten voor andere Betaalde producten: De kosten voor andere Betaalde producten worden u ter bevestiging voorgelegd voordat u uw aankoop bij Skype voltooid. Skype mag de verschuldigde kosten voor de aanschaf van deze Producten te allen tijde en zonder aankondiging vooraf wijzigen. U hebt voor het voltooien van uw volgende aankoop van het betreffende Product de keuze de nieuwe kosten wel of niet te accepteren. De nieuwe kosten zijn van toepassing op uw eerstvolgende aankoop na publicatie van de nieuwe kosten.
8.2 Muude tasuliste toodete tasud. Muude tasuliste toodete tasud kinnitatakse enne Skype’is ostmist. Skype võib selliste toodete ostmisel makstavaid tasusid igal ajal ette teatamata muuta. Enne kui järgmine kord antud toodet ostate, võite valida, kas nõustute uute tasudega. Uued tasud kehtivad teie järgmise ostu suhtes pärast uute tasude avaldamist.
8.2 제품에 부과되는 기타 요금: 제품에 부과되는 기타 요금이 있을 경우 Skype에서 구입을 완료하기 전에 사용자에게 확인 메시지가 표시됩니다. Skype는 이러한 제품 구입에 부과되는 요금을 사전 고지 없이 언제라도 변경할 수 있습니다. 사용자는 다음에 해당 제품을 구매할 때 새로운 요금 수락 여부를 선택할 수 있습니다. 새 요금은 해당 내용 게시 후 다음 구매 시에 적용됩니다.
8.2 Takster for andre produkter som det betales for: Takstene for andre produkter som det betales for, bekreftes for deg før du fullfører et kjøp fra Skype. Skype kan når som helst endre takstene som kreves for kjøp av slike produkter uten å varsle deg. Du kan velge om du vil akseptere de nye takstene eller ikke før du gjennomfører ditt neste kjøp av det aktuelle produktet. De nye takstene gjelder for det neste kjøpet etter at de nye takstene er publisert.
8.2 Opłaty za inne Produkty płatne: Opłaty za inne Produkty płatne będą potwierdzane, zanim użytkownik dokończy zakup produktu od firmy Skype. Firma Skype może zmienić opłaty należne z tytułu zakupu takich Produktów w dowolnej chwili i bez powiadamiania użytkownika. Decyzję w sprawie akceptacji nowych opłat użytkownik może podjąć przed dokonaniem kolejnego zakupu stosownego Produktu. Nowe opłaty będą dotyczyć kolejnych zakupów dokonywanych już po opublikowaniu tych opłat.
8.2 Оплата прочих Платных продуктов. Перед оплатой всех прочих Платных продуктов Skype Вам будет предложено подтвердить Ваше согласие с их стоимостью. Skype вправе в любое время и без индивидуального предупреждения пользователей менять стоимость таких продуктов. Вы можете решить, принимать или не принимать новые расценки, перед тем как купить соответствующий Продукт следующий раз. Новые тарифы вступают в силу в момент первой оплаты продуктов после публикации новых расценок.
8.2 Diğer Ücretli Ürünlerin Ücretleri: Diğer Ücretli Ürünlerin ücretleri siz Skype'tan satın alma işlemini tamamlamadan önce onaylanır. Skype, Ürünlerin satın alma ücretlerini size herhangi bir bildirimde bulunmadan değiştirebilir. İlgili Ürünü bir sonraki satın alma işleminizi tamamlamadan önce yeni ücretleri kabul edip etmeyeceğinizi seçebilirsiniz. Yeni ücretler, değişikliklerin yayınlanmasının ardından bir sonraki satın alımınızda geçerli olacaktır.
  Podmínky použití produk...  
(b) Společnost Skype si vyhrazuje právo předplatné kdykoli změnit nebo zrušit. Pokud společnost Skype změní produkty zahrnuté do předplatného, zašle vám e-mailem upozornění na provedené změny a datum jejich účinnosti.
(b) Skype reserves the right to withdraw or change the subscriptions at any time. If Skype changes the Products included in your subscription, Skype will notify you by email stating the changes and their effective date. If you do not wish to accept these changes, you are entitled to terminate your subscription, with effect from the date on which the changes are due to take effect.
(b) Skype se réserve le droit de supprimer ou modifier les abonnements à tout moment. En cas de modification des Produits inclus dans votre abonnement, Skype vous en avisera par e-mail, en indiquant les modifications et leur date d'entrée en vigueur. Si vous ne souhaitez pas accepter ces modifications, vous pourrez mettre fin à votre abonnement, à compter de la date à laquelle les changements doivent entrer en vigueur.
(b) Skype behält sich das Recht vor, die Abonnements jederzeit zurückzuziehen oder zu modifizieren. Wenn Skype die Produkte ändert, die in Ihrem Abonnement enthalten sind, sendet Skype eine Benachrichtigung per E-Mail, in der die Änderungen und das Datum des Inkrafttretens dieser Änderungen aufgeführt sind. Wenn Sie diese Änderungen nicht akzeptieren möchten, haben Sie das Recht, Ihr Abonnement zu kündigen. Die Kündigung tritt an dem Datum in Kraft, an dem die Änderungen wirksam werden.
(b) Skype se reserva el derecho de retirar o modificar los planes en cualquier momento. Si Skype modifica los Productos incluidos en su plan, Skype le notificará por correo electrónico las modificaciones y su fecha de entrada en vigor. Si usted no desea aceptar estas modificaciones, tiene derecho a cancelar su plan, lo cual tendrá efecto a partir de la fecha en que las modificaciones deban entrar en vigor.
(b) Skype si riserva il diritto di ritirare o modificare gli abbonamenti in qualsiasi momento. Nel caso in cui Skype modifichi i Prodotti inclusi nell'abbonamento, Skype invierà un avviso via e-mail che riporta le modifiche e la data di validità delle stesse. Nel caso in cui l'utente non desideri accettare queste modifiche, avrà la facoltà di disdire l'abbonamento, a partire dalla data in cui le modifiche diventeranno effettive.
(b) A Skype reserva-se o direito de cancelar ou alterar as subscrições em qualquer altura. Se a Skype alterar os Produtos incluídos na sua subscrição, receberá uma notificação por e-mail a indicar as alterações e a respectiva data de entrada em vigor. Caso o Adquirente não pretenda aceitar estas alterações, tem o direito de cancelar a sua subscrição, com efeito a partir da data na qual as alterações entrariam em vigor.
(b) Skype behoudt zich het recht voor om abonnementen op elk moment in te trekken of te wijzigen. Wanneer Skype de bij uw abonnement inbegrepen Producten wijzigt, zal Skype u daarvan via e-mail op de hoogte stellen, met opgave van de wijzigingen en de bijbehorende ingangsdatum. Indien u deze wijzigingen niet wenst te accepteren, hebt u het recht uw abonnement te beëindigen met ingang van de datum waarop de wijzigingen van kracht worden.
(b)Skypeは、月額プランを随時撤回または変更する権利を留保します。 お客様の月額プランに含まれている製品をSkypeが変更する場合、Skypeは、変更内容とその変更が起きる日付を記載したメールにより、お客様に通知します。 この変更内容を受諾したくない場合、お客様は、その変更が起きる日付をもって、月額プランを解約することができます。
b) Skype jätab endale õiguse pakette igal ajal muuta või teatud pakettide pakkumine lõpetada. Kui Skype muudab teie tellitud paketis sisalduvaid tooteid, saadab ta teile selle kohta e-kirja, milles on märgitud muudatused ja nende jõustumise kuupäev. Kui te neid muudatusi ei aktsepteeri, on teil õigus oma pakett alates muudatuste jõustumise kuupäevast sulgeda.
(b) Skype는 언제든지 플랜 가입을 취소하거나 변경할 수 있는 권한을 갖습니다. Skype가 사용자의 플랜에 포함된 제품을 변경하는 경우, Skype는 변경 내용과 발효일을 적은 통지서를 이메일로 전송합니다. 이러한 변경에 동의하지 않을 경우 플랜 가입을 종료할 수 있으며, 종료는 변경이 효력을 갖는 날로부터 적용됩니다.
(b) Skype forbeholder seg retten til når som helst å trekke tilbake eller endre på abonnementene. Hvis Skype endrer på produktene som er inkludert i abonnementet ditt, sender Skype en e-postmelding med informasjon om endringene og ikrafttredelsesdatoen. Hvis du ikke vil godta disse endringene, har du rett til å si opp abonnementet med virkning fra den datoen endringene skal tre i kraft.
(b) Firma Skype zastrzega sobie prawo do wycofywania lub zmieniania abonamentów w dowolnym czasie. Jeśli firma Skype zmieni Produkty objęte abonamentem, wyśle użytkownikowi powiadomienie pocztą elektroniczną z wyszczególnieniem zmian i datą ich wejścia w życie. Jeśli użytkownik nie zaakceptuje tych zmian, przysługuje mu prawo do zakończenia abonamentu. Abonament zostanie zakończony w wyznaczonym dniu wejścia zmian w życie.
(b) Skype сохраняет за собой право аннулировать или изменять подписку в любое время. В случае если Skype изменит Продукты, включенные в Ваш план, Skype обязуется уведомить Вас об этом по электронной почте, отправив Вам сообщение с указанием изменений и даты их вступления в силу. Если Вы не желаете принимать такие изменения, Вы вправе отказаться от подписки, при этом такой отказ вступает в силу с даты вступления в силу изменений.
(b) Skype, abonelikleri herhangi bir zamanda değiştirme veya geri çekme hakkını saklı tutar. Skype'ın aboneliğinize dahil olan Ürünleri değiştirmesi durumunda, Skype e-postayla değişiklikleri ve geçerli olacakları tarihleri belirten bir e-postayla sizi bilgilendirecektir. Bu değişiklikleri kabul etmek istemezseniz, değişikliklerin yürürlüğe gireceği tarihten itibaren geçerli olmak üzere aboneliğinizi sonlandırma hakkına sahipsiniz.
  Podmínky použití produk...  
(h) Odmítnutí budoucích změn rozhodčího řízení. Můžete odmítnout jakékoli změny, které společnost Skype provede v odstavci 20.3 (s výjimkou změn adres), a to posláním oznámení do společnosti Skype během 30 dní ode dne změny na adresu uvedenou v odstavci 20.3 (b) prostřednictvím služeb U.S. Mail.
(h) Rejecting Future Arbitration Changes. You may reject any change Skype makes to paragraph 20.3 (other than address changes) by sending us notice within 30 days of the change by U.S. Mail to the address in paragraph 20.3(b). If you do, the most recent version of paragraph 20.3 before the change you rejected will apply.
(h) Refus des modifications d'arbitrage à venir. Vous pouvez refuser tout changement apporté par Skype au paragraphe 20.3 (autre qu'un changement d'adresse) en nous adressant un avis sous 30 jours à compter de ce changement, par courrier postal à l'adresse mentionnée au paragraphe 20.3(b). Dans ce cas, c'est la version la plus récente du paragraphe 20.3 antérieure au changement que vous avez refusé qui s'applique.
(h) Ablehnung künftiger Änderungen zum Schiedsverfahren. Sie können Änderungen, die Skype an Absatz 20.3 (mit Ausnahme von Anschriftsänderungen) vornimmt, innerhalb von 30 Tagen nach der Änderung durch schriftliche Mitteilung an die in Absatz 20.3(b) angegebene Anschrift ablehnen. Bei einer derartigen Ablehnung gilt die letzte Version des Absatzes 20.3 vor der Änderung, die Sie abgelehnt haben.
(h) Rechazo de cambios de arbitrajes futuros. Usted puede rechazar cualquier modificación que Skype realice al párrafo 20.3 (salvo las modificaciones en los datos de domicilios) mediante el envío de un aviso dentro de los 30 días siguientes en que se haya realizado la modificación, a través del Servicio Postal de los Estados Unidos a la dirección que se indica en el párrafo 20.3(b). De ser este el caso, regirá la versión más reciente del párrafo 20.3 antes de la modificación que usted rechazó.
(h) Respingimento delle eventuali modifiche all'arbitrato. L'utente può respingere qualsiasi modifica che Skype apporta al paragrafo 20.3 (diversa dalle modifiche agli indirizzi) inviando a Skype un avviso entro 30 giorni dalla data di tale modifica per posta tradizionale all'indirizzo comunicato nel paragrafo 20.3(b). In tal caso, verrà applicata la versione più recente del paragrafo 20.3 antecedente alla modifica respinta.
(h) Rejeitar alterações futuras à arbitragem. O Adquirente poderá rejeitar qualquer alteração que a Skype efectue ao parágrafo 20.3 (à excepção de alterações de morada) ao enviar-nos um aviso por escrito no prazo de 30 dias após essa alteração para a morada indicada no parágrafo 20.3 (b). Caso o Adquirente o faça, será aplicável a versão mais recente do parágrafo 20.3 anterior à alteração que rejeitou.
(h) Afwijzen van toekomstige arbitragewijzigingen. U kunt wijzigingen die Skype aanbrengt in paragraaf 20.3 (anders dan adreswijzigingen) afwijzen door binnen 30 dagen na de wijziging een schriftelijke kennisgeving hiervan naar ons te sturen via de U.S. Mail, en wel naar het in paragraaf 20.3(b) genoemde adres. Wanneer u dit doet, geldt de meest recente versie van paragraaf 20.3 van vóór de door u afgewezen wijziging.
h) Vahekohtumenetluse tingimuste tulevaste muudatuste tagasilükkamine. Teil on õigus lükata tagasi kõik Skype’i poolt punktis 20.3 tehtavad muudatused (välja arvatud aadressimuudatused), saates USA postiteenistuse vahendusel punkti 20.3 alapunktis b esitatud aadressil meile sellekohase teatise 30 päeva jooksul alates muudatuse tegemisest. Sellisel juhul kohaldatakse punkti 20.3 viimast muutmiseelset versiooni.
(h) Takke nei til fremtidige meglingsendringer. Du kan takke nei til enhver endring som Skype foretar i avsnitt 20.3 (annet enn adresseendringer) ved å sende oss et varsel innen 30 dager etter endringen via det amerikanske postvesenet til adressen i avsnitt 20.3(b). Hvis du gjør det, gjelder den siste versjonen av avsnitt 20.3 før endringen du takket nei til.
(h) Odrzucenie przyszłych zmian postanowień dotyczących arbitrażu. Użytkownik może odrzucić wszelkie zmiany dokonane przez firmę Skype w punkcie 20.3 (z wyjątkiem zmian adresów), wysyłając do firmy Skype, na adres podany w punkcie 20.3(b), odpowiednie zawiadomienie za pośrednictwem U.S. Mail (poczta publiczna w Stanach Zjednoczonych) w ciągu 30 dni od chwili wprowadzenia zmiany. W takim przypadku zastosowanie będzie miała ostatnia wersja punktu 20.3 obowiązująca przed wprowadzeniem odrzuconej przez użytkownika zmiany.
(h) Отказ от признания изменений положений, касающихся третейского разбирательства. Вы вправе отказаться от признания изменений, вносимых Skype в статью 20.3 (за исключением изменений, касающихся адреса), отправив в Skype уведомление об отказе от признания изменений почтовой службой США на адрес, указанный в статье 20.3(b), в течение 30 дней после внесения оспариваемых изменений. В этом случае в силе будет оставаться самая последняя редакция статьи 20.3, действовавшая до отказа Вами признать внесенное изменение.
(h) Gelecekteki Hakemlik Değişikliklerinin Reddedilmesi. Paragrafta 20.3(b) bulunan adrese U.S. Mail ile değişiklikten itibaren 30 gün içerisinde bildirimde bulunarak paragraf 20.3'de Skype'nin yaptığı herhangi bir değişikliği reddedebilirsiniz. Bunu yaparsanız, reddettiğiniz değişiklikten önceki paragraf 20.3'ün en güncel sürümü uygulanır.
  Podmínky použití produk...  
(iii) Společnost Skype může sazby za telefonická volání a za volání na prémiová čísla kdykoliv změnit, aniž by vám to předem oznámila, uvedením takové změny na adrese www.skype.com/go/allrates. Nová sazba se uplatní u nákupu, který bude následovat po zveřejnění změněných sazeb.
(iii) Skype may change the rates for calling phones and premium rate numbers at any time without notice to you by posting such change at www.skype.com/go/allrates. The new rate will apply to your next purchase after the new rates have been published. Please check the latest rates before you make your call. If you do not accept the new rates, do not make your call.
(iii) Skype peut modifier les tarifs d'appel vers les téléphones et les numéros surtaxés à tout moment sans préavis en publiant ladite modification à l'adresse www.skype.com/go/allrates. Le nouveau tarif sera applicable dès votre premier achat après publication des nouveaux tarifs. Veuillez vérifier les derniers tarifs avant de passer votre appel. Si vous n'acceptez pas les nouveaux tarifs, ne passez pas votre appel.
(iii) Skype kann die Tarife für Anrufe an Telefone und kostenpflichtige Sonderrufnummern jederzeit ohne vorherige Ankündigung an Sie ändern, indem Skype eine solche Änderung unter www.skype.com/go/allrates bekannt gibt. Der neue Tarif gilt für Ihren nächsten Kauf nach Veröffentlichung der Anpassungen. Bitte informieren Sie sich über die aktuellen Tarife, bevor Sie Ihren Anruf tätigen. Falls Sie die neuen Tarife nicht akzeptieren, tätigen Sie Ihren Anruf nicht.
(iii) Skype puede cobrar las tarifas para llamadas a teléfonos y a números con tarifas especiales, en cualquier momento y sin aviso previo, mediante la publicación de tal modificación en www.skype.com/go/allrates. La nueva tarifa se aplicará a su próxima compra después de que se hayan publicado las tarifas nuevas. Antes de hacer una llamada, consulte las tarifas más recientes. Si usted no acepta las nuevas tarifas, no haga la llamada.
(iii) Skype può modificare le tariffe per le chiamate verso i telefoni e i numeri a tariffa premium in qualsiasi momento e senza preavviso, pubblicando tali variazioni all'indirizzo www.skype.com/go/allrates. La nuova tariffa sarà applicata al prossimo acquisto da parte dell'utente successivo alla pubblicazione delle tariffe modificate. Verificare le tariffe aggiornate prima di effettuare una chiamata. Se l'utente non intende accettare le nuove tariffe, non deve effettuare la chiamata.
(iii) A Skype poderá alterar as tarifas para ligar para telefones e números com tarifas especiais em qualquer altura e sem avisar previamente o Adquirente ao publicar essa alteração em www.skype.com/go/allrates. As novas tarifas serão aplicáveis à sua próxima compra após terem sido publicadas. Consulte as tarifas mais recentes antes de efectuar a sua chamada. Se não aceitar as novas tarifas, não efectue a sua chamada;
(iii) Skype mag de tarieven voor het bellen naar telefoons en betaalnummers op elk moment en zonder aankondiging vooraf wijzigen door deze wijzigingen te publiceren op www.skype.com/go/allrates. Het nieuwe tarief is van toepassing op uw eerstvolgende aankoop na publicatie van de nieuwe tarieven. Kijk voordat u belt wat de nieuwste tarieven zijn. Gaat u niet akkoord met de nieuwe tarieven, bel dan niet.
iii) Skype võib telefonidele ja tasulistel numbritel helistamise hindu igal ajal ette teatamata muuta. Muudatused leiate sellisel juhul aadressilt www.skype.com/go/allrates. Uus hind kehtib teie järgmise ostu suhtes pärast uute hindade avaldamist. Kontrollige enne helistamist viimaseid hindu. Kui uued hinnad on vastuvõetamatud, ärge helistage.
(iii) Skype는 사전 고지 없이 언제라도 www.skype.com/go/allrates에 게시하여 일반 전화 요금 및 프리미엄 요금 번호 전화 요금을 변경할 수 있습니다. 새 요금은 해당 내용 게시 후 구매 시에 적용됩니다. 전화를 걸기 전에 최신 요금을 확인하시기 바랍니다. 새 요금에 동의하지 않을 경우 전화를 걸지 마십시오.
(iii) Skype kan når som helst endre takstene for ringing til telefoner og betalingstjenestenumre uten å varsle deg, ved å legge ut slike endringer på www.skype.com/go/allrates. De nye takstene gjelder for det neste kjøpet etter at de nye takstene er publisert. Kontroller de nyeste takstene før du ringer. Hvis du ikke godtar de nye takstene, må du ikke ringe.
(iii) Firma Skype może zmienić stawki na połączenia z telefonami i numerami typu Premium w dowolnej chwili i bez powiadomienia użytkownika, zamieszczając zmienione stawki pod adresem www.skype.com/go/allrates. Nowe stawki będą dotyczyć kolejnych zakupów dokonywanych już po opublikowaniu tych stawek. Przed nawiązaniem połączenia powinno się sprawdzić aktualne stawki. Jeśli użytkownik nie akceptuje nowych stawek, nie powinien wykonywać połączenia.
(iii) Skype вправе в любое время и без индивидуального предупреждения пользователей вносить изменения в тарифы на звонки на обычные телефоны и платные телефонные номера; уведомления о таких изменениях публикуются по адресу www.skype.com/go/allrates. Новые тарифы вступают в силу в момент первой оплаты Продуктов после публикации новых тарифов. Рекомендуем проверять текущие тарифы перед звонком через Skype. Если Вы не согласны с новыми тарифами, воздержитесь от звонка.
(iii) Skype telefonlara çağrı yapma tarifelerini ve özel tarifeli numaralarda yaptığı değişiklikleri www.skype.com/go/allrates adresine göndererek size bildirmeden istediği zaman değişiklik yapabilir. Yeni tarife, değişikliklerin yayınlanmasının ardından bir sonraki satın alımınızda geçerli olacaktır. Çağrı yapmadan önce lütfen en son tarifeleri kontrol edin. Yeni tarifeleri kabul etmiyorsanız, çağrı yapmayın.
  Spravedlivé používání m...  
Společnost Skype si vyhrazuje právo tyto Zásady spravedlivého používání služeb kdykoli změnit. Změny začnou platit, jakmile budou zveřejněny na webových stránkách společnosti Skype. Budete-li balíček minut pro USA používat i po zveřejnění revidované verze, znamená to, že souhlasíte s tím, že jsou pro vás podmínky revidované verze Zásad spravedlivého používání služeb závazné.
Skype reserves the right to change this fair usage policy at any time. Changes shall become effective when published on the Skype website. Your continued use of US Minute Bundles after publication of the revised version shall constitute your acceptance to be bound by the terms and conditions of the revised fair usage policy.
Skype se réserve le droit de modifier cette politique d'utilisation équitable à tout moment. Ces modifications prennent effet dès leur publication sur le site Web Skype. Si vous continuez à utiliser votre forfait de minutes pour les États-Unis après publication de la version modifiée, cela signifie que vous acceptez les conditions de la politique d’utilisation équitable modifiée.
Skype behält sich das Recht vor, diese Richtlinien zur fairen Nutzung jederzeit zu ändern. Änderungen treten mit Veröffentlichung auf der Skype-Website in Kraft. Durch die fortgesetzte Nutzung Ihres USA-Minutenkontingents nach Veröffentlichung der überarbeiteten Version erklären Sie sich mit den geänderten Bedingungen der Richtlinien zur fairen Nutzung (Fair Usage) einverstanden.
Skype se reserva el derecho de modificar esta política de uso razonable en cualquier momento. Los cambios entrarán en vigencia al ser publicados en el sitio web de Skype. Si continúa usando el paquete de minutos para Estados Unidos después de la publicación de la versión revisada, significará que acepta regirse por las cláusulas y condiciones de la política de uso razonable revisada.
Skype si riserva il diritto di modificare le condizioni di utilizzo in qualsiasi momento. Le modifiche diventeranno effettive non appena saranno pubblicate su sito Skype. Continuando a utilizzare il pacchetto di minuti per gli Stati Uniti dopo la pubblicazione della versione aggiornata, l'utente accetta i termini e le condizioni d'uso modificate.
O Skype reserva-se o direito de alterar esta política de utilização justa em qualquer altura. As alterações entrarão em vigor quando forem publicadas no sítio da internet Skype. A utilização continuada de Pacotes de minutos para os EUA após a publicação da versão revista constituirá a aceitação do Adquirente em permanecer vinculado aos termos e às condições da política de utilização justa revista.
Skype behoudt zich het recht voor dit fair use-beleid op ieder moment te wijzigen. Wijzigingen zijn van kracht zodra ze op de Skype-website zijn gepubliceerd. Wanneer u na publicatie van de herziene versie gebruik blijft maken van VS-minutenbundels betekent dit dat u accepteert gebonden te zijn aan het herziene fair use-beleid.
Skype jätab endale õiguse seda õiglase kasutuse põhimõtet igal ajal muuta. Muudatused jõustuvad Skype’i veebisaidil avaldamisel. Kui jätkate USA kõneminutikomplekti kasutamist pärast muudetud versiooni avaldamist, tähendab see, et te nõustute muudetud õiglase kasutuse sätete ja tingimustega.
Skype forbeholder seg retten til når som helst å endre disse reglene for rettferdig bruk. Endringene trer i kraft når de publiseres på Skype-nettstedet. Din fortsatte bruk av minuttpakker til USA etter publisering av den reviderte versjonen skal utgjøre ditt samtykke til å være bundet av vilkårene og betingelsene i de reviderte reglene for rimelig bruk.
Firma Skype zastrzega sobie prawo do zmiany niniejszych zasad właściwego użytkowania w dowolnym czasie. Zmiany wchodzą w życie z chwilą ich publikacji w witrynie internetowej firmy Skype. Dalsze korzystanie z pakietu minut na rozmowy z USA po opublikowaniu zmodyfikowanej wersji zasad właściwego użytkowania będzie oznaczać zaakceptowanie postanowień zmodyfikowanych zasad właściwego użytkowania.
Skype сохраняет за собой право изменять данные ограничения в целях предотвращения злоупотреблений в любое время. Изменения вступают в силу после их публикации на веб-сайте Skype. Факт продолжения использования Вами пакета минут на звонки в США после публикации новых ограничений в целях предотвращения злоупотреблений является подтверждением Вашего согласия с ними.
Skype, bu doğru kullanım ilkesini istediği zaman değiştirme hakkını saklı tutar. Değişiklikler Skype web sitesinde yayınlandığında etkin olacaktır. Revize edilen sürümün yayınlanmasından sonra ABD Dakika Paketlerini kullanmaya devam etmeniz, gözden geçirilmiş ve düzeltilmiş doğru kullanım ilkesinin şartlarına ve koşullarına bağlı olmayı kabul ettiğiniz anlamına gelir.
  Podmínky použití produk...  
(b) Společnost Skype si vyhrazuje právo předplatné kdykoli změnit nebo zrušit. Pokud společnost Skype změní produkty zahrnuté do předplatného, zašle vám e-mailem upozornění na provedené změny a datum jejich účinnosti.
(b) Skype reserves the right to withdraw or change the subscriptions at any time. If Skype changes the Products included in your subscription, Skype will notify you by email stating the changes and their effective date. If you do not wish to accept these changes, you are entitled to terminate your subscription, with effect from the date on which the changes are due to take effect.
(b) Skype se réserve le droit de supprimer ou modifier les abonnements à tout moment. En cas de modification des Produits inclus dans votre abonnement, Skype vous en avisera par e-mail, en indiquant les modifications et leur date d'entrée en vigueur. Si vous ne souhaitez pas accepter ces modifications, vous pourrez mettre fin à votre abonnement, à compter de la date à laquelle les changements doivent entrer en vigueur.
(b) Skype behält sich das Recht vor, die Abonnements jederzeit zurückzuziehen oder zu modifizieren. Wenn Skype die Produkte ändert, die in Ihrem Abonnement enthalten sind, sendet Skype eine Benachrichtigung per E-Mail, in der die Änderungen und das Datum des Inkrafttretens dieser Änderungen aufgeführt sind. Wenn Sie diese Änderungen nicht akzeptieren möchten, haben Sie das Recht, Ihr Abonnement zu kündigen. Die Kündigung tritt an dem Datum in Kraft, an dem die Änderungen wirksam werden.
(b) Skype se reserva el derecho de retirar o modificar los planes en cualquier momento. Si Skype modifica los Productos incluidos en su plan, Skype le notificará por correo electrónico las modificaciones y su fecha de entrada en vigor. Si usted no desea aceptar estas modificaciones, tiene derecho a cancelar su plan, lo cual tendrá efecto a partir de la fecha en que las modificaciones deban entrar en vigor.
(b) Skype si riserva il diritto di ritirare o modificare gli abbonamenti in qualsiasi momento. Nel caso in cui Skype modifichi i Prodotti inclusi nell'abbonamento, Skype invierà un avviso via e-mail che riporta le modifiche e la data di validità delle stesse. Nel caso in cui l'utente non desideri accettare queste modifiche, avrà la facoltà di disdire l'abbonamento, a partire dalla data in cui le modifiche diventeranno effettive.
(b) A Skype reserva-se o direito de cancelar ou alterar as subscrições em qualquer altura. Se a Skype alterar os Produtos incluídos na sua subscrição, receberá uma notificação por e-mail a indicar as alterações e a respectiva data de entrada em vigor. Caso o Adquirente não pretenda aceitar estas alterações, tem o direito de cancelar a sua subscrição, com efeito a partir da data na qual as alterações entrariam em vigor.
(b) Skype behoudt zich het recht voor om abonnementen op elk moment in te trekken of te wijzigen. Wanneer Skype de bij uw abonnement inbegrepen Producten wijzigt, zal Skype u daarvan via e-mail op de hoogte stellen, met opgave van de wijzigingen en de bijbehorende ingangsdatum. Indien u deze wijzigingen niet wenst te accepteren, hebt u het recht uw abonnement te beëindigen met ingang van de datum waarop de wijzigingen van kracht worden.
(b)Skypeは、月額プランを随時撤回または変更する権利を留保します。 お客様の月額プランに含まれている製品をSkypeが変更する場合、Skypeは、変更内容とその変更が起きる日付を記載したメールにより、お客様に通知します。 この変更内容を受諾したくない場合、お客様は、その変更が起きる日付をもって、月額プランを解約することができます。
b) Skype jätab endale õiguse pakette igal ajal muuta või teatud pakettide pakkumine lõpetada. Kui Skype muudab teie tellitud paketis sisalduvaid tooteid, saadab ta teile selle kohta e-kirja, milles on märgitud muudatused ja nende jõustumise kuupäev. Kui te neid muudatusi ei aktsepteeri, on teil õigus oma pakett alates muudatuste jõustumise kuupäevast sulgeda.
(b) Skype는 언제든지 플랜 가입을 취소하거나 변경할 수 있는 권한을 갖습니다. Skype가 사용자의 플랜에 포함된 제품을 변경하는 경우, Skype는 변경 내용과 발효일을 적은 통지서를 이메일로 전송합니다. 이러한 변경에 동의하지 않을 경우 플랜 가입을 종료할 수 있으며, 종료는 변경이 효력을 갖는 날로부터 적용됩니다.
(b) Skype forbeholder seg retten til når som helst å trekke tilbake eller endre på abonnementene. Hvis Skype endrer på produktene som er inkludert i abonnementet ditt, sender Skype en e-postmelding med informasjon om endringene og ikrafttredelsesdatoen. Hvis du ikke vil godta disse endringene, har du rett til å si opp abonnementet med virkning fra den datoen endringene skal tre i kraft.
(b) Firma Skype zastrzega sobie prawo do wycofywania lub zmieniania abonamentów w dowolnym czasie. Jeśli firma Skype zmieni Produkty objęte abonamentem, wyśle użytkownikowi powiadomienie pocztą elektroniczną z wyszczególnieniem zmian i datą ich wejścia w życie. Jeśli użytkownik nie zaakceptuje tych zmian, przysługuje mu prawo do zakończenia abonamentu. Abonament zostanie zakończony w wyznaczonym dniu wejścia zmian w życie.
(b) Skype сохраняет за собой право аннулировать или изменять подписку в любое время. В случае если Skype изменит Продукты, включенные в Ваш план, Skype обязуется уведомить Вас об этом по электронной почте, отправив Вам сообщение с указанием изменений и даты их вступления в силу. Если Вы не желаете принимать такие изменения, Вы вправе отказаться от подписки, при этом такой отказ вступает в силу с даты вступления в силу изменений.
(b) Skype, abonelikleri herhangi bir zamanda değiştirme veya geri çekme hakkını saklı tutar. Skype'ın aboneliğinize dahil olan Ürünleri değiştirmesi durumunda, Skype e-postayla değişiklikleri ve geçerli olacakları tarihleri belirten bir e-postayla sizi bilgilendirecektir. Bu değişiklikleri kabul etmek istemezseniz, değişikliklerin yürürlüğe gireceği tarihten itibaren geçerli olmak üzere aboneliğinizi sonlandırma hakkına sahipsiniz.
  Podmínky použití produk...  
(h) Odmítnutí budoucích změn rozhodčího řízení. Můžete odmítnout jakékoli změny, které společnost Skype provede v odstavci 20.3 (s výjimkou změn adres), a to posláním oznámení do společnosti Skype během 30 dní ode dne změny na adresu uvedenou v odstavci 20.3 (b) prostřednictvím služeb U.S. Mail.
(h) Rejecting Future Arbitration Changes. You may reject any change Skype makes to paragraph 20.3 (other than address changes) by sending us notice within 30 days of the change by U.S. Mail to the address in paragraph 20.3(b). If you do, the most recent version of paragraph 20.3 before the change you rejected will apply.
(h) Refus des modifications d'arbitrage à venir. Vous pouvez refuser tout changement apporté par Skype au paragraphe 20.3 (autre qu'un changement d'adresse) en nous adressant un avis sous 30 jours à compter de ce changement, par courrier postal à l'adresse mentionnée au paragraphe 20.3(b). Dans ce cas, c'est la version la plus récente du paragraphe 20.3 antérieure au changement que vous avez refusé qui s'applique.
(h) Ablehnung künftiger Änderungen zum Schiedsverfahren. Sie können Änderungen, die Skype an Absatz 20.3 (mit Ausnahme von Anschriftsänderungen) vornimmt, innerhalb von 30 Tagen nach der Änderung durch schriftliche Mitteilung an die in Absatz 20.3(b) angegebene Anschrift ablehnen. Bei einer derartigen Ablehnung gilt die letzte Version des Absatzes 20.3 vor der Änderung, die Sie abgelehnt haben.
(h) Rechazo de cambios de arbitrajes futuros. Usted puede rechazar cualquier modificación que Skype realice al párrafo 20.3 (salvo las modificaciones en los datos de domicilios) mediante el envío de un aviso dentro de los 30 días siguientes en que se haya realizado la modificación, a través del Servicio Postal de los Estados Unidos a la dirección que se indica en el párrafo 20.3(b). De ser este el caso, regirá la versión más reciente del párrafo 20.3 antes de la modificación que usted rechazó.
(h) Respingimento delle eventuali modifiche all'arbitrato. L'utente può respingere qualsiasi modifica che Skype apporta al paragrafo 20.3 (diversa dalle modifiche agli indirizzi) inviando a Skype un avviso entro 30 giorni dalla data di tale modifica per posta tradizionale all'indirizzo comunicato nel paragrafo 20.3(b). In tal caso, verrà applicata la versione più recente del paragrafo 20.3 antecedente alla modifica respinta.
(h) Rejeitar alterações futuras à arbitragem. O Adquirente poderá rejeitar qualquer alteração que a Skype efectue ao parágrafo 20.3 (à excepção de alterações de morada) ao enviar-nos um aviso por escrito no prazo de 30 dias após essa alteração para a morada indicada no parágrafo 20.3 (b). Caso o Adquirente o faça, será aplicável a versão mais recente do parágrafo 20.3 anterior à alteração que rejeitou.
(h) Afwijzen van toekomstige arbitragewijzigingen. U kunt wijzigingen die Skype aanbrengt in paragraaf 20.3 (anders dan adreswijzigingen) afwijzen door binnen 30 dagen na de wijziging een schriftelijke kennisgeving hiervan naar ons te sturen via de U.S. Mail, en wel naar het in paragraaf 20.3(b) genoemde adres. Wanneer u dit doet, geldt de meest recente versie van paragraaf 20.3 van vóór de door u afgewezen wijziging.
h) Vahekohtumenetluse tingimuste tulevaste muudatuste tagasilükkamine. Teil on õigus lükata tagasi kõik Skype’i poolt punktis 20.3 tehtavad muudatused (välja arvatud aadressimuudatused), saates USA postiteenistuse vahendusel punkti 20.3 alapunktis b esitatud aadressil meile sellekohase teatise 30 päeva jooksul alates muudatuse tegemisest. Sellisel juhul kohaldatakse punkti 20.3 viimast muutmiseelset versiooni.
(h) Takke nei til fremtidige meglingsendringer. Du kan takke nei til enhver endring som Skype foretar i avsnitt 20.3 (annet enn adresseendringer) ved å sende oss et varsel innen 30 dager etter endringen via det amerikanske postvesenet til adressen i avsnitt 20.3(b). Hvis du gjør det, gjelder den siste versjonen av avsnitt 20.3 før endringen du takket nei til.
(h) Odrzucenie przyszłych zmian postanowień dotyczących arbitrażu. Użytkownik może odrzucić wszelkie zmiany dokonane przez firmę Skype w punkcie 20.3 (z wyjątkiem zmian adresów), wysyłając do firmy Skype, na adres podany w punkcie 20.3(b), odpowiednie zawiadomienie za pośrednictwem U.S. Mail (poczta publiczna w Stanach Zjednoczonych) w ciągu 30 dni od chwili wprowadzenia zmiany. W takim przypadku zastosowanie będzie miała ostatnia wersja punktu 20.3 obowiązująca przed wprowadzeniem odrzuconej przez użytkownika zmiany.
(h) Отказ от признания изменений положений, касающихся третейского разбирательства. Вы вправе отказаться от признания изменений, вносимых Skype в статью 20.3 (за исключением изменений, касающихся адреса), отправив в Skype уведомление об отказе от признания изменений почтовой службой США на адрес, указанный в статье 20.3(b), в течение 30 дней после внесения оспариваемых изменений. В этом случае в силе будет оставаться самая последняя редакция статьи 20.3, действовавшая до отказа Вами признать внесенное изменение.
(h) Gelecekteki Hakemlik Değişikliklerinin Reddedilmesi. Paragrafta 20.3(b) bulunan adrese U.S. Mail ile değişiklikten itibaren 30 gün içerisinde bildirimde bulunarak paragraf 20.3'de Skype'nin yaptığı herhangi bir değişikliği reddedebilirsiniz. Bunu yaparsanız, reddettiğiniz değişiklikten önceki paragraf 20.3'ün en güncel sürümü uygulanır.
  Podmínky použití produk...  
(h) Odmítnutí budoucích změn rozhodčího řízení. Můžete odmítnout jakékoli změny, které společnost Skype provede v odstavci 20.3 (s výjimkou změn adres), a to posláním oznámení do společnosti Skype během 30 dní ode dne změny na adresu uvedenou v odstavci 20.3 (b) prostřednictvím služeb U.S. Mail.
(h) Rejecting Future Arbitration Changes. You may reject any change Skype makes to paragraph 20.3 (other than address changes) by sending us notice within 30 days of the change by U.S. Mail to the address in paragraph 20.3(b). If you do, the most recent version of paragraph 20.3 before the change you rejected will apply.
(h) Refus des modifications d'arbitrage à venir. Vous pouvez refuser tout changement apporté par Skype au paragraphe 20.3 (autre qu'un changement d'adresse) en nous adressant un avis sous 30 jours à compter de ce changement, par courrier postal à l'adresse mentionnée au paragraphe 20.3(b). Dans ce cas, c'est la version la plus récente du paragraphe 20.3 antérieure au changement que vous avez refusé qui s'applique.
(h) Ablehnung künftiger Änderungen zum Schiedsverfahren. Sie können Änderungen, die Skype an Absatz 20.3 (mit Ausnahme von Anschriftsänderungen) vornimmt, innerhalb von 30 Tagen nach der Änderung durch schriftliche Mitteilung an die in Absatz 20.3(b) angegebene Anschrift ablehnen. Bei einer derartigen Ablehnung gilt die letzte Version des Absatzes 20.3 vor der Änderung, die Sie abgelehnt haben.
(h) Rechazo de cambios de arbitrajes futuros. Usted puede rechazar cualquier modificación que Skype realice al párrafo 20.3 (salvo las modificaciones en los datos de domicilios) mediante el envío de un aviso dentro de los 30 días siguientes en que se haya realizado la modificación, a través del Servicio Postal de los Estados Unidos a la dirección que se indica en el párrafo 20.3(b). De ser este el caso, regirá la versión más reciente del párrafo 20.3 antes de la modificación que usted rechazó.
(h) Respingimento delle eventuali modifiche all'arbitrato. L'utente può respingere qualsiasi modifica che Skype apporta al paragrafo 20.3 (diversa dalle modifiche agli indirizzi) inviando a Skype un avviso entro 30 giorni dalla data di tale modifica per posta tradizionale all'indirizzo comunicato nel paragrafo 20.3(b). In tal caso, verrà applicata la versione più recente del paragrafo 20.3 antecedente alla modifica respinta.
(h) Rejeitar alterações futuras à arbitragem. O Adquirente poderá rejeitar qualquer alteração que a Skype efectue ao parágrafo 20.3 (à excepção de alterações de morada) ao enviar-nos um aviso por escrito no prazo de 30 dias após essa alteração para a morada indicada no parágrafo 20.3 (b). Caso o Adquirente o faça, será aplicável a versão mais recente do parágrafo 20.3 anterior à alteração que rejeitou.
(h) Afwijzen van toekomstige arbitragewijzigingen. U kunt wijzigingen die Skype aanbrengt in paragraaf 20.3 (anders dan adreswijzigingen) afwijzen door binnen 30 dagen na de wijziging een schriftelijke kennisgeving hiervan naar ons te sturen via de U.S. Mail, en wel naar het in paragraaf 20.3(b) genoemde adres. Wanneer u dit doet, geldt de meest recente versie van paragraaf 20.3 van vóór de door u afgewezen wijziging.
h) Vahekohtumenetluse tingimuste tulevaste muudatuste tagasilükkamine. Teil on õigus lükata tagasi kõik Skype’i poolt punktis 20.3 tehtavad muudatused (välja arvatud aadressimuudatused), saates USA postiteenistuse vahendusel punkti 20.3 alapunktis b esitatud aadressil meile sellekohase teatise 30 päeva jooksul alates muudatuse tegemisest. Sellisel juhul kohaldatakse punkti 20.3 viimast muutmiseelset versiooni.
(h) Takke nei til fremtidige meglingsendringer. Du kan takke nei til enhver endring som Skype foretar i avsnitt 20.3 (annet enn adresseendringer) ved å sende oss et varsel innen 30 dager etter endringen via det amerikanske postvesenet til adressen i avsnitt 20.3(b). Hvis du gjør det, gjelder den siste versjonen av avsnitt 20.3 før endringen du takket nei til.
(h) Odrzucenie przyszłych zmian postanowień dotyczących arbitrażu. Użytkownik może odrzucić wszelkie zmiany dokonane przez firmę Skype w punkcie 20.3 (z wyjątkiem zmian adresów), wysyłając do firmy Skype, na adres podany w punkcie 20.3(b), odpowiednie zawiadomienie za pośrednictwem U.S. Mail (poczta publiczna w Stanach Zjednoczonych) w ciągu 30 dni od chwili wprowadzenia zmiany. W takim przypadku zastosowanie będzie miała ostatnia wersja punktu 20.3 obowiązująca przed wprowadzeniem odrzuconej przez użytkownika zmiany.
(h) Отказ от признания изменений положений, касающихся третейского разбирательства. Вы вправе отказаться от признания изменений, вносимых Skype в статью 20.3 (за исключением изменений, касающихся адреса), отправив в Skype уведомление об отказе от признания изменений почтовой службой США на адрес, указанный в статье 20.3(b), в течение 30 дней после внесения оспариваемых изменений. В этом случае в силе будет оставаться самая последняя редакция статьи 20.3, действовавшая до отказа Вами признать внесенное изменение.
(h) Gelecekteki Hakemlik Değişikliklerinin Reddedilmesi. Paragrafta 20.3(b) bulunan adrese U.S. Mail ile değişiklikten itibaren 30 gün içerisinde bildirimde bulunarak paragraf 20.3'de Skype'nin yaptığı herhangi bir değişikliği reddedebilirsiniz. Bunu yaparsanız, reddettiğiniz değişiklikten önceki paragraf 20.3'ün en güncel sürümü uygulanır.
  Podmínky použití produk...  
(iii) Společnost Skype může sazby za telefonická volání a za volání na prémiová čísla kdykoliv změnit, aniž by vám to předem oznámila, uvedením takové změny na adrese www.skype.com/go/allrates. Nová sazba se uplatní u nákupu, který bude následovat po zveřejnění změněných sazeb.
(iii) Skype may change the rates for calling phones and premium rate numbers at any time without notice to you by posting such change at www.skype.com/go/allrates. The new rate will apply to your next purchase after the new rates have been published. Please check the latest rates before you make your call. If you do not accept the new rates, do not make your call.
(iii) Skype peut modifier les tarifs d'appel vers les téléphones et les numéros surtaxés à tout moment sans préavis en publiant ladite modification à l'adresse www.skype.com/go/allrates. Le nouveau tarif sera applicable dès votre premier achat après publication des nouveaux tarifs. Veuillez vérifier les derniers tarifs avant de passer votre appel. Si vous n'acceptez pas les nouveaux tarifs, ne passez pas votre appel.
(iii) Skype kann die Tarife für Anrufe an Telefone und kostenpflichtige Sonderrufnummern jederzeit ohne vorherige Ankündigung an Sie ändern, indem Skype eine solche Änderung unter www.skype.com/go/allrates bekannt gibt. Der neue Tarif gilt für Ihren nächsten Kauf nach Veröffentlichung der Anpassungen. Bitte informieren Sie sich über die aktuellen Tarife, bevor Sie Ihren Anruf tätigen. Falls Sie die neuen Tarife nicht akzeptieren, tätigen Sie Ihren Anruf nicht.
(iii) Skype puede cobrar las tarifas para llamadas a teléfonos y a números con tarifas especiales, en cualquier momento y sin aviso previo, mediante la publicación de tal modificación en www.skype.com/go/allrates. La nueva tarifa se aplicará a su próxima compra después de que se hayan publicado las tarifas nuevas. Antes de hacer una llamada, consulte las tarifas más recientes. Si usted no acepta las nuevas tarifas, no haga la llamada.
(iii) Skype può modificare le tariffe per le chiamate verso i telefoni e i numeri a tariffa premium in qualsiasi momento e senza preavviso, pubblicando tali variazioni all'indirizzo www.skype.com/go/allrates. La nuova tariffa sarà applicata al prossimo acquisto da parte dell'utente successivo alla pubblicazione delle tariffe modificate. Verificare le tariffe aggiornate prima di effettuare una chiamata. Se l'utente non intende accettare le nuove tariffe, non deve effettuare la chiamata.
(iii) A Skype poderá alterar as tarifas para ligar para telefones e números com tarifas especiais em qualquer altura e sem avisar previamente o Adquirente ao publicar essa alteração em www.skype.com/go/allrates. As novas tarifas serão aplicáveis à sua próxima compra após terem sido publicadas. Consulte as tarifas mais recentes antes de efectuar a sua chamada. Se não aceitar as novas tarifas, não efectue a sua chamada;
(iii) Skype mag de tarieven voor het bellen naar telefoons en betaalnummers op elk moment en zonder aankondiging vooraf wijzigen door deze wijzigingen te publiceren op www.skype.com/go/allrates. Het nieuwe tarief is van toepassing op uw eerstvolgende aankoop na publicatie van de nieuwe tarieven. Kijk voordat u belt wat de nieuwste tarieven zijn. Gaat u niet akkoord met de nieuwe tarieven, bel dan niet.
iii) Skype võib telefonidele ja tasulistel numbritel helistamise hindu igal ajal ette teatamata muuta. Muudatused leiate sellisel juhul aadressilt www.skype.com/go/allrates. Uus hind kehtib teie järgmise ostu suhtes pärast uute hindade avaldamist. Kontrollige enne helistamist viimaseid hindu. Kui uued hinnad on vastuvõetamatud, ärge helistage.
(iii) Skype는 사전 고지 없이 언제라도 www.skype.com/go/allrates에 게시하여 일반 전화 요금 및 프리미엄 요금 번호 전화 요금을 변경할 수 있습니다. 새 요금은 해당 내용 게시 후 구매 시에 적용됩니다. 전화를 걸기 전에 최신 요금을 확인하시기 바랍니다. 새 요금에 동의하지 않을 경우 전화를 걸지 마십시오.
(iii) Skype kan når som helst endre takstene for ringing til telefoner og betalingstjenestenumre uten å varsle deg, ved å legge ut slike endringer på www.skype.com/go/allrates. De nye takstene gjelder for det neste kjøpet etter at de nye takstene er publisert. Kontroller de nyeste takstene før du ringer. Hvis du ikke godtar de nye takstene, må du ikke ringe.
(iii) Firma Skype może zmienić stawki na połączenia z telefonami i numerami typu Premium w dowolnej chwili i bez powiadomienia użytkownika, zamieszczając zmienione stawki pod adresem www.skype.com/go/allrates. Nowe stawki będą dotyczyć kolejnych zakupów dokonywanych już po opublikowaniu tych stawek. Przed nawiązaniem połączenia powinno się sprawdzić aktualne stawki. Jeśli użytkownik nie akceptuje nowych stawek, nie powinien wykonywać połączenia.
(iii) Skype вправе в любое время и без индивидуального предупреждения пользователей вносить изменения в тарифы на звонки на обычные телефоны и платные телефонные номера; уведомления о таких изменениях публикуются по адресу www.skype.com/go/allrates. Новые тарифы вступают в силу в момент первой оплаты Продуктов после публикации новых тарифов. Рекомендуем проверять текущие тарифы перед звонком через Skype. Если Вы не согласны с новыми тарифами, воздержитесь от звонка.
(iii) Skype telefonlara çağrı yapma tarifelerini ve özel tarifeli numaralarda yaptığı değişiklikleri www.skype.com/go/allrates adresine göndererek size bildirmeden istediği zaman değişiklik yapabilir. Yeni tarife, değişikliklerin yayınlanmasının ardından bir sonraki satın alımınızda geçerli olacaktır. Çağrı yapmadan önce lütfen en son tarifeleri kontrol edin. Yeni tarifeleri kabul etmiyorsanız, çağrı yapmayın.
  Podmínky použití produk...  
(b) Společnost Skype si vyhrazuje právo předplatné kdykoli změnit nebo zrušit. Pokud společnost Skype změní produkty zahrnuté do předplatného, zašle vám e-mailem upozornění na provedené změny a datum jejich účinnosti.
(b) Skype reserves the right to withdraw or change the subscriptions at any time. If Skype changes the Products included in your subscription, Skype will notify you by email stating the changes and their effective date. If you do not wish to accept these changes, you are entitled to terminate your subscription, with effect from the date on which the changes are due to take effect.
(b) Skype se réserve le droit de supprimer ou modifier les abonnements à tout moment. En cas de modification des Produits inclus dans votre abonnement, Skype vous en avisera par e-mail, en indiquant les modifications et leur date d'entrée en vigueur. Si vous ne souhaitez pas accepter ces modifications, vous pourrez mettre fin à votre abonnement, à compter de la date à laquelle les changements doivent entrer en vigueur.
(b) Skype behält sich das Recht vor, die Abonnements jederzeit zurückzuziehen oder zu modifizieren. Wenn Skype die Produkte ändert, die in Ihrem Abonnement enthalten sind, sendet Skype eine Benachrichtigung per E-Mail, in der die Änderungen und das Datum des Inkrafttretens dieser Änderungen aufgeführt sind. Wenn Sie diese Änderungen nicht akzeptieren möchten, haben Sie das Recht, Ihr Abonnement zu kündigen. Die Kündigung tritt an dem Datum in Kraft, an dem die Änderungen wirksam werden.
(b) Skype se reserva el derecho de retirar o modificar los planes en cualquier momento. Si Skype modifica los Productos incluidos en su plan, Skype le notificará por correo electrónico las modificaciones y su fecha de entrada en vigor. Si usted no desea aceptar estas modificaciones, tiene derecho a cancelar su plan, lo cual tendrá efecto a partir de la fecha en que las modificaciones deban entrar en vigor.
(b) Skype si riserva il diritto di ritirare o modificare gli abbonamenti in qualsiasi momento. Nel caso in cui Skype modifichi i Prodotti inclusi nell'abbonamento, Skype invierà un avviso via e-mail che riporta le modifiche e la data di validità delle stesse. Nel caso in cui l'utente non desideri accettare queste modifiche, avrà la facoltà di disdire l'abbonamento, a partire dalla data in cui le modifiche diventeranno effettive.
(b) A Skype reserva-se o direito de cancelar ou alterar as subscrições em qualquer altura. Se a Skype alterar os Produtos incluídos na sua subscrição, receberá uma notificação por e-mail a indicar as alterações e a respectiva data de entrada em vigor. Caso o Adquirente não pretenda aceitar estas alterações, tem o direito de cancelar a sua subscrição, com efeito a partir da data na qual as alterações entrariam em vigor.
(b) Skype behoudt zich het recht voor om abonnementen op elk moment in te trekken of te wijzigen. Wanneer Skype de bij uw abonnement inbegrepen Producten wijzigt, zal Skype u daarvan via e-mail op de hoogte stellen, met opgave van de wijzigingen en de bijbehorende ingangsdatum. Indien u deze wijzigingen niet wenst te accepteren, hebt u het recht uw abonnement te beëindigen met ingang van de datum waarop de wijzigingen van kracht worden.
(b)Skypeは、月額プランを随時撤回または変更する権利を留保します。 お客様の月額プランに含まれている製品をSkypeが変更する場合、Skypeは、変更内容とその変更が起きる日付を記載したメールにより、お客様に通知します。 この変更内容を受諾したくない場合、お客様は、その変更が起きる日付をもって、月額プランを解約することができます。
b) Skype jätab endale õiguse pakette igal ajal muuta või teatud pakettide pakkumine lõpetada. Kui Skype muudab teie tellitud paketis sisalduvaid tooteid, saadab ta teile selle kohta e-kirja, milles on märgitud muudatused ja nende jõustumise kuupäev. Kui te neid muudatusi ei aktsepteeri, on teil õigus oma pakett alates muudatuste jõustumise kuupäevast sulgeda.
(b) Skype는 언제든지 플랜 가입을 취소하거나 변경할 수 있는 권한을 갖습니다. Skype가 사용자의 플랜에 포함된 제품을 변경하는 경우, Skype는 변경 내용과 발효일을 적은 통지서를 이메일로 전송합니다. 이러한 변경에 동의하지 않을 경우 플랜 가입을 종료할 수 있으며, 종료는 변경이 효력을 갖는 날로부터 적용됩니다.
(b) Skype forbeholder seg retten til når som helst å trekke tilbake eller endre på abonnementene. Hvis Skype endrer på produktene som er inkludert i abonnementet ditt, sender Skype en e-postmelding med informasjon om endringene og ikrafttredelsesdatoen. Hvis du ikke vil godta disse endringene, har du rett til å si opp abonnementet med virkning fra den datoen endringene skal tre i kraft.
(b) Firma Skype zastrzega sobie prawo do wycofywania lub zmieniania abonamentów w dowolnym czasie. Jeśli firma Skype zmieni Produkty objęte abonamentem, wyśle użytkownikowi powiadomienie pocztą elektroniczną z wyszczególnieniem zmian i datą ich wejścia w życie. Jeśli użytkownik nie zaakceptuje tych zmian, przysługuje mu prawo do zakończenia abonamentu. Abonament zostanie zakończony w wyznaczonym dniu wejścia zmian w życie.
(b) Skype сохраняет за собой право аннулировать или изменять подписку в любое время. В случае если Skype изменит Продукты, включенные в Ваш план, Skype обязуется уведомить Вас об этом по электронной почте, отправив Вам сообщение с указанием изменений и даты их вступления в силу. Если Вы не желаете принимать такие изменения, Вы вправе отказаться от подписки, при этом такой отказ вступает в силу с даты вступления в силу изменений.
(b) Skype, abonelikleri herhangi bir zamanda değiştirme veya geri çekme hakkını saklı tutar. Skype'ın aboneliğinize dahil olan Ürünleri değiştirmesi durumunda, Skype e-postayla değişiklikleri ve geçerli olacakları tarihleri belirten bir e-postayla sizi bilgilendirecektir. Bu değişiklikleri kabul etmek istemezseniz, değişikliklerin yürürlüğe gireceği tarihten itibaren geçerli olmak üzere aboneliğinizi sonlandırma hakkına sahipsiniz.
  Podmínky použití produk...  
Společnost Skype si vyhrazuje právo zásady spravedlivého používání služeb kdykoli změnit. Změny začnou platit, jakmile budou zveřejněny na webových stránkách společnosti Skype. Budete-li službu Qik Premium používat i po zveřejnění na webových stránkách společnosti Skype, znamená to, že souhlasíte s tím, že jsou pro vás závazné podmínky revidované verze zásad spravedlivého používání služeb.
Skype reserves the right to change the fair usage policy at any time. Changes shall become effective when published on the Skype Website. Your continued use of Qik Premium after publication on the Skype Website shall constitute your acceptance to be bound by the terms and conditions of the revised fair usage policy.
Skype se réserve le droit de modifier cette politique d'utilisation équitable à tout moment. Ces modifications prennent effet dès leur publication sur le Site Web Skype. Si vous continuez à utiliser Qik Premium après publication sur le Site Web Skype, cela signifie que vous acceptez les conditions de la politique d'utilisation équitable révisée.
Skype behält sich das Recht vor, die Richtlinien für die faire Nutzung jederzeit zu ändern. Änderungen treten mit Veröffentlichung auf der Skype-Website in Kraft. Durch Ihre fortgesetzte Nutzung von Qik Premium nach Veröffentlichung auf der Skype-Website erklären Sie sich mit den geänderten Bedingungen der Richtlinien zur fairen Nutzung einverstanden.
Skype se reserva el derecho de modificar la política de uso razonable en cualquier momento. Los cambios entrarán en vigor al ser publicados en el Sitio Web de Skype. Si continúa usando Qik Premium después de la publicación en el Sitio Web de Skype, significará que acepta regirse por las cláusulas y condiciones de la política de uso razonable revisada.
Skype si riserva il diritto di modificare le condizioni di utilizzo in qualsiasi momento. Le modifiche diventeranno effettive non appena saranno pubblicate su sito Skype. L'uso continuato di Qik Premium successivamente alla pubblicazione sul Sito web Skype costituirà l'accettazione da parte dell'utente dei termini e delle condizioni d'uso modificate.
A Skype reserva-se o direito de alterar a política de utilização justa em qualquer altura. As alterações entrarão em vigor quando forem publicadas no Sítio da internet da Skype. A utilização continuada do Qik Premium por parte do Adquirente após a publicação das alterações no Sítio da internet da Skype constituirá a sua aceitação em permanecer vinculado aos termos e às condições da política de utilização justa revista.
Skype behoudt zich het recht voor om het fair use-beleid op elk willekeurig moment te wijzigen. Wijzigingen zijn van kracht zodra ze op de Skype-website zijn gepubliceerd. Wanneer u na publicatie op de Skype-website gebruik blijft maken van Qik Premium, betekent dit dat u accepteert gebonden te zijn aan de voorwaarden van het herziene fair use-beleid.
Skype jätab endale õiguse õiglase kasutuse põhimõtteid igal ajal muuta. Muudatused jõustuvad Skype’i veebisaidil avaldamisel. Teie Qik Premiumi paketi jätkuv kasutamine pärast Skype’i veebisaidil avaldamist tähendab, et teie nõustumine muudetud õiglase kasutuse sätete ja tingimustega on siduv.
Skype forbeholder seg retten til når som helst å endre reglene for rimelig bruk. Endringer skal tre i kraft når de publiseres på Skype-nettstedet. Din fortsatte bruk av Qik Premium-abonnementet etter publisering på Skype-nettstedet skal utgjøre ditt samtykke i å være bundet av vilkårene og betingelsene i de endrede reglene for rimelig bruk.
Firma Skype zastrzega sobie prawo do zmiany zasad właściwego użytkowania w dowolnym czasie. Zmiany wchodzą w życie z chwilą ich publikacji w Witrynie Skype. Dalsze korzystanie z produktu Qik Premium po opublikowaniu zmodyfikowanej wersji zasad właściwego użytkowania w Witrynie Skype będzie oznaczać zaakceptowanie postanowień zmodyfikowanych zasad właściwego użytkowania.
Skype сохраняет за собой право в любое время изменять ограничения на использование в целях предотвращения злоупотреблений. Изменения вступают в силу после их публикации на Веб-сайте Skype. Факт использования Вами Qik Premium после публикации новых ограничений в целях предотвращения злоупотреблений на Веб-сайте Skype является подтверждением Вашего согласия выполнять эти требования.
Skype, doğru kullanım politikasını istediği zaman değiştirme hakkını saklı tutar. Değişiklikler Skype Web Sitesinde yayınlandığında etkin olacaktır. Skype Web Sitesinde yayınlandıktan sonra Qik Premium kullanmaya devam etmeniz, gözden geçirilmiş ve düzeltilmiş doğru kullanım politikasının hüküm ve koşullarına bağlı olmayı kabul ettiğiniz anlamına gelir.
  Podmínky použití produk...  
(h) Odmítnutí budoucích změn rozhodčího řízení. Můžete odmítnout jakékoli změny, které společnost Skype provede v odstavci 20.3 (s výjimkou změn adres), a to posláním oznámení do společnosti Skype během 30 dní ode dne změny na adresu uvedenou v odstavci 20.3 (b) prostřednictvím služeb U.S. Mail.
(h) Rejecting Future Arbitration Changes. You may reject any change Skype makes to paragraph 20.3 (other than address changes) by sending us notice within 30 days of the change by U.S. Mail to the address in paragraph 20.3(b). If you do, the most recent version of paragraph 20.3 before the change you rejected will apply.
(h) Refus des modifications d'arbitrage à venir. Vous pouvez refuser tout changement apporté par Skype au paragraphe 20.3 (autre qu'un changement d'adresse) en nous adressant un avis sous 30 jours à compter de ce changement, par courrier postal à l'adresse mentionnée au paragraphe 20.3(b). Dans ce cas, c'est la version la plus récente du paragraphe 20.3 antérieure au changement que vous avez refusé qui s'applique.
(h) Ablehnung künftiger Änderungen zum Schiedsverfahren. Sie können Änderungen, die Skype an Absatz 20.3 (mit Ausnahme von Anschriftsänderungen) vornimmt, innerhalb von 30 Tagen nach der Änderung durch schriftliche Mitteilung an die in Absatz 20.3(b) angegebene Anschrift ablehnen. Bei einer derartigen Ablehnung gilt die letzte Version des Absatzes 20.3 vor der Änderung, die Sie abgelehnt haben.
(h) Rechazo de cambios de arbitrajes futuros. Usted puede rechazar cualquier modificación que Skype realice al párrafo 20.3 (salvo las modificaciones en los datos de domicilios) mediante el envío de un aviso dentro de los 30 días siguientes en que se haya realizado la modificación, a través del Servicio Postal de los Estados Unidos a la dirección que se indica en el párrafo 20.3(b). De ser este el caso, regirá la versión más reciente del párrafo 20.3 antes de la modificación que usted rechazó.
(h) Respingimento delle eventuali modifiche all'arbitrato. L'utente può respingere qualsiasi modifica che Skype apporta al paragrafo 20.3 (diversa dalle modifiche agli indirizzi) inviando a Skype un avviso entro 30 giorni dalla data di tale modifica per posta tradizionale all'indirizzo comunicato nel paragrafo 20.3(b). In tal caso, verrà applicata la versione più recente del paragrafo 20.3 antecedente alla modifica respinta.
(h) Rejeitar alterações futuras à arbitragem. O Adquirente poderá rejeitar qualquer alteração que a Skype efectue ao parágrafo 20.3 (à excepção de alterações de morada) ao enviar-nos um aviso por escrito no prazo de 30 dias após essa alteração para a morada indicada no parágrafo 20.3 (b). Caso o Adquirente o faça, será aplicável a versão mais recente do parágrafo 20.3 anterior à alteração que rejeitou.
(h) Afwijzen van toekomstige arbitragewijzigingen. U kunt wijzigingen die Skype aanbrengt in paragraaf 20.3 (anders dan adreswijzigingen) afwijzen door binnen 30 dagen na de wijziging een schriftelijke kennisgeving hiervan naar ons te sturen via de U.S. Mail, en wel naar het in paragraaf 20.3(b) genoemde adres. Wanneer u dit doet, geldt de meest recente versie van paragraaf 20.3 van vóór de door u afgewezen wijziging.
h) Vahekohtumenetluse tingimuste tulevaste muudatuste tagasilükkamine. Teil on õigus lükata tagasi kõik Skype’i poolt punktis 20.3 tehtavad muudatused (välja arvatud aadressimuudatused), saates USA postiteenistuse vahendusel punkti 20.3 alapunktis b esitatud aadressil meile sellekohase teatise 30 päeva jooksul alates muudatuse tegemisest. Sellisel juhul kohaldatakse punkti 20.3 viimast muutmiseelset versiooni.
(h) Takke nei til fremtidige meglingsendringer. Du kan takke nei til enhver endring som Skype foretar i avsnitt 20.3 (annet enn adresseendringer) ved å sende oss et varsel innen 30 dager etter endringen via det amerikanske postvesenet til adressen i avsnitt 20.3(b). Hvis du gjør det, gjelder den siste versjonen av avsnitt 20.3 før endringen du takket nei til.
(h) Odrzucenie przyszłych zmian postanowień dotyczących arbitrażu. Użytkownik może odrzucić wszelkie zmiany dokonane przez firmę Skype w punkcie 20.3 (z wyjątkiem zmian adresów), wysyłając do firmy Skype, na adres podany w punkcie 20.3(b), odpowiednie zawiadomienie za pośrednictwem U.S. Mail (poczta publiczna w Stanach Zjednoczonych) w ciągu 30 dni od chwili wprowadzenia zmiany. W takim przypadku zastosowanie będzie miała ostatnia wersja punktu 20.3 obowiązująca przed wprowadzeniem odrzuconej przez użytkownika zmiany.
(h) Отказ от признания изменений положений, касающихся третейского разбирательства. Вы вправе отказаться от признания изменений, вносимых Skype в статью 20.3 (за исключением изменений, касающихся адреса), отправив в Skype уведомление об отказе от признания изменений почтовой службой США на адрес, указанный в статье 20.3(b), в течение 30 дней после внесения оспариваемых изменений. В этом случае в силе будет оставаться самая последняя редакция статьи 20.3, действовавшая до отказа Вами признать внесенное изменение.
(h) Gelecekteki Hakemlik Değişikliklerinin Reddedilmesi. Paragrafta 20.3(b) bulunan adrese U.S. Mail ile değişiklikten itibaren 30 gün içerisinde bildirimde bulunarak paragraf 20.3'de Skype'nin yaptığı herhangi bir değişikliği reddedebilirsiniz. Bunu yaparsanız, reddettiğiniz değişiklikten önceki paragraf 20.3'ün en güncel sürümü uygulanır.
  Podmínky použití produk...  
(b) Jiné změny čísel. Jestliže společnost Skype potřebuje změnit nebo zrušit číslo, které vám dala k dispozici, vynaloží obchodně přiměřené úsilí, aby vás informovala e-mailem, kde uvede datum účinnosti změny, a pokud je to možné i vaše nové číslo.
(b) Other changes to numbers. If Skype needs to withdraw or change the number that has been made available to you, Skype will use commercially reasonable endeavours to notify you by e-mail, stating the effective date of the change and where possible, your new number. If you do not wish to accept this new number, you are entitled to terminate your number.
(b) Autres modifications apportées aux numéros. Si Skype doit retirer ou modifier le numéro qui a été mis à votre disposition, Skype déploiera des efforts commerciaux raisonnables pour vous en informer par e-mail, en indiquant la date effective du changement et, si possible, votre nouveau numéro. Si vous ne souhaitez pas accepter ce nouveau numéro, vous avez le droit de résilier votre numéro.
(b) Sonstige Änderungen an den Nummern. Falls Skype die Ihnen zugeteilte Nummer zurückziehen oder ändern muss, unternimmt Skype gewerblich angemessene Bemühungen, Sie per E-Mail darüber in Kenntnis zu setzen und dabei das Datum des Inkrafttretens der Änderung und, wenn möglich, Ihre neue Nummer anzugeben. Wenn Sie diese neue Nummer nicht akzeptieren möchten, haben Sie das Recht, Ihre Nummer zu kündigen.
(b) Otros cambios a números. Si Skype necesita retirar o cambiar el número que se le ha proporcionado, Skype hará los esfuerzos comercialmente razonables para notificarle por correo electrónico, indicándole la fecha de entrada en vigor del cambio, y de ser posible, su nuevo número. Si usted no desea aceptar este nuevo número, tiene derecho a darlo de baja.
(b) Altre variazioni ai numeri. Qualora Skype dovesse ritirare o cambiare il numero assegnato all'utente, Skype lo comunicherà all'utente, attraverso gli strumenti commerciali disponibili, con un messaggio e-mail che riporti la data effettiva della variazione e, dove possibile, il nuovo numero. Nel caso in cui l'utente non desideri accettare il nuovo numero, egli avrà la facoltà di disdire il numero.
(b) Outras alterações aos números. Se a Skype tiver de retirar ou alterar o número disponibilizado ao Adquirente, a mesma empregará todos os esforços comercialmente razoáveis para lhe enviar uma notificação por e-mail, indicando a data de entrada em vigor da alteração e, se possível, o seu novo número. Se o Adquirente não pretender aceitar este novo número, tem o direito de cancelar o seu número.
(b) Andere wijzigingen aan nummers. Indien Skype het aan u verstrekte nummer moet intrekken of wijzigen, zal Skype zich op commercieel redelijke wijze inspannen u daarvan op de hoogte te stellen via e-mail, met opgave van de ingangsdatum van de wijziging en waar mogelijk uw nieuwe nummer. Indien u dit nieuwe nummer niet wenst te accepteren, hebt u het recht uw nummer te beëindigen.
(b)番号に対する他の変更: お客様に提供した番号をSkypeが撤回または変更しなければならない場合、Skypeは、その変更が起きる日付と、可能であればお客様の新しい番号を記載したメールによりお客様に通知するため、商業的に合理的な範囲の努力を行います。 この新しい番号を受諾したくない場合、お客様は、番号を解約することができます。
b) Muud numbrimuudatused. Kui Skype peab teile jagatud numbri tagasi võtma või seda muutma, teavitab Skype teid sellest kaubanduslikult mõistlike püüdluste abil e-posti teel, avaldades muudatuse jõustumise kuupäeva ja võimalusel teie uue numbri. Kui te ei ole uue numbriga nõus, on teil õigus numbrist loobuda.
(b) Andre endringer av numre. I tilfelle Skype må trekke tilbake eller endre nummeret som er tilbudt deg, vil Skype bruke kommersielt rimelige midler til å varsle deg via e-post med angivelse av datoen endringen trer i kraft, og om mulig, det nye nummeret ditt. Hvis du ikke vil godta det nye nummeret, har du rett til å si opp nummeret.
(b) Inne zmiany dotyczące numerów. Jeśli firma Skype zdecyduje się odebrać lub zmienić numer udostępniony użytkownikowi, firma Skype dołoży ekonomicznie uzasadnionych starań, aby wysłać do użytkownika powiadomienie pocztą elektroniczną z podaniem daty wejścia w życie danej zmiany oraz, o ile jest to możliwe, nowego numeru. Jeśli użytkownik nie zaakceptuje nowego numeru, przysługuje mu prawo likwidacji swojego numeru.
(b) Другие изменения номеров. Если Skype должен отозвать или изменить предоставленный Вам номер, Skype обязуется приложить коммерчески оправданные усилия для того, чтобы уведомить Вас по электронной почте о таких изменениях, сообщив Вам дату вступления изменений в силу и, если это возможно, Ваш новый номер. Если Вы не желаете принимать новый номер, Вы вправе расторгнуть договор на использование номера.
(b) Numaralardaki diğer değişiklikler. Skype'ın size sağlanan numarayı geri alması veya değiştirmesi gerekirse, Skype değişikliğin ne zaman geçerli olacağını ve mümkün olduğu durumda yeni numaranızı belirten bir e-posta ile bildirimde bulunmak için ticari olarak makul tüm faaliyetleri gerçekleştirecektir. Bu yeni numarayı kullanmak istemiyorsanız, numaranızı feshetme yetkiniz bulunmaktadır.
  Podmínky použití produk...  
(h) Odmítnutí budoucích změn rozhodčího řízení. Můžete odmítnout jakékoli změny, které společnost Skype provede v odstavci 20.3 (s výjimkou změn adres), a to posláním oznámení do společnosti Skype během 30 dní ode dne změny na adresu uvedenou v odstavci 20.3 (b) prostřednictvím služeb U.S. Mail.
(h) Rejecting Future Arbitration Changes. You may reject any change Skype makes to paragraph 20.3 (other than address changes) by sending us notice within 30 days of the change by U.S. Mail to the address in paragraph 20.3(b). If you do, the most recent version of paragraph 20.3 before the change you rejected will apply.
(h) Refus des modifications d'arbitrage à venir. Vous pouvez refuser tout changement apporté par Skype au paragraphe 20.3 (autre qu'un changement d'adresse) en nous adressant un avis sous 30 jours à compter de ce changement, par courrier postal à l'adresse mentionnée au paragraphe 20.3(b). Dans ce cas, c'est la version la plus récente du paragraphe 20.3 antérieure au changement que vous avez refusé qui s'applique.
(h) Ablehnung künftiger Änderungen zum Schiedsverfahren. Sie können Änderungen, die Skype an Absatz 20.3 (mit Ausnahme von Anschriftsänderungen) vornimmt, innerhalb von 30 Tagen nach der Änderung durch schriftliche Mitteilung an die in Absatz 20.3(b) angegebene Anschrift ablehnen. Bei einer derartigen Ablehnung gilt die letzte Version des Absatzes 20.3 vor der Änderung, die Sie abgelehnt haben.
(h) Rechazo de cambios de arbitrajes futuros. Usted puede rechazar cualquier modificación que Skype realice al párrafo 20.3 (salvo las modificaciones en los datos de domicilios) mediante el envío de un aviso dentro de los 30 días siguientes en que se haya realizado la modificación, a través del Servicio Postal de los Estados Unidos a la dirección que se indica en el párrafo 20.3(b). De ser este el caso, regirá la versión más reciente del párrafo 20.3 antes de la modificación que usted rechazó.
(h) Respingimento delle eventuali modifiche all'arbitrato. L'utente può respingere qualsiasi modifica che Skype apporta al paragrafo 20.3 (diversa dalle modifiche agli indirizzi) inviando a Skype un avviso entro 30 giorni dalla data di tale modifica per posta tradizionale all'indirizzo comunicato nel paragrafo 20.3(b). In tal caso, verrà applicata la versione più recente del paragrafo 20.3 antecedente alla modifica respinta.
(h) Rejeitar alterações futuras à arbitragem. O Adquirente poderá rejeitar qualquer alteração que a Skype efectue ao parágrafo 20.3 (à excepção de alterações de morada) ao enviar-nos um aviso por escrito no prazo de 30 dias após essa alteração para a morada indicada no parágrafo 20.3 (b). Caso o Adquirente o faça, será aplicável a versão mais recente do parágrafo 20.3 anterior à alteração que rejeitou.
(h) Afwijzen van toekomstige arbitragewijzigingen. U kunt wijzigingen die Skype aanbrengt in paragraaf 20.3 (anders dan adreswijzigingen) afwijzen door binnen 30 dagen na de wijziging een schriftelijke kennisgeving hiervan naar ons te sturen via de U.S. Mail, en wel naar het in paragraaf 20.3(b) genoemde adres. Wanneer u dit doet, geldt de meest recente versie van paragraaf 20.3 van vóór de door u afgewezen wijziging.
h) Vahekohtumenetluse tingimuste tulevaste muudatuste tagasilükkamine. Teil on õigus lükata tagasi kõik Skype’i poolt punktis 20.3 tehtavad muudatused (välja arvatud aadressimuudatused), saates USA postiteenistuse vahendusel punkti 20.3 alapunktis b esitatud aadressil meile sellekohase teatise 30 päeva jooksul alates muudatuse tegemisest. Sellisel juhul kohaldatakse punkti 20.3 viimast muutmiseelset versiooni.
(h) Takke nei til fremtidige meglingsendringer. Du kan takke nei til enhver endring som Skype foretar i avsnitt 20.3 (annet enn adresseendringer) ved å sende oss et varsel innen 30 dager etter endringen via det amerikanske postvesenet til adressen i avsnitt 20.3(b). Hvis du gjør det, gjelder den siste versjonen av avsnitt 20.3 før endringen du takket nei til.
(h) Odrzucenie przyszłych zmian postanowień dotyczących arbitrażu. Użytkownik może odrzucić wszelkie zmiany dokonane przez firmę Skype w punkcie 20.3 (z wyjątkiem zmian adresów), wysyłając do firmy Skype, na adres podany w punkcie 20.3(b), odpowiednie zawiadomienie za pośrednictwem U.S. Mail (poczta publiczna w Stanach Zjednoczonych) w ciągu 30 dni od chwili wprowadzenia zmiany. W takim przypadku zastosowanie będzie miała ostatnia wersja punktu 20.3 obowiązująca przed wprowadzeniem odrzuconej przez użytkownika zmiany.
(h) Отказ от признания изменений положений, касающихся третейского разбирательства. Вы вправе отказаться от признания изменений, вносимых Skype в статью 20.3 (за исключением изменений, касающихся адреса), отправив в Skype уведомление об отказе от признания изменений почтовой службой США на адрес, указанный в статье 20.3(b), в течение 30 дней после внесения оспариваемых изменений. В этом случае в силе будет оставаться самая последняя редакция статьи 20.3, действовавшая до отказа Вами признать внесенное изменение.
(h) Gelecekteki Hakemlik Değişikliklerinin Reddedilmesi. Paragrafta 20.3(b) bulunan adrese U.S. Mail ile değişiklikten itibaren 30 gün içerisinde bildirimde bulunarak paragraf 20.3'de Skype'nin yaptığı herhangi bir değişikliği reddedebilirsiniz. Bunu yaparsanız, reddettiğiniz değişiklikten önceki paragraf 20.3'ün en güncel sürümü uygulanır.
  Podmínky použití produk...  
(b) Společnost Skype si vyhrazuje právo předplatné kdykoli změnit nebo zrušit. Pokud společnost Skype změní produkty zahrnuté do předplatného, zašle vám e-mailem upozornění na provedené změny a datum jejich účinnosti.
(b) Skype reserves the right to withdraw or change the subscriptions at any time. If Skype changes the Products included in your subscription, Skype will notify you by email stating the changes and their effective date. If you do not wish to accept these changes, you are entitled to terminate your subscription, with effect from the date on which the changes are due to take effect.
(b) Skype se réserve le droit de supprimer ou modifier les abonnements à tout moment. En cas de modification des Produits inclus dans votre abonnement, Skype vous en avisera par e-mail, en indiquant les modifications et leur date d'entrée en vigueur. Si vous ne souhaitez pas accepter ces modifications, vous pourrez mettre fin à votre abonnement, à compter de la date à laquelle les changements doivent entrer en vigueur.
(b) Skype behält sich das Recht vor, die Abonnements jederzeit zurückzuziehen oder zu modifizieren. Wenn Skype die Produkte ändert, die in Ihrem Abonnement enthalten sind, sendet Skype eine Benachrichtigung per E-Mail, in der die Änderungen und das Datum des Inkrafttretens dieser Änderungen aufgeführt sind. Wenn Sie diese Änderungen nicht akzeptieren möchten, haben Sie das Recht, Ihr Abonnement zu kündigen. Die Kündigung tritt an dem Datum in Kraft, an dem die Änderungen wirksam werden.
(b) Skype se reserva el derecho de retirar o modificar los planes en cualquier momento. Si Skype modifica los Productos incluidos en su plan, Skype le notificará por correo electrónico las modificaciones y su fecha de entrada en vigor. Si usted no desea aceptar estas modificaciones, tiene derecho a cancelar su plan, lo cual tendrá efecto a partir de la fecha en que las modificaciones deban entrar en vigor.
(b) Skype si riserva il diritto di ritirare o modificare gli abbonamenti in qualsiasi momento. Nel caso in cui Skype modifichi i Prodotti inclusi nell'abbonamento, Skype invierà un avviso via e-mail che riporta le modifiche e la data di validità delle stesse. Nel caso in cui l'utente non desideri accettare queste modifiche, avrà la facoltà di disdire l'abbonamento, a partire dalla data in cui le modifiche diventeranno effettive.
(b) A Skype reserva-se o direito de cancelar ou alterar as subscrições em qualquer altura. Se a Skype alterar os Produtos incluídos na sua subscrição, receberá uma notificação por e-mail a indicar as alterações e a respectiva data de entrada em vigor. Caso o Adquirente não pretenda aceitar estas alterações, tem o direito de cancelar a sua subscrição, com efeito a partir da data na qual as alterações entrariam em vigor.
(b) Skype behoudt zich het recht voor om abonnementen op elk moment in te trekken of te wijzigen. Wanneer Skype de bij uw abonnement inbegrepen Producten wijzigt, zal Skype u daarvan via e-mail op de hoogte stellen, met opgave van de wijzigingen en de bijbehorende ingangsdatum. Indien u deze wijzigingen niet wenst te accepteren, hebt u het recht uw abonnement te beëindigen met ingang van de datum waarop de wijzigingen van kracht worden.
(b)Skypeは、月額プランを随時撤回または変更する権利を留保します。 お客様の月額プランに含まれている製品をSkypeが変更する場合、Skypeは、変更内容とその変更が起きる日付を記載したメールにより、お客様に通知します。 この変更内容を受諾したくない場合、お客様は、その変更が起きる日付をもって、月額プランを解約することができます。
b) Skype jätab endale õiguse pakette igal ajal muuta või teatud pakettide pakkumine lõpetada. Kui Skype muudab teie tellitud paketis sisalduvaid tooteid, saadab ta teile selle kohta e-kirja, milles on märgitud muudatused ja nende jõustumise kuupäev. Kui te neid muudatusi ei aktsepteeri, on teil õigus oma pakett alates muudatuste jõustumise kuupäevast sulgeda.
(b) Skype는 언제든지 플랜 가입을 취소하거나 변경할 수 있는 권한을 갖습니다. Skype가 사용자의 플랜에 포함된 제품을 변경하는 경우, Skype는 변경 내용과 발효일을 적은 통지서를 이메일로 전송합니다. 이러한 변경에 동의하지 않을 경우 플랜 가입을 종료할 수 있으며, 종료는 변경이 효력을 갖는 날로부터 적용됩니다.
(b) Skype forbeholder seg retten til når som helst å trekke tilbake eller endre på abonnementene. Hvis Skype endrer på produktene som er inkludert i abonnementet ditt, sender Skype en e-postmelding med informasjon om endringene og ikrafttredelsesdatoen. Hvis du ikke vil godta disse endringene, har du rett til å si opp abonnementet med virkning fra den datoen endringene skal tre i kraft.
(b) Firma Skype zastrzega sobie prawo do wycofywania lub zmieniania abonamentów w dowolnym czasie. Jeśli firma Skype zmieni Produkty objęte abonamentem, wyśle użytkownikowi powiadomienie pocztą elektroniczną z wyszczególnieniem zmian i datą ich wejścia w życie. Jeśli użytkownik nie zaakceptuje tych zmian, przysługuje mu prawo do zakończenia abonamentu. Abonament zostanie zakończony w wyznaczonym dniu wejścia zmian w życie.
(b) Skype сохраняет за собой право аннулировать или изменять подписку в любое время. В случае если Skype изменит Продукты, включенные в Ваш план, Skype обязуется уведомить Вас об этом по электронной почте, отправив Вам сообщение с указанием изменений и даты их вступления в силу. Если Вы не желаете принимать такие изменения, Вы вправе отказаться от подписки, при этом такой отказ вступает в силу с даты вступления в силу изменений.
(b) Skype, abonelikleri herhangi bir zamanda değiştirme veya geri çekme hakkını saklı tutar. Skype'ın aboneliğinize dahil olan Ürünleri değiştirmesi durumunda, Skype e-postayla değişiklikleri ve geçerli olacakları tarihleri belirten bir e-postayla sizi bilgilendirecektir. Bu değişiklikleri kabul etmek istemezseniz, değişikliklerin yürürlüğe gireceği tarihten itibaren geçerli olmak üzere aboneliğinizi sonlandırma hakkına sahipsiniz.
  Podmínky použití produk...  
(b) Jiné změny čísel. Jestliže společnost Skype potřebuje změnit nebo zrušit číslo, které vám dala k dispozici, vynaloží obchodně přiměřené úsilí, aby vás informovala e-mailem, kde uvede datum účinnosti změny, a pokud je to možné i vaše nové číslo.
(b) Other changes to numbers. If Skype needs to withdraw or change the number that has been made available to you, Skype will use commercially reasonable endeavours to notify you by e-mail, stating the effective date of the change and where possible, your new number. If you do not wish to accept this new number, you are entitled to terminate your number.
(b) Autres modifications apportées aux numéros. Si Skype doit retirer ou modifier le numéro qui a été mis à votre disposition, Skype déploiera des efforts commerciaux raisonnables pour vous en informer par e-mail, en indiquant la date effective du changement et, si possible, votre nouveau numéro. Si vous ne souhaitez pas accepter ce nouveau numéro, vous avez le droit de résilier votre numéro.
(b) Sonstige Änderungen an den Nummern. Falls Skype die Ihnen zugeteilte Nummer zurückziehen oder ändern muss, unternimmt Skype gewerblich angemessene Bemühungen, Sie per E-Mail darüber in Kenntnis zu setzen und dabei das Datum des Inkrafttretens der Änderung und, wenn möglich, Ihre neue Nummer anzugeben. Wenn Sie diese neue Nummer nicht akzeptieren möchten, haben Sie das Recht, Ihre Nummer zu kündigen.
(b) Otros cambios a números. Si Skype necesita retirar o cambiar el número que se le ha proporcionado, Skype hará los esfuerzos comercialmente razonables para notificarle por correo electrónico, indicándole la fecha de entrada en vigor del cambio, y de ser posible, su nuevo número. Si usted no desea aceptar este nuevo número, tiene derecho a darlo de baja.
(b) Altre variazioni ai numeri. Qualora Skype dovesse ritirare o cambiare il numero assegnato all'utente, Skype lo comunicherà all'utente, attraverso gli strumenti commerciali disponibili, con un messaggio e-mail che riporti la data effettiva della variazione e, dove possibile, il nuovo numero. Nel caso in cui l'utente non desideri accettare il nuovo numero, egli avrà la facoltà di disdire il numero.
(b) Outras alterações aos números. Se a Skype tiver de retirar ou alterar o número disponibilizado ao Adquirente, a mesma empregará todos os esforços comercialmente razoáveis para lhe enviar uma notificação por e-mail, indicando a data de entrada em vigor da alteração e, se possível, o seu novo número. Se o Adquirente não pretender aceitar este novo número, tem o direito de cancelar o seu número.
(b) Andere wijzigingen aan nummers. Indien Skype het aan u verstrekte nummer moet intrekken of wijzigen, zal Skype zich op commercieel redelijke wijze inspannen u daarvan op de hoogte te stellen via e-mail, met opgave van de ingangsdatum van de wijziging en waar mogelijk uw nieuwe nummer. Indien u dit nieuwe nummer niet wenst te accepteren, hebt u het recht uw nummer te beëindigen.
(b)番号に対する他の変更: お客様に提供した番号をSkypeが撤回または変更しなければならない場合、Skypeは、その変更が起きる日付と、可能であればお客様の新しい番号を記載したメールによりお客様に通知するため、商業的に合理的な範囲の努力を行います。 この新しい番号を受諾したくない場合、お客様は、番号を解約することができます。
b) Muud numbrimuudatused. Kui Skype peab teile jagatud numbri tagasi võtma või seda muutma, teavitab Skype teid sellest kaubanduslikult mõistlike püüdluste abil e-posti teel, avaldades muudatuse jõustumise kuupäeva ja võimalusel teie uue numbri. Kui te ei ole uue numbriga nõus, on teil õigus numbrist loobuda.
(b) Andre endringer av numre. I tilfelle Skype må trekke tilbake eller endre nummeret som er tilbudt deg, vil Skype bruke kommersielt rimelige midler til å varsle deg via e-post med angivelse av datoen endringen trer i kraft, og om mulig, det nye nummeret ditt. Hvis du ikke vil godta det nye nummeret, har du rett til å si opp nummeret.
(b) Inne zmiany dotyczące numerów. Jeśli firma Skype zdecyduje się odebrać lub zmienić numer udostępniony użytkownikowi, firma Skype dołoży ekonomicznie uzasadnionych starań, aby wysłać do użytkownika powiadomienie pocztą elektroniczną z podaniem daty wejścia w życie danej zmiany oraz, o ile jest to możliwe, nowego numeru. Jeśli użytkownik nie zaakceptuje nowego numeru, przysługuje mu prawo likwidacji swojego numeru.
(b) Другие изменения номеров. Если Skype должен отозвать или изменить предоставленный Вам номер, Skype обязуется приложить коммерчески оправданные усилия для того, чтобы уведомить Вас по электронной почте о таких изменениях, сообщив Вам дату вступления изменений в силу и, если это возможно, Ваш новый номер. Если Вы не желаете принимать новый номер, Вы вправе расторгнуть договор на использование номера.
(b) Numaralardaki diğer değişiklikler. Skype'ın size sağlanan numarayı geri alması veya değiştirmesi gerekirse, Skype değişikliğin ne zaman geçerli olacağını ve mümkün olduğu durumda yeni numaranızı belirten bir e-posta ile bildirimde bulunmak için ticari olarak makul tüm faaliyetleri gerçekleştirecektir. Bu yeni numarayı kullanmak istemiyorsanız, numaranızı feshetme yetkiniz bulunmaktadır.
  Spravedlivé používání m...  
Společnost Skype si vyhrazuje právo tyto Zásady spravedlivého používání služeb kdykoli změnit. Změny začnou platit, jakmile budou zveřejněny na webových stránkách společnosti Skype. Budete-li balíček minut pro USA používat i po zveřejnění revidované verze, znamená to, že souhlasíte s tím, že jsou pro vás podmínky revidované verze Zásad spravedlivého používání služeb závazné.
Skype reserves the right to change this fair usage policy at any time. Changes shall become effective when published on the Skype website. Your continued use of US Minute Bundles after publication of the revised version shall constitute your acceptance to be bound by the terms and conditions of the revised fair usage policy.
Skype se réserve le droit de modifier cette politique d'utilisation équitable à tout moment. Ces modifications prennent effet dès leur publication sur le site Web Skype. Si vous continuez à utiliser votre forfait de minutes pour les États-Unis après publication de la version modifiée, cela signifie que vous acceptez les conditions de la politique d’utilisation équitable modifiée.
Skype behält sich das Recht vor, diese Richtlinien zur fairen Nutzung jederzeit zu ändern. Änderungen treten mit Veröffentlichung auf der Skype-Website in Kraft. Durch die fortgesetzte Nutzung Ihres USA-Minutenkontingents nach Veröffentlichung der überarbeiteten Version erklären Sie sich mit den geänderten Bedingungen der Richtlinien zur fairen Nutzung (Fair Usage) einverstanden.
Skype se reserva el derecho de modificar esta política de uso razonable en cualquier momento. Los cambios entrarán en vigencia al ser publicados en el sitio web de Skype. Si continúa usando el paquete de minutos para Estados Unidos después de la publicación de la versión revisada, significará que acepta regirse por las cláusulas y condiciones de la política de uso razonable revisada.
Skype si riserva il diritto di modificare le condizioni di utilizzo in qualsiasi momento. Le modifiche diventeranno effettive non appena saranno pubblicate su sito Skype. Continuando a utilizzare il pacchetto di minuti per gli Stati Uniti dopo la pubblicazione della versione aggiornata, l'utente accetta i termini e le condizioni d'uso modificate.
O Skype reserva-se o direito de alterar esta política de utilização justa em qualquer altura. As alterações entrarão em vigor quando forem publicadas no sítio da internet Skype. A utilização continuada de Pacotes de minutos para os EUA após a publicação da versão revista constituirá a aceitação do Adquirente em permanecer vinculado aos termos e às condições da política de utilização justa revista.
Skype behoudt zich het recht voor dit fair use-beleid op ieder moment te wijzigen. Wijzigingen zijn van kracht zodra ze op de Skype-website zijn gepubliceerd. Wanneer u na publicatie van de herziene versie gebruik blijft maken van VS-minutenbundels betekent dit dat u accepteert gebonden te zijn aan het herziene fair use-beleid.
Skype jätab endale õiguse seda õiglase kasutuse põhimõtet igal ajal muuta. Muudatused jõustuvad Skype’i veebisaidil avaldamisel. Kui jätkate USA kõneminutikomplekti kasutamist pärast muudetud versiooni avaldamist, tähendab see, et te nõustute muudetud õiglase kasutuse sätete ja tingimustega.
Skype forbeholder seg retten til når som helst å endre disse reglene for rettferdig bruk. Endringene trer i kraft når de publiseres på Skype-nettstedet. Din fortsatte bruk av minuttpakker til USA etter publisering av den reviderte versjonen skal utgjøre ditt samtykke til å være bundet av vilkårene og betingelsene i de reviderte reglene for rimelig bruk.
Firma Skype zastrzega sobie prawo do zmiany niniejszych zasad właściwego użytkowania w dowolnym czasie. Zmiany wchodzą w życie z chwilą ich publikacji w witrynie internetowej firmy Skype. Dalsze korzystanie z pakietu minut na rozmowy z USA po opublikowaniu zmodyfikowanej wersji zasad właściwego użytkowania będzie oznaczać zaakceptowanie postanowień zmodyfikowanych zasad właściwego użytkowania.
Skype сохраняет за собой право изменять данные ограничения в целях предотвращения злоупотреблений в любое время. Изменения вступают в силу после их публикации на веб-сайте Skype. Факт продолжения использования Вами пакета минут на звонки в США после публикации новых ограничений в целях предотвращения злоупотреблений является подтверждением Вашего согласия с ними.
Skype, bu doğru kullanım ilkesini istediği zaman değiştirme hakkını saklı tutar. Değişiklikler Skype web sitesinde yayınlandığında etkin olacaktır. Revize edilen sürümün yayınlanmasından sonra ABD Dakika Paketlerini kullanmaya devam etmeniz, gözden geçirilmiş ve düzeltilmiş doğru kullanım ilkesinin şartlarına ve koşullarına bağlı olmayı kabul ettiğiniz anlamına gelir.
  Smlouva o podmínkách po...  
5.6 Společnost Skype si vyhrazuje právo tyto PPS pro vysílání kdykoliv změnit. Pokud budete software Skype nadále používat dle oprávnění uvedeného v této smlouvě, bude to považováno za projev vašeho souhlasu s tím, že budete vázáni ustanoveními upravených PPS pro vysílání.
5.6 Skype reserves the right to modify these Broadcast TOS at any time. Your continued usage of the Skype Software as authorized herein shall constitute Your acceptance to be bound by the terms and conditions of the revised BT&C. Skype will not be liable in relation to any damage caused by the modification of these BT&C and/or the termination thereof.
5.6 Skype se réserve le droit de modifier à tout moment les présentes conditions générales de service de diffusion. En continuant d'utiliser le logiciel Skype selon l'autorisation accordée par les présentes, vous êtes réputé avoir accepté les conditions générales de service révisées de diffusion. Skype ne sera pas responsable en cas de dommages causés par la modification des présentes conditions générales de diffusion et/ou par leur résiliation.
5.6 Skype behält sich das Recht vor, diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen für Broadcasts jederzeit zu ändern. Indem Sie die Skype-Software gemäß den hier beschriebenen Bedingungen weiter verwenden, erklären Sie sich mit den Bedingungen der überarbeiteten Allgemeinen Geschäftsbedingungen für Broadcasts einverstanden. Skype haftet nicht für Schäden, die sich durch die Änderung und/oder die Kündigung dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen für Broadcasts ergeben.
5.6 Skype se reserva el derecho de modificar estas Condiciones de Servicio de Difusión en cualquier momento. Si continúa usando el Software de Skype según se autoriza en el presente, significará que acepta regirse por las cláusulas y condiciones de las Cláusulas y Condiciones de Difusión revisadas. Skype no será responsable de los daños ocasionados por la modificación o extinción de las presentes Cláusulas y Condiciones de Difusión.
5.6 Skype si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento le presenti condizioni. L'uso da parte tua del software Skype secondo quanto previsto dal presente documento costituirà accettazione dei termini e delle condizioni. Skype non sarà in alcun modo responsabile per eventuali danni causati dalla modifica delle presenti condizioni o del relativo termine.
5.6 O Skype reserva-se o direito de modificar as presentes CS de Difusão em qualquer altura. A continuação da utilização do Software Skype por parte do Adquirente tal como autorizada no presente documento representará a sua aceitação em ficar vinculado aos Termos e Condições de Difusão revistos. O Skype não será responsável por quaisquer danos resultantes da modificação dos presentes Termos e Condições de Difusão e/ou por qualquer anulação de contrato daí resultante.
5.6 Skype behoudt zich het recht voor deze uitzendingsservicevoorwaarden te allen tijde te wijzigen. Voortzetting uwerzijds van het gebruik van de Skype-software zoals toegestaan onder deze voorwaarden betekent dat u akkoord gaat gebonden te zijn aan de voorwaarden van de herziene uitzendingsservicevoorwaarden. Skype is niet aansprakelijk voor eventuele schade die voortvloeit uit de wijziging en/of beëindiging van deze uitzendingsservicevoorwaarden.
5.6 Skype jätab endale õiguse käesolevat Ringhäälingu TOSi igal ajal muuta. Kui Te jätkate Skype'i tarkvara käesolevate Teenusetingimuste kohast kasutamist, tähendab see, et Te nõustute muudetud teenusetingimuste lepinguga ringhäälingule. Skype ei vastuta käesoleva ringhäälingu teenusetingimuste lepingu muutmisest ja/või lõpetamisest tulenevate kahjude eest.
5.6 Skype는 언제든지 본 방송 서비스 약관을 수정할 권한을 보유합니다. 본 문서에 승인된 바와 같이 Skype 소프트웨어를 계속해서 사용하는 것은 수정된 방송 약관(BT&C)의 조항 및 조건에 구속받을 것에 대한 귀하의 동의를 구성합니다. Skype는 본 방송 약관의 수정 및/또는 그 해지로 인해 야기되는 일체의 손해에 대한 책임을 지지 않습니다.
5.6 Skype forbeholder seg retten til når som helst å endre disse tjenestevilkårene for kringkasting. Din fortsatte bruk av Skypes programvare, på bakgrunn av det som er godkjent her, skal utgjøre ditt samtykke som skal være underlagt vilkårene og betingelsene i de reviderte vilkårene og betingelsene for kringkasting. Skype er ikke erstatningsansvarlig i forbindelse med noen skade forårsaket av endringene av disse vilkårene og betingelsene for kringkasting og/eller oppsigelsen av dem.
5.6 Firma Skype zastrzega sobie prawo do zmiany w dowolnej chwili niniejszych Warunków dotyczących świadczenia usług transmisji. Ciągłe użycie Oprogramowania Skype przez Użytkownika zgodnie z postanowieniami niniejszej Umowy zostanie uznane za zaakceptowanie przez niego warunków i postanowień niniejszych zmienionych warunków transmisji. Firma Skype nie będzie odpowiedzialna za żadne szkody związane z modyfikacją niniejszych warunków transmisji i/lub ich wygaśnięcie.
5.6 Skype сохраняет за собой право в любое время вносить изменения в настоящие Условия обслуживания при Трансляции. Продолжение использования тобой Программного обеспечения Skype в соответствии с правами, предоставляемыми настоящим Соглашением, равнозначно подтверждению твоего согласия соблюдать положения Условий обслуживания при Трансляции. Skype не несет ответственности за какой-либо ущерб, причиной которого является изменение настоящих Условий обслуживания при Трансляции и (или) окончание действия настоящего Соглашения.
5.6 Skype, Yayın Hizmet Koşullarını istediği zaman değiştirme hakkını saklı tutar. Burada izin verilen şekilde Skype Yazılımını kullanmaya devam etmeniz, gözden geçirilmiş Şart ve Koşulların hüküm ve şartlarına bağlı kalmayı kabul ettiğiniz anlamına gelecektir. Bu Şart ve Koşulların değiştirilmesi ve/veya feshedilmesinden kaynaklanan herhangi bir hasardan Skype sorumlu değildir.
  Podmínky použití produk...  
(b) Společnost Skype si vyhrazuje právo předplatné kdykoli změnit nebo zrušit. Pokud společnost Skype změní produkty zahrnuté do předplatného, zašle vám e-mailem upozornění na provedené změny a datum jejich účinnosti.
(b) Skype reserves the right to withdraw or change the subscriptions at any time. If Skype changes the Products included in your subscription, Skype will notify you by email stating the changes and their effective date. If you do not wish to accept these changes, you are entitled to terminate your subscription, with effect from the date on which the changes are due to take effect.
(b) Skype se réserve le droit de supprimer ou modifier les abonnements à tout moment. En cas de modification des Produits inclus dans votre abonnement, Skype vous en avisera par e-mail, en indiquant les modifications et leur date d'entrée en vigueur. Si vous ne souhaitez pas accepter ces modifications, vous pourrez mettre fin à votre abonnement, à compter de la date à laquelle les changements doivent entrer en vigueur.
(b) Skype behält sich das Recht vor, die Abonnements jederzeit zurückzuziehen oder zu modifizieren. Wenn Skype die Produkte ändert, die in Ihrem Abonnement enthalten sind, sendet Skype eine Benachrichtigung per E-Mail, in der die Änderungen und das Datum des Inkrafttretens dieser Änderungen aufgeführt sind. Wenn Sie diese Änderungen nicht akzeptieren möchten, haben Sie das Recht, Ihr Abonnement zu kündigen. Die Kündigung tritt an dem Datum in Kraft, an dem die Änderungen wirksam werden.
(b) Skype se reserva el derecho de retirar o modificar los planes en cualquier momento. Si Skype modifica los Productos incluidos en su plan, Skype le notificará por correo electrónico las modificaciones y su fecha de entrada en vigor. Si usted no desea aceptar estas modificaciones, tiene derecho a cancelar su plan, lo cual tendrá efecto a partir de la fecha en que las modificaciones deban entrar en vigor.
(b) Skype si riserva il diritto di ritirare o modificare gli abbonamenti in qualsiasi momento. Nel caso in cui Skype modifichi i Prodotti inclusi nell'abbonamento, Skype invierà un avviso via e-mail che riporta le modifiche e la data di validità delle stesse. Nel caso in cui l'utente non desideri accettare queste modifiche, avrà la facoltà di disdire l'abbonamento, a partire dalla data in cui le modifiche diventeranno effettive.
(b) A Skype reserva-se o direito de cancelar ou alterar as subscrições em qualquer altura. Se a Skype alterar os Produtos incluídos na sua subscrição, receberá uma notificação por e-mail a indicar as alterações e a respectiva data de entrada em vigor. Caso o Adquirente não pretenda aceitar estas alterações, tem o direito de cancelar a sua subscrição, com efeito a partir da data na qual as alterações entrariam em vigor.
(b) Skype behoudt zich het recht voor om abonnementen op elk moment in te trekken of te wijzigen. Wanneer Skype de bij uw abonnement inbegrepen Producten wijzigt, zal Skype u daarvan via e-mail op de hoogte stellen, met opgave van de wijzigingen en de bijbehorende ingangsdatum. Indien u deze wijzigingen niet wenst te accepteren, hebt u het recht uw abonnement te beëindigen met ingang van de datum waarop de wijzigingen van kracht worden.
(b)Skypeは、月額プランを随時撤回または変更する権利を留保します。 お客様の月額プランに含まれている製品をSkypeが変更する場合、Skypeは、変更内容とその変更が起きる日付を記載したメールにより、お客様に通知します。 この変更内容を受諾したくない場合、お客様は、その変更が起きる日付をもって、月額プランを解約することができます。
b) Skype jätab endale õiguse pakette igal ajal muuta või teatud pakettide pakkumine lõpetada. Kui Skype muudab teie tellitud paketis sisalduvaid tooteid, saadab ta teile selle kohta e-kirja, milles on märgitud muudatused ja nende jõustumise kuupäev. Kui te neid muudatusi ei aktsepteeri, on teil õigus oma pakett alates muudatuste jõustumise kuupäevast sulgeda.
(b) Skype는 언제든지 플랜 가입을 취소하거나 변경할 수 있는 권한을 갖습니다. Skype가 사용자의 플랜에 포함된 제품을 변경하는 경우, Skype는 변경 내용과 발효일을 적은 통지서를 이메일로 전송합니다. 이러한 변경에 동의하지 않을 경우 플랜 가입을 종료할 수 있으며, 종료는 변경이 효력을 갖는 날로부터 적용됩니다.
(b) Skype forbeholder seg retten til når som helst å trekke tilbake eller endre på abonnementene. Hvis Skype endrer på produktene som er inkludert i abonnementet ditt, sender Skype en e-postmelding med informasjon om endringene og ikrafttredelsesdatoen. Hvis du ikke vil godta disse endringene, har du rett til å si opp abonnementet med virkning fra den datoen endringene skal tre i kraft.
(b) Firma Skype zastrzega sobie prawo do wycofywania lub zmieniania abonamentów w dowolnym czasie. Jeśli firma Skype zmieni Produkty objęte abonamentem, wyśle użytkownikowi powiadomienie pocztą elektroniczną z wyszczególnieniem zmian i datą ich wejścia w życie. Jeśli użytkownik nie zaakceptuje tych zmian, przysługuje mu prawo do zakończenia abonamentu. Abonament zostanie zakończony w wyznaczonym dniu wejścia zmian w życie.
(b) Skype сохраняет за собой право аннулировать или изменять подписку в любое время. В случае если Skype изменит Продукты, включенные в Ваш план, Skype обязуется уведомить Вас об этом по электронной почте, отправив Вам сообщение с указанием изменений и даты их вступления в силу. Если Вы не желаете принимать такие изменения, Вы вправе отказаться от подписки, при этом такой отказ вступает в силу с даты вступления в силу изменений.
(b) Skype, abonelikleri herhangi bir zamanda değiştirme veya geri çekme hakkını saklı tutar. Skype'ın aboneliğinize dahil olan Ürünleri değiştirmesi durumunda, Skype e-postayla değişiklikleri ve geçerli olacakları tarihleri belirten bir e-postayla sizi bilgilendirecektir. Bu değişiklikleri kabul etmek istemezseniz, değişikliklerin yürürlüğe gireceği tarihten itibaren geçerli olmak üzere aboneliğinizi sonlandırma hakkına sahipsiniz.
  Podmínky použití produk...  
Společnost Skype si vyhrazuje právo zásady spravedlivého používání služeb kdykoli změnit. Změny začnou platit, jakmile budou zveřejněny na webových stránkách společnosti Skype. Budete-li službu Qik Premium používat i po zveřejnění na webových stránkách společnosti Skype, znamená to, že souhlasíte s tím, že jsou pro vás závazné podmínky revidované verze zásad spravedlivého používání služeb.
Skype reserves the right to change the fair usage policy at any time. Changes shall become effective when published on the Skype Website. Your continued use of Qik Premium after publication on the Skype Website shall constitute your acceptance to be bound by the terms and conditions of the revised fair usage policy.
Skype se réserve le droit de modifier cette politique d'utilisation équitable à tout moment. Ces modifications prennent effet dès leur publication sur le Site Web Skype. Si vous continuez à utiliser Qik Premium après publication sur le Site Web Skype, cela signifie que vous acceptez les conditions de la politique d'utilisation équitable révisée.
Skype behält sich das Recht vor, die Richtlinien für die faire Nutzung jederzeit zu ändern. Änderungen treten mit Veröffentlichung auf der Skype-Website in Kraft. Durch Ihre fortgesetzte Nutzung von Qik Premium nach Veröffentlichung auf der Skype-Website erklären Sie sich mit den geänderten Bedingungen der Richtlinien zur fairen Nutzung einverstanden.
Skype se reserva el derecho de modificar la política de uso razonable en cualquier momento. Los cambios entrarán en vigor al ser publicados en el Sitio Web de Skype. Si continúa usando Qik Premium después de la publicación en el Sitio Web de Skype, significará que acepta regirse por las cláusulas y condiciones de la política de uso razonable revisada.
Skype si riserva il diritto di modificare le condizioni di utilizzo in qualsiasi momento. Le modifiche diventeranno effettive non appena saranno pubblicate su sito Skype. L'uso continuato di Qik Premium successivamente alla pubblicazione sul Sito web Skype costituirà l'accettazione da parte dell'utente dei termini e delle condizioni d'uso modificate.
A Skype reserva-se o direito de alterar a política de utilização justa em qualquer altura. As alterações entrarão em vigor quando forem publicadas no Sítio da internet da Skype. A utilização continuada do Qik Premium por parte do Adquirente após a publicação das alterações no Sítio da internet da Skype constituirá a sua aceitação em permanecer vinculado aos termos e às condições da política de utilização justa revista.
Skype behoudt zich het recht voor om het fair use-beleid op elk willekeurig moment te wijzigen. Wijzigingen zijn van kracht zodra ze op de Skype-website zijn gepubliceerd. Wanneer u na publicatie op de Skype-website gebruik blijft maken van Qik Premium, betekent dit dat u accepteert gebonden te zijn aan de voorwaarden van het herziene fair use-beleid.
Skype jätab endale õiguse õiglase kasutuse põhimõtteid igal ajal muuta. Muudatused jõustuvad Skype’i veebisaidil avaldamisel. Teie Qik Premiumi paketi jätkuv kasutamine pärast Skype’i veebisaidil avaldamist tähendab, et teie nõustumine muudetud õiglase kasutuse sätete ja tingimustega on siduv.
Skype forbeholder seg retten til når som helst å endre reglene for rimelig bruk. Endringer skal tre i kraft når de publiseres på Skype-nettstedet. Din fortsatte bruk av Qik Premium-abonnementet etter publisering på Skype-nettstedet skal utgjøre ditt samtykke i å være bundet av vilkårene og betingelsene i de endrede reglene for rimelig bruk.
Firma Skype zastrzega sobie prawo do zmiany zasad właściwego użytkowania w dowolnym czasie. Zmiany wchodzą w życie z chwilą ich publikacji w Witrynie Skype. Dalsze korzystanie z produktu Qik Premium po opublikowaniu zmodyfikowanej wersji zasad właściwego użytkowania w Witrynie Skype będzie oznaczać zaakceptowanie postanowień zmodyfikowanych zasad właściwego użytkowania.
Skype сохраняет за собой право в любое время изменять ограничения на использование в целях предотвращения злоупотреблений. Изменения вступают в силу после их публикации на Веб-сайте Skype. Факт использования Вами Qik Premium после публикации новых ограничений в целях предотвращения злоупотреблений на Веб-сайте Skype является подтверждением Вашего согласия выполнять эти требования.
Skype, doğru kullanım politikasını istediği zaman değiştirme hakkını saklı tutar. Değişiklikler Skype Web Sitesinde yayınlandığında etkin olacaktır. Skype Web Sitesinde yayınlandıktan sonra Qik Premium kullanmaya devam etmeniz, gözden geçirilmiş ve düzeltilmiş doğru kullanım politikasının hüküm ve koşullarına bağlı olmayı kabul ettiğiniz anlamına gelir.
  Smlouva o podmínkách po...  
Před prvním použitím softwaru Skype v programu pro vysílání musíte poskytnout informace uvedené na adrese www.skype.com/media/broadcast/register („ registrační informace“). Souhlasíte, že při jakýchkoli změnách budete registrační informace neprodleně aktualizovat.
Before your first use of the Skype Software in a Program for Broadcast, you must supply the information specified at www.skype.com/media/broadcast/register (the “Registration Information”). You agree that you will update the Registration Information promptly following any changes.
Avant votre première utilisation du logiciel Skype dans un programme destiné à la diffusion, vous devez fournir les informations indiquées à l'adresse www.skype.com/media/broadcast/register (les « informations d'enregistrement »). Vous acceptez de mettre rapidement à jour les informations d'enregistrement après tout changement.
Bevor Sie die Skype-Software zum ersten Mal in einem Programm für Broadcasts verwenden, müssen Sie die unter www.skype.com/media/broadcast/register aufgeführten Informationen angeben (die „ Registrierungsinformationen“). Sie versichern, dass Sie die Registrierungsinformationen bei eventuell auftretenden Änderungen umgehend aktualisieren werden.
Antes de usar por primera vez el Software de Skype en un Programa para Difusión, deberá proporcionar la información que se especifica en www.skype.com/media/broadcast/register (“ Información de Registro”). Usted acuerda que actualizará dicha Información de Registro de inmediato en caso de producirse algún cambio.
Prima del primo uso del software Skype in un programma per il Broadcast è necessario fornire i dati indicati all'indirizzo www.skype.com/media/broadcast/register (i “ Dati di registrazione”). Accetti di aggiornare tempestivamente i dati di registrazione in caso di variazioni.
Antes da sua primeira utilização do Software Skype num Programa para Difusão, o Adquirente deve fornecer as informações especificadas em www.skype.com/media/broadcast/register (as “Informações de registo”). O Adquirente concorda em actualizar as Informações de registo prontamente na sequência de quaisquer alterações.
Voor uw eerste gebruik van de Skype-software in een programma voor uitzending, dient u de op skype.com/media/broadcast/register nader omschreven informatie te verstrekken (de “ registratiegegevens”). U komt overeen de registratiegegevens na eventuele wijzigingen direct bij te werken.
ブロードキャスト用番組でSkypeソフトウェアを初めて使用する際に、 www.skype.com/media/broadcast/registerで指定されている情報(「 登録情報」)を提出する必要があります。登録情報に変更があった場合は、速やかに情報を更新することに同意するものとします。
Enne Skype'i tarkvara esmakordset kasutamist Ringhäälingu Saates peate esitama aadressil www.skype.com/media/broadcast/register nimetatud teabe („ Registreerumisteave”). Te kohustute oma Registreerumisteavet selle muutumise korral viivitamatult uuendama.
방송을 위한 프로그램에 처음으로 Skype 소프트웨어를 사용하기 전에, 반드시 skype.com/media/broadcast/register (“ 등록 정보”)에 명시된 정보를 제공해야만 합니다. 귀하는 등록 정보에 변경 사항이 있는 경우 신속하게 업데이트할 것에 동의합니다.
Før du begynner å bruke Skypes programvare i et kringkastingsprogram må du først sende inn informasjonen det bes om på skype.com/media/broadcast/register (“ Registreringsinformasjon”). Du samtykker også i at du vil oppdatere denne registreringsinformasjonen øyeblikkelig hvis det skulle oppstå noen endringer.
Przed pierwszym użyciem Oprogramowania Skype w Programie do Transmisji należy podać informacje wyszczególnione na stronie skype.com/media/broadcast/register („ Informacje dotyczące rejestracji”). Użytkownik podejmuje się bezzwłocznie aktualizować Informacje dotyczące rejestracji w przypadku jakichkolwiek zmian.
Перед первым использованием Программного обеспечения Skype в Программе предназначенной для Трансляции ты обязан предоставить информацию, указанную на странице skype.com/media/broadcast/register (" Регистрационная информация"). В случае каких-либо изменений ты обязуешься своевременно обновлять свою Регистрационную информацию.
Bir Programda Yayın için Skype Yazılımını ilk kullanımınızdan önce, skype.com/media/broadcast/register adresinde belirtilen bilgileri (“ Kayıt Bilgileri”) sağlamalısınız. Herhangi bir değişiklik olması durumunda Kayıt Bilgilerini derhal güncellemeyi kabul edersiniz.
  Podmínky použití produk...  
18.1 Souhlasíte s používáním elektronické komunikace se společností Skype při uzavírání smluv, zadávání objednávek, vytváření jiných záznamů a s elektronickým doručováním oznámení, dále se zásadami a změnami těchto dokumentů a záznamů o transakcích.
18.1 You agree to the use of electronic communication in order to enter into contracts, place orders, and create other records and to the electronic delivery of notices, policies and changes thereto and records of transactions with Skype.
18.1 Par les présentes, vous acceptez l'utilisation de communications électroniques pour conclure des contrats, passer des commandes et créer d'autres rapports, ainsi que pour transmettre des notifications, directives et modifications concernant des transactions avec Skype.
18.1 Sie stimmen der Verwendung elektronischer Kommunikation zu folgenden Zwecken zu: Abschluss von Verträgen, Aufgabe von Bestellungen, Erstellung von sonstigen Aufzeichnungen, elektronische Bereitstellung und Änderung von Mitteilungen und Richtlinien sowie Skype-Transaktionsaufzeichnungen.
18.1 Usted acepta el uso de la comunicación electrónica para la celebración de contratos, la realización de pedidos y la creación de otros registros, así como para la distribución electrónica de notificaciones, políticas, cambios a estos y registros de operaciones con Skype.
18.1 L'utente accetta l'utilizzo delle comunicazioni elettroniche per stipulare contratti, emettere ordini e creare altri record e per la consegna per via elettronica di avvisi, regolamenti, modifiche e registrazioni di transazioni effettuate con Skype.
18.1 O Adquirente concorda com a utilização de comunicações electrónicas para celebrar contratos, efectuar encomendas e criar outros registos e com a transmissão electrónica de avisos, políticas e alterações às mesmas, bem como de registos de transacções com a Skype.
18.1 U stemt in met het gebruik van elektronische communicatie om contracten aan te gaan, bestellingen te plaatsen en andere gegevens te registreren, en met de elektronische levering van kennisgevingen, (wijzigingen in) beleidsregels en documentatie van transacties met Skype.
18.1 Käesolevaga nõustute kasutama elektroonilisi sidevahendeid lepingute sõlmimiseks, tellimuste esitamiseks ja muude dokumentide koostamiseks ning teadete, põhimõtete ja nende muudatuste ning Skype’iga tehtud tehingute kirjete edastamiseks.
18.1 Du samtykker herved i bruken av elektronisk kommunikasjon for å inngå kontrakter, foreta bestillinger og opprette annen dokumentasjon, samt elektronisk levering av meldinger, retningslinjer og endringer i dette samt dokumentasjon av transaksjoner med Skype.
18.1 Użytkownik wyraża zgodę na wykorzystanie komunikacji elektronicznej do zawierania umów, składania zamówień i tworzenia innej dokumentacji, a także na dostarczanie drogą elektroniczną zawiadomień, obowiązujących zasad i ich zmian oraz wykazów transakcji przeprowadzonych z firmą Skype.
18.1 Настоящим Вы выражаете свое согласие на использование электронных средств связи с целью заключения контрактов, размещения заказов и создания других записей, а также на электронную доставку уведомлений, регламентирующих документов, изменений вышеперечисленного и данных об операциях со Skype.
18.1 Sözleşme yapmak, sipariş vermek ve diğer kayıtları oluşturmak için elektronik iletişimin kullanılmasını ve Skype ile işlem bildirimi, politika ve değişiklikler ve kayıtlarının elektronik olarak gönderilmesini kabul etmektesiniz.
  Podmínky použití produk...  
(g) okamžitě, pokud je to nutné v souvislosti se změnou zákonů nebo předpisů vydaných regulačním orgánem či úřadem se zákonným mandátem, případně některým z partnerů společnosti Skype;
(g) immediately, if required due to a change in laws/regulation by a regulator or authority with a lawful mandate, or by any of Skype’s partners;
(g) immédiatement, si nécessaire en raison d'un changement de législation/réglementation par un organisme de réglementation ou une autorité d'un mandat légal, ou par un des partenaires de Skype quel qu'il soit ;
(g) unverzüglich, falls dies aufgrund einer Änderung der Gesetzeslage/von Richtlinien durch eine Regulierungsbehörde oder eine Autoritätsperson mit einem rechtmäßigen Anspruch oder von den Partnern von Skype verlangt wird;
(g) inmediatamente, si lo exige un cambio en las leyes/reglamentaciones por parte de un regulador o autoridad legal o de parte de cualquier socio de Skype;
(g) immediatamente, se richiesto a causa di modifiche di legge/normative del legislatore o da parte di un'autorità con mandato o da parte di uno dei partner di Skype;
(g) imediatamente, se tal for obrigatório devido a uma alteração das leis/dos regulamentos por parte de um regulador ou de uma autoridade com um mandato legal, ou exigido por qualquer um dos parceiros da Skype; ou
(g) met onmiddellijke ingang wanneer dit vereist is als gevolg van wijzigingen in wetten/regelgeving die zijn ingevoerd door een regelgevende instantie of een andere wettelijk gemachtigde autoriteit, of door een van Skype's partners;
(g)規制当局または法定義務のある当局によって法律または規制が変更されたために、もしくはSkypeのパートナーによって求められたために、必要になった場合。この場合は、直ちに終了もしくは停止が実施されます。
g) kohe, kui seda nõuab õiguspärase volitusega seadusandja või ametiasutuse tehtud seaduse- või eeskirja muudatus või mõni Skype’i partner;
(g) umiddelbart hvis det kreves på grunn av en endring i lover/forskrifter av en reguleringsmyndighet eller annen myndighet med lovlig fullmakt, eller av hvilken som helst av Skypes partnere;
(g) jeśli jest to wymagane ze względu na zmiany w prawie/przepisach dokonane przez należycie umocowanie władze lub organy regulacyjne albo jeśli zażąda tego jakikolwiek partner firmy Skype — ze skutkiem natychmiastowym;
(g) незамедлительно, если из-за изменений в законодательстве/нормативах этого требует регулятивный орган, представитель власти или партнеры Skype;
(g) yasal yetkiyle düzenleyici veya otorite veya herhangi bir Skype ortağı tarafından yasalarda/düzenlemelerde yapılan değişiklikler nedeniyle gerekirse hemen;
  Podnikové telefonní sys...  
Změňte způsob, jakým vaše podnikání funguje prostřednictvím cenově dostupných nástrojů určených ke spolupráci.
Transform the way your business works with cost effective and collaborative tools.
Révolutionnez le fonctionnement de votre entreprise grâce à des outils de collaboration économiques.
Transformieren Sie mit kostenwirksamen und kollaborativen Hilfsmitteln die Arbeitsweise Ihres Unternehmens.
Transforma el modo de trabajo de tu empresa con herramientas rentables y que facilitan la colaboración.
Trasforma il modo di lavorare della tua azienda grazie a strumenti convenienti e collaborativi.
Transforme o modo de trabalhar da sua empresa através de ferramentas de colaboração com uma excelente relação custo/benefício.
Wijzig de manier waarop u zaken doet, dankzij kostenbesparende samenwerkingstools.
Endre hvordan virksomheten din fungerer med kostnadseffektive og samarbeidsorienterte verktøy.
Zmień sposób funkcjonowania swojej firmy dzięki narzędziom, które ułatwiają współpracę i pozwalają obniżyć koszty.
Модернизируйте свой бизнес с помощью экономически эффективной системы связи для совместной работы.
Hesaplı ve işbirliği yapmanızı sağlayan araçlarla işletmenizin çalışma şeklini dönüştürün.
  Podmínky použití produk...  
(iii) Společnost Skype může sazby za telefonická volání a za volání na prémiová čísla kdykoliv změnit, aniž by vám to předem oznámila, uvedením takové změny na adrese www.skype.com/go/allrates. Nová sazba se uplatní u nákupu, který bude následovat po zveřejnění změněných sazeb.
(iii) Skype may change the rates for calling phones and premium rate numbers at any time without notice to you by posting such change at www.skype.com/go/allrates. The new rate will apply to your next purchase after the new rates have been published. Please check the latest rates before you make your call. If you do not accept the new rates, do not make your call.
(iii) Skype peut modifier les tarifs d'appel vers les téléphones et les numéros surtaxés à tout moment sans préavis en publiant ladite modification à l'adresse www.skype.com/go/allrates. Le nouveau tarif sera applicable dès votre premier achat après publication des nouveaux tarifs. Veuillez vérifier les derniers tarifs avant de passer votre appel. Si vous n'acceptez pas les nouveaux tarifs, ne passez pas votre appel.
(iii) Skype kann die Tarife für Anrufe an Telefone und kostenpflichtige Sonderrufnummern jederzeit ohne vorherige Ankündigung an Sie ändern, indem Skype eine solche Änderung unter www.skype.com/go/allrates bekannt gibt. Der neue Tarif gilt für Ihren nächsten Kauf nach Veröffentlichung der Anpassungen. Bitte informieren Sie sich über die aktuellen Tarife, bevor Sie Ihren Anruf tätigen. Falls Sie die neuen Tarife nicht akzeptieren, tätigen Sie Ihren Anruf nicht.
(iii) Skype puede cobrar las tarifas para llamadas a teléfonos y a números con tarifas especiales, en cualquier momento y sin aviso previo, mediante la publicación de tal modificación en www.skype.com/go/allrates. La nueva tarifa se aplicará a su próxima compra después de que se hayan publicado las tarifas nuevas. Antes de hacer una llamada, consulte las tarifas más recientes. Si usted no acepta las nuevas tarifas, no haga la llamada.
(iii) Skype può modificare le tariffe per le chiamate verso i telefoni e i numeri a tariffa premium in qualsiasi momento e senza preavviso, pubblicando tali variazioni all'indirizzo www.skype.com/go/allrates. La nuova tariffa sarà applicata al prossimo acquisto da parte dell'utente successivo alla pubblicazione delle tariffe modificate. Verificare le tariffe aggiornate prima di effettuare una chiamata. Se l'utente non intende accettare le nuove tariffe, non deve effettuare la chiamata.
(iii) A Skype poderá alterar as tarifas para ligar para telefones e números com tarifas especiais em qualquer altura e sem avisar previamente o Adquirente ao publicar essa alteração em www.skype.com/go/allrates. As novas tarifas serão aplicáveis à sua próxima compra após terem sido publicadas. Consulte as tarifas mais recentes antes de efectuar a sua chamada. Se não aceitar as novas tarifas, não efectue a sua chamada;
(iii) Skype mag de tarieven voor het bellen naar telefoons en betaalnummers op elk moment en zonder aankondiging vooraf wijzigen door deze wijzigingen te publiceren op www.skype.com/go/allrates. Het nieuwe tarief is van toepassing op uw eerstvolgende aankoop na publicatie van de nieuwe tarieven. Kijk voordat u belt wat de nieuwste tarieven zijn. Gaat u niet akkoord met de nieuwe tarieven, bel dan niet.
iii) Skype võib telefonidele ja tasulistel numbritel helistamise hindu igal ajal ette teatamata muuta. Muudatused leiate sellisel juhul aadressilt www.skype.com/go/allrates. Uus hind kehtib teie järgmise ostu suhtes pärast uute hindade avaldamist. Kontrollige enne helistamist viimaseid hindu. Kui uued hinnad on vastuvõetamatud, ärge helistage.
(iii) Skype는 사전 고지 없이 언제라도 www.skype.com/go/allrates에 게시하여 일반 전화 요금 및 프리미엄 요금 번호 전화 요금을 변경할 수 있습니다. 새 요금은 해당 내용 게시 후 구매 시에 적용됩니다. 전화를 걸기 전에 최신 요금을 확인하시기 바랍니다. 새 요금에 동의하지 않을 경우 전화를 걸지 마십시오.
(iii) Skype kan når som helst endre takstene for ringing til telefoner og betalingstjenestenumre uten å varsle deg, ved å legge ut slike endringer på www.skype.com/go/allrates. De nye takstene gjelder for det neste kjøpet etter at de nye takstene er publisert. Kontroller de nyeste takstene før du ringer. Hvis du ikke godtar de nye takstene, må du ikke ringe.
(iii) Firma Skype może zmienić stawki na połączenia z telefonami i numerami typu Premium w dowolnej chwili i bez powiadomienia użytkownika, zamieszczając zmienione stawki pod adresem www.skype.com/go/allrates. Nowe stawki będą dotyczyć kolejnych zakupów dokonywanych już po opublikowaniu tych stawek. Przed nawiązaniem połączenia powinno się sprawdzić aktualne stawki. Jeśli użytkownik nie akceptuje nowych stawek, nie powinien wykonywać połączenia.
(iii) Skype вправе в любое время и без индивидуального предупреждения пользователей вносить изменения в тарифы на звонки на обычные телефоны и платные телефонные номера; уведомления о таких изменениях публикуются по адресу www.skype.com/go/allrates. Новые тарифы вступают в силу в момент первой оплаты Продуктов после публикации новых тарифов. Рекомендуем проверять текущие тарифы перед звонком через Skype. Если Вы не согласны с новыми тарифами, воздержитесь от звонка.
(iii) Skype telefonlara çağrı yapma tarifelerini ve özel tarifeli numaralarda yaptığı değişiklikleri www.skype.com/go/allrates adresine göndererek size bildirmeden istediği zaman değişiklik yapabilir. Yeni tarife, değişikliklerin yayınlanmasının ardından bir sonraki satın alımınızda geçerli olacaktır. Çağrı yapmadan önce lütfen en son tarifeleri kontrol edin. Yeni tarifeleri kabul etmiyorsanız, çağrı yapmayın.
  Podmínky použití produk...  
(b) Jiné změny čísel. Jestliže společnost Skype potřebuje změnit nebo zrušit číslo, které vám dala k dispozici, vynaloží obchodně přiměřené úsilí, aby vás informovala e-mailem, kde uvede datum účinnosti změny, a pokud je to možné i vaše nové číslo.
(b) Other changes to numbers. If Skype needs to withdraw or change the number that has been made available to you, Skype will use commercially reasonable endeavours to notify you by e-mail, stating the effective date of the change and where possible, your new number. If you do not wish to accept this new number, you are entitled to terminate your number.
(b) Autres modifications apportées aux numéros. Si Skype doit retirer ou modifier le numéro qui a été mis à votre disposition, Skype déploiera des efforts commerciaux raisonnables pour vous en informer par e-mail, en indiquant la date effective du changement et, si possible, votre nouveau numéro. Si vous ne souhaitez pas accepter ce nouveau numéro, vous avez le droit de résilier votre numéro.
(b) Sonstige Änderungen an den Nummern. Falls Skype die Ihnen zugeteilte Nummer zurückziehen oder ändern muss, unternimmt Skype gewerblich angemessene Bemühungen, Sie per E-Mail darüber in Kenntnis zu setzen und dabei das Datum des Inkrafttretens der Änderung und, wenn möglich, Ihre neue Nummer anzugeben. Wenn Sie diese neue Nummer nicht akzeptieren möchten, haben Sie das Recht, Ihre Nummer zu kündigen.
(b) Otros cambios a números. Si Skype necesita retirar o cambiar el número que se le ha proporcionado, Skype hará los esfuerzos comercialmente razonables para notificarle por correo electrónico, indicándole la fecha de entrada en vigor del cambio, y de ser posible, su nuevo número. Si usted no desea aceptar este nuevo número, tiene derecho a darlo de baja.
(b) Altre variazioni ai numeri. Qualora Skype dovesse ritirare o cambiare il numero assegnato all'utente, Skype lo comunicherà all'utente, attraverso gli strumenti commerciali disponibili, con un messaggio e-mail che riporti la data effettiva della variazione e, dove possibile, il nuovo numero. Nel caso in cui l'utente non desideri accettare il nuovo numero, egli avrà la facoltà di disdire il numero.
(b) Outras alterações aos números. Se a Skype tiver de retirar ou alterar o número disponibilizado ao Adquirente, a mesma empregará todos os esforços comercialmente razoáveis para lhe enviar uma notificação por e-mail, indicando a data de entrada em vigor da alteração e, se possível, o seu novo número. Se o Adquirente não pretender aceitar este novo número, tem o direito de cancelar o seu número.
(b) Andere wijzigingen aan nummers. Indien Skype het aan u verstrekte nummer moet intrekken of wijzigen, zal Skype zich op commercieel redelijke wijze inspannen u daarvan op de hoogte te stellen via e-mail, met opgave van de ingangsdatum van de wijziging en waar mogelijk uw nieuwe nummer. Indien u dit nieuwe nummer niet wenst te accepteren, hebt u het recht uw nummer te beëindigen.
(b)番号に対する他の変更: お客様に提供した番号をSkypeが撤回または変更しなければならない場合、Skypeは、その変更が起きる日付と、可能であればお客様の新しい番号を記載したメールによりお客様に通知するため、商業的に合理的な範囲の努力を行います。 この新しい番号を受諾したくない場合、お客様は、番号を解約することができます。
b) Muud numbrimuudatused. Kui Skype peab teile jagatud numbri tagasi võtma või seda muutma, teavitab Skype teid sellest kaubanduslikult mõistlike püüdluste abil e-posti teel, avaldades muudatuse jõustumise kuupäeva ja võimalusel teie uue numbri. Kui te ei ole uue numbriga nõus, on teil õigus numbrist loobuda.
(b) Andre endringer av numre. I tilfelle Skype må trekke tilbake eller endre nummeret som er tilbudt deg, vil Skype bruke kommersielt rimelige midler til å varsle deg via e-post med angivelse av datoen endringen trer i kraft, og om mulig, det nye nummeret ditt. Hvis du ikke vil godta det nye nummeret, har du rett til å si opp nummeret.
(b) Inne zmiany dotyczące numerów. Jeśli firma Skype zdecyduje się odebrać lub zmienić numer udostępniony użytkownikowi, firma Skype dołoży ekonomicznie uzasadnionych starań, aby wysłać do użytkownika powiadomienie pocztą elektroniczną z podaniem daty wejścia w życie danej zmiany oraz, o ile jest to możliwe, nowego numeru. Jeśli użytkownik nie zaakceptuje nowego numeru, przysługuje mu prawo likwidacji swojego numeru.
(b) Другие изменения номеров. Если Skype должен отозвать или изменить предоставленный Вам номер, Skype обязуется приложить коммерчески оправданные усилия для того, чтобы уведомить Вас по электронной почте о таких изменениях, сообщив Вам дату вступления изменений в силу и, если это возможно, Ваш новый номер. Если Вы не желаете принимать новый номер, Вы вправе расторгнуть договор на использование номера.
(b) Numaralardaki diğer değişiklikler. Skype'ın size sağlanan numarayı geri alması veya değiştirmesi gerekirse, Skype değişikliğin ne zaman geçerli olacağını ve mümkün olduğu durumda yeni numaranızı belirten bir e-posta ile bildirimde bulunmak için ticari olarak makul tüm faaliyetleri gerçekleştirecektir. Bu yeni numarayı kullanmak istemiyorsanız, numaranızı feshetme yetkiniz bulunmaktadır.
  Spravedlivé používání m...  
Volání na následující předčíslí v USA a Kanadě nejsou zahrnuta v rámci balíčku minut pro USA a mohou se s okamžitou platností změnit. Stávající předčíslí, která nejsou zahrnuta v rámci balíčku minut pro USA jsou zveřejněna také na webu http://www.skype.com/go/business.sip.pricing.
Calls to the following US and Canadian prefixes are not included within the US Minute bundle and may be subject to change with immediate effect. The current prefix’s that are not included in the US Minute Bundle are also published at http://www.skype.com/go/business.sip.pricing. Calls to these US and Canadian prefixes will be charged at Skype Connect’s standard calling rates:
Les appels vers les indicatifs suivants aux États-Unis et au Canada ne sont pas compris dans les forfaits de minutes pour les États-Unis, et sont susceptibles d'être modifiés avec prise d'effet immédiate. Les indicatifs qui ne sont actuellement pas compris dans le forfait de minutes pour les États-Unis sont également publiés sur http://www.skype.com/go/business.sip.pricing. Les appels vers ces indicatifs des États-Unis et du Canada sont facturés aux tarifs d'appel Skype Connect normaux :
Anrufe an Rufnummern mit den folgenden US-amerikanischen oder kanadischen Vorwahlnummern sind nicht im USA-Minutenkontingent enthalten. Mögliche Änderungen treten mit sofortiger Wirkung ein. Die derzeitige Liste der Vorwahlnummern, die nicht im USA-Minutenkontingent enthalten sind, ist auch unter http://www.skype.com/go/business.sip.pricing zu finden. Anrufe an Nummern mit diesen US-amerikanischen oder kanadischen Vorwahlnummern werden nach den Skype Connect-Standardtarifen abgerechnet:
Las llamadas a los siguientes prefijos de Estados Unidos y Canadá no están incluidas dentro del paquete de minutos para Estados Unidos y pueden estar sujetas a cambios con inmediata entrada en vigencia. Los prefijos actuales que no están incluidos en el paquete de minutos para Estados Unidos también están publicados en http://www.skype.com/go/business.sip.pricing. Las llamadas a los siguientes prefijos de Estados Unidos y Canadá se cobrarán a las tarifas de llamadas estándar de Skype Connect:
Le chiamate ai seguenti prefissi statunitensi e canadesi non sono incluse nel pacchetto di minuti per gli Stati Uniti e possono essere soggette a modifiche con effetto immediato. I prefissi correnti che non sono inclusi nel pacchetto di minuti per gli Stati Uniti sono inoltre pubblicati su http://www.skype.com/go/business.sip.pricing. Le chiamate ai prefissi statunitensi e canadesi verranno addebitate alle tariffe standard di Skype Connect:
As chamadas para os indicativos dos EUA e do Canadá indicados em seguida não estão incluídas no Pacote de minutos para os EUA e poderão estar sujeitas a alteração, com efeito imediato. Os indicativos que não estão actualmente incluídos no Pacote de minutos para os EUA encontram-se também publicados em http://www.skype.com/go/business.sip.pricing. As chamadas para estes indicativos dos EUA e do Canadá serão cobradas de acordo com as tarifas de chamadas padrão do Skype Connect:
Oproepen naar onderstaande Amerikaanse en Canadese netnummers vallen niet onder de VS-minutenbundel. Deze netnummerlijst kan met onmiddellijke ingang worden gewijzigd. De actuele lijst met netnummers die niet onder de VS-minutenbundel vallen, is ook te vinden op http://www.skype.com/go/business.sip.pricing. Voor oproepen naar deze Amerikaanse en Canadese netnummers gelden de standaardbeltarieven van Skype Connect:
下記の米国とカナダの局番への通話は、米国ミニッツバンドルには含まれていません。この局番は、予告なく随時変更される可能性があります。 米国ミニッツバンドルに含まれていない局番の最新情報は、http://www.skype.com/go/business.sip.pricingでもご覧いただけます。 米国とカナダのこれらの局番への通話には、Skype Connectの標準通話料金がかかります。
USA kõneminutikomplekt ei sisalda kõnesid allpool loetletud koodidega algavatele USA ja Kanada numbritele. Koodide loendit võidakse igal ajal muuta. USA kõneminutikomplektis mittesisalduvate koodide kehtiv loend on avaldatud ka aadressil http://www.skype.com/go/business.sip.pricing. Kõnede eest nende USA ja Kanada koodidega algavatel numbritel võetakse tasu Skype Connecti tavaliste kõnehindade alusel:
다음 미국 및 캐나다 국번으로 거는 전화는 미국 통화 시간 번들에 포함되지 않습니다. 이 번호는 변경될 수 있으며 변경 즉시 효력이 발생합니다. 현재 미국 통화 시간 번들에 포함되지 않는 국번은 http://www.skype.com/go/business.sip.pricing에서도 확인할 수 있습니다. 다음 미국 및 캐나다 국번으로 거는 전화에는 Skype Connect 표준 요금에 따라 요금이 부과됩니다.
Ringing til amerikanske og kanadiske numre som begynner med følgende sifre inngår ikke i minuttpakken til USA. Listen over disse numrene kan endres når som helst. Gjeldende liste over telefonnumre som begynner med sifre som ikke er inkludert i minuttpakken til USA publiseres også på http://www.skype.com/go/business.sip.pricing. Hvis du ringer til amerikanske og kanadiske numre som begynner med disse sifrene, belastes de til Skype Connects standard ringetakster:
Połączenia z numerami w Stanach Zjednoczonych i Kanadzie zaczynającymi się od podanych poniżej prefiksów nie są objęte pakietem minut na rozmowy z USA. Wykaz tych prefiksów może zostać zmieniony ze skutkiem natychmiastowym. Wykaz prefiksów numerów nieobjętych pakietem minut na rozmowy z USA jest opublikowany również po adresem http://www.skype.com/go/business.sip.pricing. Za połączenia z numerami w Stanach Zjednoczonych i Kanadzie zaczynającymi się od następujących prefiksów naliczane są opłaty według standardowych stawek obowiązujących dla Skype Connect:
Звонки на номера в США и Канаде, с указанных ниже префиксов, не входят в пакеты минут на звонки в США. Список данных префиксов может в любое время измениться. Префиксы, в настоящее время не входящие в пакеты минут на звонки в США, опубликованы по адресу: http://www.skype.com/go/business.sip.pricing. На звонки на номера в США и Канаде с данными префиксами действуют стандартные тарифы Skype Connect:
Aşağıdaki ABD ve Kanada alan kodlarına yapılan çağrılar ABD Dakika paketine dahil edilmez ve derhal geçerli olacak şekilde değişikliğe tabi olabilir. ABD Dakika Paketine dahil edilmeyen geçerli alan kodları http://www.skype.com/go/business.sip.pricing adresinde de yayınlanmıştır. Bu ABD ve Kanada alan kodlarına yapılan çağrılar Skype Connect'in standart çağrı tarifelerinden ücretlendirilir:
1 2 3 Arrow