zm – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 1055 Results  www.nato.int  Page 6
  Bosna a Hercegovina - n...  
REDAKTOR:Jak se Komise pro armádní reformy, která byla pověřena vyvolat nezbytné změny, vypořádala s tímto úkolem?
PERIODISTA: Entonces, ¿cómo abordó la Comisión para la Reforma de la Defensa la tarea que se le encargó de impulsar los cambios necesarios?
GIORNALISTA: E quindi come ha affrontato questo compito la Commissione per la riforma della difesa che era stata incaricata di apportare i necessari cambiamenti?
JORNALISTA: Como é que a Comissão de Reforma da Defesa, que tinha a responsabilidade de efectuar as mudanças necessárias, procurou resolver esta tarefa?
الصّحفي: إذاً، كيف تعاملت لجنة الاصلاح الدفاعي، التي كُلّفت بإجراء التغييرات اللازمة، مع هذه المهمّة؟
JOURNALIST: Hoe is de Commissie Defensiehervorming, die belast was met het totstandbrengen van de noodzakelijke veranderingen, te werk gegaan?
ДИКТОР: Как Комисията по отбранителната реформа, на която бе възложено да направи необходимите промени, се справи с тази задача?
AJAKIRJANIK: Kuidas kaitsereformi komisjon, kellele vajalikud muudatused ülesandeks tehti, oma ülesandele lähenes?
ÚJSÁGÍRÓ: Hogyan tudta a Védelmi Reform Bizottság a feladatokat megoldani?
FRÉTTAMAÐUR: Hvernig fór varnarmálaumbótanefndin að því að ná þessum árangri?
ŽURNALISTAS: Tai kaip gi Gynybos reformos komisija, kuri buvo įpareigota įvykdyti reikiamus pokyčius, sprendė šią užduotį?
JOURNALIST: Så hvordan håndterte Forsvarsreformkommisjonen, som fikk oppgaven med å få til de nødvendige endringene, denne oppgaven?
DZIENNIKARZ: Więc jak Komisja ds. Reformy Obrony, której powierzono doprowadzenie do niezbędnych zmian, podeszła do tego zadania?
JURNALISTUL: Cum a procedat, deci, Comisia pentru Reforma Apărării pentru îndeplinirea sarcinii sale de a asigura realizarea schimbărilor necesare?
REDAKTOR:Ako sa Komisia pre armádne reformy, ktorá bola poverená vyvolať potrebné zmeny, vyrovnala s touto úlohou?
GAZETECİ: Gerekli değişiklikleri yapmakla görevlendirilmiş olan Savunma Reformu Komisyonu bu görevi nasıl yerine getirdi?
ŽURNĀLISTS: Kā tad Aizsardzības reformas komisija, kurai tika uzdots veikt nepieciešamās pārmaiņas, tika galā ar šo uzdevumu?
  NATO Review - Společens...  
Politické změny - co je a co není v moci společenských médií
Political change: what social media can- and can't do
Changement politique: ce que les médias sociaux peuvent et ne peuvent pas faire
Politischer Wandel: was Social Media tun können - und was nicht
Cambios políticos: ¿Qué pueden hacer las redes sociales?
Cambiamenti politici: come i social media possono influirvi o meno
Mudanças políticas: o que os media sociais podem e não podem fazer
التغير السياسي: الإعلام الاجتماعي ما يمكن وما لا يمكن أن يفعله
Politieke verandering: wat sociale media wel kunnen en wat niet
Политическата промяна - какво могат и какво не могат социалните медии
Poliitilised muutused: mida sotsiaalmeedia suudab ja mida mitte
Politikai változás: mit tehet és mit nem tehet a közösségi média
Pólitískar breytingar: það sem samfélagsmiðlarnir geta- og geta ekki
Politiniai pokyčiai: ką gali ir ko negali socialiniai tinklai
Politisk endring: hva sosiale medier kan - og ikke kan gjøre
Zmiany polityczne: co media społeczne mogą sprawić, a czego nie
Schimbarea politică: ce pot şi ce nu pot face mass media de socializare
Политические перемены: что могут и что не могут сделать социальные СМИ
Politické zmeny - čo je a čo nie je v moci spoločenských médií
Politične spremembe: kaj lahko socialni mediji naredijo – in česa ne morejo
Siyasi değişim: sosyal medya ne yapabilir, ne yapamaz
Politiskās pārmaiņas: ko var un ko nevar paveikt sociālie mediji
  NATO Review - Fotorepor...  
NATO a jeho partneři – změny ve vztazích?
NATO and its partners: changing relationships?
L'OTAN et ses partenaires: des relations qui évoluent?
Die NATO und ihre Partner: Beziehungen im Wandel?
La OTAN y sus socios: ¿cambian las relaciones?
La NATO e i suoi partner: cambiano i rapporti?
A NATO e os seus parceiros: relações em mudança?
حلف شمال الاطلسي وشركائه:هل تتغير العلاقات؟
НАТО и партньорите му - промяна в отношенията?
NATO ja partnerid: muutlik suhe?
A NATO és partnerei: változó kapcsolatok?
NATO og samstarfsaðilar þess: Breytt tengsl?
NATO ir jos partneriai: santykiai kinta?
NATO og partnerne: forbindelser i endring?
NATO i jego partnerzy: zmiana relacji?
NATO şi partenerii săi: relaţii în schimbare?
НАТО и ее партнеры: отношения меняются?
NATO a jeho partneri – zmeny vo vzťahoch?
Nato in njegove partnerice: se odnosi spreminjajo?
NATO ve ortakları: ilişkiler değişiyor mu?
NATO un tās partneri: attiecību maiņa?
  Bosna a Hercegovina - n...  
REDAKTOR:Armádní reforma dokonale změnila image vojska Bosny a Hercegoviny.
PERIODISTA: La reforma de la defensa ha cambiado completamente la imagen de los militares en Bosnia-Herzegovina.
GIORNALISTA: La riforma della difesa ha completamente cambiato l'immagine del soldato in Bosnia Erzegovina.
JORNALISTA: A reforma da defesa mudou completamente a imagem dos soldados na Bósnia e Herzegovina.
الصّحفي: غيّر الاصلاح الدفاعي صورة جنود البوسنة والهرسك بالكامل.
JOURNALIST: Defensiehervorming heeft het imago van militairen in Bosnië and Herzegovina totaal veranderd.
ДИКТОР: Отбранителната реформа изцяло промени имиджа на войниците в Босна и Херцеговина.
AJAKIRJANIK: Kaitsereform on täielikult muutnud sõdurite mainet Bosnias ja Hertsegoviinas.
ÚJSÁGÍRÓ: A védelmi reform teljesen átalakította a katonák megítélését Bosznia-Hercegovinában.
FRÉTTAMAÐUR: Umbætur í varnarmálum hafa algerlega breytt ímynd hermanna í Bosníu og Hersegóvínu.
ŽURNALISTAS: Gynybos reforma visiškai pakeitė Bosnijos ir Herzegovinos kareivių įvaizdį.
JOURNALIST: Forsvarsreform har fullstendig endret bildet av soldater i Bosnia og Hercegovina.
DZIENNIKARZ: Reforma system obrony zupełnie zmieniła wyobrażenie o żołnierzach w Bośni i Hercegowinie.
JURNALISTUL: Reforma apărării a schimbat complet imaginea militarilor în Bosnia şi Herţegovina.
REDAKTOR:Armádna reforma dokonale zmenila imidž vojska Bosny a Hercegoviny.
GAZETECİ: Savunma reformu Bosna ve Hersek’te askerlerin imajını tamamen değiştirdi.
ŽURNĀLISTS: Aizsardzības reforma ir pilnīgi mainījusi Bosnijas un Hercegovinas karavīru tēlu.
  Bosna a Hercegovina - n...  
McLEAN: Já vidím armádu Bosny a Hercegoviny jako jedinou vojenskou složku, která se stala vůdčí silou sociálních změn v této zemi,
McLEAN: Yo contemplo a las fuerzas armadas de Bosnia-Herzegovina como una única fuerza militar que se ha convertido, y todavía sigue evolucionando, en un líder del cambio social de este país,
McLEAN: Vedo le forze armate di Bosnia Erzegovina in una singola forza armata che deve essere ancora creata, quale elemento trainante del cambiamento sociale in Bosnia Erzegovina,
McLEAN: Eu vejo as forças armadas da Bósnia e Herzegovina numa força militar única, que tem sido e continua a ser líder desta mudança social na Bósnia e Herzegovina,
مكلان: أنا أنظر إلى القوّات المسلّحة للبوسنة والهرسك كقوة عسكرية موحدة بُنيت وما زالت تُبنى كإحدى طلائع هذا التغير الاجتماعي في البوسنة والهرسك.
McLEAN: Ik zie de strijdkrachten van Bosnië en Herzegovina als één krijgsmacht die is opgezet en verder gestalte krijgt als een leidende factor in de maatschappelijke veranderingen in Bosnië and Herzegovina,
МАК ЛЕЙН: За мен въоръжените сили на Босна и Херцеговина са единна армия, която беше и си остава лидер на социалната промяна в страната,
McLEAN: Mina näen Bosnia ja Hertsegoviina relvajõude ühtse sõjaväena, mis seisavad Bosnia ja Hertsegoviina sotsiaalse muutumise eesotsas.
McLEAN: Bosznia-Hercegovina fegyveres erőire ma úgy tekintek, mint egy egységes erőre, amely eddig is és ezután is a társadalmi változások vezető szereplője lesz Bosznia-Hercegovinában,
McLEAN: Ég lít á hinn sameinaða herafla Bosníu-Hersegóvínu sem komið hefur verið á fót og er enn í mótun sem leiðandi afl í samfélagsbreytingum í Bosníu-Hersegóvínu.
McLEANAS: Aš žiūriu į Bosnijos ir Herzegovinos ginkluotąsias pajėgas kaip į vieną karinę jėgą, kuri buvo ir vis dar yra kuriama kaip šių socialinių pokyčių Bosnijoje ir Herzegovinoje lyderė,
McLEAN: Jeg ser på de væpnede styrkene i Bosnia og Hercegovina som en enkelt militær styrke som har og fortsatt blir skapt som en leder i denne sosiale endringen i Bosnia og Hercegovina,
McLEAN: Ja postrzegam siły zbrojne Bośni i Hercegowiny jako jedną armię, która była i jest tworzona, jako lider przemian społecznych w Bośni i Hercegowinie.
McLEAN: Eu văd forţele armate ale Bosniei şi Herţegovinei ca o singură forţă militară – care este creată în continuare ca un lider în cadrul schimbărilor sociale din Bosnia şi Herţegovina – şi că,
McLEAN: Ja vidím armádu Bosny a Hercegoviny ako jedinú vojenskú zložku, ktorá sa stala vedúcou silou sociálnych zmien v tejto krajine,
McLANE: Ben Bosna ve Hersek silahlı kuvvetlerini ülkedeki sosyal değişime liderlik eden tek askeri güç olarak görüyorum…Bosna ve Hersek'te gerçekleşmekte olan değişime liderlik etmek üzere oluşturuldular...
MAKLEINS: Es uztveru Bosnijas un Hercegovinas bruņotos spēkus kā vienu militāro spēku, kas ticis un joprojām tiek veidots kā līderis šajās sociālājās pārmaiņās Bosnijā un Hercegovinā,
  NATO Review - Společens...  
Politické změny - co je a co není v moci společenských médií
Political change: what social media can- and can't do
Changement politique: ce que les médias sociaux peuvent et ne peuvent pas faire
Politischer Wandel: was Social Media tun können - und was nicht
Cambios políticos: ¿Qué pueden hacer las redes sociales?
Cambiamenti politici: come i social media possono influirvi o meno
Mudanças políticas: o que os media sociais podem e não podem fazer
Politieke verandering: wat sociale media wel kunnen en wat niet
Политическата промяна - какво могат и какво не могат социалните медии
Poliitilised muutused: mida sotsiaalmeedia suudab ja mida mitte
Politikai változás: mit tehet és mit nem tehet a közösségi média
Pólitískar breytingar: það sem samfélags- miðlarnir geta- og geta ekki
Politiniai pokyčiai: ką gali ir ko negali socialiniai tinklai
Politisk endring: hva sosiale medier kan - og ikke kan gjøre
Zmiany polityczne: co media społeczne mogą sprawić, a czego nie
Schimbarea politică: ce pot şi ce nu pot face mass media de socializare
Политические перемены: что могут и что не могут сделать социальные СМИ
Politické zmeny - čo je a čo nie je v moci spoločenských médií
Politične spremembe: kaj lahko socialni mediji naredijo – in česa ne morejo
Siyasi değişim: sosyal medya ne yapabilir, ne yapamaz
Politiskās pārmaiņas: ko var un ko nevar paveikt sociālie mediji
  Tak blízko - a přece ta...  
Většina politických analytiků je přesvědčena, že Mexiko již musí začít s reformami. Právní systém Mexika je však virtuálně paralyzován a změny nastanou později a pomalu.
Most analysts believe Mexico must begin reforms. But Mexico’s legislative system is virtually paralysed and change comes slowly
La plupart des analystes estiment que le Mexique doit entreprendre des réformes. Mais le système législatif mexicain est virtuellement paralysé et les changements se font lentement
Die meisten Analysten glauben, dass Mexiko Reformen einleiten muss. Doch die mexikanische Legislative ist nahezu gelähmt und Änderungen kommen nur langsam zustande
La mayoría de los analistas cree que México debe acometer reformas, pero su sistema legislativo está prácticamente paralizado y los cambios son muy lentos
La maggior parte degli analisti ritiene che il Messico debba cominciare ad avviare delle riforme. Ma il sistema legislativo del Messico è praticamente paralizzato e i cambiamenti avvengono lentamente
A maioria dos analistas pensa que o México tem de iniciar reformas, mas o sistema legislativo do México está virtualmente paralisado e a mudança ocorre devagar.
يعتقد معظم المحلّلين السياسيين أنه يتعيّن على المكسيك أنْ تبدأ بالاصلاحات الداخلية. لكنّ النظام التشريعي المكسيكي مشلول عملياً، ما يعني أنّ التغيير سيحدث ببطء شديد.
De meeste analisten vinden dat Mexico met de hervormingen moet beginnen. Maar het wetgevingssysteem van Mexico is nagenoeg verlamd en verandering komt slechts langzaam tot stand.
Повечето анализатори смятат, че Мексико трябва да започне реформи. Но законодателната система в страната е парализирана и промените стават бавно.
Enamik analüütikuid usub, et Mehhiko peab alustama reforme. Kuid Mehhiko seadusandlik süsteem on sisuliselt halvatud ja muutused on aeglased tulema.
A legtöbb elemző szerint Mexikónak el kell kezdeni a reformokat. Azonban Mexikó törvényhozó rendszere gyakorlatilag lebénult, a változás pedig nagyon lassan érlelődik.
Flestir stjórnmálaskýrendur telja að Mexíkó verði að hefja umbótaferlið. En löggjafarvaldið í Mexíkó er nánast lamað og breytingar gerast hægt
Dauguma analitikų mano, kad Meksika privalo imtis reformų. Tačiau Meksikos įstatymų leidybos sistema yra faktiškai paralyžiuota ir pokyčiai labai lėti
De fleste analytikere tror at Mexico må starte reformer. Men Mexicos lovgivende system er mer eller mindre paralysert, og endringer skjer sakte.
Większość analityków utrzymuje, że Meksyk musi rozpocząć reformy. Jednak system legislacyjny w Meksyku jest praktycznie sparaliżowany, a zmiany są powolne
Cei mai mulţi analişti consideră că Mexicul trebuie să iniţieze reforme. Dar sistemul legislativ mexican este practic paralizat, iar schimbările se produc lent
Большинство аналитиков считают, что Мексика должна приступить к реформам. Но законодательная система Мексики практически парализована, и изменения идут крайне медленно.
Väčšina politických analytikov je presvedčená, že Mexiko už musí začať s reformami. Právny systém Mexika je však virtuálne paralyzovaný a zmeny nastanú neskôr a pomaly
Večina analitikov meni, da mora Mehika začeti z reformami. Vendar pa je mehiški pravosodni sistem dobesedno paraliziran, spremembe pa so počasne.
Pek çok araştırmacı Meksika’nın reformlara başlaması gerektiğini ileri sürmektedir. Ancak Meksika’nın yasama sistemi gerçek anlamda paralize olmuş durumdadır ve dolayısıyla değişim çok yavaş olacaktır
Lielākā daļa analītiķu uzskata, ka Meksikai ir jāsāk reformas. Bet Meksikas likumdošanas sistēma ir faktiski paralizēta un izmaiņas notiek ļoti lēnām
  NATO Review - Nová médi...  
Robert Pszczel podává osobní svědectví o změnách v médiích během své profesionální dráhy, od pádu železné opony.
Robert Pszczel gives a personal account of how he has seen changes in the media over his professional career – on both sides of the Iron Curtain.
Robert Pszczel explique comment il a vécu personnellement l’évolution des médias au cours de sa carrière – des deux côtés du Rideau de fer.
Robert Pszczel legt ganz persönlich dar, wie er die Änderungen im Medienbereich im Laufe seiner beruflichen Laufbahn erfahren hat - auf beiden Seiten des Eisernen Vorhangs.
Robert Pszczel nos ofrece su visión personal sobre los cambios que se han producido en los medios de comunicación a lo largo de su carrera… a los dos lados del Telón de Acero.
Robert Pszczel apresenta um relato pessoal das mudanças nos média a que assistiu durante a sua carreira profissional, de ambos os lados da Cortina de Ferro.
يقدم روبرت وصفاً شخصياً للتغيرات التي شهدتها وسائل الإعلام أثناء حياته المهنية على جانبي الستار الحديدي
Robert Pszczel doet een persoonlijk verhaal over hoe hij de veranderingen in de media tijdens zijn professionele carrière heeft ervaren – aan beide zijden van het IJzeren Gordijn.
Роберт Пшчел споделя личното си виждане за промените в медиите през професионалната му кариера, преминала от двете страни на Желязната завеса.
Robert Pszczel kirjeldab meedias toimunud muutusi, mida ta oma karjääri jooksul on saanud jälgida kummalgi pool raudset eesriiet.
Robert Pszczel személyes beszámolója arról, hogy hogyan látja a médiában saját szakmai pályafutása során bekövetkezett változásokat bekövetkezett – a vasfüggöny két oldalán.
Robert Pszczel veitir okkur persónulega innsýn í fjölmiðlabreytingar þær sem orðið hafa á starfsferli hans - báðum megin við Járntjaldið.
Robertas Pszczelis pasakoja, kaip savo profesinės karjeros abipus geležinės uždangos metu jis matė keičiantis žiniasklaidą.
Robert Pszczel gir en personlig beretning om hvordan han har opplevd endringer i media i løpet av sin profesjonelle karriere - på begge sider av jernteppet.
Robert Pszczel zdaje osobistą relację zmian, jakie dokonały się w mediach w czasie jego kariery zawodowej - po obu stronach żelaznej kurtyny.
Robert Pszczel prezintă o opinie personală privind modul în care a perceput schimbările la nivelul presei pe parcursul carierei sale profesionale – de ambele părţi ale Cortinei de Fier.
Роберт Пшел делится своими личными наблюдениями за тем, как менялись СМИ в течение его профессиональной карьеры, по обе стороны «железного занавеса».
Robert Pszczel podáva osobné svedectvo o zmenách v médiách počas svojej profesionálnej dráhy od pádu železnej opony.
Robert Pszczel nam v branje ponuja osebno pripoved o tem, kako je v svoji poklicni karieri doživljal spremembe v medijih – na obeh straneh železne zavese.
Roberts Pszczels sniedz personisku viedokli par redzētajām pārmaiņām medijos savas profesionālās karjeras gaitā abās „dzelzs priekškara” pusēs.
  Asie, NATO a jeho partn...  
Čína a klimatické změny - vážné dilema?
China and climate change: in the eye of the storm?
La Chine et le changement climatique: dans l’œil du cyclone?
China und der Klimawandel: im Auge des Orkans?
China y el cambio climático: ¿En el ojo del huracán?
Cina e cambiamenti climatici: nell’occhio del ciclone?
A China e as mudanças climáticas: no centro da tempestade?
الصين والتغير المناخي: في قلب العاصفة؟
China en klimaat- verandering: in het oog van de storm?
Китай и промяната на климата - в окото на циклона?
Hiina ja kliimamuutused: vaikses tormisilmas?
Kína és az éghajlatváltozás: a vihar szemébe?
Kína og loftslagsbrey- tingar: í storminum miðjum?
Kinija ir klimato kaita: audros epicentre?
China og klimaendring: i stormens øye?
Chiny i zmiany klimatu: w oku cyklonu?
China şi schimbările climatice: în ochiul furtunii?
Китай и изменение климата: в центре циклона?
Čína a klimatické zmeny - vážna dilema?
Kitajska in podnebne spremembe: v središču viharja?
Çin ve iklim değişikliği: fırtınanın tam ortasında mı?
Ķīna un klimata pārmaiņas: skatoties vētrai acīs?
  Tak blízko - a přece ta...  
Podobná situace může nicméně vyvinout tlak na každý stát, aby učinil změny v interní politice tímto obtížným způsobem, který odrazuje politické činitele, dávající přednost odložení celého problému.
That, however, may force each country into domestic changes so difficult that politicians may prefer to postpone them.
Cela risque toutefois d’exiger de la part de chacun d’entre eux des changements internes si difficiles que les responsables politiques préféreront peut-être les différer.
Dies könnte jedoch jedes der beiden Länder zu internen Änderungen zwingen, welche so schwierig sind, dass die Politiker sie lieber auf die lange Bank schieben.
Pero eso puede obligar a los dos países a acometer cambios internos tan difíciles que los políticos quizás prefieran retrasarlos.
Ciò, comunque, può costringere ciascun paese ad effettuare dei cambiamenti interni così difficili che i politici potrebbero preferire posticiparli.
Daarvoor zijn echter in beide landen binnenlandse veranderingen nodig, die zo moeilijk liggen dat de meeste politici ze liever zullen willen uitstellen.
Това обаче може да наложи всяка една от двете държави да направи толкова трудни вътрешни промени, че политиците да предпочетат да ги отложат.
Paraku võib see sundida mõlemale riigile peale nii rasked sisepoliitilised muudatused, et poliitikud võivad eelistada nende edasilükkamist.
Azonban mindehhez olyan mélyreható belpolitikai változások is kellenek, amelyek miatt a politikusok esetleg elhalaszthatják ezt.
Það gæti síðan neytt hvort ríki fyrir sig til að gera svo sársaukafullar breytingar heima fyrir að stjórnmálamenn kjósi að fresta þeim.
Tačiau tai gali priversti abi šalis imtis tokių sudėtingų pokyčių savo šalyse, kokius politikai verčiau būtų linkę atidėti vėlesniam laikui.
Det kan imidlertid tvinge begge land til å gjøre så vanskelige endringer innenriks at politikerne vil foretrekke å utsette dem.
To jednak może zmuszać każde z tych państw do zmian wewnętrznych, tak trudnych, że politycy mogą preferować ich odłożenie na potem.
Totuşi, acest lucru ar putea obliga ambele ţări să realizeze schimbări interne atât de dificile, încât s-ar putea ca politicienii să prefere să le amâne.
Однако это может заставить каждую страну пойти на столь сложные внутренние изменения, что политики могут предпочесть отложить их.
Podobná situácia môže však vyvinúť tlak na každý štát, aby učinil zmeny v internej politike týmto obťažným spôsobom, ktorý odradzuje politických činiteľov, dávajúci prednosť odloženiu celého problému.
To pa bi lahko obe državi prisililo v notranje spremembe, ki so tako težke, da bi se lahko politiki odločili za njihov odlog.
Fakat böyle bir ilişkinin oluşturulabilmesi her iki ülkede de bazı dahili değişikliklerin yapılmasını gerektirebilir; ancak politikacılar çok zor olan bu değişiklikleri ertelemeyi tercih edebilirler.
Tomēr tas var piespiest abas valstis uzsākt tik sarežģītas iekšējās pārmaiņas, ka politiķi var dot priekšroku šo procesu atlikšanai uz vēlāku laiku.
  Teroristé a organizovan...  
V příštím vydání Jak se NATO má změnit?
Dans le prochain numéro Quels changements l’OTAN doit-elle opérer ?
In der nächsten Ausgabe Wie muss die NATO sich verändern?
En el próximo número ¿Cómo tiene que cambiar la OTAN?
Nel prossimo numero Come deve cambiare la NATO?
Na próxima edição Que mudanças é que a NATO precisa de sofrer?
في العدد القادم كيف يحتاج حلف الناتو للتغيير؟
In het volgende nummer Hoe moet de NAVO veranderen?
В следващия брой Как трябва да се промени НАТО?
Järgmises numbris Kuidas NATO peab muutuma?
A következő számban Hogyan változzon a NATO?
Í næsta hefti Hvaða breytingar þurfa að eiga sér stað hjá NATO?
Kitame numeryje Kaip turi keistis NATO?
I neste utgave Hvordan må NATO endres?
W następnym numerze Jakich zmian potrzebuje NATO?
În numărul următor Cum trebuie să se schimbe NATO?
В следующем выпуске Как НАТО должна измениться?
V nasledujúcom vydaní Ako sa má NATO zmeniť?
V naslednji številki Kako se mora Nato spremeniti?
Gelecek sayı NATO nasıl değişmeli?
Nākamajā numurā Kā NATO vajadzētu mainīties?
  Pohled z Ameriky - nové...  
Jak silnou moc má Sněmovna reprezentantů v americké zahraniční a bezpečnostní politice, a do jaké míry mají vítězní republikáni změnit politickou orientaci, bude-li to jejich záměrem?
Just how much power does the House of Representatives have in US foreign and defence policy, and how much could newly-elected Republicans change direction, if they wished to?
Quel est exactement le pouvoir de la Chambre des représentants s’agissant de la politique étrangère et de la politique de défense des États-Unis, et dans quelle mesure les républicains nouvellement élus pourraient-ils en infléchir le cours s’ils le souhaitaient ?
Wie viel Macht besitzt das Abgeordnetenhaus in Bezug auf die Außen- und Verteidigungspolitik der USA? Inwieweit könnten die neu gewählten Republikaner die Richtung ändern, falls sie dies wünschen?
¿Cuánto poder tiene la Cámara de Representantes de EEUU en política exterior y de defensa? Si los victoriosos republicanos quisieran cambiar el rumbo, ¿podrían hacerlo?
Quanto potere ha la Camera dei Rappresentanti sulla politica estera e di difesa USA, e quanto potrebbero influenzarla i neoeletti Repubblicani, se lo volessero?
Qual o peso da Câmara dos Representantes na política externa e na poliítica de defesa dos Estados Unidos, e até que ponto é que os Republicanos recém-eleitos podem mudar de direcção, se assim o desejarem?
ما مدى نفوذ مجلس النواب الأمريكي في سياسات أمريكا الخارجية والدفاعية، وإلى أي مدى يستطيع النواب الجمهوريون المنتخبون حديثاً أنْ يغيّروا اتّجاهات هذه السياسات، إنْ أرادوا ذلك؟
Hoeveel macht heeft het Huis van Afgevaardigden nu precies t.a.v. het Amerikaanse buitenlands en defensiebeleid, en in hoe verre zouden de pasgekozen Republikeinen er verandering in kunnen brengen, als zij dat willen?
Каква точно е власттаа на камарата на представителите в областта на външната и отбранителната политика и до каква степен новоизбраните републиканци могат да променят посоката, ако пожелаят?
Kui palju sõnaõigust on esindajatekojal USA välis- ja kaitsepoliitikas ning kui palju võimalusi on äsjavalitud vabariiklastel selle suunda soovi korral mõjutada?
Pontosan mennyi beleszólása van az alsóházi képviselőknek az USA kül- és biztonságpolitikájába és mennyiben fogják az újonnan megválasztott republikánusok módosítani az irányt, ha úgy döntenek?
Hversu mikil áhrif hefur fulltrúadeildin á utanríkis- og varnarmálastefnu Bandaríkjanna, og hve mikil áhrif gætu nýkjörnir fulltrúar Repúblikanaflokksins haft á stefnuna, ef þeir óskuðu þess?
Kiek galių JAV užsienio ir gynybos politikoje realiai turi Atstovų rūmai ir ar galėtų naujai išrinktieji respublikonai panorėję pakeisti politikos kryptį?
Hvor mye makt har Representantenes hus i amerikansk utenriks- og forsvarspolitikk i virkeligheten, og hvor mye kan de nyvalgte republikanerne endre retningen, hvis de vil?
Ile dokładnie władzy ma Izba Reprezentantów w amerykańskiej polityce zagranicznej oraz polityce obrony i na ile nowo wybrani republikanie mogą zmienić kierunek, jeżeli taka byłaby ich wola?
Cât de multă putere are cu adevărat Camera Reprezentanţilor în privinţa politicii externe şi a politicii de apărare şi în ce măsură ar putea schimba direcţia noii aleşi republicani, dacă ar dori să facă acest lucru?
Каким весом обладает Палата представителей во внешней и оборонной политике США, и в какой мере вновь избранные республиканцы могут изменить направление, если они того пожелают?
Akú silnú moc má Snemovňa reprezentantov v americkej zahraničnej a bezpečnostnej politike a do akej miery majú víťazní republikáni zmeniť politickú orientáciu, ak to bude ich zámerom?
Koliko moči pravzaprav ima predstavniški dom glede zunanje in obrambne politike ZDA in v kolikšni meri bi lahko novo izvoljeni republikanci spremenili usmeritev, če bi tako želeli?
Temsilciler Meclisi'nin Amerika'nın dış ve savunma politikası üzerindeki gücü nedir, ve yeni seçilen Cumhuriyetçiler istedikleri takdirde gidişatı ne kadar değiştirebilirler?
Cik liela ietekme ir Pārstāvju palātai uz ASV ārlietu un aizsardzības politiku, un cik lielā mērā jaunievēlētie republikāņi varētu mainīt politikas virzienu, ja viņi to vēlētos?
  Pohled z Ameriky - nové...  
Prezident Obama byl zvolen v roce 2008 na základě poselství naděje a změn. Co se týká změn - na politické scéně - po dvou letech byly odloženy na svatého Dyndy.
President Obama was elected in 2008 on a message of delivering hope and change. Two years later, change was delivered back to his door - change in the political landscape.
Le président Obama a été élu en 2008 sur un message d'espoir et de changement. Deux ans plus tard, le message de changement lui a été retourné - un changement du paysage politique.
Präsident Obama wurde 2008 auch wegen seines Versprechens von Hoffnung und Wandel gewählt. Zwei Jahre danach wurde ihm der Wandel als Retourkutsche präsentiert - als Wandel der politischen Landschaft.
El presidente Obama ganó las elecciones de 2008 con un mensaje de esperanza y cambio. Dos años más tarde ha vuelto a encontrarse con un cambio – el cambio en el panorama político.
Il Presidente Obama è stato eletto nel 2008 con un messaggio che diffondeva speranza e cambiamento. Due anni più tardi, il cambiamento si è ripresentato alla sua porta: un cambiamento nel panorama politico.
O Presidente Obama foi eleito em 2008 graças a uma mensagem de esperança e mudança. Dois anos depois, a mudança bateu-lhe à porta - uma mudança de cenário político.
انتخب الرئيس الأمريكي أوباما عام 2008 بناء على خطاب يدعو للأمل ويعد بالتغيير. وبعد مرور عامين على انتخابه، عاد التغيير ليطرق بابه _ التغيير في المشهد السياسي.
President Obama werd in 2008 verkozen op de belofte dat hij hoop en verandering zou brengen. Twee jaar later, kreeg hij verandering terug in de brievenbus - verandering in het politieke landschap.
Президентът Обама бе избран през 2008 г. с послание за надежда и промяна. Две години по-късно му доставиха промяната на адрес - промяна в политическия пейзаж.
Barack Obama sai 2008. aastal presidendiks oma lootuse- ja muutusesõnumi pärast. Kaks aastat hiljem on muutused jõudnud tema enda ukselävele – muutused poliitilisel maastikul.
Obama elnököt 2008-ban a remény és a változás ígérete miatt választották meg. Két évvel később a változás visszaért küszöbéig – és megváltozta a politikai környezetet.
Obama forseti var kosinn árið 2008 en kosningaboðskapur hans gekk út á von og breytingar. Tveimur árum síðar, lentu breytingarnar við dyr hans sjálfs - breytingar á hinu pólitíska landslagi.
Prezidentas Obama 2008 metais buvo išrinktas kaip vilties ir pokyčių nešėjas. Praėjo dveji metai ir pokyčius atnešė jam atgal ir padėjo prie durų – pokyčius politiniame kraštovaizdyje.
President Obama ble valgt i 2008 på et budskap om å levere håp og endring. To år senere ble endring levert tilbake på døren - endring i det politiske landskapet.
Prezydent Obama został wybrany w 2008 roku dzięki hasłowemu programowi wnoszenia nadziei i zmian. Dwa lata później na jego próg ponownie zawitały zmiany – zmiany układu politycznego.
Preşedintele Obama a fost ales în 2008 datorită unui mesaj care promitea speranţă şi schimbare. Doi ani mai târziu, el se confruntă din nou cu o schimbare – o schimbare în peisajul politic.
Предвыборная компания Барака Обамы, ставшего президентом в 2008 году, проходила под лозунгом, сулившим надежду и изменение. Два года спустя данное им обещание изменений вернулось к нему как бумеранг: изменилась политическая картина.
Prezident Obama bol zvolený v roku 2008 s posolstvom nádeje a zmien. Čo sa týka zmien - na politickej scéne - po dvoch rokoch boli odložené na svatého Dindy.
Predsednik Obama je bil leta 2008 izvoljen zaradi sporočila, da prinaša upanje in spremembe. Dve leti kasneje so se spremembe vrnile k njemu – spremembe v politični situaciji.
2008 yılında seçilen Başkan Obama umut ve değişim mesajları getirmişti. Ancak iki yıl sonar bu değişim politik tabloda bir değişim şeklinde kendisine geri döndü.
Prezidents Obama tika ievēlēts 2008.gadā ar vēstījumu par cerību un pārmaiņām. Divus gadus vēlāk pārmaiņas atkal nonāca viņa durvju priekšā – pārmaiņas politiskajā ainavā.
  Bezpečnost a dopad rozp...  
“Svět se změnil. Hrozby se změnily. Změnilo se NATO. Potřebujeme a chceme Strategický koncept, který bude brát zřetel na současnou realitu ve světě a na budoucí problémy.”
“The world has changed. The threats have changed. So has NATO. We need and we will have a Strategic Concept that takes account of today’s realities and tomorrow’s challenges as well.”
"Le monde a changé, les menaces ont changé. Et l'OTAN aussi. Nous avons besoin d'un concept stratégique qui prenne en compte les réalités d'aujourd'hui mais aussi les défis de demain, et c'est ce dont nous allons nous doter."
“Die Welt hat sich verändert. Die Bedrohungen haben sich verändert. Und auch die NATO hat sich verändert. Wir benötigen - und haben - ein starkes Strategisches Konzept, das der Wirklichkeit von heute ebenso Rechnung trägt, wie den Herausforderungen von morgen.”
“El mundo ha cambiado. Las amenazas han cambiado. También lo ha hecho la OTAN. Necesitamos, y tendremos, un Concepto Estratégico que tenga en cuenta tanto las realidades actuales como las amenazas del mañana.”
"Il mondo è cambiato. Le minacce sono cambiate. Così anche la NATO. Abbiamo bisogno e avremo un Concetto Strategico che tiene conto delle realtà odierne come pure delle sfide future".
“O mundo mudou. As ameaças mudaram. A NATO também. Precisamos de ter e teremos um Conceito Estratégico que tenha em conta não somente as realidades de hoje mas também os desafios de amanhã.”
"لقد تغير العالم وتغيرت معه التهديدات وكذلك حلف الناتو فنحن بحاجة إلى وسنحصل على مفهوم استراتيجي يأخذ بعين الاعتبار الحقائق القائمة على الأرض اليوم من ناحية، وتحديات المستقبل من ناحية أخرى".
“De wereld is veranderd. De dreigingen zijn veranderd. Zo ook de NAVO. Wij moeten en zullen een Strategisch Concept krijgen dat zowel rekening houdt met de realiteit van vandaag als met de uitdagingen van morgen.”
“Светът се промени. Заплахите се промениха. И НАТО също. Нуждаем се и ще имаме Стратегическа концепция, която отчита днешните реалности и предизвикателствата на утрешния денl.”
„Maailm on muutunud. Ohud on muutunud. Ja ka NATO on muutunud. Meil on vaja sellist strateegilist kontseptsiooni, mis võtab arvesse tänast tegelikkust ja ka homseid probleeme. Ja me saame sellise kontseptsiooni.”
“Megváltozott a világ. Megváltoztak a fenyegetések. A NATO úgyszintén. Szükségünk van és lesz is egy új Stratégiai Koncepció, amely a jelen realitásait és a jövő kihívásait is számításba veszi.”
„Heimurinn er breyttur. Ógnirnar hafa breyst. Það hefur NATO einnig gert. Við þurfum og munum áfram þurfa varnarstefnu sem tekur jafnt mið af ástandi öryggismála nútímans og einnig af áskorunum framtíðarinnar.“
„Pasaulis pasikeitė. Pasikeitė grėsmės. Pakito Ir NATO. Mums reikia Strateginės koncepcijos, kuri atsižvelgtų į nūdienos realybę ir į rytojaus iššūkius, ir mes ją turėsime.“
“Verden har endret seg. Truslene har endret seg. Det har også NATO. Vi må og vi vil ha et strategisk konsept som både tar hensyn til dagens realiteter og morgendagens utfordringer.”
”Świat się zmienił. Zmieniły się zagrożenia. Zmieniło się także NATO. Potrzebujemy koncepcji strategicznej, która będzie uwzględniać bieżące realia oraz jutrzejsze wyzwania, i będziemy ją mieć.
„Lumea s-a schimbat. Ameninţările s-au schimbat. La fel şi NATO. Ne trebuie şi vom avea un Concept Strategic care să ţină cont atât de realităţile zilei de azi, cât şi de provocările zilei mâine.”
«Мир изменился. Изменились угрозы. Изменилась и НАТО. Нам нужна, и у нас будет Стратегическая концепция, в которой учтены реалии сегодняшнего дня и вызовы завтрашнего дня».
“Svet sa zmenil. Hrozby sa zmenili. Zmenilo sa NATO. Potrebujeme a chceme Strategický koncept, ktorý bude brať zreteľ na súčasnú realitu vo svete a na budúce problémy.”
“Svet se je spremenil. Grožnje so se spremenile. Pa tudi Nato. Potrebujemo in imeli bomo strateški koncept, ki upošteva tako današnjo realnost kot jutrišnje izzive.”
“Dünya değişti. Tehditler değişti. NATO'da değişti. Bugünün gerçekleriyle birlikte yarının sorunlarını da göz önünde bulunduran bir Stratejik Kavram'a sahipiz ve bu hep olacak.”
“Pasaule ir mainījusies. Draudi ir mainījušies. Tāpat kā NATO. Mums ir vajadzīga un mums būs Stratēģiskā koncepcija, kur ir ņemtas vērā šodienas realitātes un arī rītdienas izaicinājumi.”
  Bezpečnost a dopad rozp...  
“Svět se změnil. Hrozby se změnily. Změnilo se NATO. Potřebujeme a chceme Strategický koncept, který bude brát zřetel na současnou realitu ve světě a na budoucí problémy.”
“The world has changed. The threats have changed. So has NATO. We need and we will have a Strategic Concept that takes account of today’s realities and tomorrow’s challenges as well.”
"Le monde a changé, les menaces ont changé. Et l'OTAN aussi. Nous avons besoin d'un concept stratégique qui prenne en compte les réalités d'aujourd'hui mais aussi les défis de demain, et c'est ce dont nous allons nous doter."
“Die Welt hat sich verändert. Die Bedrohungen haben sich verändert. Und auch die NATO hat sich verändert. Wir benötigen - und haben - ein starkes Strategisches Konzept, das der Wirklichkeit von heute ebenso Rechnung trägt, wie den Herausforderungen von morgen.”
“El mundo ha cambiado. Las amenazas han cambiado. También lo ha hecho la OTAN. Necesitamos, y tendremos, un Concepto Estratégico que tenga en cuenta tanto las realidades actuales como las amenazas del mañana.”
"Il mondo è cambiato. Le minacce sono cambiate. Così anche la NATO. Abbiamo bisogno e avremo un Concetto Strategico che tiene conto delle realtà odierne come pure delle sfide future".
“O mundo mudou. As ameaças mudaram. A NATO também. Precisamos de ter e teremos um Conceito Estratégico que tenha em conta não somente as realidades de hoje mas também os desafios de amanhã.”
"لقد تغير العالم وتغيرت معه التهديدات وكذلك حلف الناتو فنحن بحاجة إلى وسنحصل على مفهوم استراتيجي يأخذ بعين الاعتبار الحقائق القائمة على الأرض اليوم من ناحية، وتحديات المستقبل من ناحية أخرى".
“De wereld is veranderd. De dreigingen zijn veranderd. Zo ook de NAVO. Wij moeten en zullen een Strategisch Concept krijgen dat zowel rekening houdt met de realiteit van vandaag als met de uitdagingen van morgen.”
“Светът се промени. Заплахите се промениха. И НАТО също. Нуждаем се и ще имаме Стратегическа концепция, която отчита днешните реалности и предизвикателствата на утрешния денl.”
„Maailm on muutunud. Ohud on muutunud. Ja ka NATO on muutunud. Meil on vaja sellist strateegilist kontseptsiooni, mis võtab arvesse tänast tegelikkust ja ka homseid probleeme. Ja me saame sellise kontseptsiooni.”
“Megváltozott a világ. Megváltoztak a fenyegetések. A NATO úgyszintén. Szükségünk van és lesz is egy új Stratégiai Koncepció, amely a jelen realitásait és a jövő kihívásait is számításba veszi.”
„Heimurinn er breyttur. Ógnirnar hafa breyst. Það hefur NATO einnig gert. Við þurfum og munum áfram þurfa varnarstefnu sem tekur jafnt mið af ástandi öryggismála nútímans og einnig af áskorunum framtíðarinnar.“
„Pasaulis pasikeitė. Pasikeitė grėsmės. Pakito Ir NATO. Mums reikia Strateginės koncepcijos, kuri atsižvelgtų į nūdienos realybę ir į rytojaus iššūkius, ir mes ją turėsime.“
“Verden har endret seg. Truslene har endret seg. Det har også NATO. Vi må og vi vil ha et strategisk konsept som både tar hensyn til dagens realiteter og morgendagens utfordringer.”
”Świat się zmienił. Zmieniły się zagrożenia. Zmieniło się także NATO. Potrzebujemy koncepcji strategicznej, która będzie uwzględniać bieżące realia oraz jutrzejsze wyzwania, i będziemy ją mieć.
„Lumea s-a schimbat. Ameninţările s-au schimbat. La fel şi NATO. Ne trebuie şi vom avea un Concept Strategic care să ţină cont atât de realităţile zilei de azi, cât şi de provocările zilei mâine.”
«Мир изменился. Изменились угрозы. Изменилась и НАТО. Нам нужна, и у нас будет Стратегическая концепция, в которой учтены реалии сегодняшнего дня и вызовы завтрашнего дня».
“Svet sa zmenil. Hrozby sa zmenili. Zmenilo sa NATO. Potrebujeme a chceme Strategický koncept, ktorý bude brať zreteľ na súčasnú realitu vo svete a na budúce problémy.”
“Svet se je spremenil. Grožnje so se spremenile. Pa tudi Nato. Potrebujemo in imeli bomo strateški koncept, ki upošteva tako današnjo realnost kot jutrišnje izzive.”
“Dünya değişti. Tehditler değişti. NATO'da değişti. Bugünün gerçekleriyle birlikte yarının sorunlarını da göz önünde bulunduran bir Stratejik Kavram'a sahipiz ve bu hep olacak.”
“Pasaule ir mainījusies. Draudi ir mainījušies. Tāpat kā NATO. Mums ir vajadzīga un mums būs Stratēģiskā koncepcija, kur ir ņemtas vērā šodienas realitātes un arī rītdienas izaicinājumi.”
  Bezpečnost a dopad rozp...  
“Svět se změnil. Hrozby se změnily. Změnilo se NATO. Potřebujeme a chceme Strategický koncept, který bude brát zřetel na současnou realitu ve světě a na budoucí problémy.”
“The world has changed. The threats have changed. So has NATO. We need and we will have a Strategic Concept that takes account of today’s realities and tomorrow’s challenges as well.”
"Le monde a changé, les menaces ont changé. Et l'OTAN aussi. Nous avons besoin d'un concept stratégique qui prenne en compte les réalités d'aujourd'hui mais aussi les défis de demain, et c'est ce dont nous allons nous doter."
“Die Welt hat sich verändert. Die Bedrohungen haben sich verändert. Und auch die NATO hat sich verändert. Wir benötigen - und haben - ein starkes Strategisches Konzept, das der Wirklichkeit von heute ebenso Rechnung trägt, wie den Herausforderungen von morgen.”
“El mundo ha cambiado. Las amenazas han cambiado. También lo ha hecho la OTAN. Necesitamos, y tendremos, un Concepto Estratégico que tenga en cuenta tanto las realidades actuales como las amenazas del mañana.”
"Il mondo è cambiato. Le minacce sono cambiate. Così anche la NATO. Abbiamo bisogno e avremo un Concetto Strategico che tiene conto delle realtà odierne come pure delle sfide future".
“O mundo mudou. As ameaças mudaram. A NATO também. Precisamos de ter e teremos um Conceito Estratégico que tenha em conta não somente as realidades de hoje mas também os desafios de amanhã.”
"لقد تغير العالم وتغيرت معه التهديدات وكذلك حلف الناتو فنحن بحاجة إلى وسنحصل على مفهوم استراتيجي يأخذ بعين الاعتبار الحقائق القائمة على الأرض اليوم من ناحية، وتحديات المستقبل من ناحية أخرى".
“De wereld is veranderd. De dreigingen zijn veranderd. Zo ook de NAVO. Wij moeten en zullen een Strategisch Concept krijgen dat zowel rekening houdt met de realiteit van vandaag als met de uitdagingen van morgen.”
“Светът се промени. Заплахите се промениха. И НАТО също. Нуждаем се и ще имаме Стратегическа концепция, която отчита днешните реалности и предизвикателствата на утрешния денl.”
„Maailm on muutunud. Ohud on muutunud. Ja ka NATO on muutunud. Meil on vaja sellist strateegilist kontseptsiooni, mis võtab arvesse tänast tegelikkust ja ka homseid probleeme. Ja me saame sellise kontseptsiooni.”
“Megváltozott a világ. Megváltoztak a fenyegetések. A NATO úgyszintén. Szükségünk van és lesz is egy új Stratégiai Koncepció, amely a jelen realitásait és a jövő kihívásait is számításba veszi.”
„Heimurinn er breyttur. Ógnirnar hafa breyst. Það hefur NATO einnig gert. Við þurfum og munum áfram þurfa varnarstefnu sem tekur jafnt mið af ástandi öryggismála nútímans og einnig af áskorunum framtíðarinnar.“
„Pasaulis pasikeitė. Pasikeitė grėsmės. Pakito Ir NATO. Mums reikia Strateginės koncepcijos, kuri atsižvelgtų į nūdienos realybę ir į rytojaus iššūkius, ir mes ją turėsime.“
“Verden har endret seg. Truslene har endret seg. Det har også NATO. Vi må og vi vil ha et strategisk konsept som både tar hensyn til dagens realiteter og morgendagens utfordringer.”
”Świat się zmienił. Zmieniły się zagrożenia. Zmieniło się także NATO. Potrzebujemy koncepcji strategicznej, która będzie uwzględniać bieżące realia oraz jutrzejsze wyzwania, i będziemy ją mieć.
„Lumea s-a schimbat. Ameninţările s-au schimbat. La fel şi NATO. Ne trebuie şi vom avea un Concept Strategic care să ţină cont atât de realităţile zilei de azi, cât şi de provocările zilei mâine.”
«Мир изменился. Изменились угрозы. Изменилась и НАТО. Нам нужна, и у нас будет Стратегическая концепция, в которой учтены реалии сегодняшнего дня и вызовы завтрашнего дня».
“Svet sa zmenil. Hrozby sa zmenili. Zmenilo sa NATO. Potrebujeme a chceme Strategický koncept, ktorý bude brať zreteľ na súčasnú realitu vo svete a na budúce problémy.”
“Svet se je spremenil. Grožnje so se spremenile. Pa tudi Nato. Potrebujemo in imeli bomo strateški koncept, ki upošteva tako današnjo realnost kot jutrišnje izzive.”
“Dünya değişti. Tehditler değişti. NATO'da değişti. Bugünün gerçekleriyle birlikte yarının sorunlarını da göz önünde bulunduran bir Stratejik Kavram'a sahipiz ve bu hep olacak.”
“Pasaule ir mainījusies. Draudi ir mainījušies. Tāpat kā NATO. Mums ir vajadzīga un mums būs Stratēģiskā koncepcija, kur ir ņemtas vērā šodienas realitātes un arī rītdienas izaicinājumi.”
  Pohled z Ameriky - nové...  
Prezident Obama byl zvolen v roce 2008 na základě poselství naděje a změn. Co se týká změn - na politické scéně - po dvou letech byly odloženy na svatého Dyndy.
President Obama was elected in 2008 on a message of delivering hope and change. Two years later, change was delivered back to his door - change in the political landscape.
Le président Obama a été élu en 2008 sur un message d'espoir et de changement. Deux ans plus tard, le message de changement lui a été retourné - un changement du paysage politique.
Präsident Obama wurde 2008 auch wegen seines Versprechens von Hoffnung und Wandel gewählt. Zwei Jahre danach wurde ihm der Wandel als Retourkutsche präsentiert - als Wandel der politischen Landschaft.
El presidente Obama ganó las elecciones de 2008 con un mensaje de esperanza y cambio. Dos años más tarde ha vuelto a encontrarse con un cambio – el cambio en el panorama político.
Il Presidente Obama è stato eletto nel 2008 con un messaggio che diffondeva speranza e cambiamento. Due anni più tardi, il cambiamento si è ripresentato alla sua porta: un cambiamento nel panorama politico.
O Presidente Obama foi eleito em 2008 graças a uma mensagem de esperança e mudança. Dois anos depois, a mudança bateu-lhe à porta - uma mudança de cenário político.
انتخب الرئيس الأمريكي أوباما عام 2008 بناء على خطاب يدعو للأمل ويعد بالتغيير. وبعد مرور عامين على انتخابه، عاد التغيير ليطرق بابه _ التغيير في المشهد السياسي.
President Obama werd in 2008 verkozen op de belofte dat hij hoop en verandering zou brengen. Twee jaar later, kreeg hij verandering terug in de brievenbus - verandering in het politieke landschap.
Президентът Обама бе избран през 2008 г. с послание за надежда и промяна. Две години по-късно му доставиха промяната на адрес - промяна в политическия пейзаж.
Barack Obama sai 2008. aastal presidendiks oma lootuse- ja muutusesõnumi pärast. Kaks aastat hiljem on muutused jõudnud tema enda ukselävele – muutused poliitilisel maastikul.
Obama elnököt 2008-ban a remény és a változás ígérete miatt választották meg. Két évvel később a változás visszaért küszöbéig – és megváltozta a politikai környezetet.
Obama forseti var kosinn árið 2008 en kosningaboðskapur hans gekk út á von og breytingar. Tveimur árum síðar, lentu breytingarnar við dyr hans sjálfs - breytingar á hinu pólitíska landslagi.
Prezidentas Obama 2008 metais buvo išrinktas kaip vilties ir pokyčių nešėjas. Praėjo dveji metai ir pokyčius atnešė jam atgal ir padėjo prie durų – pokyčius politiniame kraštovaizdyje.
President Obama ble valgt i 2008 på et budskap om å levere håp og endring. To år senere ble endring levert tilbake på døren - endring i det politiske landskapet.
Prezydent Obama został wybrany w 2008 roku dzięki hasłowemu programowi wnoszenia nadziei i zmian. Dwa lata później na jego próg ponownie zawitały zmiany – zmiany układu politycznego.
Preşedintele Obama a fost ales în 2008 datorită unui mesaj care promitea speranţă şi schimbare. Doi ani mai târziu, el se confruntă din nou cu o schimbare – o schimbare în peisajul politic.
Предвыборная компания Барака Обамы, ставшего президентом в 2008 году, проходила под лозунгом, сулившим надежду и изменение. Два года спустя данное им обещание изменений вернулось к нему как бумеранг: изменилась политическая картина.
Prezident Obama bol zvolený v roku 2008 s posolstvom nádeje a zmien. Čo sa týka zmien - na politickej scéne - po dvoch rokoch boli odložené na svatého Dindy.
Predsednik Obama je bil leta 2008 izvoljen zaradi sporočila, da prinaša upanje in spremembe. Dve leti kasneje so se spremembe vrnile k njemu – spremembe v politični situaciji.
2008 yılında seçilen Başkan Obama umut ve değişim mesajları getirmişti. Ancak iki yıl sonar bu değişim politik tabloda bir değişim şeklinde kendisine geri döndü.
Prezidents Obama tika ievēlēts 2008.gadā ar vēstījumu par cerību un pārmaiņām. Divus gadus vēlāk pārmaiņas atkal nonāca viņa durvju priekšā – pārmaiņas politiskajā ainavā.
  Řešení místních sporů-V...  
Tento příklad neznamená, že by rodina neměla zapotřebí ještě více pomoci co se týká odstranění rodinného násilí; toto řešení však bylo rychle aplikováno a vedlo k nepopiratelné změně v chování.
It does not mean that the family will not need more support to ensure that domestic violence does not return, but the resolution was applied quickly and led to a confessed change of behaviour.
Cela ne signifie pas que la famille n’aura pas besoin d’un soutien supplémentaire pour que les violences domestiques ne se reproduisent pas, mais la résolution a été rapide et a conduit à la reconnaissance d’un comportement à modifier.
Das heißt nicht, dass die Familie nicht mehr Hilfe benötigt, damit sich häusliche Gewalt nicht mehr einstellen wird, doch die Lösung wurde rasch angewendet und bewirkte eine Änderung des Verhaltens des Beklagten.
Esto no quiere decir que esa familia ya no necesite ayuda para evitar que se reproduzca la violencia doméstica, pero al menos la solución se aplicó con rapidez y desembocó en un propósito de cambio de comportamiento.
Ciò non significa che la famiglia non avrà più bisogno di aiuto per far sì che la violenza domestica non si verifichi di nuovo, ma la soluzione è stata trovata rapidamente e ha portato ad un manifesto cambiamento di comportamento.
Isto não significa que a família não venha a precisar de mais apoio para garantir que a violência doméstica não regressa, mas a resolução foi rápida e conduziu a uma promessa de mudança de comportamento.
وهذا لا يعني أن الأسرة لا تحتاج إلى مزيد من الدعم والمساندة لضمان عدم تكرار مثل هذه الحوادث مرة أخرى، ولكن على الأقل صدر قرار سريع أدى إلى تغيير واضح في السلوك.
Dat betekent niet dat er niet meer steun nodig is voor het gezin, om te zorgen dat het huiselijk geweld niet weer terugkeert, maar de oplossing werd snel toegepast en leidde tot een uitgesproken verandering in het gedrag.
Въпреки че семейството вероятно ще има нужда от помощ, за да се избегне повторение на домашното насилие, бързото намиране на решение е довело до промяна в поведението.
See ei pruugi tähendada, et selles peres ei teki vägivallatsemisega enam kunagi probleemi, kuid tüli lahendati kiiresti ja see viis käitumise usutava muutumiseni.
Ez nem jelenti azt, hogy a családnak nem lesz további szüksége további támogatásra, hogy a családon belüli erőszak ne térhessen vissza, azonban a megoldás mégis nagyon gyorsan megszülethetett és a beismerés lehetővé tette a helyzet megváltoztatását.
Þetta þýðir ekki að fjölskyldan þurfi ekki meiri stuðning til að tryggja að heimilisofbeldi endurtaki sig ekki, en lausnin var skjótvirk og leiddi til breytingar á hegðun og viðurkenningar á sök.
Tai anaiptol nereiškia, kad tai šeimai nebereikės dar padėti, kad vėl nebūtų griebiamasi smurto, tačiau sprendimas buvo rastas greitai ir padėjo suvokti, kad būtina keisti elgesį.
Det betyr ikke at familien ikke vil trenge mer støtte for å sikre at familievolden ikke gjentar seg, men løsningen ble anvendt raskt og førte til en innrømmet adferdsendring.
Nie oznacza to, że ta rodzina nie będzie potrzebowała więcej wsparcia, aby z całą pewnością nie było powrotu do przemocy domowej, ale rozwiązanie zastosowano szybko i doprowadziło to do deklarowanej zmiany postępowania.
Nu înseamnă că familia nu va mai avea nevoie de sprijin pentru asigurarea certitudinii că violenţa familială nu va recidiva, dar soluţia a fost aplicată rapid şi a condus la o schimbare a comportamentului.
Это не означает, что семья не будет больше нуждаться в поддержке, чтобы гарантировать, что насилие в семье не повторится. Однако дело оказалось быстро разрешено, человек осознал свою вину и стал вести себя иначе.
Tento príklad neznamená, že by rodina nepotrebovala ešte väčšiu pomoc čo sa týka odstránenia rodinného násilia; toto riešenie však bolo rýchle aplikované a viedlo k nepopierateľnej zmene v chovaní.
To še ne pomeni, da družina ne bo potrebovala nadaljnje podpore, da se družinsko nasilje ne bi ponovilo, vendar pa je bila rešitev hitra in je pripeljala do očitne spremembe vedenja.
Tabii bu, tekrar bir şiddet olayı yaşanmaması için söz konusu ailenin artık desteğe olmadığı anlamına gelmiyor. Ama, davada hızla çözüme ulaşılmış ve taraflarda gözle görülür bir davranış değişikliği sağlanmıştır.
Tas nebūt nenozīmē, ka šai ģimenei vairs nebūs vajadzīgs atbalsts, lai novērstu atkārtotu vardarbību, bet lēmums tika pieņemts ātri un noveda pie acīmredzamām izmaiņām vīra uzvedībā.
  Summit NATO v Lisabonu  
Práce sochaře začíná myšlenkou, která se může změnit, avšak většinou je jasné, které materiály jsou k dispozici. S postupem tvorby díla přicházejí nové inspirace a nové představy. Socha se tak pomalu vyvíjí a dotváří, beze spěchu a vzrušování.
The sculpture begins with an idea, which may change, but most are clear at least on what materials are available. As the design progresses, more ideas and fine tuning come to mind. And so the sculpture develops bit by bit, rather than quickly and dramatically.
Le point de départ de la sculpture est une idée, qui peut évoluer, mais on sait en général au moins de quels matériaux on dispose. À mesure que l’ébauche avance, de nouvelles idées viennent à l’esprit et le travail s’affine. La sculpture s’élabore ainsi peu à peu, et non de manière rapide et spectaculaire.
Die Plastik beginnt mit einer Idee, die sich ändern kann. Den meisten ist jedoch zumindest klar, welche Werkstoffe vorhanden sind. Im Zuge der Ausarbeitung kommen immer mehr Ideen und Feinabstimmungen hinzu. Und so entwickelt sich die Plastik nach und nach, statt schnell und abrupt.
La obra se inicia a partir de una idea que luego puede cambiar, pero lo habitual es tener claro al menos el material del que se dispone. Según avanza el diseño aparecen nuevas ideas y se refinan las antiguas. Y así va naciendo la escultura, no de forma rápida y dramática, sino poco a poco.
La scultura comincia con un’idea, che può cambiare, ma grosso modo si sa, se non altro, di quali materiali si può disporre. Man mano che il progetto procede, affiorano altre idee e si migliorano le vecchie. E così la scultura procede passo dopo passo, piuttosto che velocemente e con clamore.
A escultura começa como uma ideia, que pode mudar, mas, na maioria dos casos, as matérias disponíveis são normalmente evidentes. À medida que a criação progride, surgem mais ideias e aperfeiçoamentos. E, assim, a escultura desenvolve-se pouco a pouco, não de forma rápida nem radical.
يبدأ النحات بفكرة يمكن أن تتغير، ولكن الجميع يعرفون بوضوح المواد المتوفرة لديهم. ومع تقدم عملية النحت، ترد على البال أفكاراً جديدة وإدخال المزيد من اللمسات الطفيفة. وهكذا نرى أن المنحوتة تتطور بالتدريج وليس بسرعة أو بشكل مفاجئ.
Het beeld begint met een idee, dat misschien wel weer verandert, maar de meeste zijn het er ten minste wel over eens welke materialen beschikbaar zijn. Naarmate het ontwerp vordert, komen er meer ideeën en details naar voren. En zo ontwikkelt het beeld zich stap voor stap, en niet snel of dramatisch.
Скуплтурата се ражда от идея, която може да се промени, но още от самото начало се знае от какъв материал ще се вае. Постепенно формата се уточнява и доизпипва и се раждат нови идеи. Скулптура се извайва бавно и постепенно, а не бързо и рязко.
Skulptuur algab ideest, mis võib muutuda, kuid enamasti on vähemalt selge, mis materjalist see tuleb. Loomise käigus tekib uusi ideid ja mõtteid, kuidas asja täiustada. Skulptuur valmib pikkamööda, tükkhaaval, mitte kiiresti ja hoogsalt.
A szobor születése egy ötlettel kezdődik, amely megváltozhat, de az legalább többnyire világos, hogy milyen alapanyagok állnak rendelkezésre. A megformálás során egyre több ötlet és finomítás jut az eszünkbe. És ezáltal a szobor apránként fejlődik, nem pedig gyorsan és hirtelen.
Höggmyndin byrjar sem hugmynd, sem getur tekið breytingum, en flestir eru þó sammála að minnsta kosti um það hvaða efniviður er fyrir hendi. Eftir því sem vinnunni vindur fram, koma fram fleiri hugmyndir og fínpússun á þeim. Þannig að höggmyndin þróast skref fyrir skref, en ekki hratt og skrykkjótt.
Skulptūros kūrimas prasideda nuo idėjos, ir, nors idėja gali ir kisti, dažniausiai nuo pat pradžių žinoma bent jau medžiaga. Darant projektą, kyla dar daugiau idėjų, jos derinamos. Ir taip pamažu, o ne sparčiai ir dramatiškai, ryškėja skulptūra.
Skulpturen begynner med en ide, som kan endres, men de fleste har en mening i det minste om hvilke materialer som er tilgjengelige. Ettersom designprosessen går fremover, får man flere ideer og tanker om finarbeidet. Og så utvikler skulpturen seg litt etter litt, mer enn raskt og dramatisk.
Rzeźba zaczyna się od pomysłu, który może się zmieniać, ale większość rzeźbiarzy wie przynajmniej, jakimi materiałami dysponuje. W miarę realizacji projektu pojawiają się nowe pomysły i udoskonalenia. Tak więc rzeźba powstaje raczej kawałek po kawałku, a nie pojawia się szybko i z dramatyzmem.
Sculptura începe cu o idee, care se poate schimba, dar, cel puţin, celor mai mulţi le este clar ce materiale au la dispoziţie. Pe măsură ce proiectul avansează, apar mai multe idei şi se fac mai multe finisaje. Şi aşa, sculptura prinde contur, mai curând puţin câte puţin, decât repede şi prin modificări majore.
Скульптура начинается с замысла, который потом может измениться, однако, по крайней мере, в большинстве случаев ясно, какие материалы есть в наличии. В процессе работы в голову приходят дополнительные идеи, и начинается корректировка. Так постепенно, а вовсе не быстро создается скульптура.
Práca sochára začína myšlienkou, ktorá sa môže zmeniť, avšak väčšinou je jasné, ktoré materiály sú k dispozícii. S postupom tvorby diela prichádzajú nové inšpirácie a nové predstavy. Socha sa tak pomaly vyvíja a dotvára, nenáhlivo a bez vzrušovania.
Skulptura začne nastajati z idejo, ki se lahko spremeni, večinoma pa je jasno vsaj, kateri materiali so na voljo. Ko oblikovanje napreduje, se pojavi še več idej in možnosti za končno izdelavo. In tako se skulptura razvija po malem, ne pa hitro in dramatično.
Heykeltıraş, kafasındaki bir düşünceden yola çıkarak işe koyulur. Bu düşünce daha sonra değişebilir ama çoğu sanatçı eldeki malzemelerin neler olduğu konusunda net bir bilgiye sahiptir. Düşünce şekillendikçe akla daha başka fikirler gelir, daha ince detaylara bakılır. Ve eser yavaş yavaş gelişir – hızla ve dramatik biçimde değil.
Skulptūra sākas ar ideju, kas var mainīties, taču parasti ir skaidrs, kādi materiāli ir pieejami. Projektam progresējot, prātā ienāk vairāk ideju un notiek pieslīpēšana. Un tā skulptūra attīstās soli pa solim, nevis strauji un dramatiski.
  Nato Review  
Stejně tak je nemožné definovat vhodné síly, vytvořit je, shromáždit a nasadit, velet jim a udržovat je, reagovat na změny v situaci a případně je stáhnout, aniž by existovalo efektivní vojenské velitelství s mnohonárodními štáby.
Equally, it is impossible to identify appropriate forces, generate, assemble and deploy them, command them, sustain them, react to changes in the situation and eventually to recover them without having effective military headquarters with multinational staffs in place. Moreover, all levels within the chain of command - from Brussels to the individual force element - must be linked with the appropriate information technology.
En l'absence de quartiers généraux militaires efficaces disposant d'un personnel international, il est en outre impossible d'identifier les forces appropriées, de les créer, de les assembler et de les déployer, de les commander, d'assurer leur soutien, de réagir aux changements de situation et finalement de récupérer ces forces. Qui plus est, tous les niveaux de la chaîne de commandement - de Bruxelles à l'élément de force individuel - doivent être reliés à l'aide de la technologie de l'information adéquate.
Ebenso ist es ohne ein effizientes militärisches Hauptquartier mit multinationalem Führungsstab unmöglich, die geeigneten Streitkräfte zu bestimmen, deren Aufwuchs, Zusammenstellung, Dislozierung, Führung und Durchhaltefähigkeit zu gewährleisten sowie auf Änderungen der Lage angemessen zu reagieren und die jeweiligen Streitkräfte schließlich wieder abzuziehen. Zudem müssen alle Ebenen der Befehlshierarchie - von Brüssel bis zum einzelnen Truppenteil - mittels geeigneter Informationstechnologien miteinander verbunden sein.
Tampoco se pueden seleccionar, reunir, acoplar y desplegar las fuerzas necesarias, dotarlas de logística y mando unificado, reaccionar ante los cambios operacionales y, finalmente, retirarlas, sin disponer sobre el terreno de centros de mando eficaces con estados mayores multinacionales. Y, además, todos los eslabones de la cadena de mando - desde Bruselas al último soldado - deben estar debidamente conectados informáticamente.
Allo stesso modo, non è possibile identificare le forze adeguate, crearle, assemblarle e dispiegarle, comandarle, sostenerle, reagire agli imprevisti che si potranno determinare ed eventualmente proteggerle, senza possedere efficaci quartier generali militari dotati di personale multinazionale. Inoltre, tutti i livelli della catena di comando - da Bruxelles sino al singolo elemento della forza - devono essere collegati con l'appropriata tecnologia informatica.
De igual modo, é impossível identificar as forças apropriadas, reuni-las e destacá-las, comandá-las, mantê-las, reagir às mudanças da situação e, eventualmente, recolhê-las sem ter quartéis-generais militares eficazes guarnecidos com pessoal multinacional. Além disso, todos os níveis da cadeia de comando - desde Bruxelas até aos elementos individuais das forças - devem estar ligados com a tecnologia da informação apropriada.
Ομοίως, είναι αδύνατον να προσδιοριστούν οι κατάλληλες δυνάμεις για να δημιουργηθούν, να συγκεντρωθούν, να αναπτυχθούν, να διοικηθούν, να διατηρηθούν και να αντιδράσουν σε αλλαγές των καταστάσεων και τελικά να τις ανακτήσουν, χωρίς να υπάρχουν αποτελεσματικά στρατιωτικά αρχηγεία με το πολυεθνικό προσωπικό να βρίσκεται στη θέση του. Επιπλέον, όλα τα επίπεδα εντός της ιεραρχίας -- από τις Βρυξέλλες μέχρι το ατομικό στοιχείο δύναμης -- πρέπει να συνδέονται με κατάλληλη τεχνολογία πληροφορικής.
Hvis der ikke eksisterer effektive militære hovedkvarterer med multinationale stabe, er det også umuligt at udpege passende styrker, at opstille, samle og indsætte dem, kommandoføre og vedligeholde dem, reagerer på ændringer i situationen og i sidste ende trække dem ud. Derudover skal alle niveauer i kommandokæden være forbundet gennem hensigtsmæssig informationsteknologi, lige fra Bruxelles til de enkelte styrkeelementer.
Hatékony katonai parancsnokságon tevékenykedő többnemzetiségű vezérkar hiányában nem lehet meghatározni az egy adott feladathoz szükséges haderőket, azokat összeállítani, felszerelni és telepíteni, irányítani, fenntartani, a helyzet változásaira megfelelően reagálni, és végül a csapatok hazaszállítani. Ráadásul a szolgálati út minden szintjét Brüsszeltől az adott egységig el kell látni a megfelelő információtechnológiai felszereléssel.
På samme måte er det umulig å identifisere passende styrker, bygge opp, samle og deployere dem, sette dem under kommando, opprettholde dem, reagere på endringer i situasjonen og til slutt å trekke dem ut, uten å ha effektive, militære hovedkvarter med multinasjonale staber på plass. Videre må alle nivåer innen kommandokjeden - fra Brussel til det individuelle styrkeelement - være knyttet sammen med hensiktsmessig informasjonsteknologi.
W równym stopniu niemożliwe jest zdefiniowanie właściwych sił zbrojnych, zestawienie ich, zebranie i rozmieszczenie, a także dowodzenie nimi, utrzymanie ich, reagowanie na zmiany sytuacji i ostatecznie wycofanie ich, bez dysponowania efektywnymi wojskowymi kwaterami dowódczymi z międzynarodowym personelem. Co więcej, wszystkie poziomy w łańcuchu dowodzenia - od Brukseli do indywidualnych elementów sił zbrojnych - muszą być połączone z wykorzystaniem właściwej technologii informacyjnej.
Точно также невозможно выделить соответствующие части и подразделения, пополнить, собрать и развернуть их, управлять войсками, обеспечивать их действия, реагировать на изменения обстановки и в завершение операции обеспечить их вывод без действенного штаба, укомплектованного многонациональным личным составом. Более того, все уровни иерархии должностных инстанций - от Брюсселя до отдельных воинских подразделений - должны поддерживать связь, используя соответствующую информационную технику.
Aynı şekilde, harekat alanında çokuluslu personele sahip askeri karargahlar olmadığı sürece gereken kuvvetleri saptamak, oluşturmak, bir araya getirmek ve konuşlandırmak, bu kuvvete komuta etmek, kuvvetin idamesini sağlamak, kuvvetleri geri çekebilmek, ve olayların gidişatına göre tepki vermek olanaksızdır. Komuta zincirinin her bir düzeyi de (Brüksel’den en düşük kuvvet unsuruna kadar) uygun bir enformasyon teknolojisi vasıtasıyla birbirine bağlı olmalıdır.
Так само неможливо ідентифікувати відповідні сили, генерувати, зібрати та розгорнути їх, управляти ними, підтримувати їх, реагувати на зміни у ситуації і, нарешті, виводити їх, не маючи дієвих військових штабів з багатонаціональним персоналом. Більше того, усі рівні командного ланцюга від Брюсселя до окремих частин мають бути зв’язані між собою за допомогою сучасних інформаційних технологій.
  Námořní bezpečnost - Bý...  
Jak vytušil kontradmirál, který sloužil ve vojenském námořnictvu přes 30 let, že situace na moři se začíná měnit? Jorgen Berggrav odpovídá na otázky týkající se zejména nebezpečí na moři, způsobů reakce na různé hrozby a potřebných změn.
Is it really the end of the naval era? Could there be more lawless areas of sea in the future? And how will climate change affect the maritime situation. Diego Ruiz Palmer looks into the issues.
Comment un contre-amiral en fonction dans les forces navales depuis plus de 30 ans perçoit-il l’évolution de la situation maritime ? Jorgen Berggrav répond aux questions qui lui sont posées sur les menaces, la manière d’y faire face et les changements requis à cet effet.
Wie sieht ein Konteradmiral, der seit über 30 Jahren in der Marine tätig ist, die sich verändernde Situation auf hoher See? Jorgen Berggrav beantwortet Fragen zu Bedrohungen, wie damit umzugehen ist und welche Veränderungen erforderlich sind, um auf diese Bedrohungen zu reagieren.
¿Cómo percibe un contralmirante que ha pasado más de 30 años en la armada los cambios en la situación marítima? Jorgen Berggrav habla sobre amenazas, cómo enfrentarse a ellas y los cambios necesarios.
Come fa un contrammiraglio con trent’anni di carriera alle spalle a percepire che le cose in mare stanno cambiando? Jorgen Berggrav risponde alle nostre domande sulle minacce, su come affrontarle e sui cambiamenti necessari per farvi fronte.
Como é que um contra-almirante, que pertence à marinha há trinta anos, sente que a situação no mar se está a alterar? Jorgen Berggrav responde a questões sobre ameaças, sobre o modo como lidar com essas ameaças e sobre as mudanças que são necessárias para as enfrentar.
كيف يمكن لأدميرال تتجاوز خبرته في البحرية الثلاثين عاماً أن يشعر أن الوضع في البحر آخذٌ بالتغير؟ يورغن بيرغراف يجاوب على أسئلة تتعلق بالتهديدات، وكيفية التعامل معها والتغييرات اللازمة لمواجهتها.
Hoe is volgens een schout-bij-nacht die meer dan 30 jaar bij de marine heeft gezeten, de situatie op zee aan het veranderen? Jorgen Berggrav geeft antwoord op vragen over bedreigingen, de reactie erop, en de veranderingen die daarvoor nodig zijn.
Как един контраадмирал, служил във флота над 30 години, усеща променящата се сигуация в моретата? Йорген Бергграв отговаря на въпроси за заплахите, за възможностите те да бъдат отстранени и за промените, които са необходими за тази цел.
Mismoodi tajub kontradmiral, kes on mereväes teeninud üle 30 aasta, et olukord merel on muutumas? Jorgen Berggrav vastab küsimustele ohtude kohta, kuidas nendega toime tulla ja mida on selleks vaja muuta.
Hogyan változik a tengereken a helyzet egy a haditengerészetnél több mint 30 éve szolgáló ellentengernagy szerint? Jorgen Berggrav a fenyegetésekrel, a kezelésükre és a megfeleléshez szükséges változásokra vonatkozó kérdésekre válaszol .
Hvernig metur varaaðmíráll með yfir 30 ára starfsferil að baki þær breytingar sem eiga sér stað á höfunum? Jorgen Berggrav svarar spurningum um þær ógnir sem blasa við, hvernig bregðast eigi við þeim og hvaða breytinga sé þörf til að unnt sé að bregðast við þeim.
Ką jaučia daugiau kaip 30 metų laivyne tarnaujantis kontradmirolas, matydamas, kaip keičiasi situacija jūroje? Jorgenas Berggravas atsako į klausimus apie grėsmes, kaip su jomis kovoti ir kokių pokyčių tam reikia.
Hvordan mener en kontreadmiral som har vært i sjøforsvaret i mer enn 30 år at situasjonen til sjøs er i endring? Jørgen Berggrav besvarer spørsmål om trusler, hvordan man skal håndtere dem og de endringer det er behov for for å møte dem.
Jak kontradmirał, który jest w marynarce wojennej od ponad 30 lat odczuwa, że sytuacja obszarów morskich się zmienia? Jorgen Berggrav odpowiada na pytania o zagrożenia, jak należy je pokonywać i jakie zmiany są potrzebne, aby im sprostać.
Cum apreciază un contra-amiral, care a fost în marina militară timp de peste 30 de ani, că se schimbă situaţia din domeniul maritim? Jorgen Berggrav răspunde la câteva întrebări despre ameninţări, modul în care să fie abordate acestea şi schimbările necesare pentru a le putea face faţă.
Как, по мнению контр-адмирала, прослужившего более тридцати лет в ВМС, меняется обстановка на море? Йорген Бергграв отвечает на вопросы об угрозах, о том, как им противостоять, и о том, что нужно изменить, чтобы справиться с ними.
Ako vytušil kontraadmirál, ktorý slúžil vo vojenskom námorníctve vyše 30 rokov, že situácia na mori sa začína meniť? Jorgen Berggrav odpovedá na otázky týkajúce sa hlavne nebezpečenstva na mori, spôsobov reakcie na rôzne hrozby a potrebných zmien.
Na kakšen način se po mnenju kontraadmirala, ki je v vojaški mornarici že več kot 30 let, spreminja situacija na morju? Jorgen Berggrav odgovarja na vprašanja o grožnjah, kako se z njimi spopasti in katere spremembe so potrebne za spopadanje z njimi.
Deniz kuvvetlerinde 30 yıldan fazla görev yapmış bir tümamiral denizlerdeki değişen durum konusunda ne düşünüyor? Jorgen Berggrav, tehditler, bunlarla nasıl başa çıkılacağı ve bunun için neler gerektiği konusundaki soruları cevaplıyor.
Kādas ir kontradmirāļa, kas dienējis kara flotē vairāk kā 30 gadus, domas par to, kā mainās situācija uz jūras? Jorgens Berggravs atbild uz jautājumiem par draudiem, to, kā tikt ar tiem galā un kādas izmaiņas ir nepieciešamas, lai cīnītos pret tiem.
  Bosna a Hercegovina - n...  
Přes určité potíže, konečný úspěch přesáhl veškerá očekávání. V tomto interview, některé osobnosti, které se přímo podílely na těchto změnách, vysvětlují, proč celá reorganizace probíhala tak úspěšně.
La remodelación de las fuerzas armadas bosnias constituía una necesidad urgente tras el conflicto sufrido. Pese a los obstáculos, el éxito obtenido superó todas las expectativas. A continuación, algunas de las personas que estuvieron en el corazón del proceso de cambio nos explican por qué todo acabó tan bien.
Far sì che le forze armate bosniache venissero riorganizzate costituiva una pressante esigenza all'indomani del conflitto nel paese. Malgrado numerosi ostacoli, il risultato ottenuto ha superato ogni aspettativa. Alcuni tra coloro che hanno attuato il cambiamento ci spiegano perché tutto sia andato così bene.
Depois do conflito no país, uma das necessidades mais prementes era assegurar que as forças armadas da Bósnia fossem restruturadas. Apesar de diversos obstáculos, o sucesso dessa tarefa excedeu as expectativas. Neste vídeo, alguns dos responsáveis pela mudança explicam a razão desse sucesso.
مثّل ضمان إعادة هيكلة القوّات المسلّحة البوسنية حاجة ملحّة بعد النزاع الذي شهدته البلاد. ورغم العقبات العديدة، فاق النجاح الذي أُحرز كلّ التوقّعات. هنا، يشرح بعض الذين كانوا في قلب عملية التحوُّل أسباب هذا النجاح الباهر.
De reorganisatie van de Bosnische strijdkrachten was dringend noodzakelijk na het conflict in dat land. Ondanks allerlei hinderpalen, is die reorganisatie buiten verwachting geslaagd. Hier leggen enkele van de personen die een centrale rol hebben gespeeld in die verandering uit, waarom het zo goed is gegaan.
След конфликта в страната най-спешно бе да се гарантира преструктурирането на босненските въоръжени сили. Въпреки редица препятствия начинанието успя повече от очакваното. Тук някои от хората, които бяха в основата на промяната, обясняват защо всичко мина толкова добре.
Pärast Bosnias toimunud konflikti oli hädavajalik riigi relvajõud ümber korraldada. Takistustest hoolimata läks see üle ootuste hästi korda. Mõned muutuste tegemises osalejad räägivad, miks need nii hästi õnnestusid.
Bosznia fegyveres erőinek átalakítása sürgető szükségletként jelentkezett az országban dúlt konfliktust követően. A különböző akadályok ellenére, a siker várakozáson felüli volt. Néhányan a változás motorjai közül a filmben arról beszélnek, hogy miért ment ilyen jól a folyamat.
Bráðnauðsynlegt var að taka her Bosníu i gegn eftir stríðið í landinu. Þrátt fyrir margvíslega erfiðleika, tókst það vonum framar. Hér gera nokkrir mannanna sem tóku þátt í breytingunum grein fyrir því hvers vegna þær tókust svo vel.
Pasibaigus konfliktui šalyje, iškilo neatidėliotinas uždavinys pertvarkyti Bosnijos ginkluotąsias pajėgas. Nepaisant kai kurių kliūčių, rezultatas pranoko lūkesčius. Pačiame tų pokyčių centre buvę žmonės pasakoja, kodėl viskas taip puikiai pavyko.
Å sikre at Bosnias væpnede styrker ble overhalt var et presserende behov etter konflikten i landet. Til tross for mange hindringer lyktes de langt bedre enn forventet. Her forklarer noen som var i kjernen av endringene hvorfor det gikk så bra.
Zapewnienie pełnej przebudowy bośniackich sił zbrojnych było pilną potrzebą po zakończeniu konfliktu w tym kraju. Pomimo przeszkód, sukces przerósł oczekiwania. Kilka z osób, które były w samym sercu przemian wyjaśnia, dlaczego sprawy potoczyły się tak dobrze.
Asigurarea unei reforme fundamentale a forţelor armate ale Bosniei era o urgenţă după conflictul din ţară. În pofida câtorva obstacole, succesul acesteia a depăşit aşteptările. Aici, unii dintre cei aflaţi în centrul schimbării explică de ce aceasta a mers atât de bine.
Po vojne v Bosne bolo veľmi naliehavou nutnosťou zabezpečiť obnovu národnej armády. Napriek určitým ťažkostiam, konečný úspech presiahol akékoľvek očakávania. V tomto interview, niektoré osobnosti, ktoré sa priamo podieľali na týchto zmenách, vysvetľujú, prečo celá reorganizácia prebiehala tak úspešne.
Yaşanan çatışmalardan sonra Bosna silahlı kuvvetlerinin acilen elden geçirilmesi gerekiyordu. Çeşitli engellere rağmen bu iş umulandan çok daha başarılı oldu. Bu değişimin merkezinde yer almış olan kişilerden bazıları bu çalışmanın neden bu kadar başarılı olduğunu anlatıyorlar.
Bosnijas bruņoto spēku pārveidošana bija neatliekams uzdevums uzreiz pēc koflikta šajā valstī. Neraugoties uz daudzajiem škēršļiem, šī darba panākumi ir pārspējuši visas prognozes. Šajā materiālā daži, kas ir bijuši šo pārmaiņu centrā, stāsta, kāpēc viss ir iznācis tik labi.
  Námořní bezpečnost - Bý...  
Bude v budoucnosti existovat ještě více mořských oblastí mimo zákon? Jakým způsobem ovlivní klimatické změny situaci v námořní dopravě? Diego Ruiz Palmer se ve své úvaze zabývá těmito a dalšími souvisejícími problémy.
There has not been a single incident of terrorist arrests in the Mediterranean since the beginning of counter-terrorist operations started there in 2001. Here, a member of the operation explains how the sea is kept safe.
Est-ce véritablement la fin de l’ère navale ? Risque-t-on de voir apparaître davantage de zones de non-droit en mer à l’avenir ? Et comment le changement climatique va-t-il peser sur la situation maritime ? Diego Ruiz Palmer se penche sur ces questions.
Ist das Ende der Ära der Marine wirklich erreicht? Könnte es in Zukunft noch weitere rechtsfreie Meeresgebiete geben? Und wie wird sich der Klimawandel auf die Lage der Seefahrt auswirken? Diego Ruiz Palmer wirf einen Blick auf diese Fragen.
¿Es éste de verdad el final de la era naval? ¿Podrían aparecer en el futuro otros mares sin ley? ¿Cómo afectará el cambio climático al entorno marítimo? Diego Ruiz Palmer analiza todas esas cuestiones.
Siamo veramente alla fine dell'era navale? In futuro potrebbero divenire più numerosi gli spazi marini ove regna l’anarchia? In che modo i cambiamenti climatici influiranno sulla situazione marittima. Diego Ruiz Palmer analizza questi argomenti.
Será que estamos mesmo no fim da era naval? Será que no futuro poderão vir a existir mais zonas marítimas sem lei? E como é que as mudanças climáticas afectarão a situação marítima? Diego Ruiz Palmer analisa estas questões.
هل هذه هي حقاً نهاية الحقبة البحرية؟ هل من الممكن مستقبلاً أن توجد مساحات بحرية خارجة عن القانون أكثر من الآن؟ وكيف يمكن للتغير المناخي أن يؤثر على الوضع الحالي للبحرية. يبحث دييغو رويز بالمر تلك المواضيع.
Is dit echt het einde van het marine-tijdperk? Zouden er in de toekomst meer delen van de zee komen waar wetteloosheid regeert? En welke invloed zal de klimaatverandering hebben op de situatie op zee? Diego Ruiz Palmer buigt zich over de vraagstukken.
Наистина ли настъпва краят на военноморската ера? Ще се увеличат ли зоните на беззаконие по моретата в бъдеще? Как промяната на климата ще се отрази на ситуацията в моретата. Диего Руиз Палмер анализира тези проблеми.
Kas merevägede ajastu on tõesti lõppemas? Kas tulevikus on merel rohkem piirkondi, kus seadused ei maksa midagi? Ja kuidas mõjutavad merendust kliimamuutused? Diego Ruiz Palmer kõigest sellest juttu teebki.
Tényleg vége a haditengerészet korának? Lehet, hogy a jövőben még több ellenőrizetlen tengeri térség lesz? Milyen hatással lesz az éghajlatváltozás a tengerek helyzetére? Diego Ruiz Palmer ezeket a kérdéseket járja körül.
Sjáum við fram á endalok tíma sjóherjanna? Verða fleiri hafsvæði utan laga og reglu í framtíðinni? Og hvaða áhrif munu loftslagsbreytingar hafa á stöðu sjóherja? Diego Ruiz Palmer skoðar þessi mál nánar.
Ar tikrai jau baigiasi karinio jūrų laivyno era? Ar gali būti, kad ateityje atsiras dar daugiau jūrų, kuriose visai nepaisoma įstatymų? Ir koks bus klimato kaitos poveikis laivininkystei. Visus šiuos klausimus ir analizuoja Diego Ruizas Palmeris.
Er dette virkelig slutten på den sjømilitære æra? Kan det bli flere lovløse områder på havet i fremtiden? Og hvordan vil klimaendringene påvirke den maritime situasjonen. Diego Ruiz Palmer ser på disse spørsmålene.
Czy naprawdę nadchodzi kres ery marynarki wojennej? Czy możliwe, że w przyszłości będzie więcej ogarniętych bezprawiem obszarów morskich. Poza tym, jak zmiany klimatu wpłyną na sytuację na obszarach morskich? Diego Ruiz Palmer analizuje powyższe zagadnienia.
Este, într-adevăr, vorba de sfârşitul erei navale? Ar putea exista mai multe zone ieşite de sub controlul legii în viitor? Şi cum va fi situaţia maritimă afectată de schimbările climatice? Diego Ruiz Palmer analizează aceste aspecte.
Можно ли утверждать, что наступил конец военно-морской эпохи? Может ли вырасти в будущем число морских районов, не признающих законов? Каким образом изменение климата скажется на обстановке на море? Эти вопросы рассматривает Диего Руис Палмер.
Koniec éry vojenského námorníctva skutočne nastal? Bude v budúcnosti existovať ešte viac morských oblastí mimo zákona? Akým spôsobom ovplyvnia klimatické zmeny situáciu v námornej doprave? Diego Ruiz Palmer sa vo svojej úvahe zaoberá týmito a ďalšími súvisiacimi problémami.
Je res konec mornariške dobe? Bi se v prihodnje lahko zgodilo, da bo več brezpravnih področij morja? In kako bodo podnebne spremembe vplivale na pomorsko situacijo? Diego Ruiz Palmer proučuje ta vprašanja.
Gerçekten denizcilik çağının sonuna mı geldik? Denizlerde yasaların işlemediği alanlar gelecekte daha da artacak mı? İklim değişikliği denizciliği nasıl etkileyecek? Diego Ruiz Palmer bu konuları ele alıyor. Gerçekten denizcilik çağının sonuna mı geldik? Denizlerde yasaların işlemediği alanlar gelecekte daha da artacak mı? İklim değişikliği denizciliği nasıl etkileyecek? Diego Ruiz Palmer bu konuları ele alıyor.
Vai tiešām kara flotes ērai ir pienācis gals? Vai nākotnē varētu parādīties vēl vairāk jūras reģionu, kas atrodas ārpus likuma? Un kā klimata pārmaiņas ietekmē jūrniecības situāciju? Par šiem jautājumiem spriež Diego Ruizs Palmers.
  NATO Review - Společens...  
Společenská média nejsou dlouho novým fenoménem. Ani stížnosti, že způsobují velké změny.
Social media is no longer new. Nor are claims that it brings massive change.
Die Social Media sind nichts Neues mehr. Ebenso wie die Ansicht, dass sie zu massiven Veränderungen führen.
Las redes sociales ya no son una novedad. Tampoco el que se afirme que pueden provocar grandes cambios.
I social media non sono più una novità. Né si afferma che apportino grandi cambiamenti.
Os media sociais não são nada de novo; nem são novas as reivindicações de que os media sociais vieram trazer grandes mudanças.
لم تعد وسائل الإعلام الاجتماعي ابتكاراً جديداً، كما لم يعد الحديث عن التغيير الهائل الذي تحدثه جديداً أيضاً.
Sociale media zijn niets nieuws meer. Dat geldt ook voor de bewering dat zij massale verandering teweeg brengen.
Социалните медии вече не са нещо ново. Не е ново и твърдението, че водят до масова промяна.
Sotsiaalmeedia pole enam uus asi. Nii ei ole uus ka väide, et sotsiaalmeedia toob kaasa suuri muutusi.
A közösségi média többé már nem újdonság. Miként azok az állítások sem, miszerint hatalmas változásokat hoz.
Samfélagsmiðlarnir eru ekki lengur neitt nýtt. Fullyrðingar um að þeir hafi miklar breytingar í för með sér eru ekki heldur nýjar af nálinni.
Socialiniai tinklai jau nebėra naujovė. Kaip ir teiginiai, kad jie susiję su dideliais pokyčiais.
Sosiale medier er ikke lenger noe nytt. Det er heller ikke påstander om at de fører til massiv endring.
Media społeczne nie są już nowe. Nowe nie są też twierdzenia, że wprowadzają one potężne zmiany.
Mass media de socializare nu mai reprezintă un lucru nou. Nici ideea că acestea pot produce schimbări de mare amploare.
Социальные СМИ уже утратили свою новизну, как не новы и утверждения о том, что они ведут к огромным переменам.
Spoločenské médiá nie sú ešte dlho novým fenoménom. Ani sťažnosti, že spôsobujú veľké zmeny.
Socialni mediji niso več nič novega. Niti niso nove trditve, da prinašajo množične spremembe.
Sosyal medya artık yeni bir şey değil, büyük değişiklikler getirdiği iddiaları da.
Sociālie mediji vairs nav nekas jauns. Nedz arī apgalvojums, ka tie izraisa būtiskas pārmaiņas.
  Teroristé a organizovan...  
Odkaz na dvě odlišné skupiny - organizovaní zločinci a teroristické skupiny - již není úplně přesný. I když mezi nimi existuje evidentní rozdíl, jedna skupina může začínat svojí činnost jako teroristická skupina, a časem se změnit ve skupinu organizovaného zločinu.
Il ne faut sans doute plus, dès lors, aborder ces groupes comme deux entités distinctes, d’autant que même lorsque la distinction est nette, un groupe qui mène, au départ, des activités terroristes peut très bien évoluer ensuite vers la criminalité organisée.
Es ist also gegebenenfalls nicht mehr korrekt, von zwei verschiedenen, unterschiedlichen Gruppen zu sprechen. Selbst wenn es eine klare Unterscheidung gibt, kann eine Gruppierung als Terroristengruppe beginnen und sich dann zu einer Gruppierung des organisierten Verbrechens entwickeln.
Quizás ya no sea correcto referirse a ellos como si fueran dos grupos diferentes y distinguibles. Incluso cuando pueda establecerse una distinción clara entre ellos, es posible que un grupo que empezó como banda terrorista acabe formando parte del crimen organizado.
Di conseguenza, riferirsi ad essi come a due differenti e distinti gruppi, può risultare non più valido. Anche quando c'è una chiara distinzione, un gruppo potrebbe sempre nascere come gruppo terroristico ed evolvere quindi in un’organizzazione criminale.
Assim, referirmo-nos a dois grupos diferentes e distintos pode já não ser correcto. Mesmo quando existe uma distinção clara, um grupo pode começar como grupo terrorista e evoluir para o crime organizado.
لذلك فإن الحديث عن مجموعتين مختلفتين متميزتين عن بعضهما البعض لم يعد يتسم بالدقة بعد اليوم. حتى عندما يكون هناك تمييز واضح، فإن جماعة ما قد تبدأ كجماعة إرهابية ثم تتطور وتتحول إلى إحدى جماعات الجريمة المنظمة.
Het is dus wellicht niet langer juist om over twee verschillende, aparte groepen te spreken. Zelfs wanneer er een duidelijk onderscheid is, kan een bepaalde groep beginnen als een terreurgroep en zich vervolgens ontwikkelen tot een criminele organisatie.
Така че може би няма да е точно, ако говорим за две различни, обособени групи. Дори когато има ясно разграничение, една група може да започне като терористична и да се превърне в криминална.
Seega ei ole jutt kahest erinevast ja eraldiseisvast rühmast enam paikapidav. Isegi kui on selge vahe sees, võib mõni rühm alustada terrorirühmana ja hiljem muutuda organiseeritud kurjategijate rühmaks.
Ezért mára már nem pontos két különböző, elkülönült csoportról beszélni. Még akkor is, ha egyértelmű a megkülönböztetés, hogy egy csoport terrorista csoportként kezdheti és kinőheti magát egy szervezett bűnözői csoporttá.
Þannig að vera kann að ekki sé lengur rétt að tala um tvo ólíka, skýrt aðskilda hópa. Jafnvel þótt finna megi skýran mun, getur ákveðinn hópur byrjað sem hryðjuverkahópur og þróast yfir í skipulagðan glæpahóp.
Taigi vargu ar vis dar tikslu kalbėti apie dvi atskiras grupes. Netgi ir tais atvejais, kai skirtumai atrodo akivaizdūs, viena grupė iš pradžių gali veikti kaip teroristai, o paskui išsivysyti į organizuoto nusikalstamumo darinį.
Derfor er det ikke lenger presist å bare vise til to ulike, adskilte, bestemte grupper. Selv når det er en klar forskjell, kan en gruppe starte som en terroristgruppe og utvikle seg til en organisert kriminalitetsgruppe.
Zatem mówienie o dwu rożnych, osobnych grupach może już być nieaktualne. Nawet tam, gdzie istnieje ścisłe rozgraniczenie, można rozpocząć działalność, jako ugrupowanie terrorystyczne, a przekształcić się w zorganizowaną grupę przestępczą.
Aşa că, referirea la două grupuri distincte s-ar putea să nu mai fie una exactă. Chiar atunci când există o diferenţă clară, este posibil ca un grup să înceapă ca un grup terorist şi să evolueze apoi într-unul al criminalităţii organizate.
Поэтому, может быть не совсем точно продолжать ссылаться на две разные, отличные друг от друга группы. Даже когда и есть четкое различие, группа может сначала быть террористической, а затем постепенно стать организованной преступной группировкой.
Odkaz na dve odlišné skupiny - organizovaní zločinci a teroristické skupiny - už nie je úplne presný. Aj keď medzi nimi existuje evidentný rozdiel, jedna skupina môže začínať svoju činnosť ako teroristická skupina a časom sa zmeniť na skupinu organizovaného zločinu.
Zato govoriti o dveh različnih, ločenih skupinah morda ni več ustrezno. Tudi kadar obstaja jasno razlikovanje, se lahko zgodi, da neka skupina začne kot teroristična skupina in se kasneje razvije v skupino organiziranega kriminala.
Bu nedenle artık bu gruplardan farklı iki grup gibi söz etmek doğru olmaz. Aradaki farkın çok bariz olduğu bir durumda dahi yola terör örgütü olarak koyulan bir grup, bir organize suç grubuna dönüşebilir.
Tātad atsaukties uz divām izteikti atšķirīgām grupām varētu nebūt pareizi. Pat ja izteikta atšķirība eksistē, viena grupa var sākt kā teroristu apvienība un pārtapt par organizētās noziedzības grupējumu.
  NATO Review - REDAKČNÍ ...  
NATO a jeho partneři – změny ve vztazích? sledujte video
Nature's forces and the armed forces Watch video
Forces de la nature et forces armées Regarder la vidéo
Die NATO und ihre Partner: Beziehungen im Wandel? Video ansehen
Armas ligeras: ¿armas de destrucción masiva? Ver vídeo
La NATO e i suoi partner: cambiano i rapporti? Guarda il video
A NATO e os seus parceiros: relações em mudança? Veja o vídeo
الأسلحة الخفيفة: أسلحة دمار شامل حقيقية مشاهدة الفيديو
Kleine wapens: de echte massavernieti- gingswapens? Bekijk de video
Малките оръжия - истински оръжия за масово унищожение? Виж видеоифилм
NATO ja partnerid: muutlik suhe? Vaata videot
Kézifegyverek: a valódi tömegpusztító fegyverek? Nézd meg a videót
Tvísýni - skoðun afgansks Bandaríkjamanns Horfa á myndskeið
Dvejopas matymas – Amerikos afgano požiūris Žiūrėti vaizdo medžiagą
Tvisyn - et afghansk-amerikansk syn Se video
NATO i jego partnerzy: zmiana relacji? Obejrzyj materiał filmowy
Armele mici: adevăratele arme de distrugere în masă? Urmăriţi materialul video
Стрелковое оружие: настоящее оружие массового уничтожения? Просмотр видео
NATO a jeho partneri – zmeny vo vzťahoch? Pozrite video
Nato in njegove partnerice: se odnosi spreminjajo? Oglejte si video posnetek
NATO ve ortakları: ilişkiler değişiyor mu? Videoyu izleyin
NATO un tās partneri: attiecību maiņa? Skatieties video
  Organizovaní zločinci a...  
se změnili také lidé a praktiky v rámci organizovaného zločinu a teroru.
so haben sich Menschen und Praktiken des organisierten Verbrechens und Terrorismus gewandelt.
también lo han hecho la gente y las técnicas de las bandas criminales y grupos terroristas.
così è cambiata la gente e pure le consuetudini dei gruppi del crimine organizzato e dei terroristi.
كذلك تغير الناس وممارسات جماعات الجريمة المنظمة والجماعات الإرهابية
zijn ook de mensen en praktijken van groeperingen van de georganiseerde misdaad en terroristen veranderd.
се промениха и членовете и действията на организираните престъпни групи и терористичните организации.
on muutunud ka organiseeritud kuritegevuse ja terrorirühmituste liikmed ja tegevus.
úgy tették a szervezett bűnözésben és terrorizmusban érintett személyek és csoportok.
þá hafa orðið breytingar á liðsmönnum og aðferðum bæði innan skipulagðrar glæpastarfsemi og hjá hryðjuverkamönnum.
lygiai taip pat pasikeitė ir žmonės bei nusikaltėlių ir teroristų grupių veikimo būdai.
så har også folkene og praksisen til grupper av organsiert kriminalitet og terrorister.
tak zmienili się ludzie i praktyki ugrupowań przestępczych i terrorystycznych.
aşa s-au transformat şi practicile grupurilor criminalităţii organizate şi ale teroriştilor.
Свободное передвижение капитала из одних государств в другие, через границы,
sa postupne zmenili taktiež ľudia a praktiky v rámci organizovaného zločinu a teroru.
so se spremenili ljudje in delovanje skupin organiziranega kriminala in teroristov.
organize suç grupları ve terör örgütlerinin üyeleri, ve faaliyetleri de değişmiştir.
mainījušies ir arī cilvēki un organizēto noziedznieku un teroristu grupu prakse.
  Nato Review  
Místo toho mají být používány buď prvky integrované velitelské struktury NATO nebo velitelství, která budou nabídnuta státy, jež se přihlásily k základnímu cíli. Ve druhém z těchto případů je zapotřebí, aby se tato velitelství změnila v mnohonárodní a připravila se na budoucí operace.
To avoid unnecessary duplication there is no intention to create, in addition to existing national and multinational headquarters, new ones for European purposes. Instead, either elements of NATO's integrated command structure, or those headquarters offered by states that have signed up to the Headline Goal, are to be used. In the latter case, headquarters need to be made multinational and prepared for future operations. If this approach is to function properly, considerable groundwork is required. This includes ensuring that headquarters possess up-to-date and appropriate communication systems for processing technical data.
Pour éviter les doubles emplois inutiles, il n'est pas question de créer, en plus des quartiers généraux nationaux et multinationaux existants, de nouveaux QG à des fins européennes. Il est au contraire prévu d'utiliser soit des éléments de la structure de commandement intégrée de l'OTAN, soit des quartiers généraux offerts par des pays ayant souscrit à l'Engagement de capacités. Dans ce dernier cas, les quartiers généraux concernés doivent être rendus multinationaux et préparés aux futures opérations. Pour que cette approche fonctionne correctement, il convient de procéder à une formidable préparation du terrain, consistant notamment à veiller à ce que les quartiers généraux possèdent des systèmes de communication appropriés, à la pointe de la technologie, pour assurer le traitement des données techniques.
Da man unnötige Doppelarbeit vermeiden will, besteht keinerlei Absicht, neben den bestehenden nationalen und multinationalen Stäben neue Stäbe für europäische Aufgaben einzurichten. Stattdessen sollen entweder Elemente der integrierten Kommandostruktur der NATO oder diejenigen Stäbe genutzt werden, die von Unterzeichnern des Planziels zur Verfügung gestellt werden. Im letzteren Fall muss der multinationale Charakter der Stäbe gewährleistet sein, und die Stäbe müssen auf die in Zukunft zu erwartenden Operationen vorbereitet werden. Soll dieser Ansatz Erfolg haben, so sind Vorarbeiten von erheblichem Umfang erforderlich. Dazu zählen auch Maßnahmen, die sicherstellen, dass die Stäbe für die Verarbeitung technischer Daten über geeignete Kommunikationssysteme verfügen, die dem neuesten Stand der Technik entsprechen.
Para evitar duplicidades innecesarias no se pretenden crear nuevos cuarteles generales europeos, que se superpongan a los centros de mando nacionales y multinacionales ya existentes, sino utilizar elementos de la estructura de mando integrada de la OTAN o cuarteles generales proporcionados por los países comprometidos con el Objetivo Global. En este último caso, esos cuarteles generales deben estar internacionalizados y preparados para las operaciones futuras. Para que el sistema funcione bien hará falta una buena preparación empezando por dotar a los centros de mando de sistemas actualizados de comunicaciones para el procesamiento de la información.
Per evitare inutili duplicati, non vi è intenzione, oltre ai quartier generali nazionali e multinazionali esistenti, di crearne di nuovi per compiti europei. Devono essere invece utilizzati sia gli elementi della struttura integrata di comando, che quei quartier generali messi a disposizione dagli stati che hanno sottoscritto sinora l'Obiettivo primario. In quest'ultimo caso, i quartier generali devono diventare multinazionali e venire adeguati alle future operazioni. Perché questo approccio funzioni adeguatamente, è necessario un considerevole lavoro preparatorio, che tra l'altro consiste nel garantire che i quartier generali posseggano aggiornati ed adeguati sistemi di comunicazione per l'elaborazione dei dati tecnici.
Para evitar duplicações desnecessárias, não há a intenção de criar novos quartéis-generais para fins europeus, para além dos nacionais e multinacionais já existentes. Em vez disso, serão utilizados elementos da estrutura de comando integrada da OTAN ou quartéis-generais oferecidos por países aderentes ao Grande Objectivo. Neste último caso, os quartéis-generais têm que ser tornados multinacionais e preparados para as futuras operações. Para que esta abordagem funcione adequadamente, é necessário muito trabalho de preparação. Isto inclui assegurar que os quartéis-generais possuam sistemas de comunicações apropriados para processar dados técnicos.
Για να αποφευχθεί κάθε περιττή επανάληψη, δεν τίθεται θέμα δημιουργίας -- πέραν των υπαρχόντων εθνικών και πολυεθνικών αρχηγείων -- νέων αρχηγείων για ευρωπαϊκούς σκοπούς. Αντίθετα, θα χρησιμοποιηθούν είτε στοιχεία από την ενοποιημένη δομή διοίκησης του ΝΑΤΟ είτε τα αρχηγεία που προσφέρονται από τα κράτη που υπέγραψαν τον Κύριο Στόχο. Στην τελευταία περίπτωση, τα αρχηγεία πρέπει να γίνουν πολυεθνικά και να προετοιμαστούν για μελλοντικές επιχειρήσεις. Για να λειτουργήσει αποτελεσματικά η προσέγγιση αυτή, χρειάζεται αξιοσημείωτη προκαταρκτική εργασία. Σε αυτή συμπεριλαμβάνεται η διασφάλιση ότι τα αρχηγεία διαθέτουν σύγχρονα και κατάλληλα συστήματα επικοινωνίας για την επεξεργασία των τεχνικών στοιχείων.
For at undgå unødvendigt overlap er der ingen planer om at skabe nye europæiske hovedkvarterer ud over dem, som allerede eksisterer nationalt og multinationalt. I stedet er det elementerne fra NATO's integrerede kommandostruktur eller de hovedkvarterer, som landene har tilmeldt Headline Goal, som skal tages i anvendelse. I sidstnævnte tilfælde skal hovedkvartererne gøres multinationale og forberedes til fremtidige operationer. Hvis denne fremgangsmåde skal bære frugt, skal der gøres et stort stykke forberedende arbejde. Det kræver, at hovedkvartererne besidder moderne og hensigtsmæssige systemer til dataforarbejdning.
A felesleges duplikációk elkerülése érdekében nem is szándékoznak új központokat létrehozni a meglévő nemzeti és multinacionális központok mellé. Ehelyett a NATO integrált parancsnoki struktúrájának elemeit vagy az egyes államok által a Headline Goal-hoz felajánlott központokat használják. Az utóbbi esetben a központot multinacionálissá kell tenni, és fel kell készíteni a jövőbeli műveletekre. Ezen szemlélet megfelelő működéséhez kiterjedt alapozó munka szükséges, többek között az adott központ megfelelő modern kommunikációs rendszerekkel való felszerelése a technikai adatok feldolgozásához.
For å unngå unødvendig duplisering er det ikke noen hensikt å skape, i tillegg til eksisterende nasjonale og multinasjonale hovedkvarter, nye for europeiske formål. I stedet skal enten elementer av NATOs integrerte kommandostruktur, eller de hovedkvarterene som de landene som har underskrevet hovedmålet kan tilby, brukes. I det siste tilfelle må hovedkvarterene gjøres multinasjonale og forberedes for fremtidige operasjoner. Hvis denne tilnærmingen skal fungere ordentlig, er det behov for mye grunnarbeid. Dette inkluderer å sikre at hovedkvarterene har topp moderne og passende kommunikasjonssystemer for å behandle tekniske data.
Aby uniknąć niepotrzebnego powielania, nie planuje się na potrzeby europejskie tworzenia nowych kwater dowodzenia, które byłyby dodatkiem do istniejących kwater narodowych i międzynarodowych. W zamian za to, planuje się wykorzystanie elementów zintegrowanej struktury dowodzenia NATO, albo korzystanie z kwater udostępnionych przez państwa, które podpisały się pod Celem Strategicznym. W tym drugim przypadku, kwatery muszą być umiędzynarodowione i należy je przygotować do przyszłych operacji. Jeżeli celem jest właściwe funkcjonowanie, niezbędna jest poważna praca u podstaw. To obejmuje dopilnowanie, by kwatery miały nowoczesne i stosowne systemy łączności do przetwarzania danych technicznych.
Чтобы исключить ненужное дублирование, не предполагается создавать новые штабы для целей Европейского союза в дополнение к уже существующим национальным и многонациональным штабам. Вместо этого планируется использовать либо элементы объединенной структуры органов военного управления НАТО, либо те штабы, которые выделят государства, принявшие Приоритетную цель. В последнем случае потребуется сделать эти штабы многонациональными и подготовить их к будущим операциям. Для надежной реализации этого подхода потребуется значительная подготовительная работа. Сюда относится оснащение штабов надлежащими современными системами связи для обработки технических данных.
Avrupa Birliği, yürütülen çabaların tekrarından kaçınmak amacıyla mevcut ulusal ve uluslararası karargahlara ilaveten Avrupa için yenilerini kurmayacaktır. Bunun yerine, ya NATO’nun entegre komuta yapısının unsurları ya da ülkelerin Temel Hedef çerçevesinde ortaya koydukları karargahları kullanacaktır. İkinci seçenek söz konusu olduğunda, bu karargahların çokuluslu hale getirilmesi ve gelecekteki operasyonlar doğrultusunda hazırlanmaları gereklidir. Ayrıca, bu karargahların teknik bilgi işlem sistemlerini kullanabilmeleri için gelişmiş iletişim sistemlerine sahip oldukları da garanti edilmelidir.
Уникаючи зайвого дублювання, ЄС не має намірів створювати інші штаби на додаток до існуючих національних і багатонаціональних. Замість цього передбачається використовувати елементи інтегрованої військової командної структури НАТО, або штаби, запропоновані країнами, що підписались під головним завданням. В останньому випадку штаб має перетворитись на багатонаціональний і підготуватись до майбутніх операцій. Ефективність цього підходу потребує значної підготовчої роботи. До неї входить і забезпечення штабів сучасними і відповідними комунікаційними системами для обробки технічної інформації.
  NATO Review - Mechanism...  
Význam spojení se zahraničím, jak tvrdí Giustozzi, tkví ve změně cíle povstání, a sice z obyčejného osvobození v globální džihád.
The significance of foreign links, Giustozzi argues, is the shifting of the insurgency objective from simple liberation to global jihad
Selon Antonio Giustozzi, du fait des liens avec l’étranger, l’objectif de l’insurrection est passé de la simple libération au djihad mondial.
Die Bedeutung der Auslandsverbindungen liegt laut Giustozzi darin, dass das Ziel des Aufstands von einer einfachen Befreiung zu einem globalen Dschihad umschwenkt
Según Giustozzi, la trascendencia de los vínculos extranjeros estriba en que han hecho cambiar el objetivo de la insurgencia desde la simple lucha de liberación a la yihad global
Il peso avuto dai collegamenti esteri, sostiene Giustozzi, ha determinato il mutamento dell'obiettivo insurrezionale da semplice liberazione a jihad globale
O significado das ligações estrangeiras, defende Giustozzi, é a mudança de objectivo da sublevação: de simples libertação para uma jihad global
تكمن أهمية هذه العلاقات الخارجية، كما يؤكّد جيستوزي، في تحويل هدف التمرّد الأفغاني من مجرّد تحرير أفغانستان إلى تبني قضيّة الجهاد العالمي.
De betekenis van banden met het buitenland, zo betoogt Giustozzi, is dat het doel van de opstand niet langer simpelweg ‘de bevrijding’ is, maar een mondiale jihad.
Значението на връзките с чужбина, твърди Джустоци, е, че променя целта на бунтовете от освобождаване към глобален джихад
Giustozzi väitel seisneb välissidemete tähtsus mässu eesmärgi muutumises lihtsa vabastamise asemel ülemaailmseks džihaadiks.
A külföldi kapcsolatok jelentősége Giustozzi érvelése szerint, a lázadás célkitűzése az egyszerű felszabadítástól a globális dzsihád felé tolódik el.
Giustozzi heldur því fram að erlendu tengslin hafi valdið eðlisbreytingu frá einföldu frelsisstríði yfir í hnattrænt jihad
Giustozzis teigia, kad saitų užsieniu su reikšmė yra ta, kad maištininkų tikslai nuo paprasčiausių išsilaisvinimo siekių pamažu krypsta į gobalinį džihadą.
Giustozzi hevder at betydningen av utenlandske bånd er endringen av målet for opprøret fra enkel frigjøring til verdensomspennende jihad
Giustozzi argumentuje, że wpływ zagranicznych powiązań doprowadził do zmiany celu rebelii ze zwykłego wyzwolenia na globalny dżihad.
Semnificaţia legăturilor externe, susţine Giustozzi, este aceea că obiectivul insurgenţei s-a modificat, de la simpla eliberare la jihad-ul global
По утверждению Джустоцци, значимость внешних связей проявилась в том, что цель мятежнической деятельности сместилась с простого освобождения к глобальному джихаду
Význam zahraničného prepojenia, ako tvrdí Giustozzi, je v presune cieľa povstaní od jednoduchého oslobodenia až k globálnemu džihádu.
Pomen vezi s tujino, trdi Giustozzi, je v spremembi ciljev upornikov od preproste osvoboditve k globalnemu džihadu.
Giustozzi, dış bağlantıların isyancıların amaçlarını özgürlükten global Cihada dönüştürdüğünü iddia ediyor.
Ārvalstu sakaru nozīme, pēc Giustozzi domām, ir tāda, ka tiek mainīts akcents no vienkāršiem nemieriem uz globālu „džihādu”
  NATO Review - Mechanism...  
Nejenom taktika Tálibánu se změnila. Struktura, ideologie a členové se od roku 2001 značně vyvinuli. Paula Hanasz hodnotí nedávnou analýzu týkající se způsobu a příčin těchto změn.
It’s not just the Taliban’s tactics that have changed. Its structure, ideology and members have evolved too since 2001. Paula Hanasz reviews a recent analysis of how and why this has taken place.
Ce n’est pas seulement la tactique des talibans qui a changé. Leur structure, leur idéologie et la composition de leur mouvance ont aussi évolué depuis 2001. Paula Hanasz se penche sur une analyse récente de la manière dont ces changements se sont opérés et de leur origine.
Nicht nur die Taktik der Taliban hat sich geändert. Auch ihre Struktur, Ideologie und Mitglieder haben sich seit 2001 entwickelt. Lesen Sie hier Paula Hanasz' Kritik einer neuen Analyse des Wie und Warum dieser Entwicklung.
No sólo ha cambiado la táctica de los talibanes; también su estructura, ideología e integrantes han ido evolucionando desde 2001. Paula Hanasz analiza un libro recientemente publicado que estudia cómo y por qué se han producido estos cambios.
I talebani non hanno cambiato solo le loro tattiche. Dal 2001, hanno anche trasformato la loro struttura, la loro ideologia e la tipologia dei propri membri. Paula Hanasz recensisce una recente analisi di come e perché ciò ha avuto luogo.
Não são somente as tácticas dos Taliban que mudaram. A sua estrutura, ideologia e os seus membros também evoluíram desde 2001. Paula Hanasz faz a recensão de uma análise recente sobre o modo como e os motivos pelos quais estas mudanças tiveram lugar.
لم تتغير الوسائل القتالية لحركة طالبان وحسب، بل لقد تطورت أيضاً تركيبتها وفكرها وأعضاؤها منذ عام 2001. هنا، تراجع بولا هاناسز تحليلاً حديثاً تناول كيف ولماذا حدث هذا التحوّل.
Niet alleen de tactiek van de Talibaan is veranderd. Ook de structuur, ideologie en de leden hebben sinds 2001 een verandering doorgemaakt. Paula Hanasz bespreekt een recente analyse van hoe en waarom dit zo is gegaan.
От 2001 г. насам се промени не само тактиката на талибаните, еволюираха техните структури, идеология и самите те. Паула Ханас представя един нов анализ на причините и пътищата на това развитие.
Muutunud ei ole ainult Talibani taktika. Pärast 2001. aastat on edasi arenenud ka tema struktuur, ideoloogia ja liikmeskond. Paula Hanasz vaatleb üht hiljutist analüüsi, milles näidakse, kuidas ja miks see on aset leidnud.
Nem csak a tálibok taktikája változott. Struktúrájuk, ideológiájuk és tagságuk is változott 2001 óta. Paula Hanasz áttekint egy közelmúltban megjelent elemzést arról, hogy mindezt hogyan és miért történt.
Það eru ekki bara hernaðaraðferðir talíbana sem hafa breyst. Uppbygging samtaka þeirra, hugmyndafræði og meðlimir hafa þróast síðan árið 2001. Paula Hanasz ritrýnir nýlega greiningu á hvernig og hvers vegna þessi þróun átti sér stað.
Pakito ne tiktai Talibano taktika. Nuo 2001 m. taip pat keitėsi jo struktūra, ideologija ir narystė. Paula Hanasz aptaria neseniai paskelbtą tyrimą, kodėl ir kaip tai atsitiko.
Det er ikke bare Talibans taktikk som har endret seg. Dens struktur, ideologi og medlemmer har også utviklet seg etter 2001. Paula Hanazs anmelder en ny analyse av hvordan og hvorfor dette har funnet sted.
Nu numai tacticile talibanilor s-au schimbat. Structura, ideologia şi membrii acestei organizaţii au evoluat de asemenea după 2001. Paula Hanasz face recenzia unei recente analize a modului şi a cauzelor producerii acestui fenomen.
Изменилась не только тактика «Талибана». С 2001 года изменились структура, идеология и членский состав этого движения. Паула Ханаш рассматривает недавно опубликованный труд, в котором анализируется, как и почему это произошло.
Nielen taktika Talibanu sa zmenila. Jeho štruktúra, ideológia a členovia sa od roku 2001 značne rozvinuli. Paula Hanasz hodnotila nedávnu analýzu o tom, ako a kedy k tomu došlo.
Spremenila se ni samo taktika talibanov. Po letu 2001 so se razvili tudi njihova struktura, ideologija in pripadniki. Paula Hanasz ocenjuje novejšo analizo tega, kako in zakaj se je to zgodilo.
Değişen sadece Taliban’ın taktikleri değildir. 2001 yılından beri Taliban’ın yapısı, ideolojisi ve üyeleri de değişmektedir. Paula Hanasz bunun nasıl ve neden olduğunu inceleyen bir kitabı ele alıyor.
Tā nav tikai talibu taktika, kas ir mainījusies. Tās struktūra, ideoloģija un locekļi arī ir attīstījušies kopš 2001.gada. Paula Hanasz apskata neseno pētījumu par to, kādā veidā un kāpēc tas tā ir noticis.
  Nato Review  
Porovnám-li dnešní situaci se situací před třemi roky, nevidím v popularitě KFOR žádnou změnu, a dokud budeme dosahovat dobrých výsledků, žádnou změnu v tomto ohledu neočekávám. Konečné politické řešení pro Kosovo by mi patrně usnadnilo práci.
If I compare the situation today with that of three years ago, I don't see any change in KFOR's popularity and I don't foresee any change as long as we continue to perform well. A final political solution for Kosovo would probably make my job easier. But we all have to respect the fact that this is a process that will inevitably take time, since it is extremely difficult to resolve the multitude of problems related to Kosovo. I tell my men that our task is to work to create a safe and secure environment and hope that this will help bring about a political solution.
Si je compare la situation actuelle avec celle d'il y a trois ans, je ne constate aucune différence dans la popularité de la KFOR et je ne prévois aucun changement aussi longtemps que nous continuerons à nous acquitter correctement de notre mission. Une solution politique finale pour le Kosovo faciliterait probablement mon travail. Toutefois, nous devons tous respecter le fait qu'il s'agit-là d'un processus qui exigera inévitablement du temps, car il est extrêmement difficile de résoudre la multitude de problèmes liés au Kosovo. Je dis à mes hommes que leur tâche consiste à travailler pour créer un environnement sûr et j'espère que cela contribuera à générer une solution.
Wenn ich die heutige Lage mit der Situation vergleiche, die vor vier Jahren herrschte, so kann ich keine Veränderung hinsichtlich der Popularität der KFOR erkennen, und solange wir weiterhin gute Arbeit leisten, sind für mich auch keinerlei Veränderungen absehbar. Eine endgültige politische Lösung für das Kosovo würde mir meine Arbeit wahrscheinlich erleichtern, aber wir müssen alle einsehen, dass es sich hier um einen Prozess handelt, der unweigerlich einige Zeit beanspruchen wird, da es äußerst schwierig ist, die Vielzahl der Probleme im Zusammenhang mit dem Kosovo zu lösen. Ich sage meinen Leuten, dass unsere Aufgabe darin besteht, auf ein sicheres Umfeld hinzuarbeiten, und ich hoffe, dass wir damit zur Herbeiführung einer politischen Lösung beitragen.
Si se compara la situación actual con la de hace tres años no veo ningún cambio en la popularidad de la KFOR y no creo que se produzca ninguno mientras hagamos bien nuestro trabajo. Probablemente una solución política definitiva para Kosovo facilitaría nuestra tarea, pero tenemos que aceptar el hecho de que se trata de un proceso que llevará mucho tiempo por la enorme dificultad que conlleva resolver gran cantidad de problemas. Yo les digo a mis soldados que nuestra misión consiste en trabajar para conseguir un entorno seguro y estable con la esperanza de que ello ayude a conseguir una solución política.
Se comparo la situazione odierna con quella di tre anni fa, non vedo alcun cambiamento nella popolarità di KFOR e non prevedo alcun cambiamento fintanto che continueremo a far bene. Una soluzione politica definitiva per il Kosovo renderebbe probabilmente più facile il mio lavoro. Ma noi tutti dobbiamo prendere atto che questo è un processo che richiederà inevitabilmente del tempo, dato che è estremamente difficile risolvere le numerose questioni relative al Kosovo. Ai miei uomini dico che il nostro compito è quello di operare per creare un contesto sicuro e stabile e spero che ciò consentirà di giungere ad una soluzione politica.
Comparando a situação actual com a de há três anos atrás, não vejo qualquer mudança na popularidade da KFOR e não prevejo qualquer mudança desde que continuemos a cumprir bem a nossa missão. Uma solução política final para o Kosovo tornaria provavelmente mais fácil a minha tarefa. Mas temos todos que respeitar o facto de que se trata de um processo que inevitavelmente demorará algum tempo pois é extremamente difícil resolver a imensidão de problemas relacionados com o Kosovo. Digo aos meus homens que a nossa tarefa é procurar criar um ambiente seguro e fiável e espero que isto ajude a conseguir uma solução política.
Εάν συγκρίνω την σημερινή κατάσταση με αυτήν πριν από τρία χρόνια, δεν βλέπω καμία αλλαγή στη δημοτικότητα της KFOR και δεν προβλέπω καμία αλλαγή από την στιγμή που συνεχίζουμε να κάνουμε καλά τη δουλειά μας. Μια οριστική πολιτική λύση για το Κοσσυφοπέδιο πιθανά θα έκανε τη δουλειά μου πιο εύκολη. Όμως, όλοι πρέπει να σεβαστούμε το γεγονός ότι αυτή είναι μια διαδικασία η οποία αναπόφευκτα θα χρειαστεί χρόνο, καθώς είναι εξαιρετικά δύσκολο να επιλυθεί το πλήθος των προβλημάτων που σχετίζεται με το Κοσσυφοπέδιο. Λεω στους άνδρες μου ότι το καθήκον μας είναι να εργαζόμαστε για να δημιουργήσουμε ένα ασφαλές και σταθερό περιβάλλον και ελπίζω ότι αυτό θα βοηθήσει στο να εξευρεθεί μια πολιτική λύση.
При сравнението на днешната ситуация с тази отпреди три години не виждам никаква промяна в популярността на КЕЙФОР и не очаквам промяна дотогава, докато се справяме успешно. Едно окончателно политическо решение за Косово вероятно би улеснило задачата ми. Но ние трябва да отчитаме факта, че това неизбежно ще бъде дълъг процес, тъй като е изключително трудно да се реши възелът от проблеми, свързани с Косово. Казвам на хората си, че задачата ни е да се стремим да създадем максимално безопасна и сигурна среда и се надявам, че това ще допринесе за намиране на политическо решение.
Hvis jeg sammenligner situationen i dag med den for tre år siden, kan jeg ikke se, der er sket ændringer i KFOR's popularitet, og jeg kan ikke se, at det vil ændre sig, så længe vi fortsætter med at udføre vores arbejde ordentligt. Hvis der var en endelig løsning for Kosovo, ville det sikkert gøre mit arbejde lettere. Men vi må alle respektere, at dette er en proces, som uundgåeligt vil tage tid, siden det er ekstremt svært at løse de mange problemer, som har med Kosovo at gøre. Jeg fortæller mit mandskab, at vores opgave er at arbejde for at skabe et trygt og sikkert miljø og håber, at det vil bidrage til at skabe en politisk løsning.
Võrreldes praegust situatsiooni kolme aasta taguse olukorraga, ei näe ma mingit muutust KFORi populaarsuses. Kuni me hästi hakkama saame, ei ole muutusi ka ette näha. Lõplik poliitiline lahendus Kosovos muudaks minu töö tõenäoliselt kergemaks. Samas tuleb kõigil aru saada, et see protsess võtab paratamatult aega, kuna Kosovo arvukate probleemide lahendamine on ülimalt keeruline. Oma meestele ütlen, et meie ülesanne on töötada turvalise keskkonna nimel ning loota, et see toob kaasa ka poliitilise lahenduse.
Ha a mai helyzetet összehasonlítom a három évvel ezelőttivel, akkor nem látok semmilyen változást a KFOR népszerűségében, és nem is jósolok bármilyen változást mindaddig, amíg továbbra is jól végezzük a dolgunkat. Egy végső politikai megoldás Koszovó számára valószínűleg megkönnyítené a dolgomat. De mindnyájunknak tiszteletben kell tartanunk azt a tényt, hogy ez a folyamat elkerülhetetlenül időigényes, mivel rendkívül nehéz megoldani a Koszovóval kapcsolatos problémák sokaságát. Az embereimnek azt szoktam mondani, hogy feladatunk egy biztonságos környezet létrehozása, és remélem, hogy ez elősegíti egy politikai megoldás kialakítását.
Ef ég ber saman ástandið í dag og fyrir þremur árum sé ég engar breytingar á vinsældum friðargæsluliðsins og ég á ekki von á neinum breytingum meðan við höldum áfram að standa okkur. Endanleg lausn á stjórnmálaástandinu í Kosovo mundi líklega einfalda mér störfin. En við verðum öll að virða þá staðreynd að þetta ferli á óhjákvæmilega eftir að taka tíma, því að það er einstaklega erfitt að greiða úr þeirri mergð vandamála sem tengjast Kosovo. Ég segi mönnum mínum að verkefni okkar sé að vinna að því að skapa öruggt og traust umhverfi og vona að það hjálpi til þess að pólitísk lausn finnist.
Palyginęs šių dienų situaciją su ta, kuri buvo prieš trejus metus, nepastebiu, kad būtų kitęs palankus požiūris į KFOR, ir nemanau, kad kas nors keistųsi, jei mes ir toliau dirbsime gerai. Visiškai išsprendus Kosovo politinę situaciją, mūsų darbas palengvėtų. Tačiau turime pripažinti, kad šiam procesui neišvengiamai reikia laiko, kadangi išspręsti visas su Kosovu susijusias problemas yra labai sunku. Savo vyrams sakau, kad mūsų užduotis – dirbti taip, kad būtų sukurta saugi ir nekelianti grėsmės aplinka. Aš tikiu, kad tai padės greičiau rasti ir politinį sprendimą.
Hvis jeg sammenlikner situasjonen i dag med den for tre år siden, ser jeg ingen endring i KFORs popularitet, og jeg ser heller ikke for meg noen endring så lenge vi fortsetter å gjøre en god jobb. En endelig, politisk løsning for Kosovo ville trolig gjøre min jobb lettere. Vi må imidlertid alle respektere det faktum at dette er en prosess om nødvendigvis vil ta tid, siden det er ekstremt vanskelig å løse mangfoldet av problemer knyttet til Kosovo. Jeg sier til mine menn at vår oppgave er å arbeide for å skape et trygt og sikkert miljø og håper at dette vil bidra til å få til en politisk løsning.
Porównując obecną sytuację do stanu sprzed 3 lat, nie widzę żadnych zmian w powszechnym nastawieniu wobec KFOR i nie przewiduję takiej zmiany tak długo, jak będziemy dobrze wypełniać zadania. Ostateczne rozwiązanie polityczne dla Kosowa prawdopodobnie ułatwiłoby mi pracę. Jednak wszyscy musimy liczyć się z tym, że ten proces z pewnością wymaga czasu, jako że niezwykle trudno jest rozwiązać liczne problemy związane z Kosowem. Mówię swoim ludziom, że naszym zadaniem jest pracować nad zapewnieniem bezpiecznych i pewnych warunków, w nadziei, że to pomoże doprowadzić do politycznego rozwiązania.
Comparând situaţia de astăzi cu cea de acum trei ani, nu văd nici o schimbare în popularitatea de care se bucură KFOR şi nici nu întrevăd posibilitatea producerii vreunei schimbări atâta vreme cât vom continua să ne facem bine datoria. O soluţie politică finală pentru Kosovo ne-ar ajuta mult să ne îndeplinim misiunea. Dar noi toţi trebuie să respectăm faptul că este un proces care necesită în mod inevitabil mult timp, întrucât rezolvarea multitudinii de probleme legate de Kosovo este extrem de dificilă. Le spun colegilor mei că sarcina noastră este aceea de a crea un mediu sigur, sperând că acesta va contribui la ajungerea la o soluţie politică.
Если сравнивать современное положение с тем, что было три года назад, я не заметил каких-нибудь изменений в положительном отношении к КФОР, и не предвижу никаких изменений, если мы и далее будем хорошо справляться со своими задачами. Окончательное политическое решение по Косово, вероятно, облегчило бы мою работу. Но все мы должны учитывать тот факт, что это процесс, неизбежно требующий времени, так как чрезвычайно трудно решить множество проблем, связанных с Косово. Я говорю своим солдатам, что наша задача состоит в том, чтобы трудиться и создавать обстановку безопасности в надежде, что это поможет в достижении политического решения.
Ak porovnám dnešnú situáciu so situáciou spred troch rokov, žiadne zmeny v obľúbenosti síl KFOR nevidím a ani žiadne nepredpokladám, pokiaľ budeme svoju prácu vykonávať dobre. Konečné politické riešenie situácie v Kosove by pravdepodobne uľahčilo prácu aj mne. Musíme však všetci rešpektovať skutočnosť, že ide o proces, ktorý si nevyhnutne vyžiada svoj čas, pretože je nesmierne ťažké vyriešiť obrovské množstvo problémov, ktoré s Kosovom súvisia. Svojim mužom vždy vravím, že našou úlohou je vytvoriť bezpečné prostredie a dúfať, že to pomôže dospieť k politickému riešeniu. .
Če primerjam današnji položaj s položajem pred tremi leti, ne vidim nobenih sprememb v Kforjevi priljubljenosti in tudi ne pričakujem nikakršnih sprememb, vse dokler bomo pri svojem delu uspešni. Dokončna politična rešitev kosovskega vprašanja bi mi verjetno olajšala delo. Vendar pa moramo vsi spoštovati dejstvo, da gre za proces, ki bo v vsakem primeru trajal nekaj časa, saj je izredno težko rešiti celo vrsto problemov, ki se navezujejo na Kosovo. Svojim vojakom vedno pravim, da je naša naloga ustvarjati varno okolje v upanju, da bo to pripomoglo k politični rešitvi.
Bugünkü durumu üç yıl öncesi ile karşılaştırdığımda KFOR'un popülerliği açısından bir fark göremiyorum. İyi iş yapmaya devam ettiğimiz sürece de bir değişiklik olacağını sanmıyorum. Kosova açısından sonunda siyasi çözüm bulunması benim işimi kolaylaştıracaktır. Ancak hepimiz bunun uzun zaman alacak bir süreç olduğunu kabul etmek zorundayız, çünkü Kosova ile ilgili çok sayıdaki sorunun çözümlenmesi son derece zor. Adamlarıma görevimizin güvenli bir ortam yaratmak olduğunu söylüyorum ve bunun siyasi çözümü beraberinde getireceğini umuyorum.
Ja salīdzinu situāciju šodien un stāvokli trīs gadus atpakaļ, tad neredzu nekādas pārmaiņas KFOR popularitātē, kā arī neparedzu, ka tādas būs tikmēr, kamēr mēs tiekam galā ar savu uzdevumu. Galīgais politiskais atrisinājums Kosovā, droši vien, atvieglotu manu darbu. Tomēr mums visiem ir jārespektē fakts, ka tas ir process, kas neapšaubāmi prasīs laiku, jo ir ārkārtīgi grūti atrisināt visas tās samilzušās problēmas, kas ir saistītas ar Kosovu. Es saku saviem vīriem, ka mūsu uzdevums ir radīt drošu un neapdraudētu vidi un ceru, kas tas palīdzēs rast politisko risinājumu.
Якщо порівнювати поточну ситуацію з тим, що було три роки тому, я не помічаю ніяких змін у ставленні населення до КФОР і не прогнозую ніяких змін доки ми будемо добре виконувати свою справу. Остаточне політичне розв’язання проблеми Косова, очевидно, полегшить мою працю. Але ми усі маємо миритись з тим, що цей процес потребує часу, тому що розв’язати численні проблеми Косова надзвичайно складно. Я кажу своїм людям про те, що нашим завданням є створювати безпечне середовище, і сподіватись, що це наблизить політичне розв'язання.
  NATO Review - Mechanism...  
Vojenský koncept NATO byl vypracován se zřetelem na tragické 11.září 2001. Hrozby napadení se však od té doby značně zdokonalily, zvláště co se týká změny taktiky, způsobů a organizace teroristických struktur.
NATO’s Military Concept was developed in light of the September 11 attacks; however the threat has evolved considerably since then, in terms of changed tactics, means and organisation of terrorist networks. Although NATO continued to keep “fight against terrorism” among its priorities and continued to adapt progressively its means and capabilities, the Allies have not updated the Military Concept; nor have they deemed it necessary to endorse a ‘NATO Strategy to fight against terrorism’ at the political level, based on the earlier developments.
Le Concept militaire de l’OTAN a été mis au point à la lumière des attaques du 11 septembre, mais la menace a considérablement évolué depuis lors en termes de modification de la tactique, des moyens et de l’organisation des réseaux terroristes. Si l’Alliance a maintenu la « lutte contre le terrorisme » parmi ses priorités et a poursuivi l’adaptation progressive de ses moyens et de ses capacités, le Concept militaire n’a toutefois pas été actualisé, et les Alliés n’ont pas non plus jugé nécessaire d’adopter, au niveau politique, une stratégie OTAN de lutte contre le terrorisme basée sur les événements qui se sont produits.
Das Militärische Konzept der NATO wurde im Lichte der Angriffe vom 11. September ausgearbeitet; die Bedrohung ist jedoch seitdem in Bezug auf die geänderte Taktik, die Mittel und die Organisation der Terrornetzwerke beträchtlich weiterentwickelt. Obgleich die NATO den „Kampf gegen den Terrorismus“ weiterhin zu ihren Prioritäten zählt und ihre Mittel und Kapazitäten weiterhin schrittweise angepasst hat, haben die Bündnispartner das Militärische Konzept nicht aktualisiert, noch haben sie es für erforderlich befunden, gestützt auf frühere Entwicklungen eine „NATO-Strategie zur Bekämpfung des Terrorismus“ auf politischer Ebene zu verabschieden.
El Concepto Militar de la OTAN fue redactado a raíz de los ataques del 11 de septiembre, pero la amenaza terrorista ha evolucionado considerablemente desde entonces en todo lo relativo a las tácticas, medios y organizaciones de las redes terroristas. Aunque la OTAN siga manteniendo la “lucha antiterrorista” entre sus prioridades y siga adaptando de forma progresiva sus medios y capacidades, los Aliados no han actualizado el Concepto Militar, ni han considerado necesario aprobar una “Estrategia de la OTAN para la lucha antiterrorista” a nivel político, basada en el desarrollo de los acontecimientos.
Il Concetto militare della NATO è stato sviluppato in seguito agli attacchi dell'11 settembre; da allora però la minaccia si è notevolmente evoluta, in termini di mutate tattiche, mezzi ed organizzazione delle reti terroristiche. Benché la NATO abbia continuato a considerare la “lotta al terrorismo” tra le sue priorità e ad adattare progressivamente i propri mezzi e capacità, gli alleati non hanno aggiornato il Concetto militare; né hanno ritenuto necessario approvare, a livello politico, una “Strategia della NATO per la lotta al terrorismo”, basata sui più recenti sviluppi.
O Conceito Militar da NATO foi desenvolvido à luz dos atentados de 11 de Setembro; porém, a ameaça evoluiu consideravelmente desde então, em termos de mudança de tácticas, de meios e de organização das redes terroristas. Apesar de a NATO ter continuado a manter a “luta contra o terrorismo” como uma das suas prioridades e de ter continuado a adaptar progressivamente os seus meios e as suas capacidades, os Aliados não actualizaram o Conceito Militar, nem consideraram necessário adoptar a nível político uma “Estratégia da NATO de luta contra o terrorismo”, baseada nos acontecimentos anteriores.
وتمت صياغة "المفهوم العسكري للناتو" في ضوء هجمات الحادي عشر من سبتمبر، إلا أن الأخطار المصاحبة للإرهاب أخذت أنماطاً جديدة منذ ذلك الحين حيث طرأت تغيرات ملحوظة على الأساليب والوسائل وتنظيم الشبكات الإرهابية. وبالرغم من أن الناتو لا يزال يضع محاربة الإرهاب ضمن أولوياته ويواصل على تطوير آلياته وإمكانياته في هذا الإطار، إلا أن الدول الأعضاء لم تعزز هذا "المفهوم العسكري" ورأت أن إقرار استراتيجية لمحاربة الإرهاب على المستوى السياسي في ضوء التطورات السابقة أمراً غير ضرورياً.
Het NAVO-Militaire Concept is ontwikkeld in het licht van de aanslagen van 11 september; de dreiging is echter nadien sterk geëvolueerd, wat betreft de tactieken, middelen en organisatie van terroristische netwerken. Hoewel de NAVO “de strijd tegen terrorisme” tot haar topprioriteiten is blijven rekenen en haar middelen en vermogens daar steeds verder aan heeft aangepast, hebben de Bondgenoten het Militaire Concept niet bijgesteld; en evenmin hebben zij het nodig geacht hun goedkeuring te hechten aan een ‘NAVO-strategie voor de bestrijding van terrorisme’ op politiek niveau, gebaseerd op de eerdere ontwikkelingen.
Военната концепция на НАТО бе разработена след атентатите от 11 септември, но оттогава заплахата значително еволюира, промениха се тактиката, средствата и организацията на терористичните мрежи. Макар че «борбата срещу тероризма» продължава да бъде приоритет за НАТО, който постоянно адаптира средствата и способностите си, съюзниците не актуализираха Военната концепция и не сметнаха за необходимо да приемат стратегия за борба с тероризма на политическо равнище, основана на предишните разработки.
NATO sõjaline kontseptsioon töötati välja 11. septembri rünnakuid arvesse võttes. Tolle ajaga võrreldes on oht aga oluliselt teisenenud, muutunud on terroristide taktika, vahendid ja ka terrorivõrgustike ülesehitus. Kuigi NATO jaoks on „terrorismivastane võitlus” jätkuvalt prioriteet ning organisatsioon jätkab oma vahendite ja võimete kohandamist, pole liitlased sõjalist kontseptsiooni uuendanud. Nad pole ka pidanud vajalikuks kinnitada poliitilisel tasemel NATO terrorismivastase võitluse strateegiat, mis põhineb eelnimetatud sündmustel.
A NATO Katonai Koncepcióját a szeptember 11-i támadások fényében dolgozták ki, azonban a fenyegetés azóta jelentős mértékben nőtt, mivel megváltozott a taktika, az eszközök és a szervezet, amelyet terrorista hálózatok alkalmaznak. Bár a NATO továbbra is a prioritásai között tartotta a “terrorizmus elleni harcot”, és ehhez folyamatosan igazította eszközeit és képességeit , a szövetségesek még nem aktualizálták a Katonai Koncepciót és nem tartották még szükségesnek, hogy politikai szinten a korábbi fejlemények alapján jóváhagyjanak egy ‘terrorizmus elleni harccal kapcsolatos NATO stratégiát’.
Varnarstefna NATO var þróuð í ljósi árásanna 11. september; ógnin hefur þróast talsvert síðan þá með tilliti til breyttra aðferða, úrræða og skipulagningar neta hryðjuverkamanna. Þrátt fyrir að NATO haldi „baráttunni gegn hryðjuverkum“ áfram meðal forgangsverkefna sinna og lagi úrræði sín og getu að breytingunum, þá hafa bandalagsríkin ekki uppfært varnarstefnuna, né heldur hafa þau talið nauðsynlegt að samþykkja „Stefnu NATO í baráttunni gegn hryðjuverkum“ á pólitískum vettvangi, með hliðsjón af þróuninni.
NATO karinė koncepcija buvo sukurta atsižvelgiant į rugsėjo 11-osios išpuolius. Tačiau grėsmės pobūdis nuo to laiko ganėtinai pakito – pasikeitė teroristinių tinklų taktika, priemonės ir organizacija. Nors NATO ir toliau laiko „kovą su terorizmu“ vienu iš savo prioritetų ir nuolat atitinkamai stengiasi pritaikyti savo priemones ir pajėgumus, valstybės sąjungininkės iki šiol dar neatnaujino Karinės koncepcijos, lygiai taip pat jos nemano, kad būtina, atsižvelgiant į ankstesnius įvykius, politiniu lygmeniu patvirtinti „NATO kovos su terorizmu strategiją“.
NATOs militære konsept ble utviklet i lys av angrepene den 11. september; trusselen har imidlertid utviklet seg vesentlig siden da, når det gjelder endret taktikk, midler og organisering av terrornettverkene. Selv om NATO fortsetter å opprettholde ”kampen mot terrorisme” blant sine prioriteter og fortsetter å tilpasse sine midler og evner progressivt, har ikke de allierte oppdatert Det militære konseptet; heller ikke har de funnet det nødvendig å vedta en ”NATO-strategi for å bekjempe terrorisme” på det politiske nivå, basert på tidligere utvikling.
Koncepcja wojskowa Sojuszu została wypracowana w kontekście ataków z 11 września; jednak od tego czasu zagrożenie to w znacznym stopniu ewoluowało ze względu na zmiany w dziedzinie taktyk, środków i organizacji sieci terrorystycznych. Chociaż NATO w dalszym ciągu plasowało „walkę z terroryzmem” wśród swoich priorytetów oraz nadal progresywnie dostosowywało swoje środki i zdolności, jego członkowie nie zaktualizowali jak dotąd koncepcji wojskowej ani nie uznali za stosowne przyjąć „natowskiej strategii walki z terroryzmem” na poziomie politycznym, w oparciu o wspomniane wcześniejsze wydarzenia i osiągnięcia.
Concepţia Militară a NATO a fost elaborată în lumina atacurilor din 11 septembrie. Totuşi, ameninţarea a evoluat considerabil de atunci din punct de vedere al tacticilor, mijloacelor şi organizării reţelelor teroriste, care s-au modificat. Deşi NATO a continuat să menţină „lupta împotriva terorismului” printre priorităţile sale şi a continuat să-şi adapteze gradual mijloacele şi capabilităţile, aliaţii nu au actualizat Concepţia Militară şi nici nu au considerat necesar să andorseze la nivel politic o „Strategie NATO pentru lupta împotriva terorismului” bazată pe evoluţiile anterioare.
Военная концепция НАТО разрабатывалась в свете терактов 11 сентября, однако с тех пор угроза значительно изменилась: изменились тактика, средства и организация террористических сетей. И хотя «борьба с терроризмом» оставалась одной из первоочередных задач НАТО, и организация продолжала постепенно адаптировать свои средства и потенциальные возможности, страны-союзницы по НАТО не обновляли Военную концепцию. Вместе с тем они не сочли необходимым утвердить на политическом уровне на основе более ранних разработок «Стратегию НАТО по борьбе с терроризмом».
Vojenský koncept NATO bol vypracovaný so zreteľom na tragický 11. september 2001. Hrozby napadnutia sa však od tej doby značne zdokonalili, obzvlášť čo sa týka zmeny taktiky, spôsobov a organizácie teroristických štruktúr. Aj keď „boj proti terorizmu“ patrí naďalej medzi priority Aliancie, pokračujúcu v progresívnom prispôsobovaní svojich prostriedkov a schopností k vzniknutej situácii, spojenci doposiaľ neaktualizovali Vojenský koncept a dokonca ani nepovažovali za dôležite schváliť „Stratégiu NATO pre boj s terorizmom“ na politickej úrovni, s ohľadom na predchádzajúci vývoj.
Natov Vojaški koncept je nastal v luči napadov 11. Septembra, vendar se je grožnja od takrat bistveno razvila zaradi spremenjene taktike, sredstev in organizacije terorističnih mrež. Čeprav je Nato še naprej ohranjal »boj proti terorizmu« kot eno od svojih prednostnih nalog in stalno prilagajal svoja sredstva in zmogljivosti, zavezništvo ni niti posodobilo Vojaškega koncepta niti ocenilo, da bi bilo treba sprejeti »Natovo strategijo boja proti terorizmu« na politični ravni in na osnovi predhodnih dogodkov.
NATO’nun Askeri Kavramı 11 Eylül olaylarının ışığı altında geliştirilmişti; ancak o günden bugüne tehdit unsurları taktik, araçlar ve organize örgütler açısından bir evrim geçirmiştir. NATO her ne kadar “terörizmle mücadele”yi gündeminin üst sıralarında tutmaya ve araç ve yeteneklerini uyarlamaya devam etmişse de müttefikler ne Askeri Kavramı güncelleştirmişler ne de siyasi düzeyde daha önceki deneyimlere dayanan bir “terörizmle mücadele için NATO Stratejisi”ni onaylamayı gerekli görmüşlerdir.
NATO militārā koncepcija tika izstrādāta, ņemot vērā 11.septembra uzbrukumus; tomēr draudu raksturs kopš tā laika ir būtiski mainījies gan taktikas, gan teroristu tīklu izmantoto līdzekļu un organizācijas ziņā. Lai gan NATO turpina turēt cīņu pret terorismu savu prioritāšu sarakstā un progresīvi pielāgot savus resursus un spējas, sabiedrotie nav aktualizējuši savu Militāro koncepciju, kā arī tie nav uzskatījuši par vajadzīgu politiskajā līmenī apstiprināt „NATO terorisma apkarošanas stratēģiju”, ņemot vērā visu iepriekšējo notikumu gaitu.
  NATO Review - Společens...  
Bývalí vládci Egypta a Tuniska byli svrženi. Některé další vlády tohoto regionu neví dne ani hodiny. Do jaké míry existují důkazy o tom, že společenská média byla nebo jsou za těmito změnami?
Egypt and Tunisia's former rulers have been deposed. Some other governments in the region are unsure how long - or if - they will last. How much evidence is there that social media was behind these changes?
Les anciens dirigeants égyptien et tunisien ont été déposés. Certains autres gouvernements de la région ne savent pas trop combien de temps ils vont se maintenir, ni même s’ils vont pouvoir se maintenir. Dans quelle mesure peut-on affirmer que les médias sociaux ont été à l’origine de ces changements ?
Die ehemaligen Staatschefs von Ägypten und Tunesien sind abgesetzt. Einige andere Regierungen in der Region wissen nicht, ob - und wie lange - sie noch bestehen werden. Welche Beweise sprechen dafür, dass die Social Media hinter diesen Veränderungen stehen?
Han caído los gobiernos de Egipto y Túnez, mientras otros regímenes de la zona se preguntan cuánto tiempo más podrán resistir. ¿Hasta qué punto puede afirmarse que las redes sociales provocaron estos cambios?
I vecchi governanti di Egitto e Tunisia sono stati deposti. Alcuni altri governanti della regione non sono sicuri quanto a lungo - e se – rimarranno al potere. Che prove abbiamo che i social media siano dietro a questi cambiamenti?
Os antigos governantes do Egipto e da Tunísia foram depostos. Outros governos na região não sabem quanto tempo aguentarão (e se aguentarão). Existirão indícios de que os media sociais possam estar por detrás destas mudanças?
سقط كل من الرئيسين المصري والتونسي، أما باقي الحكومات في المنطقة فهي غير متأكدة كم ستبقى أو إن كانت ستبقى. ما قوة الإثباتات على أن الإعلام الاجتماعي كان وراء هذه التغييرات.
Egypte en Tunesië's voormalige heersers zijn afgezet. Sommige andere regeringen in de regio zijn onzeker of zij het zullen volhouden – of hoe lang nog. Hoeveel bewijs is er dat de sociale media achter deze veranderingen zaten?
Бившите лидери на Египет и Тунис са свалени. Някои други правителства в региона не знаят колко още - и дали - ще останат на власт. Колко доказателства има, че социалните медии стояха зад промените?
Egiptuse ja Tuneesia endised valitsejad on kukutatud. Piirkonna teised valitsused ei tea, kas ja kui kaua nad püsivad. Milliseid tõendeid on selle kohta, et nende muutuste taga on sotsiaalmeedia?
Egyiptom és Tunézia korábbi urait elmozdították. A régió más kormányai esetében bizonytalan, mennyi ideig fognak kitartani – vagy hogy kitartanak-e egyáltalán. Mennyi bizonyíték van arra, hogy a közösségi média állt e változások mögött?
Stjórnvöldum í Egyptalandi og Túnis hefur verið steypt af stóli. Sumar hinna ríkisstjórnanna á svæðinu eru ekki vissar um hve lengi - eða hvort - þær muni halda völdum. Hversu mikið bendir til að samfélagsmiðlarnir hafi verið að baki þessum breytingum?
Išversti iš posto buvusieji Egipto ir Tuniso valdovai. Kai kurios kitos regiono vyriausybės gyvena nežinodamos, kiek jos išsilaikys, jei iš viso išsilaikys. Ar daug yra įrodymų, kad už šių visų pokyčių slypi socialiniai tinklai?
Egypts og Tunisias tidligere herskere har blitt avsatt. Noen andre regjeringer i regionen er usikre på hvor lenge - eller om - de vil vare. Hvor mye bevis er det for at sosiale medier sto bak disse endringene?
Byli rządzący w Egipcie i w Tunezji zostali obaleni. Niektóre rządy w tym regionie nie są pewne, czy i jak długo się utrzymają. Jak silne są dowody, iż media społeczne stały za tymi zmianami?
Foştii conducători ai Egiptului şi Tunisiei au fost înlăturaţi. Alte guverne din regiune nu ştiu cât de mult sau dacă vor mai dura. Cât de multe dovezi există că mass media de socializare stau la baza acestor schimbări?
Бывшие правители Египта и Туниса свергнуты. Правительства ряда других стран региона не знают, сколь долго они продержатся и продержатся ли вообще. Сколько есть доказательств того, что за этими изменениями стоят социальные СМИ?
Bývalí vládcovia Egyptu a Tuniska boli zvrhnutí. Niektoré ďalšie vlády tohto regiónu nevedia deň ani hodinu. Do akej miery existujú dôkazy o tom, že spoločenské médiá boli alebo sú v pozadí týchto zmien?
Nekdanji vladarji Egipta in Tunizije so odstavljeni. Tudi nekatere druge vlade v tej regiji ne vedo, kako dolgo – če sploh – bodo zdržale. Koliko dokazov obstaja, da so bili za temi spremembami socialni mediji?
Mısır ve Tunus eski başkanları görevlerinden uzaklaştırıldılar. Bölgedeki diğer bazı hükümetler kendilerinin ne kadar görevde kalacaklarından emin değiller. Bu değişikliklerin arkasında sosyal medyanın olduğununa dair elde ne kadar kanıt var?
Ēģiptes un Tunisijas bijušie vadītāji ir gāzti. Dažas citas valdības reģionā nav pārliecinātas, cik ilgi – un vai vispār – tās varēs noturēties. Cik daudz ir liecību par to, ka sociālie mediji bija šo pārmaiņu pamatā?
  Nato Review  
Porovnám-li dnešní situaci se situací před třemi roky, nevidím v popularitě KFOR žádnou změnu, a dokud budeme dosahovat dobrých výsledků, žádnou změnu v tomto ohledu neočekávám. Konečné politické řešení pro Kosovo by mi patrně usnadnilo práci.
If I compare the situation today with that of three years ago, I don't see any change in KFOR's popularity and I don't foresee any change as long as we continue to perform well. A final political solution for Kosovo would probably make my job easier. But we all have to respect the fact that this is a process that will inevitably take time, since it is extremely difficult to resolve the multitude of problems related to Kosovo. I tell my men that our task is to work to create a safe and secure environment and hope that this will help bring about a political solution.
Si je compare la situation actuelle avec celle d'il y a trois ans, je ne constate aucune différence dans la popularité de la KFOR et je ne prévois aucun changement aussi longtemps que nous continuerons à nous acquitter correctement de notre mission. Une solution politique finale pour le Kosovo faciliterait probablement mon travail. Toutefois, nous devons tous respecter le fait qu'il s'agit-là d'un processus qui exigera inévitablement du temps, car il est extrêmement difficile de résoudre la multitude de problèmes liés au Kosovo. Je dis à mes hommes que leur tâche consiste à travailler pour créer un environnement sûr et j'espère que cela contribuera à générer une solution.
Wenn ich die heutige Lage mit der Situation vergleiche, die vor vier Jahren herrschte, so kann ich keine Veränderung hinsichtlich der Popularität der KFOR erkennen, und solange wir weiterhin gute Arbeit leisten, sind für mich auch keinerlei Veränderungen absehbar. Eine endgültige politische Lösung für das Kosovo würde mir meine Arbeit wahrscheinlich erleichtern, aber wir müssen alle einsehen, dass es sich hier um einen Prozess handelt, der unweigerlich einige Zeit beanspruchen wird, da es äußerst schwierig ist, die Vielzahl der Probleme im Zusammenhang mit dem Kosovo zu lösen. Ich sage meinen Leuten, dass unsere Aufgabe darin besteht, auf ein sicheres Umfeld hinzuarbeiten, und ich hoffe, dass wir damit zur Herbeiführung einer politischen Lösung beitragen.
Si se compara la situación actual con la de hace tres años no veo ningún cambio en la popularidad de la KFOR y no creo que se produzca ninguno mientras hagamos bien nuestro trabajo. Probablemente una solución política definitiva para Kosovo facilitaría nuestra tarea, pero tenemos que aceptar el hecho de que se trata de un proceso que llevará mucho tiempo por la enorme dificultad que conlleva resolver gran cantidad de problemas. Yo les digo a mis soldados que nuestra misión consiste en trabajar para conseguir un entorno seguro y estable con la esperanza de que ello ayude a conseguir una solución política.
Se comparo la situazione odierna con quella di tre anni fa, non vedo alcun cambiamento nella popolarità di KFOR e non prevedo alcun cambiamento fintanto che continueremo a far bene. Una soluzione politica definitiva per il Kosovo renderebbe probabilmente più facile il mio lavoro. Ma noi tutti dobbiamo prendere atto che questo è un processo che richiederà inevitabilmente del tempo, dato che è estremamente difficile risolvere le numerose questioni relative al Kosovo. Ai miei uomini dico che il nostro compito è quello di operare per creare un contesto sicuro e stabile e spero che ciò consentirà di giungere ad una soluzione politica.
Comparando a situação actual com a de há três anos atrás, não vejo qualquer mudança na popularidade da KFOR e não prevejo qualquer mudança desde que continuemos a cumprir bem a nossa missão. Uma solução política final para o Kosovo tornaria provavelmente mais fácil a minha tarefa. Mas temos todos que respeitar o facto de que se trata de um processo que inevitavelmente demorará algum tempo pois é extremamente difícil resolver a imensidão de problemas relacionados com o Kosovo. Digo aos meus homens que a nossa tarefa é procurar criar um ambiente seguro e fiável e espero que isto ajude a conseguir uma solução política.
Εάν συγκρίνω την σημερινή κατάσταση με αυτήν πριν από τρία χρόνια, δεν βλέπω καμία αλλαγή στη δημοτικότητα της KFOR και δεν προβλέπω καμία αλλαγή από την στιγμή που συνεχίζουμε να κάνουμε καλά τη δουλειά μας. Μια οριστική πολιτική λύση για το Κοσσυφοπέδιο πιθανά θα έκανε τη δουλειά μου πιο εύκολη. Όμως, όλοι πρέπει να σεβαστούμε το γεγονός ότι αυτή είναι μια διαδικασία η οποία αναπόφευκτα θα χρειαστεί χρόνο, καθώς είναι εξαιρετικά δύσκολο να επιλυθεί το πλήθος των προβλημάτων που σχετίζεται με το Κοσσυφοπέδιο. Λεω στους άνδρες μου ότι το καθήκον μας είναι να εργαζόμαστε για να δημιουργήσουμε ένα ασφαλές και σταθερό περιβάλλον και ελπίζω ότι αυτό θα βοηθήσει στο να εξευρεθεί μια πολιτική λύση.
При сравнението на днешната ситуация с тази отпреди три години не виждам никаква промяна в популярността на КЕЙФОР и не очаквам промяна дотогава, докато се справяме успешно. Едно окончателно политическо решение за Косово вероятно би улеснило задачата ми. Но ние трябва да отчитаме факта, че това неизбежно ще бъде дълъг процес, тъй като е изключително трудно да се реши възелът от проблеми, свързани с Косово. Казвам на хората си, че задачата ни е да се стремим да създадем максимално безопасна и сигурна среда и се надявам, че това ще допринесе за намиране на политическо решение.
Hvis jeg sammenligner situationen i dag med den for tre år siden, kan jeg ikke se, der er sket ændringer i KFOR's popularitet, og jeg kan ikke se, at det vil ændre sig, så længe vi fortsætter med at udføre vores arbejde ordentligt. Hvis der var en endelig løsning for Kosovo, ville det sikkert gøre mit arbejde lettere. Men vi må alle respektere, at dette er en proces, som uundgåeligt vil tage tid, siden det er ekstremt svært at løse de mange problemer, som har med Kosovo at gøre. Jeg fortæller mit mandskab, at vores opgave er at arbejde for at skabe et trygt og sikkert miljø og håber, at det vil bidrage til at skabe en politisk løsning.
Võrreldes praegust situatsiooni kolme aasta taguse olukorraga, ei näe ma mingit muutust KFORi populaarsuses. Kuni me hästi hakkama saame, ei ole muutusi ka ette näha. Lõplik poliitiline lahendus Kosovos muudaks minu töö tõenäoliselt kergemaks. Samas tuleb kõigil aru saada, et see protsess võtab paratamatult aega, kuna Kosovo arvukate probleemide lahendamine on ülimalt keeruline. Oma meestele ütlen, et meie ülesanne on töötada turvalise keskkonna nimel ning loota, et see toob kaasa ka poliitilise lahenduse.
Ha a mai helyzetet összehasonlítom a három évvel ezelőttivel, akkor nem látok semmilyen változást a KFOR népszerűségében, és nem is jósolok bármilyen változást mindaddig, amíg továbbra is jól végezzük a dolgunkat. Egy végső politikai megoldás Koszovó számára valószínűleg megkönnyítené a dolgomat. De mindnyájunknak tiszteletben kell tartanunk azt a tényt, hogy ez a folyamat elkerülhetetlenül időigényes, mivel rendkívül nehéz megoldani a Koszovóval kapcsolatos problémák sokaságát. Az embereimnek azt szoktam mondani, hogy feladatunk egy biztonságos környezet létrehozása, és remélem, hogy ez elősegíti egy politikai megoldás kialakítását.
Ef ég ber saman ástandið í dag og fyrir þremur árum sé ég engar breytingar á vinsældum friðargæsluliðsins og ég á ekki von á neinum breytingum meðan við höldum áfram að standa okkur. Endanleg lausn á stjórnmálaástandinu í Kosovo mundi líklega einfalda mér störfin. En við verðum öll að virða þá staðreynd að þetta ferli á óhjákvæmilega eftir að taka tíma, því að það er einstaklega erfitt að greiða úr þeirri mergð vandamála sem tengjast Kosovo. Ég segi mönnum mínum að verkefni okkar sé að vinna að því að skapa öruggt og traust umhverfi og vona að það hjálpi til þess að pólitísk lausn finnist.
Palyginęs šių dienų situaciją su ta, kuri buvo prieš trejus metus, nepastebiu, kad būtų kitęs palankus požiūris į KFOR, ir nemanau, kad kas nors keistųsi, jei mes ir toliau dirbsime gerai. Visiškai išsprendus Kosovo politinę situaciją, mūsų darbas palengvėtų. Tačiau turime pripažinti, kad šiam procesui neišvengiamai reikia laiko, kadangi išspręsti visas su Kosovu susijusias problemas yra labai sunku. Savo vyrams sakau, kad mūsų užduotis – dirbti taip, kad būtų sukurta saugi ir nekelianti grėsmės aplinka. Aš tikiu, kad tai padės greičiau rasti ir politinį sprendimą.
Hvis jeg sammenlikner situasjonen i dag med den for tre år siden, ser jeg ingen endring i KFORs popularitet, og jeg ser heller ikke for meg noen endring så lenge vi fortsetter å gjøre en god jobb. En endelig, politisk løsning for Kosovo ville trolig gjøre min jobb lettere. Vi må imidlertid alle respektere det faktum at dette er en prosess om nødvendigvis vil ta tid, siden det er ekstremt vanskelig å løse mangfoldet av problemer knyttet til Kosovo. Jeg sier til mine menn at vår oppgave er å arbeide for å skape et trygt og sikkert miljø og håper at dette vil bidra til å få til en politisk løsning.
Porównując obecną sytuację do stanu sprzed 3 lat, nie widzę żadnych zmian w powszechnym nastawieniu wobec KFOR i nie przewiduję takiej zmiany tak długo, jak będziemy dobrze wypełniać zadania. Ostateczne rozwiązanie polityczne dla Kosowa prawdopodobnie ułatwiłoby mi pracę. Jednak wszyscy musimy liczyć się z tym, że ten proces z pewnością wymaga czasu, jako że niezwykle trudno jest rozwiązać liczne problemy związane z Kosowem. Mówię swoim ludziom, że naszym zadaniem jest pracować nad zapewnieniem bezpiecznych i pewnych warunków, w nadziei, że to pomoże doprowadzić do politycznego rozwiązania.
Comparând situaţia de astăzi cu cea de acum trei ani, nu văd nici o schimbare în popularitatea de care se bucură KFOR şi nici nu întrevăd posibilitatea producerii vreunei schimbări atâta vreme cât vom continua să ne facem bine datoria. O soluţie politică finală pentru Kosovo ne-ar ajuta mult să ne îndeplinim misiunea. Dar noi toţi trebuie să respectăm faptul că este un proces care necesită în mod inevitabil mult timp, întrucât rezolvarea multitudinii de probleme legate de Kosovo este extrem de dificilă. Le spun colegilor mei că sarcina noastră este aceea de a crea un mediu sigur, sperând că acesta va contribui la ajungerea la o soluţie politică.
Если сравнивать современное положение с тем, что было три года назад, я не заметил каких-нибудь изменений в положительном отношении к КФОР, и не предвижу никаких изменений, если мы и далее будем хорошо справляться со своими задачами. Окончательное политическое решение по Косово, вероятно, облегчило бы мою работу. Но все мы должны учитывать тот факт, что это процесс, неизбежно требующий времени, так как чрезвычайно трудно решить множество проблем, связанных с Косово. Я говорю своим солдатам, что наша задача состоит в том, чтобы трудиться и создавать обстановку безопасности в надежде, что это поможет в достижении политического решения.
Ak porovnám dnešnú situáciu so situáciou spred troch rokov, žiadne zmeny v obľúbenosti síl KFOR nevidím a ani žiadne nepredpokladám, pokiaľ budeme svoju prácu vykonávať dobre. Konečné politické riešenie situácie v Kosove by pravdepodobne uľahčilo prácu aj mne. Musíme však všetci rešpektovať skutočnosť, že ide o proces, ktorý si nevyhnutne vyžiada svoj čas, pretože je nesmierne ťažké vyriešiť obrovské množstvo problémov, ktoré s Kosovom súvisia. Svojim mužom vždy vravím, že našou úlohou je vytvoriť bezpečné prostredie a dúfať, že to pomôže dospieť k politickému riešeniu. .
Če primerjam današnji položaj s položajem pred tremi leti, ne vidim nobenih sprememb v Kforjevi priljubljenosti in tudi ne pričakujem nikakršnih sprememb, vse dokler bomo pri svojem delu uspešni. Dokončna politična rešitev kosovskega vprašanja bi mi verjetno olajšala delo. Vendar pa moramo vsi spoštovati dejstvo, da gre za proces, ki bo v vsakem primeru trajal nekaj časa, saj je izredno težko rešiti celo vrsto problemov, ki se navezujejo na Kosovo. Svojim vojakom vedno pravim, da je naša naloga ustvarjati varno okolje v upanju, da bo to pripomoglo k politični rešitvi.
Bugünkü durumu üç yıl öncesi ile karşılaştırdığımda KFOR'un popülerliği açısından bir fark göremiyorum. İyi iş yapmaya devam ettiğimiz sürece de bir değişiklik olacağını sanmıyorum. Kosova açısından sonunda siyasi çözüm bulunması benim işimi kolaylaştıracaktır. Ancak hepimiz bunun uzun zaman alacak bir süreç olduğunu kabul etmek zorundayız, çünkü Kosova ile ilgili çok sayıdaki sorunun çözümlenmesi son derece zor. Adamlarıma görevimizin güvenli bir ortam yaratmak olduğunu söylüyorum ve bunun siyasi çözümü beraberinde getireceğini umuyorum.
Ja salīdzinu situāciju šodien un stāvokli trīs gadus atpakaļ, tad neredzu nekādas pārmaiņas KFOR popularitātē, kā arī neparedzu, ka tādas būs tikmēr, kamēr mēs tiekam galā ar savu uzdevumu. Galīgais politiskais atrisinājums Kosovā, droši vien, atvieglotu manu darbu. Tomēr mums visiem ir jārespektē fakts, ka tas ir process, kas neapšaubāmi prasīs laiku, jo ir ārkārtīgi grūti atrisināt visas tās samilzušās problēmas, kas ir saistītas ar Kosovu. Es saku saviem vīriem, ka mūsu uzdevums ir radīt drošu un neapdraudētu vidi un ceru, kas tas palīdzēs rast politisko risinājumu.
Якщо порівнювати поточну ситуацію з тим, що було три роки тому, я не помічаю ніяких змін у ставленні населення до КФОР і не прогнозую ніяких змін доки ми будемо добре виконувати свою справу. Остаточне політичне розв’язання проблеми Косова, очевидно, полегшить мою працю. Але ми усі маємо миритись з тим, що цей процес потребує часу, тому що розв’язати численні проблеми Косова надзвичайно складно. Я кажу своїм людям про те, що нашим завданням є створювати безпечне середовище, і сподіватись, що це наблизить політичне розв'язання.
  NATO Review - Mechanism...  
Nejenom taktika Tálibánu se změnila. Struktura, ideologie a členové se od roku 2001 značně vyvinuli. Paula Hanasz hodnotí nedávnou analýzu týkající se způsobu a příčin těchto změn.
It’s not just the Taliban’s tactics that have changed. Its structure, ideology and members have evolved too since 2001. Paula Hanasz reviews a recent analysis of how and why this has taken place.
Ce n’est pas seulement la tactique des talibans qui a changé. Leur structure, leur idéologie et la composition de leur mouvance ont aussi évolué depuis 2001. Paula Hanasz se penche sur une analyse récente de la manière dont ces changements se sont opérés et de leur origine.
Nicht nur die Taktik der Taliban hat sich geändert. Auch ihre Struktur, Ideologie und Mitglieder haben sich seit 2001 entwickelt. Lesen Sie hier Paula Hanasz' Kritik einer neuen Analyse des Wie und Warum dieser Entwicklung.
No sólo ha cambiado la táctica de los talibanes; también su estructura, ideología e integrantes han ido evolucionando desde 2001. Paula Hanasz analiza un libro recientemente publicado que estudia cómo y por qué se han producido estos cambios.
I talebani non hanno cambiato solo le loro tattiche. Dal 2001, hanno anche trasformato la loro struttura, la loro ideologia e la tipologia dei propri membri. Paula Hanasz recensisce una recente analisi di come e perché ciò ha avuto luogo.
Não são somente as tácticas dos Taliban que mudaram. A sua estrutura, ideologia e os seus membros também evoluíram desde 2001. Paula Hanasz faz a recensão de uma análise recente sobre o modo como e os motivos pelos quais estas mudanças tiveram lugar.
لم تتغير الوسائل القتالية لحركة طالبان وحسب، بل لقد تطورت أيضاً تركيبتها وفكرها وأعضاؤها منذ عام 2001. هنا، تراجع بولا هاناسز تحليلاً حديثاً تناول كيف ولماذا حدث هذا التحوّل.
Niet alleen de tactiek van de Talibaan is veranderd. Ook de structuur, ideologie en de leden hebben sinds 2001 een verandering doorgemaakt. Paula Hanasz bespreekt een recente analyse van hoe en waarom dit zo is gegaan.
От 2001 г. насам се промени не само тактиката на талибаните, еволюираха техните структури, идеология и самите те. Паула Ханас представя един нов анализ на причините и пътищата на това развитие.
Muutunud ei ole ainult Talibani taktika. Pärast 2001. aastat on edasi arenenud ka tema struktuur, ideoloogia ja liikmeskond. Paula Hanasz vaatleb üht hiljutist analüüsi, milles näidakse, kuidas ja miks see on aset leidnud.
Nem csak a tálibok taktikája változott. Struktúrájuk, ideológiájuk és tagságuk is változott 2001 óta. Paula Hanasz áttekint egy közelmúltban megjelent elemzést arról, hogy mindezt hogyan és miért történt.
Það eru ekki bara hernaðaraðferðir talíbana sem hafa breyst. Uppbygging samtaka þeirra, hugmyndafræði og meðlimir hafa þróast síðan árið 2001. Paula Hanasz ritrýnir nýlega greiningu á hvernig og hvers vegna þessi þróun átti sér stað.
Pakito ne tiktai Talibano taktika. Nuo 2001 m. taip pat keitėsi jo struktūra, ideologija ir narystė. Paula Hanasz aptaria neseniai paskelbtą tyrimą, kodėl ir kaip tai atsitiko.
Det er ikke bare Talibans taktikk som har endret seg. Dens struktur, ideologi og medlemmer har også utviklet seg etter 2001. Paula Hanazs anmelder en ny analyse av hvordan og hvorfor dette har funnet sted.
Nu numai tacticile talibanilor s-au schimbat. Structura, ideologia şi membrii acestei organizaţii au evoluat de asemenea după 2001. Paula Hanasz face recenzia unei recente analize a modului şi a cauzelor producerii acestui fenomen.
Изменилась не только тактика «Талибана». С 2001 года изменились структура, идеология и членский состав этого движения. Паула Ханаш рассматривает недавно опубликованный труд, в котором анализируется, как и почему это произошло.
Nielen taktika Talibanu sa zmenila. Jeho štruktúra, ideológia a členovia sa od roku 2001 značne rozvinuli. Paula Hanasz hodnotila nedávnu analýzu o tom, ako a kedy k tomu došlo.
Spremenila se ni samo taktika talibanov. Po letu 2001 so se razvili tudi njihova struktura, ideologija in pripadniki. Paula Hanasz ocenjuje novejšo analizo tega, kako in zakaj se je to zgodilo.
Değişen sadece Taliban’ın taktikleri değildir. 2001 yılından beri Taliban’ın yapısı, ideolojisi ve üyeleri de değişmektedir. Paula Hanasz bunun nasıl ve neden olduğunu inceleyen bir kitabı ele alıyor.
Tā nav tikai talibu taktika, kas ir mainījusies. Tās struktūra, ideoloģija un locekļi arī ir attīstījušies kopš 2001.gada. Paula Hanasz apskata neseno pētījumu par to, kādā veidā un kāpēc tas tā ir noticis.
  Organizovaní zločinci a...  
S moderními problémy, jako jsou klimatické změny, přicházejí rovněž moderní prostředky k jejich využití.
Et avec les défis modernes, comme le changement climatique, qui se sont fait jour, apparaissent aussi des moyens modernes d'en tirer profit.
Neue Herausforderungen wie der Klimawandel bringen auch neue Wege, daraus Profit zu schlagen.
Y para ellos los nuevos retos como el cambio climático representan nuevas oportunidades de negocio.
E al pari delle sfide attuali, come i cambiamenti climatici, vengono alla ribalta anche degli strumenti altrettanto moderni da cui trarre profitto.
ومع التحديات الحديثة مثل التغير المناخي تأتي الوسائل الحديثة للاستفادة من هذه التحديات
En bij moderne uitdagingen zoals de klimaatsverandering horen moderne manieren om ervan te profiteren.
А със съвременните проблеми като промените в климата идват и съвремените средства за възползване от тях.
Uute probleemidega, näiteks kliimamuutused, tulevad kaasa uued viisid neist kasu lõigata.
Az olyan modern kihívásokkal, mint az éghajlatváltozás, modern megoldásokkal lehet nyerni rajtuk.
Og með hinum ögrandi viðfangsefnum nútímans á borð við hnattræna hlýnun koma nýjar leiðir til að hagnast fyrir þá.
Ir nūdienos iššūkiai jiems atveria naujų šiuolaikiškų būdų iš to pasipelnyti.
Og med slike moderne utfordringer som klimaendring kommer moderne måter å utnytte dem.
W obliczu współczesnych wyzwań, takich jak zmiany klimatu, pojawiają się współczesne sposoby
Iar provocările moderne, precum cea a schimbărilor climatice, oferă mijloace de a profita de pe urma lor.
появляются современные средства извлечения выгоды. Стали просачиваться
S modernými problémami, ako sú klimatické zmeny, prichádzajú zároveň moderné prostriedky k ich využitiu.
In s sodobnimi izzivi, kot so podnebne spremembe, prihajajo tudi sodobna sredstva za zaslužek z njimi.
Ve, iklim değişiklikleri gibi modern sorunlar, bunlardan kazanç sağlayacak modern yolları da beraberinde getiriyor.
Līdz ar mūsdienu izaicinājumiem, tādiem kā klimata pārmaiņas, nāk arī moderni veidi, kā gūt labumu no tiem.
  NATO Review - Společens...  
Mohou společenská média usnadnit cestu politickým změnám? Je pravda, že se stala hnací silou politických změn? Odborníci v tomto článku hovoří o tom, jak společenská média změnila pravidla hry, ale také o tom, jaké jsou jejich limity.
Does social media make political change easier? Is it true that it has already been the force behind political changes? Here, experts outline how social media has been a game changer - but also the limits it has.
Les médias sociaux facilitent-ils les changements politiques ? Est-il vrai qu’ils ont d’ores et déjà été à l’origine de certains d’entre eux ? Des experts expliquent ici comment les médias sociaux ont modifié la donne – mais aussi quelles sont leurs limites.
Erleichtern Social Media den politischen Wandel? Stimmt es, dass sie bereits die treibende Kraft hinter politischen Veränderungen waren? Hier erläutern Experten, wie die Social Media die Spielregeln verändern, zeigen aber auch deren Grenzen auf.
Las redes sociales ¿facilitan los cambios políticos? ¿Es cierto que constituyen la fuerza que los provocó? Los expertos explican que las redes sociales han provocado grandes cambios, pero tienen sus limitaciones.
I social media possono favorire i cambiamenti politici? Sono già stati la forza d’impulso per dei cambiamenti politici? In questo articolo, degli esperti chiariscono come i social media vi abbiano avuto un ruolo – ma anche i limiti che essi hanno.
Será que os media sociais tornam as mudanças políticas mais fáceis? É verdade que já têm sido a força por detrás de mudanças políticas? Neste vídeo, alguns especialistas descrevem o modo como os media sociais têm mudado as regras do jogo, mas também falam das suas limitações.
هل يسهل الإعلام الاجتماعي التغير السياسي؟ وهل صحيح أنه كان القوة الدافعة وراء التغييرات التي حدثت؟ هنا، يحلل الخبراء دور الإعلام الاجتماعي في تغير اللعبة وحدودها.
Maken de sociale media politieke verandering gemakkelijker? Is het waar dat zij de drijvende kracht achter politieke veranderingen zijn geweest? Hier beschrijven deskundigen wat hun invloed is geweest – maar ook wat de beperkingen zijn.
Може ли да се твърди, че социалните медии улесняват политическата промяна? Вярно ли е, че вече са били основната сила, стояща зад политическите промени? Тук няколко експерти описват как социалните медии променят играта и какви са ограниченията пред тях.
Kas sotsiaalmeedia hõlbustab poliitilisi muutusi? Kas on tõsi, et juba on sellest saanud jõud poliitiliste muutuste taga? Järgnevalt selgitavad eksperdid, kuidas on sotsiaalmeedia mängu muutnud ja millised on tema piirid.
Vajon a közösségi média megkönnyíti a politikai változást? Igaz-e, hogy már eleve ez volt a politikai változások mögött álló erő? A következőkben szakértők fejtik ki, milyen szerepet töltött be a közösségi média a változásokban – ám azt is, milyen korlátai vannak.
Gera samskiptamiðlarnir pólitískar breytingar auðveldari? Er það rétt að þessir miðlar hafi nú þegar verið hreyfiaflið að baki pólitískum breytingum? Hér á eftir gera sérfræðingar grein fyrir því hvernig samfélagsmiðlarnir hafa breytt leikreglunum - en einnig því hverjar takmarkanir þeirra eru.
Ar socialiniai tinklai padeda lengviau vykti politiniams pokyčiams? Ar tiesa, kad jie jau tapo politinių pokyčių varomąja jėga? Ekspertai analizuoja ne tik tai, kaip socialiniai tinklai keičia žaidimo taisykles, bet ir kokios yra jų galimybių ribos.
Gjør sosiale medier politisk endring lettere? Er det sant at de allerede har vært drivkraften bak politiske endringer? Her skisserer eksperter hvordan sosiale medier har vært en spillforandrer - men også de begrensninger de har.
Czy media społeczne ułatwiają zmiany polityczne? Czy jest prawdą, że były już one siłą stojącą za zmianami politycznymi? W wywiadzie eksperci mówią o tym, jak media społeczne zmieniły grę – ale także o tym jakie są ich ograniczenia.
Pot mass media să faciliteze schimbarea politică? Este adevărat că acestea reprezintă deja forţa aflată în spatele schimbărilor politice? Aici, câţiva experţi prezintă atât modul în care mass media de socializare au schimbat complet cursul evenimentelor, cât şi limitele acestora.
Легче ли осуществить политические изменения с помощью социальных СМИ? Правда ли, что они уже привели к политическим переменам? Здесь представлены мнения экспертов о том, каким образом социальные СМИ изменили ситуацию, а также говорится о пределах их возможностей.
Môžu spoločenské médiá uľahčiť cestu politickým zmenám? Je pravda, že sa stali hnacou silou politických zmien? Odborníci v tomto článku hovoria o tom, ako spoločenské médiá zmenili pravidlá hry, ale taktiež o tom, aké sú ich limity.
So zaradi socialnih medijev politične spremembe lažje? Drži, da so že bili tista sila, ki je podpirala politične spremembe? V nadaljevanju strokovnjaki razlagajo, kako socialni mediji spreminjajo igro – pa tudi, katere so njihove omejitve.
Sosyal medya siyasi değişimi kolaylaştırabilir mi? Siyasi değişiklilerin arkasındaki gücün zaten sosyal medya olduğu doğru mu? Burada uzmanlar sosyal medyanın bir oyun kurucu olduğunu - ancak aynı zamanda sınırları da olduğunu anlatıyorlar.
Vai sociālie mediji padara politisko pārmaiņu procesu vieglāku? Vai tā ir taisnība, ka tie jau ir bijuši spēks, kas stāv aiz politiskām pārmaiņām? Šajā materiālā eksperti stāsta par to, kā sociālie mediji ir mainījuši spēles gaitu – un arī par šīs ietekmes robežām.
  Nato Review  
K rozhodnutí vyzvat Bosnu a Hercegovinu, Černou Horu a Srbsko k přistoupení k Partnerství pro mír a Radě euroatlantického partnerství se v procesu vyjednávání dospělo velmi pozdě a toto rozhodnutí odráželo změnu v postoji některých spojenců na poslední chvíli.
Finalement, comme j'y ai déjà fait allusion, une partie du contenu de la Déclaration finale s'avéra étonnante et surprit totalement de nombreux observateurs. La décision d'inviter la Bosnie-Herzégovine, le Monténégro et la Serbie à adhérer au Partenariat pour la paix et au Conseil de partenariat euro-atlantique fut prise très tardivement dans le processus de négociation, reflétant un changement de position de dernière minute de la part de certains Alliés. Mais, heureusement, alors que les chefs d'État et de gouvernement s'apprêtaient à terminer leur réunion à Riga, la Déclaration devant être publiée sous leur autorité était prête à être communiquée à la presse mondiale.
Schließlich stellte ein Teil des Inhalts der veröffentlichten Erklärung, wie ich bereits andeutete, eine Überraschung dar, die zahlreiche NATO-Beobachter überhaupt nicht erwartet hätten. Die Entscheidung, Bosnien und Herzegowina sowie Montenegro und Serbien einzuladen, der Partnerschaft für den Frieden und dem Euro-Atlantischen Partnerschaftsrat beizutreten, wurde erst gegen Ende der Verhandlungen getroffen und war Ausdruck einer in letzter Minute vorgenommenen Kursänderung einiger Bündnismitglieder. Als sich die Staats- und Regierungschefs dem Ende ihrer Tagung in Riga näherten, war jedoch zum Glück die Erklärung, die in ihrem Namen abgegeben werden sollte, auch bereits fertig und konnte der internationalen Presse vorgelegt werden.
Infine, come ho già accennato prima, alcuni dei contenuti della Dichiarazione pubblicata sono stati una sorpresa e hanno colto completamente impreparati molti osservatori della NATO. La decisione di invitare Bosnia Erzegovina e Serbia e Montenegro ad aderire al Partenariato per la pace ed al Consiglio di partenariato euro-atlantico è stata presa a processo di negoziazione quasi ultimato, per effetto di un cambiamento di posizione dell'ultimo minuto da parte di alcuni alleati. Ma fortunatamente, per il momento in cui i Capi di stato e di governo finivano la loro riunione a Riga, la Dichiarazione che sarebbe stata emanata sotto la loro autorità era pronta per la diffusione alla stampa mondiale.
Por fim, como aludi anteriormente, parte do conteúdo da Declaração publicada foi surpreendente e apanhou muitos observadores da OTAN completamente desprevenidos. A decisão de convidar a Bósnia e Herzegovina, o Montenegro e a Sérvia para aderirem ao Programa da Parceira para a Paz e ao Conselho de Parceria Euro-Atlântica foi tomada muito tarde no processo negocial e reflectiu uma mudança de posição de última hora da parte de alguns Aliados. Mas, felizmente, quando os Chefes de Estado e de Governo terminaram a sua reunião em Riga, a Declaração que seria emitida sob a sua autoridade estava pronta para ser anunciada à imprensa mundial.
أخيراً، وكما سبقت الإشارة إليه، كان بعض ما ورد في البيان الختامي مفاجئاً لدرجة أنه أخذ كثيراً من مراقبي نشاط حلف الناتو على حين غرة. ففي نهاية العملية التفاوضية فقط، تم اتخاذ قرار دعوة البوسنة والهرسك والجبل الأسود وصربيا إلى الانضمام للشراكة من أجل السلام ولمجلس الشراكة الأطلسية ـ الأوروبية. وجسد هذا القرار الحقيقةَ المتمثلةَ بأن بعض دول حلف الناتو غيرت مواقفها في آخر لحظة. لكني أحمد الله أنه بينما كان زعماء دول وحكومات حلف الناتو بصدد إنهاء قمة ريغا، كان البيان الختامي الذي نال موافقتهم بالإجماع جاهزاً للتوزيع على الصحافة العالمية.
Τέλος, όπως ανέφερα ακροθιγώς νωρίτερα, κάποιο από το περιεχόμενο της δημοσιευθείσας Διακήρυξης κατέπληξε και έπιασε πολλούς ΝΑΤΟϊκούς-παρατηρητές τελείως απληροφόρητους. Η απόφαση να προσκληθεί η Βοσνία και Ερζεγοβίνη, το Μαυροβούνιο και η Σερβία για να γίνουν μέλη της Σύμπραξης για την Ειρήνη και του Ευρω-Ατλαντικού Συμβουλίου Σύμπραξης λήφθηκε πολύ αργά ση διαδικασία των διαπραγματεύσεων και αντικατόπτριζε μια αλλαγή θέσης της τελευταίας στιγμής από κάποιους Συμμάχους. Αλλά ευτυχώς, κατά τη στιγμή που οι Αρχηγοί Κρατών και Κυβερνήσεων τελείωναν την συνεδρίασή τους στη Ρίγα, η Διακήρυξη που θα εκδιδόταν κάτω από την εξουσία τους ήταν έτοιμη για δημοσίευση στον παγκόσμιο τύπο.
Zoals ik eerder al gezegd heb, was de inhoud van de gepubliceerde Declaratie uiteindelijk voor een deel zeer verrassend, ook voor veel mensen die de NAVO intensief volgen. Het besluit om Bosnië en Herzegovina, Montenegro en Servië uit te nodigen om toe te treden tot het Partnerschap voor de Vrede en de Euro-Atlantische Partnerschapsraad werd pas heel laat in het onderhandelingsproces genomen, als gevolg van een ommezwaai in het standpunt van sommige Bondgenoten op het allerlaatste moment. Maar gelukkig, tegen de tijd dat de staatshoofden en regeringsleiders hun bijeenkomst in Riga afsloten, was de Declaratie die onder hun verantwoording zou worden afgelegd, klaar om aan de wereldpers te worden gepresenteerd.
В крайна сметка, както споменах по-горе, част от съдържанието на публикуваната Декларация бе изненада и свари повечето наблюдатели на НАТО неподготвени. Решението да бъдат поканени Босна и Херцеговина, Черна Гора и Сърбия да се присъединят към Партньорство за мир и Евроатлантическия съвет за партньорство бе взето много късно в преговорния процес и отразяваше промяна в последната минута в позицията на някои държави-членки. Но слава Богу, когато държавните и правителствените ръководители приключваха срещата си в Рига, декларацията, която трябваше да бъде публикувана от тяхно име, бе готова за предаване на световната преса.
Endelig var der, som jeg har antydet tidligere, noget af indholdet i den offentliggjorte erklæring, som overraskende og virkelig kom bag på mange NATO-observatører. Beslutningen om at invitere Bosnien-Hercegovina, Montenegro og Serbien som deltagere i Partnerskab for Fred og Det Euro-Atlantiske Partneskabsråd blev truffet meget sent i forhandlingsprocessen og afspejlede en ændret position blandt visse allierede i sidste øjeblik. Men gudskelov kunne Erklæringen - udstedt af stats- og regeringscheferne - offentliggøres til verdenspressen, da de afsluttede deres møde i Riga.
Ja nagu ma eespool juba vihjasin, oli avaldatud deklaratsiooni sisu mõneti üllatav ja mõjus paljudele NATO vaatlejatele täiesti ootamatult. Otsus kutsuda Bosnia ja Hertsegoviina ning Serbia ja Montenegro rahupartnerlusprogrammi ja Euro-Atlandi Partnerlusnõukoguga liituma võeti vastu läbirääkimiste lõppjärgus ning see kajastas mõne liitlase viimase minuti meelemuutust. Kuid selleks ajaks, kui riigipeade ja valitsusjuhtide kohtumine Riias hakkas lõpule jõudma, sai õnneks maailma pressile avaldamiseks valmis ka deklaratsioon, mis tuli avaldada nende heakskiidul.
Legvégül, mint ahogy arra már korábban is utaltam, a kiadott nyilatkozatnak a tartalma is meglepetést okozott, és teljes mértékben meglepett sok NATO megfigyelőt. A döntés Bosznia-Hercegovina, Montenegró, és Szerbia meghívásáról a Partnerség a Békéért folyamatba, valamint az Euró-atlanti Partnerségi Tanácsba a tárgyalási folyamat során rendkívül későn született meg és bizonyos szövetségesek véleményének utolsó pillanatban történt változásának volt köszönhető. Szerencsére mire az állam- és kormányfők találkozójuk vége felé közeledtek Rigában, az általuk kiadandó nyilatkozat már várta, hogy kiadják a világsajtónak.
Sumt í innihaldi lokaútgáfu yfirlýsingarinnar kom á óvart og kom algerlega aftan að mörgum þeirra, sem fylgjast grannt með starfi bandalagsins. Ákvörðunin að bjóða Bosníu og Hersegóvínu, Svartfjallalandi og Serbíu að gerast aðilar að félagsskapnum í þágu friðar og Evró-Atlantshafssamstarfsráðinu var tekin mjög síðla í samningaferlinu og endurspeglaði hugarfarsbreytingu sumra bandalagsþjóðanna á síðustu stundu. Sem betur fer var yfirlýsingin, sem yrði gefin út í nafni þjóðhöfðingja og forystufólks ríkisstjórna bandalagsins, tilbúin þegar þeir höfðu lokið fundahöldum sínum í Ríga, og hægt að birta hana heimspressunni.
Ir pagaliau, kaip jau užsiminiau pirmiau, jau atspausdintoje deklaracijoje buvo stebinančių dalykų, kurie daugeliui NATO stebėtojų pasirodė visiškai netikėti. Sprendimas pakviesti Bosniją ir Hercegoviną, Juodkalniją ir Serbiją prisijungti prie Partnerystės taikos labui programos bei Euroatlantinės partnerystės tarybos buvo priimtas jau pačioje derybų proceso pabaigoje ir atspindėjo paskutinę minutę įvykusius kai kurių valstybių sąjungininkių nuostatos pokyčius. Tačiau, laimei, valstybių ir vyriausybių vadovų susitikimui Rygoje einant į pabaigą, deklaracija, kuri turėjo būti išleista jų vardu, jau buvo parengta spausdinti ir pateikti pasauliui.
Til slutt, som jeg antydet tidligere, var noe av innholdet i den offentliggjorte erklæringen overraskende og tok mange NATO-observatører fullstendig på sengen. Beslutningen om å invitere Bosnia og Hercegovina, Montenegro og Serbia til å bli med i Partnerskap for fred og Det euro-atlantiske partnerskapsråd ble tatt svært sent i forhandlingsprosessen, og gjenspeilte en endring i siste minutt av enkelte alliertes posisjoner. Heldigvis, da stats- og regjeringssjefene avsluttet sitt møte i Riga, var den erklæringen som ville bli utgitt under deres myndighet klar til å sendes ut til verdenspressen.
Wreszcie, jak sugerowałem wcześniej, pewne elementy opublikowanej wersji deklaracji były zaskakujące i okazały się nowością dla obserwatorów NATO. Decyzja o zaproszeniu Bośni i Hercegowiny, Czarnogóry oraz Serbii do przystąpienia do Partnerstwa dla Pokoju i Rady Partnerstwa Euroatlantyckiego została podjęta bardzo późno w procesie negocjacji i odzwierciedlała dokonaną w ostatniej chwili zmianę stanowiska niektórych państw członkowskich. Jednak na szczęście zanim szefowie państw i rządów zakończyli posiedzenie w Rydze, deklaracja, która miała być wydana z ich upoważnienia była gotowa do publikowania w mediach światowych.
Nakoniec, ako som naznačil už skôr, časť obsahu publikovanej Deklarácie bola prekvapením a prekvapila mnohých pozorovateľov NATO úplne nepripravených. Rozhodnutie prizvať Bosnu a Hercegovinu, Čiernu Horu a Srbsko, aby sa zapojili do práce Partnerstva pre mier a Severoatlantickej rady bolo prijaté až úplne na konci procesu negociácie a odzrkadľuje zmenu pozície niektorých spojencov v poslednej chvíli. Našťastie v čase, keď hlavy štátov a vlád končili svoje stretnutie v Rige, už bola schválená deklarácia pripravená na publikáciu pre svetovú tlač.
Kot sem že prej namignil, pa je del vsebine objavljene izjave presenetil in celo mnogi opazovalci Nata o njem niso vedeli čisto nič. Odločitev o povabilu Bosni in Hercegovini, Črni gori in Srbiji, naj se pridružijo Partnerstvu za mir in Evroatlantskemu partnerskemu svetu, je bila sprejeta zelo pozno v pogajalskem procesu in je bila odraz spremembe stališča nekaterih zaveznic v zadnjem trenutku. A na srečo je bila do trenutka, ko so voditelji držav in vlad zaključevali svoje srečanje v Rigi, izjava, ki naj bi bila objavljena z njihovim soglasjem, pripravljena za objavo v svetovnem tisku.
Daha önce de ima ettiğim gibi, sonuçta ortaya çıkan bildirinin içeriği bazılarını şaşırttı ve NATO’yu gözleyen birçok kişiyi hazırlıksız yakaladı. Bosna ve Hersek ile Karadağ ve Sırbistan’ı Barış İçin Ortaklık Programı ve Avrupa-Atlantik Ortak Konseyi’ne katılmaya davet etme kararı görüşmelerin son aşamasında alındı. Bu karar bazı müttefiklerin tutumundaki son dakika değişikliğini yansıtıyordu. Neyse ki Devlet ve Hükümet Başkanları Riga’daki toplantılarını sonuçlandırırken onların onayıyla yayınlanacak olan Zirve Bildirisi de dünya basınına dağıtılmak üzere hazırdı.
Visbeidzot, kā jau iepriekš teicu, daži publicētās Deklarācijas satura elementi bija negaidīti un pārsteidza nesagatavotus daudzus NATO novērotājus. Lēmums aicināt Bosniju un Hercegovinu, Melnkalni un Serbiju pievienoties programmai „Partnerattiecības mieram” un Eiroatlantiskās partnerības padomei tika pieņemts ļoti vēlu sarunu procesā un tas atspoguļoja pēdējās minūtes izmaiņas dažu sabiedroto valstu nostājā. Tomēr laimīgā kārtā, līdz tam brīdim, kad valstu un valdību vadītāji Rīga slēdza savu sanāksmi, Deklarācija, kas bija jāizsludina viņu vārdā, bija gatava publicēšanai pasaules presē.
І нарешті, як я і зазначав раніше, для багатьох деякі елементи кінцевої редакції Ризької декларації стали справжньою несподіванкою. Рішення про запрошення Боснії та Герцеговини, Чорногорії та Сербії приєднатися до Партнерства заради миру та до Ради євроатлантичного партнерства було ухвалене на досить пізньому етапі переговорного процесу і стало можливим лише після того, як деякі країни Альянсу, в останню хвилину, відійшли від своєї попередньої позиції. На щастя, на той час, коли глави держав та урядів закінчували своє засідання в Ризі, текст декларації, яку вони мали ухвалити, уже був готовий для оприлюднення перед світовими засобами масової інформації.
  NATO Review - Společens...  
Mohou společenská média usnadnit cestu politickým změnám? Je pravda, že se stala hnací silou politických změn? Odborníci v tomto článku hovoří o tom, jak společenská média změnila pravidla hry, ale také o tom, jaké jsou jejich limity.
Does social media make political change easier? Is it true that it has already been the force behind political changes? Here, experts outline how social media has been a game changer - but also the limits it has.
Les médias sociaux facilitent-ils les changements politiques ? Est-il vrai qu’ils ont d’ores et déjà été à l’origine de certains d’entre eux ? Des experts expliquent ici comment les médias sociaux ont modifié la donne – mais aussi quelles sont leurs limites.
Erleichtern Social Media den politischen Wandel? Stimmt es, dass sie bereits die treibende Kraft hinter politischen Veränderungen waren? Hier erläutern Experten, wie die Social Media die Spielregeln verändern, zeigen aber auch deren Grenzen auf.
Las redes sociales ¿facilitan los cambios políticos? ¿Es cierto que constituyen la fuerza que los provocó? Los expertos explican que las redes sociales han provocado grandes cambios, pero tienen sus limitaciones.
I social media possono favorire i cambiamenti politici? Sono già stati la forza d’impulso per dei cambiamenti politici? In questo articolo, degli esperti chiariscono come i social media vi abbiano avuto un ruolo – ma anche i limiti che essi hanno.
Será que os media sociais tornam as mudanças políticas mais fáceis? É verdade que já têm sido a força por detrás de mudanças políticas? Neste vídeo, alguns especialistas descrevem o modo como os media sociais têm mudado as regras do jogo, mas também falam das suas limitações.
هل يسهل الإعلام الاجتماعي التغير السياسي؟ وهل صحيح أنه كان القوة الدافعة وراء التغييرات التي حدثت؟ هنا، يحلل الخبراء دور الإعلام الاجتماعي في تغير اللعبة وحدودها.
Maken de sociale media politieke verandering gemakkelijker? Is het waar dat zij de drijvende kracht achter politieke veranderingen zijn geweest? Hier beschrijven deskundigen wat hun invloed is geweest – maar ook wat de beperkingen zijn.
Може ли да се твърди, че социалните медии улесняват политическата промяна? Вярно ли е, че вече са били основната сила, стояща зад политическите промени? Тук няколко експерти описват как социалните медии променят играта и какви са ограниченията пред тях.
Kas sotsiaalmeedia hõlbustab poliitilisi muutusi? Kas on tõsi, et juba on sellest saanud jõud poliitiliste muutuste taga? Järgnevalt selgitavad eksperdid, kuidas on sotsiaalmeedia mängu muutnud ja millised on tema piirid.
Vajon a közösségi média megkönnyíti a politikai változást? Igaz-e, hogy már eleve ez volt a politikai változások mögött álló erő? A következőkben szakértők fejtik ki, milyen szerepet töltött be a közösségi média a változásokban – ám azt is, milyen korlátai vannak.
Gera samskiptamiðlarnir pólitískar breytingar auðveldari? Er það rétt að þessir miðlar hafi nú þegar verið hreyfiaflið að baki pólitískum breytingum? Hér á eftir gera sérfræðingar grein fyrir því hvernig samfélagsmiðlarnir hafa breytt leikreglunum - en einnig því hverjar takmarkanir þeirra eru.
Ar socialiniai tinklai padeda lengviau vykti politiniams pokyčiams? Ar tiesa, kad jie jau tapo politinių pokyčių varomąja jėga? Ekspertai analizuoja ne tik tai, kaip socialiniai tinklai keičia žaidimo taisykles, bet ir kokios yra jų galimybių ribos.
Gjør sosiale medier politisk endring lettere? Er det sant at de allerede har vært drivkraften bak politiske endringer? Her skisserer eksperter hvordan sosiale medier har vært en spillforandrer - men også de begrensninger de har.
Czy media społeczne ułatwiają zmiany polityczne? Czy jest prawdą, że były już one siłą stojącą za zmianami politycznymi? W wywiadzie eksperci mówią o tym, jak media społeczne zmieniły grę – ale także o tym jakie są ich ograniczenia.
Pot mass media să faciliteze schimbarea politică? Este adevărat că acestea reprezintă deja forţa aflată în spatele schimbărilor politice? Aici, câţiva experţi prezintă atât modul în care mass media de socializare au schimbat complet cursul evenimentelor, cât şi limitele acestora.
Легче ли осуществить политические изменения с помощью социальных СМИ? Правда ли, что они уже привели к политическим переменам? Здесь представлены мнения экспертов о том, каким образом социальные СМИ изменили ситуацию, а также говорится о пределах их возможностей.
Môžu spoločenské médiá uľahčiť cestu politickým zmenám? Je pravda, že sa stali hnacou silou politických zmien? Odborníci v tomto článku hovoria o tom, ako spoločenské médiá zmenili pravidlá hry, ale taktiež o tom, aké sú ich limity.
So zaradi socialnih medijev politične spremembe lažje? Drži, da so že bili tista sila, ki je podpirala politične spremembe? V nadaljevanju strokovnjaki razlagajo, kako socialni mediji spreminjajo igro – pa tudi, katere so njihove omejitve.
Sosyal medya siyasi değişimi kolaylaştırabilir mi? Siyasi değişiklilerin arkasındaki gücün zaten sosyal medya olduğu doğru mu? Burada uzmanlar sosyal medyanın bir oyun kurucu olduğunu - ancak aynı zamanda sınırları da olduğunu anlatıyorlar.
Vai sociālie mediji padara politisko pārmaiņu procesu vieglāku? Vai tā ir taisnība, ka tie jau ir bijuši spēks, kas stāv aiz politiskām pārmaiņām? Šajā materiālā eksperti stāsta par to, kā sociālie mediji ir mainījuši spēles gaitu – un arī par šīs ietekmes robežām.
  NATO Review - Nová médi...  
Přes ohromné geopolitické změny v Evropě a závratný technologický pokrok v mediích za poslední dvě desetiletí zůstává jedno pravidlo stále stejné: mezinárodní zpravodajství o bezpečnostních otázkách je vitálně důležité.
So, in spite of enormous geopolitical changes in Europe, and notwithstanding the breathtaking technological advances in the media world over the last two decades, one principle remains unchanged: international security news remains vital. There are many stories that still need to be told. Watch this space…
Donc, malgré les changements géopolitiques énormes qui sont intervenus en Europe, et nonobstant les progrès technologiques époustouflants qu’a connus le monde des médias au cours des deux dernières décennies, un principe demeure inchangé : les informations relatives à la sécurité internationales restent capitales. Beaucoup d’histoires doivent encore être racontées. Consultez régulièrement cet espace…
Trotz der enormen geopolitischen Veränderungen in Europa und ungeachtet der atemberaubenden technologischen Fortschritte in der Welt der Medien während der letzten zwei Jahrzehnte bleibt ein Grundsatz unverändert: Nachrichten über die internationale Sicherheit bleiben von größter Bedeutung. Es gibt noch vieles zu berichten - demnächst an dieser Stelle!
Así que, a pesar de los enormes cambios geopolíticos que se han producido en Europa y de los impresionantes avances tecnológicos conseguidos en el mundo de los medios de comunicación en las últimas dos décadas, existe un principio que se mantiene inalterable: la información sobre seguridad internacional sigue siendo esencial. Todavía queda mucho por decir al respecto. Sigan atentos a esta página...
Così, a dispetto degli enormi cambiamenti geopolitici in Europa, e nonostante gli sbalorditivi progressi tecnologici nel mondo dei mezzi di comunicazione conseguiti negli ultimi due decenni, un principio rimane immutato: le notizie sulla sicurezza internazionale rimangono fondamentali. Ci sono molte storie ancora da raccontare. Guarda qui…………..
Por conseguinte, apesar das enormes mudanças geopolíticas na Europa e apesar dos avassaladores avanços tecnológicos no mundo dos média nas últimas duas décadas, há um princípio que permanece inalterado: As notícias sobre segurança internacional continuam a ser vitais. Ainda há muitas histórias que precisam de ser contadas. Estejam atentos a este espaço…
لذا، وعلى الرغم من التغيرات الجيوسياسية الهائلة في أوروبا وبغض النظر عن التقدم التكنولوجي الكبير في مجال الإعلام على مدار العقدين الماضيين، فهناك مبدأ واحدا لم يتغير وهو أن أخبار الأمن العالمي لا تزال هامة وأن هناك الكثير من الأخبار التي يجب أن تنقل لجماهير الشعب: شاهد هذه المساحة...
Dus ondanks de enorme geopolitieke veranderingen in Europa, en ondanks de adembenemende technologische vooruitgang die in de wereld van de media in de afgelopen twee decennia heeft plaatsgevonden, blijft een principe onveranderd: internationaal veiligheidsnieuws blijft cruciaal. Er zijn nog heel veel verhalen die verteld moeten worden. Houd deze plek in de gaten…
Затова въпреки огромните геополитически промени и зашеметяващия технологичен прогрес в медиите по целия свят през последните двадесет години, един принцип остава непроменен – новините, засягащи международната сигурност, си остават жизненоважни. Още много трябва да се разказва. Вие просто следете…
Niisiis on vaatamata Euroopas aset leidnud tohututele geopoliitilistele muutustele ja viimase kahekümne aastaga meediamaailmas toimunud peadpööritavale tehnoloogilisele arengule endiselt jõus üks põhimõte: rahvusvahelist julgeolekut puudutavad uudised on ülitähtsad. Palju lugusid on alles jutustamata. Jälgige seda lehte...
Ezért, a hihetetlen geopolitikai változások ellenére, és Európában és a médiavilágban az elmúlt két évben bekövetkezett lenyűgöző technológiai fejlődés mellett, egy elv változatlan maradt. A nemzetközi biztonsággal kapcsolatos hírek létfontosságúak. Nagyon sok történetet kell még elmondanunk, ezért figyeljék ezt a honlapot…
Þannig að þrátt fyrir hnattpólitískar breytingar í Evrópu og stórkostlegar tækniframfarir í fjölmiðlaheiminum stendur ein meginregla óhögguð: alþjóðlegur fréttaflutningur af hernaðarmálefnum er lífsnauðsynlegur. Enn eru margar sögur ósagðar. Fylgist með þessu svæði…
Taigi, nepaisant milžiniškų geopolitinių pokyčių Europoje ir kvapą gniaužiančio technologijos šuolio, įvykusio per pastaruosius du dešimtmečius žiansklaidos pasaulyje, vienas principas lieka nepakitęs – naujienos apie tarptautinį saugumą išlieka gyvybiškai svarbios. Dar tiek daug ką reikia papasakoti. Sekite įvykius…
Så, til tross for enorme, geopolitiske endringer i Europa, og ikke minst de enorme, teknologiske fremskritt innen mediaverdenen i løpet av de siste to tiår, er ett prinsipp fortsatt uendret: internasjonale sikkerhetsnyheter er fortsatt vitale. Det er mange historier som må fortelles. Se opp for dette rommet….
Tak więc, pomimo kolosalnych przemian geopolitycznych w Europie i przy całym tym zapierającym dech w piersiach postępie technologicznym, jaki dokonuje się w mediach na całym świecie, jedna zasada pozostaje bez zmian: wiadomości i wiedza o bezpieczeństwie międzynarodowym nadal mają żywotne znaczenie. Wciąż wiele jest historii wartych opowiedzenia. Zatem, do usłyszenia...
Astfel, în pofida schimbărilor geopolitice enorme din Europa şi fără a neglija progresele tehnologice incredibile realizate în lumea presei în ultimele două decenii, un principiu rămâne neschimbat: ştirile din domeniul securităţii internaţionale au în continuare o importanţă vitală. Sunt multe poveşti care încă trebuie spuse. Urmăriţi în continuare acest domeniu…
Так что, несмотря на огромные политические изменения в Европе и захватывающий дух технологический прогресс, произошедший в мире СМИ в последние два десятилетия, один принцип остается неизменным: новости о международной безопасности имеют жизненно важное значение. Еще так много всего нужно рассказать. Следите за этим сайтом…
Napriek ohromnej geopolitickej zmene v Európe a závratný technologický pokrok v médiách za posledné dve desaťročia zostáva jedno pravidlo stále rovnaké: medzinárodné spravodajstvo o bezpečnostných otázkach je vitálne dôležité. Je ešte mnoho príbehov, ktoré je potrebné publikovať. Strážte si túto rubriku ...
Tako kljub ogromnim geopolitičnim spremembam v Evropi in ne glede na osupljiv tehnološki napredek v svetu medijev v preteklih dveh desetletjih eno načelo ostaja nespremenjeno: poročila o mednarodni varnosti ostajajo ključnega pomena. Veliko je še zgodb, ki jih je treba povedati. Spremljajte nas…
Tāpēc, neraugoties uz milzīgajām ģeopolitiskajām izmaiņām Eiropā un abstrahējoties no neiedomājamā tehnoloģiskā progresa mediju attīstībā visā pasaule pēdējo divu desmitgažu laikā, viens princips joprojām ir palicis nemainīgs: ziņas par starptautisko drošību vēl arvien ir ļoti svarīgas. Joprojām ir daudz stāstu, kas jāizstāsta. Sekojiet līdzi.....
  Nato Review  
Tou největší změnou, které je zapotřebí, je prokazatelně změna psychologická. Pokud budou ti, kdo v Evropě rozhodují, chtít rozvíjet a zdokonalovat evropské schopnosti, budou muset uvažovat a jednat „evropsky“, aniž by přitom ztráceli ze zřetele širší transatlantickou dimenzi či dimenzi NATO.
Arguably, the most important change required is psychological. Without losing sight of the broader transatlantic or NATO dimension, European decision-makers will have to think and act "European", if they wish to develop and improve European capabilities. In addition to thinking in national terms, decision-makers will have to ask themselves at every stage of force planning - from defining requirements to research, development and procurement - whether a particular force element or piece of equipment is sufficiently flexible to fit into a multinational system; whether it will add to European capabilities or just contribute to an existing surplus of capabilities while other deficits remain; and whether it would be possible to generate efficiency gains by joining forces with another country. Achieving so great a shift in mindset is extremely difficult, not least because the necessary discipline effectively entails self-imposed restrictions on sovereignty as well as a range of consequences for the national defence industry.
Le principal changement à obtenir est cependant probablement psychologique. Sans perdre de vue la dimension transatlantique ni de l'OTA N au sens large, les décideurs européens devront réfléchir et agir "européen", s'ils souhaitent développer et améliorer les capacités européennes. En plus de réfléchir en termes nationaux, ces mêmes décideurs devront s'interroger à chaque stade de la planification des forces - de la définition des exigences à la recherche, au développement et aux acquisitions - pour savoir si un élément de force donné ou un équipement spécifique est suffisamment flexible pour s'intégrer à un système multinational, s'il renforcera les capacités européennes ou s'il se bornera à contribuer à un surplus existant de capacités, alors que d'autres insuffisances demeurent, et s'il est possible de générer des gains d'efficacité en joignant ses forces à celles d'un autre pays. Parvenir à une telle évolution des mentalités est extrêmement difficile, notamment parce que la discipline qu'elle impose suppose l'acceptation de restrictions effectives en matière de souveraineté, ainsi qu'un éventail de conséquences pour l'industrie nationale de la défense.
Man kann wohl die Ansicht vertreten, dass die wichtigste erforderliche Änderung psychologischer Art ist. Ohne die umfassendere NATO-Dimension aus den Augen zu verlieren, werden die europäischen Entscheidungsträger "europäisch" denken und handeln müssen, wenn sie europäische Fähigkeiten aufbauen und verbessern wollen. Neben der Berücksichtigung nationaler Aspekte müssen sich die EU-Entscheidungsträger in jeder Phase der Streitkräfteplanung - von der Bestimmung der Erfordernisse über die Forschung und Entwicklung bis hin zur Beschaffung - stets die Frage stellen, ob eine bestimmte Streitkräftekomponente oder Ausrüstung ausreichend flexibel ist, um in ein multinationales System integriert zu werden, ob dieses Element die europäischen Fähigkeiten wirklich stärken oder lediglich einen bestehenden Überschuss erhöhen wird, während bei anderen Fähigkeiten Defizite bestehen bleiben, und ob es möglich wäre, durch ein Zusammengehen mit einem anderen Staat, Effizienzsteigerungen zu erzielen. Eine derart große Veränderung der gewohnten Denkmuster zu erreichen ist extrem schwierig, nicht zuletzt deswegen, weil die dazu nötige gedankliche Disziplin mit selbst auferlegten Beschränkungen der Souveränität sowie mit zahlreichen Konsequenzen für die nationale Rüstungsindustrie verbunden ist.
Puede decirse que de todos los cambios necesarios, el más importante es el psicológico. Si los responsables europeos quieren desarrollar y mejorar las capacidades europeas, tendrán que pensar y actuar "en europeo", sin perder por ello de vista la dimensión transatlántica de la OTAN. En cada etapa del proceso de planificación de fuerzas - empezando por la definición de los requisitos de investigación, desarrollo y adquisición - además de pensar con parámetros nacionales tendrán que analizar para cada unidad o cada equipo si es lo bastante flexible como para poder insertarse en un sistema multinacional, si va a aportar algo a las capacidades militares o solamente contribuirá a capacidades ya disponibles en exceso mientras que existen otras deficitarias y si se puede aumentar su eficacia mediante la combinación de fuerzas con otros países. Conseguir un cambio de mentalidad de esta magnitud resulta tremendamente difícil entre otros motivos porque implica autoimponerse restricciones en cuestiones de soberanía y puede suponer un gran impacto en la industria nacional de defensa.
Di conseguenza, il più importante cambiamento richiesto è di natura psicologica. Senza perdere di vista la più vasta dimensione transatlantica, o della NATO, le massime autorità europee dovranno pensare e agire da "europei", se desiderano sviluppare e accrescere le capacità europee. Oltre a pensare in termini nazionali, queste autorità dovranno chiedersi ad ogni stadio della pianificazione delle forze - dalla definizione delle esigenze alla ricerca, sviluppo e acquisizione - se un particolare elemento della forza o pezzo di equipaggiamento è sufficientemente flessibile da inserirsi in un sistema multinazionale; se questo accrescerà le capacità europee o se si limiterà a contribuire ad un esistente surplus di capacità, mentre altre carenze permangono; e se fosse possibile conseguire l'ottimizzazione dei rendimenti unendo le proprie forze con quelle di un altro paese. Effettuare un così grande cambiamento nel modo di pensare è estremamente difficile, non ultimo perché la necessaria disciplina richiede effettivamente delle restrizioni autoimposte alla sovranità, come pure una serie di conseguenze per l'industria nazionale della difesa.
Contudo, a mudança necessária mais importante é psicológica. Sem perder de vista a dimensão transatlântica nem da OTAN mais alargada, os decisores europeus terão que pensar e agir como "europeus", se querem desenvolver e melhorar as capacidades europeias. Além de pensarem em termos nacionais, os decisores terão que perguntar a si mesmo em cada fase do planeamento de forças - desde a definição dos requisitos à investigação, ao desenvolvimento e à aquisição - se cada elemento de força ou peça de equipamento é suficientemente flexível para se integrar num sistema multinacional, se aumentará as capacidades europeias ou apenas contribuirá para um existente excesso de capacidades enquanto se mantêm outras insuficiências e se é possível obter ganhos de eficácia reunindo forças com outro país. Conseguir uma tão grande evolução das mentalidades é extremamente difícil, não apenas porque a necessária disciplina efectivamente implica a aceitação de restrições à soberania mas também pelas consequências para a indústria nacional de defesa.
Η πλέον σημαντική αλλαγή που απαιτείται είναι η ψυχολογική. Χωρίς να χαθεί η άποψη της ευρύτερης διατλαντικής διάστασης ή αυτής του ΝΑΤΟ, οι Ευρωπαίοι ηγέτες θα πρέπει να σκεφτούν και να δράσουν ευρωπαϊκά, εάν επιθυμούν να αναπτύξουν και να βελτιώσουν τις ευρωπαϊκές δυνατότητες. Πέραν των σκέψεων με εθνικούς όρους, οι ηγέτες θα πρέπει να αναρωτιούνται σε κάθε στάδιο του σχεδιασμού δύναμης -- από τον προσδιορισμό των απαιτήσεων μέχρι την έρευνα, την ανάπτυξη και την προμήθεια -- κατά πόσον ένα συγκεκριμένο στοιχείο δύναμης ή κάποιο κομμάτι από τον εξοπλισμό θα είναι επαρκώς ευέλικτο για να ταιριάζει σε ένα πολυεθνικό σύστημα· κατά πόσον θα αυξάνει τις ευρωπαϊκές δυνατότητες ή απλώς θα συνεισφέρει σε υπάρχουσα υπεραφθονία δυνατοτήτων, ενώ την ίδια στιγμή υπάρχουν άλλα ελλείμματα. Η επίτευξη της αλλαγής αυτής στον τρόπο σκέψης είναι ιδιαίτερα δύσκολη, επειδή η απαραίτητη πειθαρχία περιέχει τελικά αυτο-επιβαλλόμενους περιορισμούς στην κυριαρχία, όπως επίσης επιπτώσεις που αφορούν την εθνική αμυντική βιομηχανία.
Den vigtigste forandring er uden tvivl af psykologisk art. Uden at se bort fra den bredere transatlantiske eller NATO-mæssige dimension, vil europæiske beslutningstagere skulle tænke og handle "europæisk", hvis de vil udvikle og forbedre europæiske kapaciteter. Beslutningstagerne vil, ud over at tænke nationalt, på ethvert trin i styrkeplanlægningen - lige fra udpegning af behov til forskning, udvikling og anskaffelser - skulle spørge sig selv, om et konkret styrkeelement eller stykke udstyr er tilstrækkeligt fleksibelt til at passe ind i multinationale systemer, om det vil rette op på europæiske kapaciteter eller blot bidrage til et eksisterende overskudskapaciteter, samtidig med at der fortsat er mangler på andre områder, og om det vil kunne øge effektiviteten ved at forene kræfterne med et andet land. Det er fantastisk svært at gennemføre en sådan ændring i tankegangen, ikke mindst fordi den nødvendige disciplin kræver selvpålagte begrænsninger på suveræniteten så vel som en lang række konsekvenser for national forsvarsindustri.
A legnagyobb horderejű változás alighanem lélektani jellegű. Az európai döntéshozóknak ezentúl "Európában kell gondolkodniuk", ha fejleszteni és bővíteni szeretnék az európai katonai képességeket, természetesen a tágabb transzatlanti vagy NATO dimenziók szem elől tévesztése nélkül. A nemzeti keretek közötti gondolkodáson kívül a döntéshozóknak a feltérképezés minden egyes fázisában - a követelmények meghatározásától a kutatásig, fejlesztésig és beszerzésig - fel kell tenniük maguknak néhány kérdést. Vajon az adott haderőelem vagy eszköz kellőképpen rugalmas-e ahhoz, hogy illeszkedni tudjon egy multinacionális rendszerhez? Vajon új európai képességet nyújt, vagy csak hozzájárul egy adott területen meglévő képesség-felesleg bővítéséhez, miközben más területeken fennmaradnak a hiányosságok? Vajon más országokkal együttműködve lehetne-e fokozni a hatékonyságot? Elképesztően nehéz ilyen jelentős mértékben megváltoztatni a gondolkodást, nem utolsósorban azért, mert az ehhez szükséges fegyelem önként vállalt korlátokat jelent a szuverenitásra és számos következménye van a nemzeti hadiiparra nézve.
Uten tvil er de viktigste endringene som er nødvendige av psykologisk natur. Uten å tape den bredere transatlantiske eller NATO-dimensjonen av syne, må europeiske beslutningstakere tenke og handle "europeisk", hvis de ønsker å utvikle og bedre europeiske evner. I tillegg til å tenke nasjonalt, må beslutningstakerne spørre seg selv på hvert eneste trinn av styrkeplanleggingen - fra å definere kravene til forskning, utvikling og anskaffelse - om et spesielt styrkeelement eller en utstyrsgjenstand er tilstrekkelig fleksibelt til å passe inn i et multinasjonalt system; om det vil være et tillegg til europeiske evner eller bare bidra til et eksisterende overskudd av evner mens andre mangler gjenstår; og om det vil være mulig å generere effektivitetsgevinster ved å slå sammen styrkene med et annet land. Å få til et så stort skifte i tankemåte er svært vanskelig, ikke minst fordi den nødvendige disiplinen effektivt fører med seg selvpålagte restriksjoner på suvereniteten, så vel som en rekke konsekvenser for den nasjonale forsvarsindustri.
Można udowodnić, że najważniejsza potrzebna zmiana musi mieć charakter psychologiczny. Nie tracąc z oczu szerszego wymiaru transatlantyckiego NATO, decydenci w Europie będą musieli myśleć i działać "po europejsku", jeżeli pragną stworzyć i udoskonalać europejskie zdolności wojskowe. Na każdym etapie planowania sił - od zdefiniowania wymogów poprzez badania, rozwój i decyzje dotyczące zaopatrzenia - oprócz myślenia w kategoriach narodowych, decydenci będą musieli zadawać sobie pytanie, czy dany element sił zbrojnych lub część wyposażenia są wystarczająco elastyczne, aby pasowały do systemu wielonarodowego; czy to coś wniesie do zdolności europejskich, czy tylko zwiększy istniejącą nadwyżkę zdolności podczas, gdy istnieją inne niedobory; a także, czy będzie można zyskać na wydajności poprzez połączenie sił z innym państwem. Osiągnięcie tak wielkiej zmiany sposobów myślenia jest niezwykle trudne choćby dlatego, że niezbędna dyscyplina ostatecznie obejmuje dobrowolne ograniczenia suwerenności, jak również pociąga za sobą cały szereg konsekwencji dla narodowego przemysłu zbrojeniowego.
Можно утверждать, что главное - это добиться изменения психологического настроя. Для развития и совершенствования европейского военного потенциала лицам, ответственным за принятие решений в Европе, придется мыслить и действовать «по-европейски», не теряя при этом из вида более широкого трансатлантического аспекта или НАТО. Размышляя о задачах на национальном уровне на каждом этапе планирования строительства вооруженных сил - от определения требований к НИОКР до военных закупок - они должны задавать себе вопрос о том, насколько пригодным является конкретный элемент вооруженных сил или образец военной техники для включения его в многонациональную систему; способствует ли он расширению европейских возможностей или же просто повышает существующий избыток возможностей в одной области, в то время как в других сохраняется дефицит; насколько вероятно повышение общей эффективности при объединении сил с другой страной. Достичь такого огромного изменения в мышлении крайне трудно, в том числе и потому, что необходимая дисциплина по сути дела влечет за собой самоограничение суверенитета, а также и целый ряд последствий для национальной оборонной промышленности.
Gereken en önemli değişiklik psikolojiktir. Avrupalı karar mekanizmaları Avrupa’nın yeteneklerini geliştirmek istiyorlarsa, daha geniş kapsamdaki Atlantik ötesi ve NATO boyutunu daima akılda tutmalı ve bir “Avrupalı” gibi düşünmeli ve davranmalıdırlar. Ulusal bağlamda düşünmenin yanı sıra, karar mekanizmaları, araştırma için şartlarda geliştirme ve edinime kadar, her aşamada kendilerine şu soruları sormalıdırlar: Belirli bir kuvvet unsuru veya bir teçhizat parçası çokuluslu bir sisteme uyabilecek kadar esnek midir? Bu parça veya kuvvet unsuru Avrupa yeteneklerine bir katkıda bulunacak mı yoksa bir çok eksik varken gereksiz olan yeteneklere bir fazlasını mı ekleyecektir? Ve, bir başka ülke ile kuvvetlerini birleştirmek daha verimli bir sonuç getirecek midir? Düşünce şekillerinde böylesi büyük bir geçişi gerçekleştirmek son derece zordur zira bunun için gerekli disiplin hem egemenlikler hem de ulusal savunma endüstrisi üzerinde bir baskı oluşturur.
Вірогідно найважливішими необхідними змінами є психологічні. Не втрачаючи з поля зору більш широкий трансатлантичний (або натовський) вимір, ті, хто приймають рішення на європейському рівні, мають міркувати і діяти “по-європейськи”, якщо вони справді хочуть розвинути і вдосконалити саме європейський потенціал. На додаток до мислення в національному розрізі, ті, хто приймає рішення, повинні на кожному етапі планування сил від визначення вимог до досліджень, розробки і закупівлі ставити собі питання про достатню сумісність конкретного елементу сил, чи обладнання з багатонаціональною системою; посилить він можливості європейців чи просто поповнить існуючі надлишкові потужності не заповнивши дефіцит інших; чи вдасться посилити ефективність, об'єднавшись із силами іншої країни. Досягнути такого значного перелому у ментальності надзвичайно важко, не в останню чергу через те, що необхідна дисципліна передбачає самообмеження щодо суверенітету та різноманітні наслідки для національної оборонної промисловості.
  NATO Review - Společens...  
Mohou společenská média usnadnit cestu politickým změnám? Je pravda, že se stala hnací silou politických změn? Odborníci v tomto článku hovoří o tom, jak společenská média změnila pravidla hry, ale také o tom, jaké jsou jejich limity.
Does social media make political change easier? Is it true that it has already been the force behind political changes? Here, experts outline how social media has been a game changer - but also the limits it has.
Les médias sociaux facilitent-ils les changements politiques ? Est-il vrai qu’ils ont d’ores et déjà été à l’origine de certains d’entre eux ? Des experts expliquent ici comment les médias sociaux ont modifié la donne – mais aussi quelles sont leurs limites.
Erleichtern Social Media den politischen Wandel? Stimmt es, dass sie bereits die treibende Kraft hinter politischen Veränderungen waren? Hier erläutern Experten, wie die Social Media die Spielregeln verändern, zeigen aber auch deren Grenzen auf.
Las redes sociales ¿facilitan los cambios políticos? ¿Es cierto que constituyen la fuerza que los provocó? Los expertos explican que las redes sociales han provocado grandes cambios, pero tienen sus limitaciones.
I social media possono favorire i cambiamenti politici? Sono già stati la forza d’impulso per dei cambiamenti politici? In questo articolo, degli esperti chiariscono come i social media vi abbiano avuto un ruolo – ma anche i limiti che essi hanno.
Será que os media sociais tornam as mudanças políticas mais fáceis? É verdade que já têm sido a força por detrás de mudanças políticas? Neste vídeo, alguns especialistas descrevem o modo como os media sociais têm mudado as regras do jogo, mas também falam das suas limitações.
هل يسهل الإعلام الاجتماعي التغير السياسي؟ وهل صحيح أنه كان القوة الدافعة وراء التغييرات التي حدثت؟ هنا، يحلل الخبراء دور الإعلام الاجتماعي في تغير اللعبة وحدودها.
Maken de sociale media politieke verandering gemakkelijker? Is het waar dat zij de drijvende kracht achter politieke veranderingen zijn geweest? Hier beschrijven deskundigen wat hun invloed is geweest – maar ook wat de beperkingen zijn.
Може ли да се твърди, че социалните медии улесняват политическата промяна? Вярно ли е, че вече са били основната сила, стояща зад политическите промени? Тук няколко експерти описват как социалните медии променят играта и какви са ограниченията пред тях.
Kas sotsiaalmeedia hõlbustab poliitilisi muutusi? Kas on tõsi, et juba on sellest saanud jõud poliitiliste muutuste taga? Järgnevalt selgitavad eksperdid, kuidas on sotsiaalmeedia mängu muutnud ja millised on tema piirid.
Vajon a közösségi média megkönnyíti a politikai változást? Igaz-e, hogy már eleve ez volt a politikai változások mögött álló erő? A következőkben szakértők fejtik ki, milyen szerepet töltött be a közösségi média a változásokban – ám azt is, milyen korlátai vannak.
Gera samskiptamiðlarnir pólitískar breytingar auðveldari? Er það rétt að þessir miðlar hafi nú þegar verið hreyfiaflið að baki pólitískum breytingum? Hér á eftir gera sérfræðingar grein fyrir því hvernig samfélagsmiðlarnir hafa breytt leikreglunum - en einnig því hverjar takmarkanir þeirra eru.
Ar socialiniai tinklai padeda lengviau vykti politiniams pokyčiams? Ar tiesa, kad jie jau tapo politinių pokyčių varomąja jėga? Ekspertai analizuoja ne tik tai, kaip socialiniai tinklai keičia žaidimo taisykles, bet ir kokios yra jų galimybių ribos.
Gjør sosiale medier politisk endring lettere? Er det sant at de allerede har vært drivkraften bak politiske endringer? Her skisserer eksperter hvordan sosiale medier har vært en spillforandrer - men også de begrensninger de har.
Czy media społeczne ułatwiają zmiany polityczne? Czy jest prawdą, że były już one siłą stojącą za zmianami politycznymi? W wywiadzie eksperci mówią o tym, jak media społeczne zmieniły grę – ale także o tym jakie są ich ograniczenia.
Pot mass media să faciliteze schimbarea politică? Este adevărat că acestea reprezintă deja forţa aflată în spatele schimbărilor politice? Aici, câţiva experţi prezintă atât modul în care mass media de socializare au schimbat complet cursul evenimentelor, cât şi limitele acestora.
Легче ли осуществить политические изменения с помощью социальных СМИ? Правда ли, что они уже привели к политическим переменам? Здесь представлены мнения экспертов о том, каким образом социальные СМИ изменили ситуацию, а также говорится о пределах их возможностей.
Môžu spoločenské médiá uľahčiť cestu politickým zmenám? Je pravda, že sa stali hnacou silou politických zmien? Odborníci v tomto článku hovoria o tom, ako spoločenské médiá zmenili pravidlá hry, ale taktiež o tom, aké sú ich limity.
So zaradi socialnih medijev politične spremembe lažje? Drži, da so že bili tista sila, ki je podpirala politične spremembe? V nadaljevanju strokovnjaki razlagajo, kako socialni mediji spreminjajo igro – pa tudi, katere so njihove omejitve.
Sosyal medya siyasi değişimi kolaylaştırabilir mi? Siyasi değişiklilerin arkasındaki gücün zaten sosyal medya olduğu doğru mu? Burada uzmanlar sosyal medyanın bir oyun kurucu olduğunu - ancak aynı zamanda sınırları da olduğunu anlatıyorlar.
Vai sociālie mediji padara politisko pārmaiņu procesu vieglāku? Vai tā ir taisnība, ka tie jau ir bijuši spēks, kas stāv aiz politiskām pārmaiņām? Šajā materiālā eksperti stāsta par to, kā sociālie mediji ir mainījuši spēles gaitu – un arī par šīs ietekmes robežām.
  Nato Review  
NATO se musí změnit v efektivnější fórum analýz a diskusí sociálně-ekonomických aspektů, které podmiňují bezpečnostní hrozby.
Το NATO πρέπει να γίνει ένα πιο αποτελεσματικό εργαλείο για την ανάλυση των κοινωνικο-οικονομικών συνθηκών που οδηγούν τις απειλές για την ασφάλεια
НАТО трябва да се превърне в по-ефективен инструмент за анализ и обсъждане на социално-икономическите условия, които пораждат заплахите за сигурността
NATO musi stać się bardziej skutecznym instrumentem analiz warunków społeczno –ekonomicznych, które są motorem zagrożeń dla bezpieczeństwa
НАТО должна стать более эффективным инструментом анализа и обсуждения вопросов социально-экономических условий, вызывающих угрозы ее безопасности
NATO ir jākļūst par efektīvāku socioekonomisko apstākļu, kas virza drošības draudus, analīzes instrumentu
  Řešení místních sporů-V...  
Místní spory nejsou odolné proti změnám probíhajícím v ostatních koutech země a jsou ovlivněny zejména nestabilitou, ozbrojenými srážkami, obchodem s drogami, chudobou a pohybem obyvatelstva. Případ v okrese Sayedabad v provincii Wardak se týkal vůdců dvou konkurenčních džihádských stran, odporujících rozvoji aktivit v jejich oblasti, neboť se vzájemně podezírali, že druhá strana z nich má prospěch.
Local conflicts are not immune from the changes happening in the rest of the country, and are affected by instability, armed conflict, the drugs trade, droughts and population movements. A case in Sayedabad district in Wardak province involved two commanders from jihadi parties who were both opposed to development activities in their areas because they thought it would benefit the other side. Through training, local people were able to bring the commanders together to go through the training themselves. The training days were tense, but by being able to sit in the same room together, the commanders began to understand one another better. After the training, they agreed to work together for the development of the district.
Les différends locaux ne sont pas à l’abri des changements qui se produisent dans le reste du pays, et subissent les effets de l’instabilité, du conflit armé, du commerce de la drogue, des sécheresses et des mouvements de population. On peut citer l’exemple de deux commandants issus de partis djihadistes, dans le district de Sayedabad de la province de Wardak, qui s’opposaient tous deux à des activités de développement dans leur région parce que chacun pensait que l’autre partie en tirerait profit. Grâce à la formation, les responsables locaux sont parvenus à réunir les commandants pour qu’ils suivent eux aussi cette formation. L’atmosphère fut tendue, mais en se retrouvant assis dans la même pièce, les commandants ont commencé à mieux se connaître et, à l’issue de la formation, ils ont accepté de travailler ensemble au développement du district.
Lokale Konflikte sind nicht vor den Veränderungen im Rest des Landes gefeit. Auch sie werden von der Instabilität, bewaffneten Konflikten, vom Drogenhandel, von Dürren und Völkerwanderungen beeinflusst. Ein Fall im Sayedabad-Distrikt in der Provinz Wardak betraf zwei Befehlshaber von Jihadi-Parteien, die sich beide den Entwicklungstätigkeiten auf ihrem Gebiet widersetzten, da diese anscheinend dem anderen allein Nutzen bringen würden. Dank entsprechender Ausbildung konnten die Leute vor Ort die Befehlshaber dazu bringen, beide an der Ausbildung teilzunehmen. Die Ausbildungstage waren angespannt, aber als beide im selben Raum zusammensaßen, begannen die beiden sich besser zu verstehen. Am Ende ihrer Ausbildung wollten sie sich beide gemeinsam für die Entwicklung ihres Distrikts einsetzen.
Las disputas locales no son inmunes a los cambios que se producen en el resto del país, así que les afectan la inestabilidad, los conflictos armados, el tráfico de drogas, la sequía y los desplazamientos de población. En un caso en el distrito de Sayedabad, en la provincia de Wardak, se enfrentaban dos comandantes de facciones yihadistas que se oponían a las actividades de desarrollo en sus zonas porque cada uno de ellos creía que beneficiarían al otro. Gracias a una formación adecuada los lugareños pudieron reunir a ambos comandantes y convencerles de participar en un proceso de formación. Fueron días tensos y difíciles, pero el ser capaces de compartir la misma habitación les ayudó a empezar a comprenderse mejor. Al finalizar el proceso de formación acordaron trabajar conjuntamente en pro del desarrollo del distrito.
Le controversie locali non sono immuni dai cambiamenti che avvengono nel resto del paese, e sono influenzate dall’instabilità, dai conflitti armati, dal traffico di droga, dalla siccità e dagli spostamenti della popolazione. Un caso nel distretto di Sayedabad, nella provincia di Wardak, ha coinvolto due capi di partiti jihadisti che si erano entrambi opposti alle attività di sviluppo nelle loro aree perché ciascuno pensava che di ciò avrebbe beneficiato l'altro. Grazie alla formazione, la gente del posto è stata in grado di convincere i capi a partecipare essi stessi alla formazione. Nei giorni della formazione vi era tensione, ma sedendo insieme nella stessa stanza, i capi hanno cominciato reciprocamente a conoscersi meglio. Dopo la formazione, decisero di lavorare insieme per lo sviluppo del distretto.
Os conflitos locais não são imunes às mudanças que ocorrem no resto do país, sendo afectados pela instabilidade, pelo conflito armado, pelo negócio da droga, pelas secas e pela migração das populações. Um caso no distrito de Sayedabad, na provícia de Wardak, envolveu dois comandantes de partidos jihadi, que se opunham ambos às actividades de desenvolvimento nas suas regiões porque julgavam que beneficiariam a outra parte. Através de formação, intervenientes locais conseguiram reunir os comandantes para que eles próprios seguissem a formação. Os dias de formação foram tensos, mas ao sentar-se juntos na mesma sala, os dois comandantes começaram a compreender-se melhor um ao outro. Depois da formação, concordaram em trabalhar juntos para o desenvolvimento do distrito.
لا تعد الصراعات المحلية بمنأى عن مجريات الأوضاع التي تشهدها البلاد، فهذه النزاعات تتأثر بالاضطرابات الداخلية والصراع المسلح وتجارة المخدرات والجفاف وهجرة السكان من منطقة إلى أخرى. ويمكن أن نبرهن على ذلك بأحد النزاعات التي نشبت بين زعيمين من حركة الجهاد في منطقة سيد أباد، بمقاطعة وارداك. فقد وقف هؤلاء الزعيمان ضد أنشطة التنمية والتطوير في المنطقة اعتقاداً منهم بأن هذه الأنشطة تهدف إلى خدمة الطرف الآخر. ومن خلال عمليات التدريب، نجح السكان المحليون في الجمع بين الزعيمين بل وإقناعهما بخوض تجربة التدريب. وكانت أيام التدريب عصيبة، غير أن لقاء الزعيمين في غرفة واحدة أدى إلى تقريب وجهات النظر وإيجاد أرضية تفاهم مشتركة. وبعد الانتهاء من التدريب، اتفق الزعيمان على العمل سوياً من أجل تطوير المنطقة.
Lokale conflicten zijn niet immuun voor veranderingen die in de rest van het land optreden, en bovendien worden ze beïnvloed door instabiliteit, gewapend conflict, de drugshandel, droogte en volksverplaatsingen. Bij een zaak in het district Sayedabad in de provincie Wardak waren twee bevelhebbers van jihadi partijen betrokken, die beide tegen de ontwikkelingsactiviteiten in hun gebied waren, omdat zij meenden dat die de andere partij ten goede zouden komen. Doordat ze ervoor opgeleid waren, slaagden lokale mensen er in de bevelhebbers bij elkaar te brengen om zelf ook die opleiding te volgen. De trainingsdagen waren gespannen, maar toen ze een keer samen in dezelfde kamer konden zitten, begonnen de bevelhebbers elkaar beter te begrijpen. Na de training besloten zij samen te werken aan de ontwikkeling van het district.
Местните спорове не са имунизирани срещу промените, които стават в останалата част от страната, и се влияят от нестабилността, въоръжения конфликт, търговията с наркотици, сушата и движението на населението. Има един случай в областта Сайедабад в провинция Уардак, където двама командири от две противникови джихадистки партии се противопоставят на дейностите за развитие, защото смятат, че ще облагоприятстват противниковата страна. След подготвителен курс местното население успява да събере двамата командири заедно и да ги накара и те да преминат съответната подготовка. Ситуацията е напрегната, но фактът, че са в една стая, позволява на командирите по-добре да се опознаят и разберат. След подготвителния курс те приемат да работят заедно за развитието на областта.
Kohalikke konflikte mõjutavad kogu maal toimuvad muutused ning ebastabiilsus, relvakonfliktid, uimastikaubandus, põuad ja elanikkonna ränded. Wardaki provintsi Sayedabadi ringkonnas tülitsesid kunagi kaks džihaadipartei väeülemat, kes olid mõlemad vastu arendustegevusele oma piirkonnas, kuna kumbki arvas, et sellest on kasu vaid teisele. Koolitusel käinud kohalikel õnnestus veenda mõlemat samuti koolitust läbima. Õppepäevad olid pingelised, kuid ühes ruumis koos olles hakkasid väeülemad teineteisest ka paremini aru saama. Pärast koolitust leppisid nad kokku, et hakkavad ringkonna arendamisel koostööd tegema.
A helyi konfliktusok nem immunisak az ország többi részén történő változásokkal szemben, és befolyásolja őket az instabilitás, a fegyveres konfliktus, a kábítószer-kereskedelem, az aszály és a népesség mozgás. Wardak tartományban, Szajedabad körzetében történt két dzsihád-párti parancsnok esete, akik mindketten ellenezték a fejlesztéssel kapcsolatos tevékenységeket, mert mindketten úgy gondolták, hogy az a másik fél érdekeit szolgálná. Megfelelő képzés segítségével a helyieknek sikerült a parancsnokokat rábírni, hogy együtt vegyenek részt a kiképzésen. A képzés napjai feszültek voltak, de a két parancsnok képes volt egy szobában végig ülni a napot és lassan megérteni a másikat. A képzés végeztével megállapodtak abban, hogy együttműködnek a körzet fejlődése érdekében.
Staðbundnar deilur eru ekki ónæmar fyrir þeim breytingum sem orðið hafa annars staðar í landinu og óstöðugleiki, vopnuð átök, eiturlyfjaverslun, þurrkur og fólksflutningar hafa haft sín áhrif. Í einu tilviki í Sayedabad í Wardak-héraði deildu tveir leiðtogar Jihad-flokka sem báðir voru andvígir þróunarverkefnum á svæðinu vegna þess að þeir töldu að hinn aðilinn myndi hagnast á því. Eftir að hafa hlotið þjálfun tókst heimamönnum að fá leiðtogana sjálfa til að taka saman þátt í þjálfun. Þjálfunardagarnir voru þrungnir spennu, en með því að geta setið í sama herbergi byrjuðu leiðtogarnir að skilja hvorn annan betur. Eftir að þjálfuninni lauk, sammæltust þeir um að vinna saman að þróun í héraðinu.
Vietinės tarybos nėra apsaugotos nuo visoje šalyje vykstančių pokyčių – jas veikia nestabilumas, ginkluoti konfliktai, narkotikų prekyba ir gyventojų judėjimas. Buvo toks atvejis, kai du vadai iš Vardako provincijos Sayedabado rajono buvo nusiteikę prieš regione vykdomus plėtros projektus, abu būdami įsitikinę, kad tokia veikla yra naudinga tik kitai pusei. Vietos žmonėms pavyko įtraukti į surengtus mokymus ir abu vadus. Pirmosios mokymų dienos buvo įtemptos, tačiau būdami kartu vienoje patalpoje vadai palaipsniui ėmė geriau suprasti vienas kitą. Mokymams pasibaigus, jie sutarė veikti drauge rajono plėtros labui.
Lokale konflikter er ikke immune mot endringer som skjer i resten av landet, og de berøres av ustabilitet, væpnete konflikter, narkotikahandel, tørke og befolkningsflyttinger. En sak i Sayedabad-distriktet i Wardak-provinsen involverte to kommandanter fra jihadi-partiene, som begge motsatte seg utviklingsaktiviteter i sine områder fordi de trodde at det ville være gunstig for den andre siden. Gjennom trening var lokale personer i stand til å føre kommandantene sammen for å gjennomgå trening selv. Treningsdagene var tøffe, men ved å være i stand til å sitte sammen i samme rom begynte kommandantene å forstå hverandre bedre. Etter treningen ble de enige om å arbeide sammen for utviklingen i distriktet.
Miejscowe konflikty nie są odporne na zmiany, jakie zachodzą w pozostałych częściach kraju – wpływają na nie niestabilność, konflikty zbrojne, handel narkotykami, susze i migracje ludności. Pewna sprawa w okręgu Sayedabad w prowincji Wardak dotyczyła dwu przywódców ugrupowań bojowników dżihadu, którzy obaj sprzeciwiali się działaniom na rzecz rozwoju, ponieważ sądzili, że skorzysta na nich strona przeciwna. Dzięki szkoleniu miejscowi byli w stanie doprowadzić do tego, aby obaj przywódcy wspólnie sami poddali się takiemu szkoleniu. Podczas dni szkolenia panowała napięta atmosfera, ale dzięki temu, że przywódcy byli w stanie zasiąść wspólnie w jednym pokoju, zaczęli się lepiej rozumieć. Po zakończeniu szkolenia zgodzili się współpracować ze sobą na rzecz rozwoju tego okręgu.
Conflictele locale nu sunt imune la schimbările produse în restul ţării şi sunt afectate de instabilitate, conflictul armat, comerţul cu droguri, secete şi mişcările la nivelul populaţiei. Un caz din districtul Sayedabad, aflat în provincia Wardak, a implicat doi comandanţi din grupări jihad-iste, care se opuneau activităţilor din domeniul dezvoltării în zonele lor, deoarece ambii credeau că beneficiarul acestora este partea cealaltă. Prin intermediul pregătirii, localnicii au reuşit să-i determine pe cei doi comandanţi să participe la pregătire împreună. Zilele de pregătire erau tensionate, dar prin faptul că au reuşit să se afle în aceeaşi încăpere, cei doi comandanţi au început să înţeleagă că mai bine între ei. După încheierea pregătirii ai au căzut de acord să coopereze în vederea dezvoltării districtului.
Местные конфликты не застрахованы от изменений, происходящих в стране, на них отражаются нестабильность, вооруженный конфликт, торговля наркотиками, засуха и миграция населения. В Сайдабадском округе провинции Вардак по одному из дел проходили два командира из джихадских партий, которые возражали против ведения работы по развитию страны в своих районах, так как считали, что это принесет пользу противной стороне. С помощью учебной программы местному населению удалось сблизить командиров, поскольку они вместе прошли обучение. Дни учебы были напряженными, но сидя в одном помещении, командиры начали лучше понимать друг друга. По окончании учебы они согласились вести совместную работу по развитию округа.
Miestne spory nie sú odolné proti zmenám prebiehajúcim v ostatných kútoch krajiny a sú ovplyvnené hlavne nestabilitou, ozbrojenými zrážkami, obchodom s drogami, chudobou a pohybom obyvateľstva. Prípad v okrese Sayedabad v provincii Wardak sa týkal vodcov dvoch konkurenčných džihádskych strán, odporujúcich rozvoju aktivít v ich oblasti, pretože sa vzájomne podozrievali, že druhá strana z nich má prospech. Miestnym obyvateľom sa podarilo, vďaka inštrukciám a školeniam, oboch vodcov uzmieriť a absolvovať taktiež tieto školenia. Priebeh školení bol napätý, avšak už stretnutím sa v tej istej miestnosti sa obidvaja velitelia začali vzájomne chápať. Po skončení školenia obaja súhlasili so vzájomnou spoluprácou na rozvoji ich okresu.
Lokalni konflikti niso imuni na spremembe, ki se odvijajo drugod po državi, tako da nanje vplivajo nestabilnost, oboroženi spopadi, trgovina z drogami, suše in premiki prebivalstva. Primer v okraju Sayedabad v provinci Vardak se je nanašal na dva poveljnika iz strank džihada, ki sta nasprotovala razvojnim dejavnostim na njunih območjih, ker sta menila, da bo to v korist drugi strani. Preko usposabljanja je lokalnim prebivalcem uspelo združiti poveljnika in ju pripraviti, da še sama opravita usposabljanja. Dnevi usposabljanja so bili napeti, vendar pa sta poveljnika s tem, ko sta sedela v istem prostoru, začela bolje razumeti drug drugega. Po končanem usposabljanju sta se dogovorila, da bosta sodelovala pri razvoju okraja.
Yerel davalar da ülken diğer yerlerinde yaşanan değişikliklerden nasibini alıyor ve istikrarsızlık, silahlı çatışmalar, uyuşturucu ticareti, kuraklık, ve göçlerden etkileniyor. Wardak’ın Sayedabad bölgesinde iki cihatçı parti komutanı arasında yaşanan olayda her iki taraf da, diğer tarafın da işine yarar düşüncesiyle bölgelerinde kalkınmaya yönelik faaliyetlere karşı çıktılar. Kendileri de bir eğitimden geçmiş olan bölge halkı her iki tarafın bir araya getirerek onların da bir eğitim almasını sağladı. Eğitim günler gergin geçti ama bir süre sonra aynı odada oturmayı kabul etmeye ve birbirlerini daha iyi anlamaya başladılar. Eğitimden sonra ise bölgelerinin kalkınması için birlikte çalışmaya karar verdiler.
Vietējie konflikti nav pasargāti no izmaiņām, kas notiek valsts pārējā daļā, un tos iespaido nestabilitāte, bruņotie konflikti, narkotiku tirdzniecība, sausums un iedzīvotāju migrācija. Vardakas provinces Sajedabadas rajonā bija kāds gadījums, kur divi komandieri no dažādām džihāda partijām pretojās attīstības pasākumiem savā teritorijā, jo uzskatīja, ka tie nesīs labumu pretējai pusei. Apmācības gaitā vietējiem cilvēkiem izdevās pierunāt abus komandierus piedalīties mācībās. Mācību dienas bija saspringtas, bet, sēžot kopā zem viena jumta, komandieri sāka labāk saprast viens otru. Pēc mācībām viņi piekrita strādāt kopā, lai attīstītu savu rajonu.
  Nato Review  
Tou největší změnou, které je zapotřebí, je prokazatelně změna psychologická. Pokud budou ti, kdo v Evropě rozhodují, chtít rozvíjet a zdokonalovat evropské schopnosti, budou muset uvažovat a jednat „evropsky“, aniž by přitom ztráceli ze zřetele širší transatlantickou dimenzi či dimenzi NATO.
Arguably, the most important change required is psychological. Without losing sight of the broader transatlantic or NATO dimension, European decision-makers will have to think and act "European", if they wish to develop and improve European capabilities. In addition to thinking in national terms, decision-makers will have to ask themselves at every stage of force planning - from defining requirements to research, development and procurement - whether a particular force element or piece of equipment is sufficiently flexible to fit into a multinational system; whether it will add to European capabilities or just contribute to an existing surplus of capabilities while other deficits remain; and whether it would be possible to generate efficiency gains by joining forces with another country. Achieving so great a shift in mindset is extremely difficult, not least because the necessary discipline effectively entails self-imposed restrictions on sovereignty as well as a range of consequences for the national defence industry.
Le principal changement à obtenir est cependant probablement psychologique. Sans perdre de vue la dimension transatlantique ni de l'OTA N au sens large, les décideurs européens devront réfléchir et agir "européen", s'ils souhaitent développer et améliorer les capacités européennes. En plus de réfléchir en termes nationaux, ces mêmes décideurs devront s'interroger à chaque stade de la planification des forces - de la définition des exigences à la recherche, au développement et aux acquisitions - pour savoir si un élément de force donné ou un équipement spécifique est suffisamment flexible pour s'intégrer à un système multinational, s'il renforcera les capacités européennes ou s'il se bornera à contribuer à un surplus existant de capacités, alors que d'autres insuffisances demeurent, et s'il est possible de générer des gains d'efficacité en joignant ses forces à celles d'un autre pays. Parvenir à une telle évolution des mentalités est extrêmement difficile, notamment parce que la discipline qu'elle impose suppose l'acceptation de restrictions effectives en matière de souveraineté, ainsi qu'un éventail de conséquences pour l'industrie nationale de la défense.
Man kann wohl die Ansicht vertreten, dass die wichtigste erforderliche Änderung psychologischer Art ist. Ohne die umfassendere NATO-Dimension aus den Augen zu verlieren, werden die europäischen Entscheidungsträger "europäisch" denken und handeln müssen, wenn sie europäische Fähigkeiten aufbauen und verbessern wollen. Neben der Berücksichtigung nationaler Aspekte müssen sich die EU-Entscheidungsträger in jeder Phase der Streitkräfteplanung - von der Bestimmung der Erfordernisse über die Forschung und Entwicklung bis hin zur Beschaffung - stets die Frage stellen, ob eine bestimmte Streitkräftekomponente oder Ausrüstung ausreichend flexibel ist, um in ein multinationales System integriert zu werden, ob dieses Element die europäischen Fähigkeiten wirklich stärken oder lediglich einen bestehenden Überschuss erhöhen wird, während bei anderen Fähigkeiten Defizite bestehen bleiben, und ob es möglich wäre, durch ein Zusammengehen mit einem anderen Staat, Effizienzsteigerungen zu erzielen. Eine derart große Veränderung der gewohnten Denkmuster zu erreichen ist extrem schwierig, nicht zuletzt deswegen, weil die dazu nötige gedankliche Disziplin mit selbst auferlegten Beschränkungen der Souveränität sowie mit zahlreichen Konsequenzen für die nationale Rüstungsindustrie verbunden ist.
Puede decirse que de todos los cambios necesarios, el más importante es el psicológico. Si los responsables europeos quieren desarrollar y mejorar las capacidades europeas, tendrán que pensar y actuar "en europeo", sin perder por ello de vista la dimensión transatlántica de la OTAN. En cada etapa del proceso de planificación de fuerzas - empezando por la definición de los requisitos de investigación, desarrollo y adquisición - además de pensar con parámetros nacionales tendrán que analizar para cada unidad o cada equipo si es lo bastante flexible como para poder insertarse en un sistema multinacional, si va a aportar algo a las capacidades militares o solamente contribuirá a capacidades ya disponibles en exceso mientras que existen otras deficitarias y si se puede aumentar su eficacia mediante la combinación de fuerzas con otros países. Conseguir un cambio de mentalidad de esta magnitud resulta tremendamente difícil entre otros motivos porque implica autoimponerse restricciones en cuestiones de soberanía y puede suponer un gran impacto en la industria nacional de defensa.
Di conseguenza, il più importante cambiamento richiesto è di natura psicologica. Senza perdere di vista la più vasta dimensione transatlantica, o della NATO, le massime autorità europee dovranno pensare e agire da "europei", se desiderano sviluppare e accrescere le capacità europee. Oltre a pensare in termini nazionali, queste autorità dovranno chiedersi ad ogni stadio della pianificazione delle forze - dalla definizione delle esigenze alla ricerca, sviluppo e acquisizione - se un particolare elemento della forza o pezzo di equipaggiamento è sufficientemente flessibile da inserirsi in un sistema multinazionale; se questo accrescerà le capacità europee o se si limiterà a contribuire ad un esistente surplus di capacità, mentre altre carenze permangono; e se fosse possibile conseguire l'ottimizzazione dei rendimenti unendo le proprie forze con quelle di un altro paese. Effettuare un così grande cambiamento nel modo di pensare è estremamente difficile, non ultimo perché la necessaria disciplina richiede effettivamente delle restrizioni autoimposte alla sovranità, come pure una serie di conseguenze per l'industria nazionale della difesa.
Contudo, a mudança necessária mais importante é psicológica. Sem perder de vista a dimensão transatlântica nem da OTAN mais alargada, os decisores europeus terão que pensar e agir como "europeus", se querem desenvolver e melhorar as capacidades europeias. Além de pensarem em termos nacionais, os decisores terão que perguntar a si mesmo em cada fase do planeamento de forças - desde a definição dos requisitos à investigação, ao desenvolvimento e à aquisição - se cada elemento de força ou peça de equipamento é suficientemente flexível para se integrar num sistema multinacional, se aumentará as capacidades europeias ou apenas contribuirá para um existente excesso de capacidades enquanto se mantêm outras insuficiências e se é possível obter ganhos de eficácia reunindo forças com outro país. Conseguir uma tão grande evolução das mentalidades é extremamente difícil, não apenas porque a necessária disciplina efectivamente implica a aceitação de restrições à soberania mas também pelas consequências para a indústria nacional de defesa.
Η πλέον σημαντική αλλαγή που απαιτείται είναι η ψυχολογική. Χωρίς να χαθεί η άποψη της ευρύτερης διατλαντικής διάστασης ή αυτής του ΝΑΤΟ, οι Ευρωπαίοι ηγέτες θα πρέπει να σκεφτούν και να δράσουν ευρωπαϊκά, εάν επιθυμούν να αναπτύξουν και να βελτιώσουν τις ευρωπαϊκές δυνατότητες. Πέραν των σκέψεων με εθνικούς όρους, οι ηγέτες θα πρέπει να αναρωτιούνται σε κάθε στάδιο του σχεδιασμού δύναμης -- από τον προσδιορισμό των απαιτήσεων μέχρι την έρευνα, την ανάπτυξη και την προμήθεια -- κατά πόσον ένα συγκεκριμένο στοιχείο δύναμης ή κάποιο κομμάτι από τον εξοπλισμό θα είναι επαρκώς ευέλικτο για να ταιριάζει σε ένα πολυεθνικό σύστημα· κατά πόσον θα αυξάνει τις ευρωπαϊκές δυνατότητες ή απλώς θα συνεισφέρει σε υπάρχουσα υπεραφθονία δυνατοτήτων, ενώ την ίδια στιγμή υπάρχουν άλλα ελλείμματα. Η επίτευξη της αλλαγής αυτής στον τρόπο σκέψης είναι ιδιαίτερα δύσκολη, επειδή η απαραίτητη πειθαρχία περιέχει τελικά αυτο-επιβαλλόμενους περιορισμούς στην κυριαρχία, όπως επίσης επιπτώσεις που αφορούν την εθνική αμυντική βιομηχανία.
Den vigtigste forandring er uden tvivl af psykologisk art. Uden at se bort fra den bredere transatlantiske eller NATO-mæssige dimension, vil europæiske beslutningstagere skulle tænke og handle "europæisk", hvis de vil udvikle og forbedre europæiske kapaciteter. Beslutningstagerne vil, ud over at tænke nationalt, på ethvert trin i styrkeplanlægningen - lige fra udpegning af behov til forskning, udvikling og anskaffelser - skulle spørge sig selv, om et konkret styrkeelement eller stykke udstyr er tilstrækkeligt fleksibelt til at passe ind i multinationale systemer, om det vil rette op på europæiske kapaciteter eller blot bidrage til et eksisterende overskudskapaciteter, samtidig med at der fortsat er mangler på andre områder, og om det vil kunne øge effektiviteten ved at forene kræfterne med et andet land. Det er fantastisk svært at gennemføre en sådan ændring i tankegangen, ikke mindst fordi den nødvendige disciplin kræver selvpålagte begrænsninger på suveræniteten så vel som en lang række konsekvenser for national forsvarsindustri.
A legnagyobb horderejű változás alighanem lélektani jellegű. Az európai döntéshozóknak ezentúl "Európában kell gondolkodniuk", ha fejleszteni és bővíteni szeretnék az európai katonai képességeket, természetesen a tágabb transzatlanti vagy NATO dimenziók szem elől tévesztése nélkül. A nemzeti keretek közötti gondolkodáson kívül a döntéshozóknak a feltérképezés minden egyes fázisában - a követelmények meghatározásától a kutatásig, fejlesztésig és beszerzésig - fel kell tenniük maguknak néhány kérdést. Vajon az adott haderőelem vagy eszköz kellőképpen rugalmas-e ahhoz, hogy illeszkedni tudjon egy multinacionális rendszerhez? Vajon új európai képességet nyújt, vagy csak hozzájárul egy adott területen meglévő képesség-felesleg bővítéséhez, miközben más területeken fennmaradnak a hiányosságok? Vajon más országokkal együttműködve lehetne-e fokozni a hatékonyságot? Elképesztően nehéz ilyen jelentős mértékben megváltoztatni a gondolkodást, nem utolsósorban azért, mert az ehhez szükséges fegyelem önként vállalt korlátokat jelent a szuverenitásra és számos következménye van a nemzeti hadiiparra nézve.
Uten tvil er de viktigste endringene som er nødvendige av psykologisk natur. Uten å tape den bredere transatlantiske eller NATO-dimensjonen av syne, må europeiske beslutningstakere tenke og handle "europeisk", hvis de ønsker å utvikle og bedre europeiske evner. I tillegg til å tenke nasjonalt, må beslutningstakerne spørre seg selv på hvert eneste trinn av styrkeplanleggingen - fra å definere kravene til forskning, utvikling og anskaffelse - om et spesielt styrkeelement eller en utstyrsgjenstand er tilstrekkelig fleksibelt til å passe inn i et multinasjonalt system; om det vil være et tillegg til europeiske evner eller bare bidra til et eksisterende overskudd av evner mens andre mangler gjenstår; og om det vil være mulig å generere effektivitetsgevinster ved å slå sammen styrkene med et annet land. Å få til et så stort skifte i tankemåte er svært vanskelig, ikke minst fordi den nødvendige disiplinen effektivt fører med seg selvpålagte restriksjoner på suvereniteten, så vel som en rekke konsekvenser for den nasjonale forsvarsindustri.
Można udowodnić, że najważniejsza potrzebna zmiana musi mieć charakter psychologiczny. Nie tracąc z oczu szerszego wymiaru transatlantyckiego NATO, decydenci w Europie będą musieli myśleć i działać "po europejsku", jeżeli pragną stworzyć i udoskonalać europejskie zdolności wojskowe. Na każdym etapie planowania sił - od zdefiniowania wymogów poprzez badania, rozwój i decyzje dotyczące zaopatrzenia - oprócz myślenia w kategoriach narodowych, decydenci będą musieli zadawać sobie pytanie, czy dany element sił zbrojnych lub część wyposażenia są wystarczająco elastyczne, aby pasowały do systemu wielonarodowego; czy to coś wniesie do zdolności europejskich, czy tylko zwiększy istniejącą nadwyżkę zdolności podczas, gdy istnieją inne niedobory; a także, czy będzie można zyskać na wydajności poprzez połączenie sił z innym państwem. Osiągnięcie tak wielkiej zmiany sposobów myślenia jest niezwykle trudne choćby dlatego, że niezbędna dyscyplina ostatecznie obejmuje dobrowolne ograniczenia suwerenności, jak również pociąga za sobą cały szereg konsekwencji dla narodowego przemysłu zbrojeniowego.
Можно утверждать, что главное - это добиться изменения психологического настроя. Для развития и совершенствования европейского военного потенциала лицам, ответственным за принятие решений в Европе, придется мыслить и действовать «по-европейски», не теряя при этом из вида более широкого трансатлантического аспекта или НАТО. Размышляя о задачах на национальном уровне на каждом этапе планирования строительства вооруженных сил - от определения требований к НИОКР до военных закупок - они должны задавать себе вопрос о том, насколько пригодным является конкретный элемент вооруженных сил или образец военной техники для включения его в многонациональную систему; способствует ли он расширению европейских возможностей или же просто повышает существующий избыток возможностей в одной области, в то время как в других сохраняется дефицит; насколько вероятно повышение общей эффективности при объединении сил с другой страной. Достичь такого огромного изменения в мышлении крайне трудно, в том числе и потому, что необходимая дисциплина по сути дела влечет за собой самоограничение суверенитета, а также и целый ряд последствий для национальной оборонной промышленности.
Gereken en önemli değişiklik psikolojiktir. Avrupalı karar mekanizmaları Avrupa’nın yeteneklerini geliştirmek istiyorlarsa, daha geniş kapsamdaki Atlantik ötesi ve NATO boyutunu daima akılda tutmalı ve bir “Avrupalı” gibi düşünmeli ve davranmalıdırlar. Ulusal bağlamda düşünmenin yanı sıra, karar mekanizmaları, araştırma için şartlarda geliştirme ve edinime kadar, her aşamada kendilerine şu soruları sormalıdırlar: Belirli bir kuvvet unsuru veya bir teçhizat parçası çokuluslu bir sisteme uyabilecek kadar esnek midir? Bu parça veya kuvvet unsuru Avrupa yeteneklerine bir katkıda bulunacak mı yoksa bir çok eksik varken gereksiz olan yeteneklere bir fazlasını mı ekleyecektir? Ve, bir başka ülke ile kuvvetlerini birleştirmek daha verimli bir sonuç getirecek midir? Düşünce şekillerinde böylesi büyük bir geçişi gerçekleştirmek son derece zordur zira bunun için gerekli disiplin hem egemenlikler hem de ulusal savunma endüstrisi üzerinde bir baskı oluşturur.
Вірогідно найважливішими необхідними змінами є психологічні. Не втрачаючи з поля зору більш широкий трансатлантичний (або натовський) вимір, ті, хто приймають рішення на європейському рівні, мають міркувати і діяти “по-європейськи”, якщо вони справді хочуть розвинути і вдосконалити саме європейський потенціал. На додаток до мислення в національному розрізі, ті, хто приймає рішення, повинні на кожному етапі планування сил від визначення вимог до досліджень, розробки і закупівлі ставити собі питання про достатню сумісність конкретного елементу сил, чи обладнання з багатонаціональною системою; посилить він можливості європейців чи просто поповнить існуючі надлишкові потужності не заповнивши дефіцит інших; чи вдасться посилити ефективність, об'єднавшись із силами іншої країни. Досягнути такого значного перелому у ментальності надзвичайно важко, не в останню чергу через те, що необхідна дисципліна передбачає самообмеження щодо суверенітету та різноманітні наслідки для національної оборонної промисловості.
  NATO Review - Nová médi...  
Má osobní zkušenost za posledních 20 let mi však ukázala skutečnou míru těchto změn - z novináře, působícího ve starých médiích za studené války, se stal tiskový pracovník v bruselském sídle NATO, pracující s novými médii.
We all can see that the media has been changing rapidly over recent decades. But my own personal experience over the last 20 years has shown me the extremes of those changes - from old media Cold War journalist in the Soviet Bloc to new media NATO press officer in Brussels HQ.
Nous constatons tous que les médias évoluent rapidement depuis les dernières décennies. Mais mon expérience personnelle au cours des 20 dernières années m’a fait connaître les extrêmes de cette évolution – journaliste des anciens médias dans le bloc soviétique au cours de la Guerre froide et attaché de presse au siège de l’OTAN, à Bruxelles.
Wir alle können sehen, dass sich die Medien in den vergangenen Jahrzehnten rapide gewandelt haben. Durch meine persönliche Erfahrung in den letzten 20 Jahren habe ich die Extreme dieser Veränderungen kennen gelernt - vom Journalist der alten Medien im Sowjetblock zu Zeiten des Kalten Krieges bis hin zum NATO-Presseattaché der neuen Medien im Hauptquartier in Brüssel.
Todos hemos notado que los medios de comunicación han evolucionado a gran velocidad durante las últimas décadas. Pero mi experiencia personal de los últimos veinte años me ha permitido contemplar los dos extremos de todos estos cambios –desde los viejos medios de comunicación del bloque soviético en la época de la guerra fría hasta los oficiales de enlace para los nuevos medios en el Cuartel General de la OTAN en Bruselas.
Oggi, tutti possiamo dire che i mezzi di comunicazione sono cambiati rapidamente nel corso degli ultimi decenni. Ma la mia personale esperienza negli ultimi 20 anni mi ha reso testimone di questi cambiamenti in due situazioni agli antipodi: dal vecchio ruolo di giornalista della Guerra Fredda nel Blocco sovietico, all’attuale funzionario della stampa presso la sede della NATO a Bruxelles.
Todos podemos constatar que os média têm vindo a mudar muito rapidamente nas últimas décadas. A minha experiência ao longo dos últimos vinte anos tem-me demonstrado o modo como essas mudanças têm sido extremas: passei de ser jornalista do tempo dos antigos média e da Guerra-fria no Bloco Soviético, a ser oficial de imprensa da NATO, na sua Sede em Bruxelas, no tempo dos novos média.
يمكننا جميعاً أن نلمس التطورات السريعة التي شهدتها وسائل الإعلام خلال العقود الأخيرة. وقد تمكنت من خلال خبرتي الشخصية التي امتدت على مدار عشرين عاماً من معايشة هذه التطورات بطرفيها، إذ تحولت من صحفي عاصر الإعلام القديم إبان الحرب الباردة في المعسكر السوفييتي إلى مسئول صحفي داخل منظومة الإعلام الجديد بالمقر الرئيسي لحلف الناتو في بروكسيل.
Wij zien allemaal dat de media de laatste tientallen jaren snel zijn veranderd. Maar mijn eigen persoonlijke ervaring van de laatste 20 jaar heeft me de extremen van die veranderingen laten zien – van oude media journalist tijdens de Koude Oorlog in het Sovjetblok. Tot nieuwe media persfunctionaris voor de NAVO op het hoofdkwartier in Brussel.
Всички ние виждаме, че през последните десетилетия медиите бързо се променят. Но в личния си опит през последните 20 години аз съм виждал двете крайности – от старите медии в съветския блок през Студената война до новите медии, с които работя в Пресслужбата към Главната квартира на НАТО.
Igaüks saab aru, et meedia on viimaste kümnendite jooksul väga kiiresti muutunud. Viimase 20 aasta jooksul olen kogenud nende muutuste kahte äärmust – külma sõja aegse vana meedia ajakirjanikuna idabloki riikides ja uue meedia ajastu pressiohvitserina NATO Brüsseli peakorteris.
Láthatjuk, hogy a média gyorsan változott az elmúlt évtizedekben. Az elmúlt 20 év saját személyes tapasztalata alapján azonban, megélhettem a változások két szélső pontját - ahogy a régi hidegháborús média újságírójából a szovjet blokkban, az új média NATO-s sajtófelelősévé váltam a brüsszeli központban.
Öllum er ljóst að fjölmiðlar hafa breyst gífurlega á síðustu áratugum. Persónuleg reynsla mín á síðastliðnum 20 árum nær yfir öfgar þessara breytinga – allt frá fréttamennsku kaldastríðsfréttamanns í austantjaldsríkjum til fjölmiðlafulltrúa NATO með nýrri fjölmiðlatækni í höfuðstöðvunum í Brussel.
Visi mes matom, kaip sparčiai pastaraisiais dešimtmečiais kinta žiniasklaida. Tačiau mano asmeninė patirtis per pastaruosius 20 metų leido pažinti ir šių pokyčių kraštutinybes – nuo senų laikų šaltojo karo žiniasklaidos, dirbant žurnalistu Sovietų bloke iki naujosios žiniasklaidos, dirbant spaudos pareigūnu NATO būstinėje Briuselyje.
Vi kan alle se at media har endret seg hurtig i løpet av de siste tiår. Min egen, personlige erfaring i løpet av de siste 20 årene har imidlertid vist meg ytterpunktene i disse endringene - fra de gamle medier i den kalde krigs journalistikk i sovjetblokken, til de nye mediers NATO presseoffiser i NATOs hovedkvarter i Brussel .
Wszyscy widzimy ogromne zmiany, jakie zaszły w funkcjonowaniu mediów w ostatnich dziesięcioleciach. Moje własne doświadczenia z minionych 20 lat ilustrują pełną skalę tych przemian – od pracy dziennikarza w zimnowojennych starych mediach w bloku sowieckim po współpracę z nowymi mediami na stanowisku rzecznika prasowego NATO w brukselskiej kwaterze głównej.
Cu toţii putem vedea că presa a suferit schimbări rapide în ultimele decenii. Dar experienţa mea personală din ultimii 20 de ani mi-a arătat extremele acestor schimbări – de la jurnalist al presei tradiţionale din blocul sovietic, în timpul Războiului Rece, la ofiţer de presă NATO, în condiţiile noilor mijloace de comunicare în masă, la Cartierul General de la Bruxelles.
Мы все пониманием, что в течение последних десятилетий средства массовой информации стремительно менялись. Мне же за двадцать лет работы удалось увидеть крайние проявления этих изменений: от журналиста времен холодной войны, работавшего в старых СМИ советского блока, до сотрудника по связям с прессой штаб-квартиры НАТО в Брюсселе, занимающегося новыми СМИ.
Všetci konštatujeme, že média sa v priebehu posledných desaťročí rýchle menia. Moja osobná skúsenosť za posledných 20 rokov mi však ukázala pravý rozsah týchto zmien - z novinára, pôsobiaceho v starých médiách počas studenej vojny, sa stal tlačový pracovník v bruselskej centrále NATO, pracujúci s novými médiami.
Vsi lahko vidimo, da so se mediji v zadnjih desetletjih hitro spreminjali. Vendar po so mi osebne izkušnje v preteklih dvajsetih letih pokazale skrajnosti teh sprememb – iz novinarja v starih medijih sovjetskega bloka v času hladne vojne sem se prelevil v tiskovnega predstavnika Nata v novih medijih na sedežu v Bruslju.
Mēs esam liecinieki tam, ka pēdējo desmitgažu laikā mediji ir mainījušies ļoti strauji. Bet mana personiskā pieredze pēdējo 20 gadu laikā ir man rādījusi šo pārmaiņu ekstrēmās galējības - no aukstā kara laika mediju žurnālista līdz jaunajiem medijiem NATO preses sekretāra amatā NATO štābā Briselē.
  NATO Review - NATO a en...  
Příčinou je vývoj situace v nedávné době: rostoucí závislost Evropy na ropě a plynu, zvyšující se požadavky na energii u nových velmocí jako jsou Čína a Indie, očekávané vyčerpání fosilních paliv v druhé polovině tohoto století, zintenzivnění debaty o klimatických změnách a obnovení zájmu o jadernou energii (pro mírové účely) v mnoha zemích.
Ces dernières années, la sécurité énergétique est devenue un thème majeur du débat sécuritaire international. Plusieurs facteurs expliquent cette évolution : la dépendance grandissante de l’Europe à l’égard du pétrole et du gaz ; les besoins en énergie croissants de puissances émergentes comme la Chine et l’Inde ; l’épuisement des carburants fossiles qui devrait intervenir dans la seconde moitié de ce siècle ; un débat qui s’intensifie sur le changement climatique ; et un regain d’intérêt pour le nucléaire civil de la part de nombreux pays.
In den vergangenen Jahren ist die Energiesicherheit zu einem wichtigen Thema in der internationalen Sicherheitsdebatte vorgerückt. Dafür sind mehrere Entwicklungen verantwortlich: die wachsende Abhängigkeit Europas von Erdöl und -gas; der steigende Energiebedarf von aufstrebenden Nationen wie China und Indien; die Erschöpfung der Vorräte an fossilen Brennstoffen, die in der zweiten Hälfte dieses Jahrhunderts einsetzen dürfte; eine intensiv geführte Debatte über den Klimawandel und ein neues Interesse vieler Nationen an einer zivilen Nutzung der Kernenergie.
En los últimos años la seguridad energética se ha convertido en un tema estrella dentro del debate internacional sobre seguridad, y eso por varios motivos: la creciente dependencia europea del petróleo y gas, el aumento de las necesidades energéticas de potencias emergentes como China e India, el agotamiento de los combustibles fósiles previsto para mediados de siglo, la intensificación del debate sobre el cambio climático, y el renovado interés mostrado por muchos países por la energía nuclear civil.
Negli ultimi anni la sicurezza energetica è divenuta un importante aspetto del dibattito internazionale sulla sicurezza. E ciò per vari motivi: la crescente dipendenza dell’Europa dal petrolio e dal gas; i crescenti bisogni energetici delle potenze emergenti, come Cina ed India; l’esaurirsi dei carburanti fossili, previsto per la seconda metà di questo secolo; l’intensificarsi del dibattito sui cambiamenti climatici; ed un rinnovato interesse di molti paesi per l’energia nucleare civile.
Ao longo dos últimos anos, a segurança energética tornou-se um dos mais importantes temas de debate da segurança internacional. Isto deve-se a vários acontecimentos: a crescente dependência da Europa em petróleo e gás; a necessidade crescente de energia por parte das potências em ascensão, como a China e a Índia; o esgotamento dos combustíveis fósseis, que se espera para meados deste século; a intensificação do debate sobre as mudanças climáticas; e o renovado interesses de várias nações pela energia nuclear civil.
تحوّل أمن الطاقة في السنوات الأخيرة إلى موضوع رئيسي للنقاش الأمني الدولي. ويُعزى ذلك إلى تطورات عدّة: اعتماد أوروبا المتزايدة على النفط والغاز واحتياجات الطاقة المتزايدة للقوى الناشئة، كالصين والهند، والنضوب المتوقع للوقود الأحفوري بعد منتصف القرن الحالي والنقاش المكثّف حول التحوّل المناخي وتجدّد اهتمام العديد من الدول بالطاقة النووية للأغراض السلمية.
Het afgelopen jaar, is energieveiligheid uitgegroeid tot een belangrijk thema in het internationale veiligheidsdebat. Daar liggen verscheidene ontwikkelingen aan ten grondslag: Europa’s toenemende afhankelijkheid van olie en gas; de toenemende energiebehoefte van opkomende mogendheden als China en India; het opraken van fossiele brandstoffen die men halverwege deze eeuw verwacht; een steeds intensiever debat over klimaatverandering; en een hernieuwde belangstelling van veel landen voor kernenergie voor civiel gebruik.
През последните няколко години енергийната сигурност стана една от важните теми в международния дебат по отношение на сигурността. Това се дължи на редица фактори - нарастващата зависимост на Европа от доставките на петрол и природен газ, засиленото търсене на гориво от страна на новите икономически сили като Китай и Индия, намаляването на залежите изкопаеми горива, които се очаква да се изчерпат през втората половина на столетието, оживения дебат за промяната на климата и възвръщането на интереса към мирната ядрена енергетика в редица държави.
Viimastel aastatel on energiajulgeolekust saanud rahvusvahelise julgeoleku oluline teema. See on tingitud mitmest asjaolust: Euroopa suurenev sõltuvus naftast ja gaasist; tõusvate riikide nagu Hiina ja India kasvavad energiavajadused; fossiilsete energiaallikate oodatav lõppemine sajandi keskpaigaks; hoogu koguv arutelu kliimamuutuste küsimuses; ning mitme riigi taastärganud huvi tsiviilotstarbelise tuumaenergia vastu.
Az elmúlt években az energiabiztonság a nemzetközi biztonságpolitikai megbeszélések kiemelt témája lett. Ez számos fejleménynek köszönhető: Európa egyre jobban függ az olajtól és a gáztól; a feltörekvő hatalmaknak, mint például Kínának és Indiának egyre több energiára van szüksége; az évszázad közepe után a fosszilis energiahordozók tartalékai várhatóan elkezdenek kimerülni; erősödik az éghajlatváltozás körüli vita; továbbá újra egyre több ország érdeklődik az atomenergia békés célú felhasználása iránt.
Á undanförnum árum hefur orkuöryggi orðið að mikilvægu þema innan alþjóðlegrar öryggismálaumræðu. Ýmsir þættir spila inn í þetta: sífellt aukin þörf Evrópu fyrir olíu og gas; meiri orkuþörf vaxandi ríkja á borð við Kína og Indland, fyrirsjáanleg tæming jarðefnaeldsneytisauðlinda sem vænst er eftir miðja þessa öld, meiri umræða um um loftslagsbreytingar og endurvakinn áhugi margra þjóða á borgaralegum notum kjarnorku.
Energetikos saugumas pastaraisiais metais tapo viena iš pagrindinių tarptautinių saugumo diskusijų temų. Tam yra keletas priežasčių: didėjanti Europos priklausomybė nuo naftos ir dujų; augantys energijos poreikiai tokiose kylančiose galybėse kaip Kinija ir Indija; iškastinio kuro išteklių mažėjimas, kurį, kaip prognozuojama, pajusime nuo šio šimtmečio vidurio; intensyvėjančios diskusijos klimato pokyčių tema; ir daugelyje šalių vėl atgyjantis susidomėjimas civiline branduoline energetika.
I løpet av de siste årene har energisikkerhet blitt et viktig tema i den internasjonale sikkerhetsdebatten. Flere utviklingsretninger er årsak til dette: Europas økende avhengighet av olje og gass; de økende energibehov til voksende makter som Kina og India; tømmingen av fossilt brennstoff som forventes å sette inn etter midten av dette århundre; en intensivert debatt om klimaendring; og en fornyet interesse i mange land for sivil, kjernefysisk energi.
W ostatnich latach bezpieczeństwo energetyczne stało się bardzo ważnym tematem w debacie nad bezpieczeństwem międzynarodowym. Złożyło się na to kilka powodów: rosnące uzależnienie Europy od ropy naftowej i gazu; rosnące zapotrzebowanie na energię w rodzących się mocarstwach takich, jak Chiny i Indie; wyczerpywanie surowców kopalnych, którego skutki mają zacząć być odczuwane od połowy tego stulecia, narastająca debata dotycząca zmian klimatu oraz ponowne zainteresowanie wielu państw cywilnym wykorzystaniem energii jądrowej.
În ultimii ani, securitatea energetică a devenit o temă majoră a dezbaterilor referitoare la securitatea internaţională. Câteva evoluţii stau mărturie în acest sens: dependenţa crescândă a Europei de petrol şi gaze; nevoia din ce în ce mai mare de energie a puterilor în ascensiune precum China şi India; epuizarea combustibililor fosili, care, conform estimărilor, va începe la mijlocul acestui secol; o dezbatere din ce în ce mai intensă în privinţa schimbărilor climatice; un interes reînnoit al multor ţări pentru folosirea energiei nucleare în scopuri civile.
В последние годы энергетическая безопасность стала одной из основных тем в дебатах о международной безопасности. Это объясняется рядом причин: растущая зависимость Европы от нефти и газа; растущие потребности в энергоресурсах набирающих обороты держав, таких как Китай и Индия; истощение ископаемых видов топлива, которое, согласно прогнозам, наступит после середины века; более активное обсуждение проблемы изменения климата; возобновившийся интерес многих государств к атомной энергии в мирных целях.
Zabezpečenie dodávok energie sa v posledných rokoch stalo dôležitou témou diskusií týkajúcich sa medzinárodnej bezpečnosti. Príčinou je vývoj situácie v nedávnej dobe: rastúca závislosť Európy na rope a plyne, zvyšujúce sa požiadavky na energiu zo strany nových veľmocí ako sú Čína a India, očakávané vyčerpanie fosílnych palív v druhej polovine tohto storočia, zintenzívnenie debaty o klimatických zmenách a obnovenie záujmu o jadrovú energiu (pre mierové účely) v mnohých krajinách.
V preteklih letih je energetska varnost postala glavna tema razprav o mednarodni varnosti. K temu je prispevalo več stvari: vse večja odvisnost Evrope od nafte in plina, vse večje potrebe vzhajajočih sil, kot sta Kitajska in Indija, izčrpanje fosilnih goriv, do katerega naj bi prišlo v drugi polovici tega stoletja, vse bolj intenzivne razprave o podnebnih spremembah ter ponovno oživljen interes mnogih držav za civilno jedrsko energijo.
Son yıllarda bazı gelişmeler enerji güvenliğini uluslararası güvenlik tartışmalarında önemli bir konu haline getirmiştir. Örneğin, Avrupa’nın petrol ve gaza olan bağımlılığının giderek artması, Çin ve Hindistan gibi güçlenen toplumların giderek artan enerji ihtiyaçları; fosil yakıtların bu yüzyılın ortasından itibaren tükeneceği yönündeki beklentiler; iklim değişikliği konusundaki yoğun tartışmalar; ve birçok ulusun sivil nükleer enerji konusuna yeniden ilgi duymaya başlaması.
Pēdējo gadu laikā enerģētiskā drošība ir kļuvusi par svarīgu tēmu pasaules drošības debatēs. Tam par iemeslu ir vairāki notikumi: Eiropas aizvien lielākā atkarība no naftas un gāzes; aizvien lielākā vajadzība pēc enerģētiskajiem resursiem tādās jaunajās lielvarās kā Ķīna un Indija; fosilā kurināmā krājumu izsīkšana, kas tiek prognozēta šī gadsimta otrajā pusē; aizvien intensīvākās debates par klimata pārmaiņām; un daudzu valstu atjaunotā interese par kodolenerģijas izmantošanu civilām vajadzībām.
  Nato Review  
Řešení těchto úkolů není čistě vojenské, ale vojenské schopnosti jsou klíčovou oporou naší bezpečnosti. Dnešní bezpečnostní prostředí nás nutí klást větší důraz na použití síly na velkou vzdálenost, rozmístitelnost, udržitelnost a účinné nasazení.
The challenges we face today are not as immediately obvious as the threat posed by the Soviet Union during the Cold War. But they are real and, if anything, even more insidious. In the coming years, we must expect more terrorism, more failed states and more proliferation of weapons of mass destruction. Solutions to these challenges are not purely military, but military capability is the crucial underpinning of our safety and security. Today's security environment obliges us to put stronger emphasis on the long-range application of force, deployability, sustainability and effective engagement. There are some encouraging signs that Europe has woken up to the problem. However, many European Allies still suffer from a "zero-growth budget" mentality that restrains their necessary military transformation. Even without major increases in defence budgets, it is possible to build greater capabilities and the Prague Summit should be a decisive milestone towards changing the output from defence. This is not a question of economics or procurement, or even of military judgement. It is a matter of political will.
Les défis auxquels nous sommes aujourd'hui confrontés ne sont pas aussi immédiatement manifestes que la menace représentée par l'Union soviétique à l'époque de la Guerre froide. Ils sont cependant pour le moins réels et plus insidieux encore. Au cours des prochaines années, nous devons nous attendre à davantage de terrorisme, davantage d'Etats voyous et davantage de prolifération d'armes de destruction massive. Les solutions à ces défis ne sont pas purement militaires, mais la capacité militaire constitue le fondement essentiel de notre sécurité. L'environnement actuel en matière de sécurité nous oblige à mettre davantage l'accent sur les interventions à long rayon d'action, la capacité de déploiement, la capacité de soutien et l'efficacité des engagements. Certains signes encourageants autorisent à penser que l'Europe est sortie de sa léthargie. Il n'empêche que de nombreux alliés européens continuent à présenter une mentalité de "budget à croissance zéro" qui restreint l'indispensable transformation militaire. Même sans accroissement majeur des budgets de la défense, il est possible de mettre en place des capacités plus importantes et le Sommet de Prague devrait constituer un jalon majeur sur la voie de l'évolution des performances de la défense. Il ne s'agit pas d'une question d'économie ou d'acquisitions, ni même de perception des besoins militaires. Mais d'une question de volonté politique.
Die Herausforderungen, denen wir heute gegenüberstehen, sind nicht so unmittelbar erkennbar wie die Bedrohung durch die Sowjetunion während des Kalten Krieges. Sie sind jedoch ganz real und höchstens noch tückischer. In den nächsten Jahren müssen wir mit einem Anstieg des Terrorismus, mit dem Zusammenbruch von noch mehr Staaten sowie mit einer verstärkten Verbreitung von Massenvernichtungswaffen rechnen. Diese Probleme lassen sich nicht rein militärisch lösen, aber militärische Fähigkeiten sind der entscheidende Eckstein unserer Sicherheit. Das heutige Sicherheitsumfeld zwingt uns zu einer stärkeren Betonung des Aspekts der Entfernung im Hinblick auf die Anwendung von Gewalt, die Dislozierbarkeit, die Durchhaltefähigkeit und die Gefechtsführung. Es gibt einige ermutigende Hinweise darauf, dass Europa das Problem inzwischen erkannt hat. Viele europäische Bündnispartner leiden im Hinblick auf den Verteidigungsetat allerdings immer noch an einer "Nullwachstum-Mentalität", die den Weg zu den nötigen militärischen Reformmaßnahmen versperrt. Selbst ohne bedeutende Erhöhungen der Verteidigungshaushalte kann man die Fähigkeiten stärken, und der Prager Gipfel sollte sich als entscheidender Meilenstein auf dem Weg zu einem besseren Kosten-Nutzen-Verhältnis im Verteidigungsbereich erweisen. Dies ist keine Frage der Wirtschaftlichkeit oder der Beschaffungsrichtlinien oder auch des militärischen Urteilsvermögens. Es ist eine Frage des politischen Willens.
Los retos que ahora afrontamos no resultan tan evidentes como la amenaza que suponía la Unión Soviética durante la guerra fría, pero son reales y, sobre todo, aún más complicados. En los próximos años debemos prepararnos para más terrorismo, más Estados en descomposición y una mayor proliferación de armas de destrucción masiva. Las soluciones frente a estos retos no son exclusivamente militares, pero las capacidades militares resultan cruciales para mantener nuestra seguridad. El entorno de seguridad actual nos obliga a poner mayor énfasis en la aplicación de la fuerza en escenarios lejanos, la capacidad de despliegue, la sostenibilidad y la eficacia en combate. Existen señales alentadoras de que Europa está despertando ante el problema, pero muchos Aliados europeos todavía adolecen de una mentalidad de "presupuesto con crecimiento cero" que impide su necesaria transformación militar. Todavía es posible desarrollar mayores capacidades sin grandes incrementos en los presupuestos de defensa y la Cumbre de Praga debe suponer un hito decisivo en el camino hacia el cambio. No se trata de una cuestión financiera o de compras, ni siquiera militar. Es una cuestión de voluntad política.
Le sfide che affrontiamo oggi non sono così immediatamente evidenti come la minaccia costituita dall'Unione Sovietica durante la Guerra fredda. Ma sono altrettanto reali e, forse, ancor più insidiose. Nei prossimi anni, dobbiamo attenderci più terrorismo, più stati che si sgretolano e una maggiore proliferazione di armi di distruzione di massa. Le soluzioni a queste sfide non sono semplicemente militari, ma la capacità militare costituisce l'indispensabile fondamento della nostra sicurezza e della nostra protezione. Il contesto di sicurezza odierno ci obbliga a porre maggiore attenzione sull'applicazione della forza a lungo raggio, sulla dispiegabilità, sulla sostenibilità e sull'effettivo impegno. Vi sono alcuni segnali incoraggianti che l'Europa si è resa conto di tale problema. Comunque, molti alleati europei soffrono ancora di una mentalità del tipo "bilancio a crescita zero", che frena la loro necessaria trasformazione nel settore militare. Anche senza importanti aumenti nei bilanci della difesa, è possibile creare maggiori capacità e il vertice di Praga dovrebbe costituire una decisiva tappa verso i nuovi risultati che ci si attende dal settore della difesa. Non si tratta di un problema di natura economica o di acquisti, e neanche di una valutazione militare. E' un problema di volontà politica.
Os desafios que enfrentamos actualmente não são tão imediatamente óbvios como a ameaça da União Soviética durante a Guerra Fria. Mas são reais e, se possível, ainda mais insidiosos. Nos próximos anos, devemos esperar mais terrorismo, mais Estados malfeitores e maior proliferação das armas de destruição maciça. As soluções para estes desafios não são puramente militares, mas a capacidade militar é o esteio fundamental da nossa confiança e segurança. O actual ambiente de segurança obriga-nos a dar mais ênfase à aplicação de força a grande distância, à capacidade de destacamento, à capacidade de subsistência e ao envolvimento eficaz. Há alguns sinais encorajadores de que a Europa despertou para o problema. Contudo, muitos Aliados europeus ainda têm uma mentalidade de "orçamento de crescimento zero" que limita a sua indispensável transformação militar. Mesmo sem grandes aumentos dos orçamentos da defesa, é possível conseguir mais capacidades e a Cimeira de Praga deverá constituir um marco histórico no sentido de mudar a evolução da defesa. Não se trata duma questão económica ou de aquisições ou mesmo de avaliação militar. É uma questão de vontade política.
Οι προκλήσεις που αντιμετωπίζουμε σήμερα δεν είναι τόσο άμεσα ορατές, όπως ήταν η απειλή που έθετε η Σοβιετική Ένωση κατά τη διάρκεια του Ψυχρού Πολέμου. Αλλά είναι εξίσου πραγματικές και θα μπορούσαμε επιπλέον να τις χαρακτηρίσουμε ως περισσότερο ύπουλες. Τα επόμενα χρόνια, θα πρέπει να αναμένουμε περισσότερη τρομοκρατία, περισσότερα προβληματικά κράτη και μεγαλύτερη διάδοση των όπλων μαζικής καταστροφής.. Οι λύσεις στις προκλήσεις αυτές δεν είναι σε καμία περίπτωση μόνον στρατιωτικές, όμως η στρατιωτική δυνατότητα είναι η ζωτικής σημασίας βάση της σιγουριάς μας και της ασφάλειάς μας. Το σημερινό περιβάλλον μας υποχρεώσει να δώσουμε μεγαλύτερη έμφαση πάνω στην εφαρμογή της δύναμης σε μεγάλη κλίμακα, την ικανότητα ανάπτυξης, την ικανότητα διατήρησης και την αποτελεσματική εμπλοκή. Υπάρχουν κάποια ενθαρρυντικά στοιχεία που δείχνουν ότι η Ευρώπη αντιλαμβάνεται το πρόβλημα. Όμως παραμένει γεγονός ότι πολλοί Ευρωπαίοι Σύμμαχοι υποφέρουν ακόμη από την νοοτροπία της «μηδενικής ανάπτυξης του προϋπολογισμού», κάτι που περιορίζει τον απαραίτητο για αυτά στρατιωτικό μετασχηματισμό. Ακόμη και χωρίς να υπάρξουν σημαντικές αυξήσεις στους αμυντικούς προϋπολογισμούς, είναι δυνατό να οικοδομήσουμε μεγαλύτερες δυνατότητες και η Σύνοδος Κορυφής της Πράγας πρέπει να είναι ένα αποφασιστικό ορόσημο προς την κατεύθυνση της αλλαγής της απόδοσης από την άμυνα. Αυτό δεν είναι ένα πρόβλημα που αφορά τα οικονομικά ή τις προμήθειες, ή ακόμη και τη στρατιωτική κρίση. Είναι θέμα πολιτικής βούλησης.
De uitdagingen waarvoor wij vandaag de dag staan, zijn niet zo direct duidelijk als de bedreiging die uitging van de Sovjet-Unie ten tijde van de Koude Oorlog. Maar ze zijn wel echt, en zeker minstens even gevaarlijk. In de komende jaren moeten we rekenen op meer terrorisme, meer mislukte staten en meer verspreiding van massavernietigingswapens. Oplossingen voor deze problemen zijn niet puur militair van aard, maar militaire vermogens vormen het cruciale fundament onder onze veiligheid. De huidige veiligheidsomgeving dwingt ons er toe meer nadruk te leggen op het gebruik van geweld in verder afgelegen gebieden, inzetbaarheid, voortzettingsvermogen, en effectieve inzet. Er zijn enkele bemoedigende tekenen dat Europa zich van het probleem bewust is geworden. Veel Europese Bondgenoten lijden echter nog onder de "nul-groei van de defensiebegroting"-mentaliteit die de noodzakelijke militaire transformatie in de weg staat. Het is echter mogelijk zelfs zonder grote stijgingen van de defensiebegrotingen grotere militaire vermogens te realiseren. Na de Top van Praag moet defensie meer concrete resultaten gaan opleveren. Het draait daarbij niet om economische factoren en niet om het aanschafbeleid, het gaat zelfs niet om militair beoordelingsvermogen. Het gaat om de politieke wil.
Den udfordring, som vi står overfor i dag, er ikke umiddelbart så synlig, som den trussel USSR udgjorde under Den Kolde Krig. Men den er lige så virkelig og måske mere lumsk. I de kommende år vil vi se mere terrorisme, flere fejlslagne stater og større spredning af masseødelæggelsesvåben. Løsningen på disse udfordringer er ikke kun militære, men militær kapacitet er det afgørende fundament for vores sikkerhed. Vore dages sikkerhedsmiljø tvinger os til at lægge større vægt på den langsigtede magtanvendelse, indsættelighed, overlevelse og effektiv kampkraft. Ikke desto mindre er mange allierede instinktivt modstandere mod at lade forsvarsbudgetterne vokse, hvilket hæmmer den militære transformation. Men selv uden større stigninger i forsvarsbudgettet er det muligt at skabe større kapaciteter, og Prag-topmødet bør være den milepæl, der skal øge udbyttet af forsvaret. Det er ikke et spørgsmål om stordriftsfordele ved anskaffelser eller om militær dømmekraft. Det handler om politisk vilje.
A ma kihívásai nem annyira egyértelműek, mint a Szovjetunió által a hidegháború során jelentett fenyegetettség. Ennek ellenére éppen annyira valóságosak és ráadásul sokkal alattomosabbak is. Az elkövetkező években fel kell készülnünk a terrorizmus fokozódására, az bukott államok számának növekedésére és a tömegpusztító fegyverek terjedésére. Ezen kihívások megoldásai nem kizárólag katonai természetűek, de a katonai képesség a biztonságunk alapköve. A mai biztonsági környezet arra kötelez minket, hogy nagyobb hangsúlyt fektessünk az nagy távolságban történő katonai fellépésre, bevethetőségre, fenntarthatóságra és hatékony szerepvállalásra. Bizonyos biztató jelek arra utalnak, hogy Európa végre szembesült a problémával. Ugyanakkor számos európai szövetségest sújtja a "nulla-növekedésű költségvetés" mentalitása, amely akadályozza a katonai átalakulásukat. A védelmi költségvetés nagyszabású növelése nélkül is lehet bővíteni a képességeket és a prágai csúcstalálkozó meghatározó jelentőségű mérföldkő lesz a védelmi szektor eredményeinek megváltoztatása felé vezető úton. Ez nem gazdasági, beszerzési vagy akár katonai döntéshozatali kérdés. Ez politikai szándék kérdése.
au vifangsefni sem vi stndum n frammi fyrir eru ekki eins augljs og gnin af Sovtrkjunum tmum kalda strsins. au eru hins vegar jafn raunveruleg og jafnvel enn visjlli. nstu rum verum vi a gera r fyrir fleiri hryjuverkum, fleiri rkjum fallanda fti og frekari tbreislu gereyingarvopna. Hernaarlegar lausnir slkum vifangsefnum eru ekki einhltar, en hernaarmttur er s grundvllur ryggis okkar sem skiptir skpum. ryggisumhverfi okkar tma gerir krfur um a vi leggjum meiri herslu a geta beitt herlii um langan veg, haldi v ti og barist vi hvers kyns astur. mislegt bendir til ess a Evrpurkin geri sr n grein fyrir vandamlinu. mrgum Evrpurkjum er fjrlagafrystinger samt sem ur rkjandi stefna sem heftir nausynlegar umbreytingar hermlum. Hgt er a efla vibna verulega, jafnvel tt tgjld til varnarmla veri ekki aukin og er leitogafundurinn Prag mikilvgur fangi lei til ess a breyta herslum hergagnaframleislu. Hr er ekki spurt um hagfri ea innkaupastefnu, jafnvel ekki um hernaarleg rk. Mli snst um plitskan vilja.
Utfordringene som vi står overfor i dag er ikke så umiddelbart åpenbare som trusselen som Sovjetunionen utgjorde under Den kalde krigen. De er imidlertid reelle, og om ikke annet, kanskje enda farligere. I de kommende år må vi forvente mer terrorisme, flere stater som bryter sammen og mer spredning av masseødeleggelsesvåpen. Løsningene på disse utfordringene er ikke rent militære, men militære evner er det kritiske fundamentet for vår trygghet og sikkerhet. Dagens sikkerhetsmiljø forplikter oss til å legge sterkere vekt på den langtrekkende bruk av styrke, deployerbarhet, utholdenhet og effektivt engasjement. Det er noen oppmuntrende tegn på at Europa har våknet opp til problemet. Mange europeiske allierte lider imidlertid fortsatt av en "nullvekst-budsjett"-mentalitet som begrenser deres nødvendige, militære endring. Selv uten store økninger i forsvarsbudsjettene er det mulig å utvikle større evner, og toppmøtet i Praha bør være en avgjørende milepæl mot å endre det vi får ut av forsvaret. Det er ikke et spørsmål om økonomi eller anskaffelse, ei heller om militær vurdering. Det gjelder politisk vilje.
Wyzwania, z którymi się obecnie stykamy, nie są tak oczywiste jak zagrożenie stwarzane przez Związek Radziecki w czasie zimnej wojny. Są one jednak równie realne, a - jeśli można mówić o jakiejś różnicy - nawet bardziej podstępne. W nadchodzących latach musimy się spodziewać wzrostu terroryzmu, upadku kolejnych państw i zwiększonej proliferacji broni masowego rażenia. Rozwiązania tych problemów w żadnym wypadku nie ograniczają się do odpowiedzi wojskowej, ale zdolność wojskowa jest kluczowym gwarantem naszego spokoju i bezpieczeństwa. Współczesne środowisko bezpieczeństwa stawia przed naszymi siłami zbrojnymi nowe wymogi i zobowiązuje nas do położenia większego nacisku na odległe użycie sił zbrojnych, zdolność do przemieszczenia i rozwinięcia sił, ich zdolność do samodzielnego przetrwania oraz skuteczne zaangażowanie. Są pewne zachęcające oznaki, że Europa budzi się i dostrzega ten problem. Jednak faktem pozostaje, że wielu europejskich Sojuszników wciąż cierpi na mentalność dyktującą "zerowy wzrost budżetu", co ogranicza niezbędne przekształcenia w siłach zbrojnych. Nawet bez znacznego zwiększania budżetów obronnych można rozbudowywać zdolności. Szczyt Sojuszu w Pradze powinien być decydującym krokiem w kierunku zmiany wydajności systemu obronnego. To nie jest kwestia ekonomii, ani zaopatrzenia sił zbrojnych, ani nawet decyzji wojskowych. To jest kwestia woli politycznej.
Вызовы, с которыми мы сталкиваемся в настоящее время не так заметны, как угроза, исходившая от СССР во время «холодной войны». Однако они реальны и значительно более коварны. В предстоящие годы нам следует быть готовым к усилению терроризма, появлению новых государств, «потерпевших неудачу», и дальнейшему распространению оружия массового поражения. Решения этих проблем не носят чисто военный характер, но военный потенциал является важнейшим фундаментом нашей безопасности. Современная обстановка в области безопасности обязывает нас уделять больше внимания применению силы на больших расстояниях, быстрому развертыванию войск, их тыловому обеспечению в течение продолжительных сроков, а также эффективному поражению целей. Имеются обнадеживающие признаки того, что Европа уже осознала эту проблему. Однако многие европейские союзники по НАТО по-прежнему страдают от менталитета «нулевого прироста бюджета», что ограничивает проведение необходимых преобразований в их вооруженных силах. Повышение военного потенциала возможно и без крупного увеличения военного бюджета, поэтому пражский саммит явится решающим этапом на пути к увеличению отдачи от обороны. Это не вопрос экономики или закупок и даже не взглядов военных. Это вопрос политической воли.
Bugün karşı karşıya olduğumuz tehditler Soğuk Savaş döneminde Sovyetler Birliği’nin oluşturduğu tehdit gibi açık ve net değildirler; ancak son derece gerçek ve sinsidirler. Önümüzdeki yıllarda daha fazla terörizm, daha fazla başarısız devletler ve daha yaygın kitle imha silahları beklemeliyiz. Bu sorunların tek çözümü askeri çözümler değildir ama askeri yetenekler güvenliğimizi desteklemek için şarttır. Bugünkü güvenlik ortamı bizleri uzun süreli konuşlandırma, idame ve askeri kuvvet uygulamaya zorlamaktadır. Avrupa’nın bu durumun bilincinde olduğuna dair bazı olumlu işaretler mevcuttur; ancak birçok Avrupalı Müttefik hala silahlı kuvvetlerindeki dönüşümü kısıtlayan “büyüme hızı sıfır olan bütçe” düşüncesinin zararlarını çekmektedir. Savunma bütçelerinde çok büyük ölçekli artışlar yapmadan da daha iyi yetenekler geliştirmek mümkündür ve Prag Zirvesi bu açıdan bir kilometre taşı oluşturacaktır. Bu bir ekonomi veya edinim ve hatta askeri kararlar sorunu değildir; tamamen politik irade sorunudur.
НАТО має перетворитись на глобальний Альянс готовий до захисту інтересів своїх країн-членів від будь яких загроз і здатний діяти як основа добровільних коаліцій, що створюватимуться в разі необхідності. Відповідно, необхідно перебудувати структури командування та збройних сил і забезпечити необхідні можливості. Керівними принципами адаптації командної структури НАТО мають стати здатність до швидкого розгортання і мобільність. Ця адаптація має включати в себе створення принаймні двох багатонаціональних об’єднаних оперативно-тактичних сил (CJTF), що дозволить збирати докупи необхідні ресурси і створювати багатонаціональні об’єднані сили. Модернізація має бути спрямована на поліпшення можливостей, які є вирішальними для забезпечення оперативної готовності CJTF. Однією з ключових галузей є командування, управління, зв’язок і комп’ютерне забезпечення, розвідка, спостереження і збирання інформації (C4 ISR), навкруги яких можна розвивати усі інші необхідні для здійснення революційного перевороту у військовій справі можливості.
  Řešení místních sporů-V...  
Mechanismy řešení místních sporů nejsou rychlá opatření a nejsou vždy schopna dosáhnout spravedlivého rozhodnutí. Mnohé útvary, které se podílejí na řešení sporů, například džirgy a šúry, se během posledních 30 let změnily a dnes již neslouží zájmům komunity, ale mocným jedincům.
Local dispute resolution mechanisms are not a quick fix, and they are not always able to come to equitable decisions. Many of the groups which are involved in conflict resolution, the Jirgas and Shuras, have been changed over the course of the conflicts of the last 30 years so that they no longer serve the interests of the community, but of powerful individuals. Furthermore, the Jirgas and Shuras have not always taken in to consideration the views of women and marginalised groups, such as young people, in their decision making due to them operating in local and religious traditions.
Les mécanismes locaux de règlement des litiges ne constituent pas une solution miracle, et ils ne débouchent pas toujours sur des décisions équitables. Bon nombre des groupes qui interviennent dans la résolution des conflits, les jirgas et les chouras, ont été modifiés au cours des conflits des 30 dernières années, de sorte qu’ils ne servent plus les intérêts de la communauté, mais ceux d’individus puissants. Par ailleurs, les jirgas et les chouras n’ont pas toujours pris en considération le point de vue des femmes et des groupes marginalisés, comme les jeunes, dans leurs décisions, car leur fonctionnement repose sur les traditions locales et religieuses.
Lokale Konfliktlösungsverfahren sind nicht immer kurz und bündig. Es kommt nicht immer zu angemessenen Entscheidungen. Zahlreiche Gruppen, die an der Konfliktlösung beteiligt sind – Jirgas und Shuras -, haben sich im Zuge der Konflikte in den vergangenen 30 Jahren geändert und verteidigen nicht immer die Interessen der Gemeinschaft, sondern die mächtiger Einzelpersonen. Zudem haben Jirgas und Shuras nicht immer die Standpunkte von Frauen und Randgruppen, zum Beispiel von Jugendlichen, in ihrer Entscheidungsfindung berücksichtigt – zu sehr waren sie in lokalen und religiösen Traditionen verhaftet.
Los mecanismos locales de resolución de conflictos no son una solución mágica, y no siempre llegan a decisiones justas. Muchas de las yirgas y shuras implicadas en la resolución de disputas han ido cambiando en el curso de los conflictos de los últimos treinta años, de forma que ya no están al servicio de la comunidad sino de los intereses de los poderosos. Además, estos consejos no siempre tienen en cuenta el punto de vista de las mujeres y de otros colectivos marginados, como los jóvenes, a la hora de tomar decisiones, a causa de la influencia de las tradiciones locales y religiosas.
I meccanismi per la soluzione delle divergenze locali non sono una soluzione rapida, e non sempre sono in grado di pervenire a decisioni eque. Nel corso dei conflitti degli ultimi 30 anni, molti dei gruppi coinvolti nella soluzione dei conflitti, le Jirga e le Shura, si sono trasformati al punto da non rappresentare più gli interessi della comunità, ma quelli di potenti individui. Inoltre, le Jirga e le Shura, nelle loro decisioni, non hanno sempre tenuto in considerazione il punto di vista delle donne e dei gruppi emarginati, come le giovani generazioni, e ciò perché operano tenendo conto delle tradizioni locali e religiose.
Os mecanismos locais de resolução de disputas não são uma solução rápida e nem sempre conseguem chegar a soluções equitativas. Muitos dos grupos envolvidos na resolução de conflitos, nas jirgas e nas shuras têm mudado ao longo dos conflitos dos últimos trinta anos, não servindo agora os interesses da comunidade, mas sim de indivíduos poderosos. Além disso, as jirgas e as shuras nem sempre têm tido em consideração os pontos de vista das mulheres e de grupos marginalizados, como os jovens, na sua tomada de decisões, pelo facto de operarem segundo as tradições locais e religiosas.
ولا تخلو المحاكم العرفية من المثالب والعيوب، فأحياناً قد تصدر هذه المحاكم قرارات غير عادلة وتم تغيير كثير من أعضاء هذه المجالس العرفية خلال الثلاثين عاماً الأخيرة، ومن ثم فلم تعد تعبر عن مصلحة الطوائف والقبائل، بل صارت تخدم أصحاب النفوذ في هذه المجتمعات. كما أن هذه المجالس لا تأخذ برأي المرأة والأقليات والجماعات المهمشة مثل الشباب، لأنها تعتمد على تقاليد وأعراف قديمة.
Mechanismes voor de lokale geschiloplossing zijn geen snelle oplossing, en zij zijn niet altijd in staat om met een billijke uitspraak te komen. Veel van de groepen die betrokken zijn bij conflictoplossing, Jirga’s en Shura’s, zijn tijdens de conflicten van de afgelopen 30 jaar veranderd en dienen niet langer de belangen van de gemeenschap, maar die van machtige personen. Bovendien betrekken de Jirga’s en Shura’s de standpunten van vrouwen en gemarginaliseerde groepen, zoals jongeren, niet altijd bij hun beslissingen vanwege het feit dat ze werken volgens lokale en religieuze tradities.
Механизмите за решаване на местните спорове не винаги позволяват да се намери бързо и справедливо решение. Много от групите, участващи в решаването на спорове в джирга и шура, са се променили с годините и вече не служат на интересите на общността, а на властни личности. Освен това тези събрания не винаги отчитат гледната точка на жените, маргиналните групи и младите в своите решения, защото се водят от местните верски традиции.
Kohalikud vaidluste lahendamise mehhanismid ei ole just ideaalne lahendus ja alati ei vii need ka õiglaste tulemusteni. Paljud džirgad ja šuurad on viimase 30 aasta konfliktide käigus niivõrd muutunud, et nad ei teeni enam kogukonna, vaid selle mõjuvõimsate liikmete huve. Lisaks on džirgad ja šuurad kohalikke ja usukombeid järgides otsuste tegemisel jätnud sageli arvesse võtmata naiste ja vähemusrühmade, nagu noorte seisukohti.
A helyi döntés megoldási mechanizmusok nem jelentenek azonnali javulást és nem is mindig tudnak méltányos döntésre jutni. A konfliktus megoldásban résztvevő csoportok - dzsirgák és surák - közül sok az elmúlt 30 évnyi konfliktus során úgy változott, hogy már nem a közösség, hanem erős egyének érdekeit szolgálják. Ezen túlmenően a dzsirga és a Sura nem mindig vette figyelembe a nők és az olyan marginalizált csoportok véleményét, mint pl. a fiatalok akkor amikor döntésükkel a helyi és vallási hagyományok szerinti viselkedésre kényszerítették őket.
Staðbundnar aðferðir við lausn deilna eru ekki skyndilækning og ekki tekst alltaf að finna ásættanlega niðurstöðu. Margir þeirra hópa sem taka þátt í deilulausnum, þar með talið Jirga og Shura-ráðin, hafa tekið breytingum á þeim 30 árum sem átökin hafa staðið og þjóna ekki lengur hagsmunum samfélagsins, heldur valdamikilla einstaklinga. Þar að auki hafa Jirga og Shura-ráðin ekki alltaf tekið tillit til sjónarmiða kvenna og áhrifalítilla hópa á borð við ungt fólk í ákvarðanatöku sinni, en það byggist á því að rætur ráðanna eru í staðbundnum og trúarlegum hefðum.
Vietiniai ginčų sprendimų mechanizmai nėra greitoji pagalba ir ne visada gali pasiūlyti abiem pusėms priimtiną sprendimą. Daugelis konfliktų sprendimu užsiimančių grupių – jirgos ir shuros – pakito per tuos 30 ar daugiau konfliktų metų ir tarnauja jau ne bendruomenės, o galingų individų naudai. Be to, veikdamos pagal vietines ir religines tradicijas, jirgos ir shuros ne visada atsižvelgia į moterų ir visuomenės paribio grupių, pavyzdžiui, jaunimo, požiūrį.
Mekanismer til løsning av lokale uoverensstemmelser er ikke en enkel utvei, og de kan ikke alltid føre til løsninger man er enige om. Mange av de gruppene som er involvert i konfliktløsning, Jirgas og Shuras, har blitt endret i løpet av konfliktene de siste 30 årene, slik at de ikke lenger tjener interessene til samfunnet, men til mektige enkeltpersoner. Videre har ikke Jirgas og Shuras alltid tatt hensyn til synspunktene til kvinner og marginaliserte grupper, slik som ungdom, i sine beslutninger fordi de opererer innen lokale og religiøse tradisjoner.
Mechanizmy rozwiązywania miejscowych sporów nie załatwiają wszystkiego od razu i nie zawsze są w stanie wypracować sprawiedliwe i słuszne decyzje. Wiele grup zaangażowanych w rozwiązywanie konfliktu, dżirgi i szury, uległy przekształceniu w trakcie konfliktów trwających mniej więcej przez ostatnie 30 lat tak, że nie służą już one interesom społeczności, ale potężnym osobom. Poza tym, dżirgi i szury nie zawsze uwzględniały w podejmowaniu swoich decyzji poglądy kobiet i marginalizowanych grup takich, jak młodzi ludzie, co wynika z działania w oparciu o miejscowe i religijne tradycje.
Mecanismele pentru soluţionarea disputelor locale nu reprezintă decât o rezolvare de moment şi nu pot oferi întotdeauna decizii echitabile. Multe dintre grupurile implicate în soluţionarea conflictelor, Jirga-urile şi Shura-urile, s-au transformat pe parcursul conflictelor din ultimii 30 de ani şi nu mai servesc intereselor comunităţii, ci pe cele ale unor indivizi puternici. Mai mult decât atât, Jirga-urile şi Shura-urile nu au ţinut întotdeauna cont în luarea deciziilor de opiniile femeilor şi grupurilor marginalizate, cum ar fi tinerii, datorită faptului că acţionează în conformitate cu unele tradiţii locale şi religioase.
Местные механизмы разрешения споров – это не быстрое решение вопроса, они не всегда позволяют выработать справедливые решения. Многие группы, участвующие в разрешении конфликтов, джирги и шуры поменялись во время конфликтов в течение последних тридцати лет, поэтому теперь они отвечают не интересам общины, а интересам влиятельных людей. Более того, в связи с тем, что джирги и шуры действуют в соответствии с местными и религиозными традициями, при принятии решений они не всегда учитывают точки зрения женщин и маргинализованных групп, например, молодежи.
Mechanizmy riešenia miestnych sporov nie sú rýchlymi opatreniami a nie sú vždy schopné dosiahnuť spravodlivého rozhodnutia. Mnohé útvary, ktoré sa podieľajú na riešení sporov, napríklad džirgy a šúry, sa počas posledných 30 rokov zmenili a dnes už neslúžia záujmom komunity, ale mocným jedincom. Okrem toho, džirgy a šúry často neberú ohľad na názory žien a slabších sociálnych skupín obyvateľstva ako napríklad mládeže; ich rozhodnutia zvýhodňujú osoby rešpektujúce miestne a náboženské tradície.
Lokalni mehanizmi reševanja sporov ne ponujajo hitre rešitve in ne dajejo vedno pravilnih razsodb. Veliko skupin, vpletenih v reševanje konfliktov, džirge in šure, so se v zadnjih 30 letih konfliktov spremenile, tako da ne delujejo več v interesu skupnosti, temveč vplivnih posameznikov. Poleg tega džirge in šure pri svojem odločanju niso vedno upoštevale stališč žensk in marginalnih skupin, kot so mladi, saj delujejo skladno z lokalnimi in verskimi tradicijami.
Yerel mekanizmalar uyuşmazlıklara her zaman hızla ve köklü çözüm getiremiyorlar. Uyuşmazlıkları çözen grupların (Jirga ve Şuralar) birçoğu son 30 yıl içinde değişim geçirmiş. Artık toplumun çıkarları için değil nüfuzlu kişilerin çıkarları için çalışır olmuşlar. Ayrıca, Jirga ve Şuralar karar verirken her zaman kadınların ve marjinal grupların (gençler gibi) görüşünü almamıştır.
Vietējie strīdu izšķiršanas mehānismi nav nekāds ātrais risinājums, un tie ne vienmēr noved pie taisnīga lēmuma. Daudzas no konflikta risināšanā iesaistītajām grupām, jirgas un šuras ir tā mainījušās konfliktu laikā, kas ilguši pēdējos 30 gadus, ka tās vairs nekalpo visas kopienas interesēm, bet gan atsevišķām ietekmīgām personām. Turklāt jirgas un šuras ne vienmēr lēmumu pieņemšanas procesā respektē sieviešu un citu marģinalizēto grupu, piemēram, jauniešu uzskatus, jo tās darbojas saskaņā ar vietējām un reliģiskajām tradīcijām.
  NATO Review - Společens...  
I když probíhá chattování o významu jejich role v povstáních arabského jara, média byla přítomna již v roce 2008, kdy již byla hodnocena jako hlavní aktér změn.
Even though there is chatter about it playing a key role in the Arab spring uprisings, it was already back in 2008 that it was seen as a major game changer.
Même si on évoque beaucoup le rôle clé qu’ils auraient joué dans les soulèvements arabes du printemps, dès 2008 ils étaient déjà considérés comme des éléments qui changeaient sensiblement la donne.
Obwohl nun darüber geredet wird, dass sie eine Schlüsselrolle bei den Aufständen im "Arabischen Frühling" gespielt haben, wurden sie bereits 2008 als Faktor angesehen, der die Spielregeln ändern könnte.
Aunque ahora esté de moda decir que desempeñaron un papel clave en las rebeliones de la primavera árabe, ya desde 2008 eran consideradas uno de los principales factores de cambio.
Anche se si è molto parlato del ruolo fondamentale da essi avuto nelle insurrezioni della primavera araba, già nel 2008 erano stati considerati come un importante fattore di cambiamento.
Apesar de se falar de terem desempenhado um papel fundamental nas sublevações árabes da Primavera, já em 2008 foram considerados um considerável factor de mudança.
بالرغم من أن هناك حديث لم يُحسم حول الدور الرئيسي الذي لعبه الإعلام الاجتماعي في ربيع الانتفاضات العربية الأخيرة, إلا أنه في العام 2008 اعتُبر عاملاً قلب قواعد اللعبة كلها.
Hoewel er wel gepraat wordt over hun belangrijke rol bij de Arabische lenteopstanden, werden ze in 2008 al gezien als een belangrijke factor voor verandering.
Макар че сега много се говори за ключовата им роля в арабската пролет, още през 2008 г. се смяташе, че те основно променят правилата на играта.
Ehkki praegu räägitakse sellest, et sotsiaalmeedial on Araabia ülestõusudes peaosa, oli juba 2008. aastal selge, et tegemist on suurte muudatuste õhutajaga.
Noha arról még folynak a találgatások, vajon kulcsszerepe volt-e a tavaszi arab felkelésekben, már 2008-ban is úgy tekintették, hogy jelentős hatása van a változásokra.
Jafnvel þótt rætt sé um að þessir miðlar hafi leikið lykilhlutverk í uppreisnunum í Arabaríkjunum, var vitað þegar árið 2008 að samfélagsmiðlarnir myndu breyta leikreglunum verulega.
Nors tiek daug kalbama apie jų didžiulį vaidmenį vykstant arabų sukilimams pavasarį, dar 2008 metais buvo matyti, kad jie iš esmės keičia žaidimo taisykles.
Selv om det hevdes at de spiller en nøkkelrolle i de arabiske våropprørene, var det allerede i 2008 at de ble sett på som en viktig spillforandrer.
Chociaż wieść niesie, że odgrywają one kluczową rolę w rewoltach arabskiej wiosny, już w 2008 roku były one postrzegane, jako czynnik, który znacząco zmienia grę.
Deşi se discută despre faptul că ele joacă un rol cheie în revoltele arabe din primăvară, în 2008 acestea erau deja percepute ca un actor capabil să schimbe total cursul evenimentelor.
Раздаются голоса о том, что они сыграли ключевую роль в восстаниях арабской весны, однако уже в 2008 году говорили, что они коренным образом изменят положение дел.
Aj keď prebieha chattovanie o význame ich úlohy v povstaniach arabskej jari, médiá boli prítomné už v roku 2008, kedy už boli hodnotené ako hlavný aktér zmien.
Čeprav je govora o tem, da so odigrali ključno vlogo pri arabskih spomladanskih vstajah, je že leta 2008 veljalo, da imajo zelo močan vpliv na spremembe.
Her ne kadar Arap dünyasındaki ayaklanmalarda anahtar rol oynadığı söyleniyorsa da, oyunun gidişatını değiştirdiği söylemleri daha 2008'lerde başlamıştı.
Lai arī klīst runas par to, ka tas nospēlēja izšķirošu lomu arābu valstu revolūcijās šā gada pavasarī, jau 2008.gadā valdīja uzskats, ka tie spēj būtiski mainīt notikumu gaitu.
  NATO Review - Populační...  
Předpokládaný růst poptávky kolísá. Živit více obyvatel a změnit druhy potravin bude především znamenat:
Et on prévoit un accroissement énorme de la demande. L’augmentation du nombre de bouches à nourrir et l’évolution des préférences alimentaires signifieront :
Und der prognostizierte Anstieg der Nachfrage ist schwindelerregend. Weil es mehr Münder zu füttern gibt und sich die Geschmäcker für Lebensmitteltypen ändern,
Y el crecimiento previsto de esa demanda resulta aterrador. El aumento en el número de bocas hambrientas y el cambio de preferencias alimentarias implicarán:
E la crescita prevista della domanda è sconcertante. Più bocche da sfamare e cambiamenti nelle preferenze alimentari implicheranno:
A projecção do crescimento da procura é assombrosa. Mais bocas para alimentar e mudanças de gosto pelos tipos de alimento significará:
فالنمو المتوقّع في هذا الطلب مذهل. بالتالي، سيزداد عدد الذين يحتاجون إلى الغذاء كما أنّ تنوّع الأذواق سيعني:
En de voorspelde groei van de vraag is duizelingwekkend. Meer monden om te voeden en een veranderend voedselpatroon betekenen:
Очаква се огромно увеличение на търсенето и промяна в предпочитанията към видове храни, които означава:
Ja nõudluse kasvuprognoos on hirmutav. Toiduvajaduse suurenemine ja toidueelistuste muutumine tähendab, et:
A jósolt igénynövekedés pedig elképesztő. A több éhes száj és a élelmiszerfajtákat érintő ízlésbeli változások az alábbiakat fogják jelenteni:
Spáð er gríðarlegum vexti í eftirspurn. Fleiri munna þarf að metta og breytingar á mataræði munu þýða:
O prognozuojamas paklausos augimas yra pritrenkiantis. Dar daugiau burnų, kurias reikės išmaitinti, o mitybos pobūdžio pokyčiai reikš tai:
Og den prosjiserte veksten i behov er overveldende. Flere munner å mette og forandringer i hva slags mat vi vil ha, vil bety:
Przewidywany wzrost popytu jest zatrważający. Większa liczba ludzi do wyżywienia w połączeniu ze zmianami preferencji dotyczących rodzajów żywności będzie oznaczać, że:
Şi creşterea estimată la nivelul cererii se clatină. Mai multe guri de hrănit şi schimbările în privinţa gusturilor pentru diferitele tipuri de alimente vor însemna:
Ожидается ошеломительный рост спроса. Надо будет накормить больше ртов, изменятся также вкусовые привычки, в результате чего:
Predpokladaný rast dopytu je premenlivý. Živiť viac obyvateľov a zmeniť druhy potravín bude predovšetkým znamenať:
In predvidena rast povpraševanja je šokantna. Več lačnih ust in spremenjeni okusi glede vrst hrane bodo pomenili naslednje:
Tahmin edilen talep artışı ise şaşırtıcıdır. Beslenmesi gereken insan sayısının artması ve beslenme alışkanlıklarının değişmesine bağlı olarak:
Paredzētais pieprasījuma pieaugums ir šokējošs. Vairāk mutes, ko barot, un izmaiņas ēšanas gaumē un paradumos nozīmēs:
  Organizovaní zločinci a...  
Těsné vzájemné spojení vedlo dokonce ke změnám jejich struktury za účelem uniknutí pozornosti policejních orgánů.
Le resserrement des liens a même amené certains groupes à modifier leur structure pour éviter d'être repérés par la police.
Einige Gruppen haben ihre Struktur verändert, um der Polizei zu entgehen.
Al estrecharse los vínculos algunos grupos están cambiando su estructura para evitar que los detecte la policía.
I più stretti legami hanno anche indotto i gruppi a cambiare la loro struttura, per evitare di essere individuati dalla polizia.
هذه العلاقات الوثيقة أدت إلى أن تغير بعض الجماعات من هيكليتها لتجنب انكشافها من قبل الشرطة والجهات الأمنية
Nauwere banden hebben er zelfs toe geleid dat groepen hun structuur hebben veranderd in een poging om opsporing door de politie te voorkomen.
Тесните връзки дори подтикват някои групи да променят структурата си, за да не ги залови полицията.
Tihedad sidemed on viinud rühmituste struktuurimuutusteni, et vältida politsei tähelepanu.
A szorosabb kapcsolatoknak köszönhetően egyes csoportok átalakították a szervezetüket, hogy elkerüljék a lebukást.
Nánari tengsl hafa jafnvel orðið til þess að hópar hafi breytt skipulagi sínu til að forðast athygli lögreglunnar.
Glaudesnių ryšių dėka kai kurios grupės netgi pakeičia savo struktūrą, kad policija jų lengvai nesurastų.
Tettere forbindelser har til og med ført til at grupper endrer sin struktur for å bidra til å unngå at politiet oppdager dem.
Ściślejsze powiązania sprawiały nawet, że grupy zmieniały strukturę, aby uniknąć
Mergând mai departe pe această pistă, s-a constatat că există grupuri care îşi schimbă structura pentru a evita să fie descoperite de către poliţie.
чтобы их не обнаружила полиция. От иерархической структуры они перешли
Tesné vzájomné spojenie viedlo dokonca k zmenám ich štruktúry za účelom uniknutia pozornosti policajných orgánov.
Tesnejše povezave so skupine navedle celo na spreminjanje njihove strukture, da jih ne odkrije policija.
Aralarındaki bu yakın bağlardan dolayı bazen polisten kaçmak için örgüt yapılarını değiştirirler.
Ciešākas saiknes pat ir novedušas pie tā, ka grupas maina savu struktūru, lai izvairītos no policijas.
  Organizovaní zločinci a...  
Postupně s touto celkovou změnou v důsledku globalizace
À l'instar de ces quartiers qui se sont transformés avec le processus de la mondialisation,
Wie sich diese Gegend im Zuge der Globalisierung gewandelt hat,
Al igual que esta zona ha cambiado a causa de la globalización,
Come è cambiata quest’area in seguito al processo di globalizzazione,
وكما تغيرت هذه المنطقة بعد مد العولمة
Net zoals dit gebied veranderd is door de mondialisering,
По подобие на промяната в тази част на града вследствие на глобализацията
Nii nagu see piirkond on globaliseerumisega muutunud,
Ahogy ez a környék is követte a globalizáció folyamatát,
Rétt eins og sjá má breytingarnar í þessu hverfi sem orðið hafa í kjölfar hnattvæðingarinnar,
Kaip ir ši vieta, kuri pakito veikiama globalizacijos procesų,
Akkurat som dette området har endret seg som følge av globaliseringsprosessen,
Podobnie, jak to miejsce zmieniło się pod wpływem globalizacji,
La fel cum această zonă s-a transformat în urma procesului de globalizare,
так изменились и люди и функционирование организованных преступных и террористических групп.
S touto celkovou zmenou v dôsledku globalizácie
Ravno tako kot se je spremenilo to območje zaradi procesa globalizacije,
Küreselleşme sonucu bu bölge nasıl değiştiyse,
Tieši tāpat kā globalizācijas procesa rezultātā ir mainījies šis rajons,
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow