zd – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 10 Results  www.janpalach.cz
  Jan Palach  
Poslední rozloučení na Olšanských hřbitovech se uskutečnilo již pouze za účasti rodiny, pozvaných hostů a novinářů. Nad hrobem kázal evangelický farář Jakub S. Trojan, který zdůraznil význam oběti Jana Palacha.
After the ceremony, the casket was placed in the hearse, and the funeral procession went through the Ovocný Trh Square, down Celetná Street to the Old Town Square and stopped in front of the Faculty of Arts on the square that was already spontaneously renamed Jan Palach Square on 20 January 1969. Only Palach’s family, invited guests, and reporters took part in the last funeral ceremony at the Olšany Cemetery. At the grave, the evangelical pastor, Jakub S. Trojan, gave a sermon in which he emphasized the importance of Jan Palach’s sacrifice.
Après la cérémonie, le cercueil suivi d'une procession a traversé la place Ovocný trh et la rue Celetná vers la place de la Vieille Ville. La procession s'est arrêtée devant l´édifice de la Faculté des lettres, sur la place qui avait été spontanément rebaptisée en l´honneur de Jan Palach le 20 janvier 1969. Aux derniers adieux au cimetière d´Olšany n´ont participé que la famille, les invités et quelques journalistes choisis. C´est le prêtre Jakub S. Trojan qui a prononcé le sermon au cimetière. Il a souligné l´importance du sacrifice de Jan Palach.
Nach der Bestattungszeremonie wurde der Sarg in den Leichenwagen getragen, hinter welchem sich der Leichenzug formierte. Der Leichenzug ging durch den Ovocný trh, die Celetná-Gasse und den Altstädter Ring und endete vor dem Gebäude der philosophischen Fakultät am Platz, der schon am 20. Januar 1969 zu Ehren Jan Palachs spontan benannt wurde. Die letzte Verabschiedung im Olšany-Friedhof fand nur unter Teilnahme der Familie, eingeladenen Gästen und Journalisten statt. Am Grab predigte der evangelische Pfarrer Jakub S. Trojan, der die Wichtigkeit des Opfers von Jan Palach hervorhob.
Po obrzędzie trumna została przeniesiona do karawanu, za którym uformował się kondukt pogrzebowy. Przeszedł on przez Rynek Owocowy (Ovocný trh), ulicą Celetną na Plac Staromiejski (Staroměstské náměstí) i zatrzymał się przez budynkiem Wydziału Filozoficznego na placu, który już 20 stycznia spontanicznie przemianowano na cześć Jana Palacha. Ostatnie pożegnanie na Cmentarzach Olszańskich odbyło się już tylko w obecności rodziny, zaproszonych gości i dziennikarzy. Kazanie nad grobem wygłosił ksiądz ewangelicki Jakub S. Trojan, który podkreślił znaczenie ofiary Jana Palacha.
По окончанию траурной церемонии гроб был перенесен в катафалк, за которым выстроилась процессия, потянувшаяся через площадь Овоцны трг, по Целетной улице и через Староместскую площадь и остановившаяся у главного корпуса философского факультета на площади, которая уже 20 января 1969 года была спонтанно переименована на площадь Яна Палаха. Последние прощание на Ольшанском кладбище проходило лишь в присутствии семьи, приглашенных гостей и журналистов. Проповедь над гробом произнес евангелический приходской священник Якуб С. Троян, который подчеркнул важность жертвы, принесенной студентом.
མཛད་སྒོ་གྲུབ་རྗེས་སྒམ་དེ་སྐྱེལ་འདྲེན་འཁོར་ལོ་ཞིག་གི་ནང་དུ་བཞག་པ་དང་དེ་ནས་ཙེ་ལེ་དྷེ་ནཱ་སྲང་ལམ་(Celetná Street)བརྒྱུད་དེ་གྲོང་སྡེ་རྙིང་པའི་བཞི་མདོར་དུ་འབྱོར་མཚམས་རིག་གནས་སྡེ་ཚན་ཡོད་སར་ཐད་ཀར་ཁ་བཀག བཞི་མདོར་དེའི་མིང་ལ་ཡཱན་པ་ལ་ཁ་བཞི་མདོར་ཞེས་སྤྱི་ལོ་༡༩༦༩ལོའི་ཟླ་བ་༡་ཚེས་༢༠ནས་བཟུང་མིང་བསྒྱུར་བྱས་ཟིན། ཡཱན་པ་ལ་ཁའི་ཆེས་མཐའ་མཇུག་གི་གཤིན་ཆོག་དེ་ཨོལ་ཤ་ནི་དུར་སར་(Olšany Cemetery)སྤེལ་ཡོད་པ་དང་དེས་ན་ཁོང་གི་ནང་མི་གཅིག་པུ་སྐུ་མགྲོན་དུ་བོས་ཡོད་ཅིང་གཞན་ཡང་གསར་འགོད་པ་རྣམས་བསླེབས་ཡོད། དུར་ས་ལ་གནམ་བདག་བཀའ་ཡི་ཕོ་ཉའི་ཆོས་དཔོན་Jakub S. Trojan མཆོག་གིས་ཆོས་བཤད་ཅིག་གནང་བའི་ནང་ཡཱན་པ་ལ་ཁས་རང་སྲོག་བློས་གཏོང་གི་གལ་ཆེའི་རང་བཞིན་སྐོར་གསུངས་ཡོད།
  Jan Palach  
I největší reformisté z vedení KSČ se nevraživě dívali na aktivity nově ustaveného Klubu angažovaných nestraníků (KAN), Sdružení bývalých politických vězňů (K 231) nebo na snahy o obnovení sociální demokracie. Doslova zděšení ve vedení KSČ vyvolal manifest „2000 slov“, jehož autorem byl spisovatel Ludvík Vaculík.
The unexpected events of spring 1968 made the people very excited, and their spontaneous excitement was symbolized by the celebrations of 1 May. However, the mobilized public already wanted reforms that were more widespread than the Communist Party was willing to accept. Even the most pro-reform members of the leadership of the Communist Party scorned the activities of the newly established Club of Committed Non-Party Members (KAN), the Association of Former Political Prisoners (K 231), or the efforts to re-establish the Social Democratic Party. The leadership of the Party was literally shocked by the 2000 Words Manifesto written by the writer Ludvík Vaculík. It was published at the end of June 1968 in the weekly called Literární listy (Literary Newspaper). Even the attitudes of the representatives of the pro-reform wing of the Communist Party were dismissive with regard to the manifesto.
Parmi les citoyens, les événements inattendus du printemps 1968 ont provoqué un enthousiasme spontané, dont les célébrations du 1er mai sont devenues le symbole. Cependant la société, dès cette époque, appelait à des réformes beaucoup plus vastes que ce que le Parti communiste ne voulait accepter. Même les plus grands réformateurs de la direction du Parti voyaient d'un mauvais oeil les activités du Club des sans-partis engagés (KAN), de l’Association des anciens prisonniers politiques (K 231) ou les efforts de rétablissement de la démocratie sociale. Mais la chose qui a littéralement consterné le Parti, c’est le Manifeste des 2000 mots, rédigé par l’écrivain Ludvík Vaculík. Le Manifeste a été publié à la fin du mois de juin dans l’hebdomadaire Literární listy (Journal littéraire) et même les plus grands réformateurs du Parti le rejetaient.
Die Menschen ließen sich von den unerwarteten Ereignissen im Frühling 1968 spontan begeistern und die 1.Mai-Feier wurde zum Symbol. Die aktive Gesellschaft verlangte jedoch in dieser Zeit weitgehendere Reformen, als die Kommunistische Partei erlauben wollte. Auch die größten Reformanhänger in der Führung der Partei schauten sich die Aktivitäten des neu gegründeten Klubs der engagierten Parteilosen (KAN), die Versammlung der damaligen politischen Gefangenen (K 231) oder die Bemühungen um die Erneuerung der Sozialdemokratie genau an. Durch das Manifest „2000 slov“ von dem Schriftsteller Ludvík Vaculík wurde die Führung der KSČ wörtlich in Schrecken versetzt. Es wurde Ende Juni 1968 in der wöchentlich erscheinenden Zeitung Literární listy veröffentlicht. Die Verweigerungshaltung wurde auch durch die Reformvertreter in der Kommunistischen Partei fest beibehalten.
Gli avvenimenti inaspettati della primavera del 1968 generarono un entusiasmo spontaneo nella popolazione, entusiasmo di cui divennero simbolo le celebrazioni del 1° maggio. La popolazione ormai mobilitata richiedeva tuttavia riforme di portata molto maggiore a quanto il Partito Comunista fosse disposto a concedere. Anche i riformisti più convinti ai vertici del partito guardavano con astio l’attività del nuovo Klub angažovaných nestraníků (Club degli apartitici impegnati) o dell‘Associazione degli ex detenuti politici (K 231) o i tentativi di ridar vita a una nuova democrazia sociale. Ma a destare terrore nella leadership del partito fu soprattutto il manifesto “delle 2000 parole”, il cui autore fu lo scrittore Ludvík Vaculík. Fu pubblicato a fine giugno sul settimanale Literární listy. Si opposero ai contenuti del manifesto anche i rappresentanti dell’ala riformista del partito.
Wśród obywateli nieoczekiwane wydarzenia wiosny 1968 r. wywołały spontaniczny entuzjazm, którego symbolem stały się uroczystości z okazji 1 maja. W tym okresie jednak pobudzone społeczeństwo żądało daleko bardziej idących reform, niż mogła sobie na to pozwolić partia komunistyczna. Nawet najwięksi reformatorzy z kierownictwa KSČ wrogo patrzyli na działalność nowo powołanego Klubu zaangażowanych bezpartyjnych (KAN), Stowarzyszenie byłych więźniów politycznych (K231) czy na starania o odnowienie socjaldemokracji. Dosłownie przerażenie w kierownictwie KSČ wywołał manifest „2000 słów”, którego autorem był pisarz Ludvík Vaculík. Został on opublikowane pod koniec czerwca 1968 r. w tygodniku Literární listy - Listy literackie. Odrzucili do również przedstawiciele prądu reform w partii komunistycznej.
Неожиданные события весны 1968 года вызвали у граждан спонтанное воодушевление, символом которого стало празднование 1 Мая. Активизировавшаяся общественность в то время уже требовала более глубоких реформ, чем была готова допустить Коммунистическая партия. Самые большие реформисты из правления КПЧ враждебно смотрели на деятельность недавно созданного «Клуба ангажированных беспартийных» («КАБ»), «Клуба бывших политических заключенных» («K 231») либо на попытки обновить социальную демократию. В прямом смысле ужас у правления КПЧ вызвал манифест «Две тысячи слов», автором которого был писатель Людвик Вацулик. Манифест был опубликован в конце июня 1968 года в еженедельной газете «Литерарни листы». Отрицательно к нему отнеслись и представители реформистского крыла коммунистической партии.
  Jan Palach  
Anarchista Ondřej Slačálek odmítl Palachův čin doslova jako sebevraždu, kterou není možné následovat. „Etické posouzení činů jednotlivců je v západní tradici založeno na jejich následovatelnosti,“ zdůraznil s tím, že Palachův protest není možné vnímat jako reálnou formu odporu.
These are the arguments of two Palach’s critics who – ironically – proceed from different ideological premises. Anarchist Ondřej Slačálek refused Palach’s self-immolation as an act of suicide that cannot be followed. “Ethical assessment of acts of individuals in the western world is based on the fact whether or not they should be followed,” he said. In his opinion, Palach’s protest cannot be seen as a real form of resistance. Moreover, he described the efforts to commemorate Palach’s legacy as attempts to hide behind “deathly icons”. Josef Mašín who participated in anti-Communist resistance refused Palach’s self-immolation with similar words when he stressed its military perspective: “Imagine military troops or resistance groups that go into battle armed with cans of petrol or are ordered to kill or cripple themselves when encountering the enemy.”
On retrouve ces idées dans les argumentations de deux voix critiques qui, paradoxalement, diffèrent par leurs prémisses idéologiques. L’anarchiste Ondřej Slačálek refuse l’acte de Palach, et le désigne littéralement comme un suicide, qui ne peut pas être imité. « La tradition occidentale procède à un jugement éthique des actes individuels d’après leur potentiel à être imité », explique-t-il, en soulignant que le geste de protestation de Palach ne peut pas être considéré comme une forme réelle d’opposition. Il désigne les efforts pour commémorer sa mémoire comme des tentatives pour se cacher derrière « une icône cadavérique ». Josef Mašín, membre de la résistance anti-communiste, refuse l’auto-immolation de Palach par des mots similaires, et met l'accent sur le point de vue militaire : « Imaginons une unité militaire ou un groupe de résistance menant un combat avec un bidon d’essence, ou avec ordre de se mutiler ou de se suicider lors d’un affrontement avec l’ennemi ».
Zakonnik i salezjan Jindřich Šrajer, który rozważał czyn Palacha z punktu widzenia etyki chrześcijańskiej, jednakże bardzo szczegółowo udowodnił, że w tym przypadku nie chodziło o klasyczne samobójstwo (ani o przypadek męczeństwa w chrześcijańskim tego słowa znaczeniu) i podkreślił znaczenie złożenia przez Palacha ofiary z samego siebie dla pozostałych. Przypomniał również, że jego przesłanie jest wciąż aktualne dla szeregu ludzi na całym świecie. Jednocześnie wyraził wątpliwości co do adekwatności wybranej formy protestu: „Biorąc pod uwagę osobistą motywację Palacha i formułowany przez niego ideał, historyczny i kulturowo-polityczny kontekst oraz wynik jego czynu należy skonstatować, że mamy do czynienia z czynem bohaterskiego (zastępczego) oddania samego siebie w ofierze. Jego czyn należy docenić, ale z punktu widzenia szacunku do życia nie można go powszechnie polecać”.
В ряде интерпретаций поступок Палаха приобретает религиозное измерение, выходящее за пределы политического горизонта того времени. Согласно им смысл этого протеста несводим к неудаче при попытке добиться выполнения выдвинутых требований или к трусости общества того времени; его следует понимать прежде всего как вневременной призыв к полноценному насыщению жизни. Примечательным образом для философа Ладислава Гейданека «жертва Палаха стала символом того, что мы всегда обязаны отдавать всю свою жизнь тому, что должно наступить, что следует делать, что необходимо предпринять для исправления сложившегося положения, что нужно сделать для людей вокруг нас, для общины, для человеческого сообщества». Евангелический священник Якуб С. Троян при погребении Яна Палаха на Ольшанском кладбище произнес речь, в которой поставил похороненного студента в один ряд с такими великими религиозными деятелями, как Ян Гус, Ян Амос Коменский, Иероним Пражский, Махатма Ганди, Альберт Швейцер или Мартин Лютер Кинг. Протестную акцию Палаха он назвал «подвигом чистой любви», который «останется уже навсегда как ободрение людям усталым, а слабым будет призывом к надежде».
གཞན་ཡང་ཡཱན་པ་ལ་ཁའི་རང་ལུས་མེར་བསྲེགས་ཀྱི་དོན་རྐྱེན་འདི་ལ་ལྡོག་ཕྱོགས་ཀྱི་ལྟ་སྟངས་འཛིན་མཁན་ཡང་མང་པོ་ཡོད་དེ། ཁོང་ཚོས་བསམ་པར་འདི་ལྟ་བུའི་ངོ་རྒོལ་བྱས་པ་ནི་ཡོ་རོབ་ཀྱི་སྲོལ་རྒྱུན་དང་མི་མཐུན་པར་འདོད་ལ། སྤྱིར་བཏང་དགག་བཞག་བྱེད་མཁན་ཚོས་རང་སྲོག་བཅད་དེ་འཛམ་གླིང་མི་ཡུལ་དང་ཁ་བྲལ་བ་ནི་ཁས་ལེན་ཐབས་བྲལ་བའི་བྱ་སྤྱོད་ཅིག་ཏུ་མཐོང་བས་ཕྱིར་རོ། འདི་གཉིས་པོ་ནི་ཡཱན་པ་ལ་ཁའི་སྐོར་ལ་དཔྱད་བརྗོད་ཀྱི་རྩོད་གཞི་གཉིས་པོ་རེད། གཞུང་མེད་རིང་ལུགས་པ་ཨོན་དྷེ་རེ་ཡེ་སི་ལ་ཅཱ་ལེག་(Ondřej Slačálek)གིས་ཡཱན་པ་ལ་ཁའི་རང་ལུས་མེར་བསྲེགས་བྱས་པ་འདི་ནི་རང་སྲོག་ལྕེབས་པ་ཞིག་ཏུ་མི་འདོད་པར་ཁོས། “ཀུན་སྤྱོད་ཀྱི་རིན་ཐང་གི་ཆ་ནས་སྒེར་པས་ནུབ་ཕྱོགས་སུ་ལས་འགུལ་བརྩམས་པ་འདི་ཡང་གཞི་རྩ་དྲང་བདེན་ཡིན་པ་ཁོང་ཚོས་ཁས་བླང་ཀྱང་རུང་མ་བླང་ཀྱང་རུང།” ཞེས་བརྗོད་ཡོད། ཁོང་གི་བསམ་ཚུལ་ལ་པ་ལ་ཁའི་ལས་འགུལ་འདི་ནི་དངོས་སུ་འགོག་རྒོལ་བྱེད་པ་ཞིག་ཏུ་མཐོང་གི་མེད་ལ། མ་ཟད། ཁོང་གིས་ཡཱན་པ་ལ་ཁའི་ཤུལ་བཞག་གི་ནོར་སྐལ་རྣམས་”འཆི་བ་གཟི་བརྗིད་”ཀྱི་བར་ན་སྦས་ཐབས་བྱེད་བཞིན་པ་དག་ཀྱང་འགྲེལ་བརྗོད་བྱས་ཡོད། ཡོ་སེབ་མ་ཤིན་(Josef Mašín)ནི་དམར་ཤོག་འགོག་རྒོལ་ལས་གཞིའི་ཁྲོད་དུ་མཉམ་ཞུགས་བྱེད་མཁན་ཞིག་ཡིན་པ་དང་ཁོང་གིས་ཡཱན་པ་ལ་ཁའི་རང་ལུས་མེར་བསྲེགས་ཀྱི་གནད་དོན་ཐད་གོང་ལྟར་གཅིག་མཚུང་གསུངས་ཡོད་ལ། ཡང་ཁོང་གིས་དྲག་པོའི་དམག་གི་གནོན་ཤུགས་སྐོར་གསུངས་གསལ་”དམག་དཔུང་ངམ་ཡང་ན་འགོག་རྒོལ་བའི་དཔུང་ཁག་རྣམས་ཀྱིས་དྲག་ཆས་མཚོན་ཆ་སྤྲས་ནས་གཡུལ་དུ་བསྐྱོད་ཏེ་དགྲ་བོ་དང་འཕྲད་སྐབས་གསོད་རྒྱུའི་བཀའ་བསྒྲགས་པའམ་ཡང་ན་རང་ཉིད་འཆི་ལམ་དུ་བཏང་ཚུལ་རྣམས་ལ་བསམ་བློ་ཐོངས“ཞེས་བརྗོད་དོ།
  Jan Palach  
Nový zdůraznil, že odhalit veřejnosti pravdu o Palachovi je věcí prvořadého politického významu, protože by to pomohlo na hlavu porazit několik pravičáků a začít je rázně vytěsňovat z hromadných sdělovacích prostředků.
“Mr. Nový pointed out that it is in a prime interest of politics to reveal the truth about Jan Palach to the public as it could help beat the pants off some rightists and eliminate them from the media.”
« V. Nový a souligné le fait que la révélation au grand public de la vérité sur Palach est un enjeu politique d'importance primordiale, car elle permettrait de battre à plate couture quelques personnalités de droite, et de commencer à les évincer des médias. »
„V. Nový betonte, die Enthüllung der Wahrheit über Palach sei eine Angelegenheit von einer erstrangigen politischen Bedeutung, weil dies helfen könnte, einige rechtsorientierte Personen zu besiegen und diese nach und nach unbeirrt aus den Mitteln der Massenkommunikation zu verdrängen.“
“V. Nový ha affermato che rivelare alla popolazione la verità su Palach rappresenta una questione di primaria importanza politica, che contribuirebbe a infliggere un duro colpo ad alcuni politici di destra e ad iniziare a estrometterli in modo definitivo dai mezzi di comunicazione di massa.”
„V. Nový zwrócił uwagę, że zapoznanie opinii publicznej z prawdą o Palachu jest rzeczą o najważniejszym znaczeniu politycznym. Pomogłoby to pokonać do końca kilku prawicowców i rozpocząć ich zdecydowane wypieranie ze środków masowego przekazu”.
В. Новы отметил, что открыть общественности правду о Палахе ‒ дело первостепенной политической важности, потому что это помогло бы наголову разбить горстку нескольких правых и начать резко вытеснять их из средств массовой информации.
“སྐུ་ཞབས་ནོ་བིས་ཡིས་ཐེར་འདོན་གནང་བ་ལྟར་ན་ཡཱན་པ་ལ་ཁའི་སྐོར་གྱི་གནས་ཚུལ་མི་དམངས་ལ་ར་སྤྲོད་དྲང་པོ་བྱས་པའི་རྒྱུ་མཚན་གཙོ་བོ་ནི་ཆབ་སྲིད་ཀྱི་དགོས་མཁོ་ལ་ཐུག་ཡོད་པ་དང། དེས་དྲང་བདེན་གྱི་འབོད་སྒྲ་སྒྲོག་མཁན་རྣམས་ཀྱི་ཁ་གཏད་གཅོག་ཐུབ་པ་མ་ཟད་གནས་ཚུལ་རྣམས་གསར་ལམ་དུ་མི་ཁྱབ་བའི་ཁེ་ཕན་ཡོད་པས་སོ།”
  Jan Palach  
S projevy, v nichž byla zdůrazněna mravní síla Palachova činu a nadčasovost jeho oběti, vystoupili rektor Univerzity Karlovy Oldřich Starý, děkan Filozofické fakulty Jaroslav Kladiva, studenti Zdeněk Touš a Michael Dymáček.
In addition, the Czechoslovak Education Minister, Vilibald Bezdíček, delivered a speech, being the only Czech government representative at the funeral together with the Sports Minister, Emanuel Bosák. However, both of them were virtually unknown to the public, because they had been first appointed on 8 January 1969. No important state or party representative took part in the funeral.
Le matin du 25 janvier 1969, la cérémonie funéraire s'est poursuivie et en début d'après-midi, les funérailles ont commencé dans la cour du Carolinum. Pendant la cérémonie, des discours ont été prononcés par le président de l´université Charles Oldřich Starý, le président de la Faculté des lettres Jaroslav Kladiva et les étudiants Zdeněk Touš et Michael Dymáček. Leurs discours ont souligné la force morale de Jan Palach et l´importance atemporelle de son sacrifice. Pendant les funérailles, le ministre de l´Éducation Vilibald Bezdíček a également prononcé un discours. Avec le ministre des sports, Emanuel Bosák, ils étaient les seuls représentants du gouvernement tchèque participant aux funérailles. Cependant, ils étaient presque inconnus du public car ils avaient été nommés le 8 janvier 1969. Aucun représentant important de l´État ou du parti n´ont participé aux funérailles.
Am Vormittag des 25. Januar 1969 wurde die Totenfeier fortgesetzt. Kurz nach dem Mittag begann die Bestattungszeremonie im Hof des Karolinums. Die Reden, in denen die moralische Kraft von Palachs Tat und die Zeitlosigkeit seiner Tat hervorgehoben wurden, trugen der Rektor der Karlsuniversität Oldřich Starý, der Dekan der philosophischen Fakultät Jaroslav Kladiva, die Studenten Zdeněk Touš und Michael Dymáček vor. Eine Rede trug auch der Schulminister Vilibald Bezdíček vor, der mit dem Sportminister Emanuel Bosák, der einzige Vertreter der Tschechoslowakischen Regierung am Begräbnis war. Beide waren aber für die Öffentlichkeit unbekannt, denn sie traten ihre Funktionen erst am 8. Januar 1969 an. Keiner der wirklich wichtigsten Staats- und Parteivertreter nahm am Begräbnis teil.
Durante la cerimonia la bara fu trasportata sul carro funebre, dietro al quale si allineava il corteo che, dopo aver attraversato Ovocný trh, via Celetná e Piazza della città vecchia, si fermò davanti alla sede della Facoltà di lettere e filosofia nella piazza che il 20 gennaio 1969 era stata spontaneamente rinominata e dedicata a Jan Palach. All’ultimo addio al cimitero di Olšany erano presenti invece soltanto i membri della famiglia, gli invitati e i giornalisti.
Przemówił także minister edukacji Vilibald Bezdíček, który wraz z ministrem sportu Emanuelem Bosákem, był jedynym przedstawicielem czeskiego rządu na pogrzebie. Obie te postacie były praktycznie nie znane opinii publicznej, gdyż objęły swoje stanowisko dopiero 8 stycznia 1969 roku. Nikt z naprawdę ważnych przedstawicieli rządu i partii nie wziął udziału w obrzędzie.
С речами, в которых была подчеркнута моральная сила поступка Яна Палаха и вечная память принесенной им жертвы, выступили ректор Карлова университета Ольдржих Стары, декан философского факультета Ярослав Кладива, студенты Зденек Тоуш и Михаэль Дымачек. Речь также произнес министр образования Вилибальд Бездичек. Вместе с министром спорта Эмануэлем Босаком они были единственными представителями правительства, присутствовавшими на похоронах. Широкой общественности их имена не были известны, поскольку свои посты они заняли лишь 8 января 1969 года. Из влиятельных государственных и партийных представителей на похоронах не присутствовал никто.
དེ་ཙམ་མ་ཟད་ཅེག་ཁ་ལོས་ཝ་ཀིའི་ཤེས་རིག་བློན་ཆེན་ཝི་ལི་བྷལ་དྷ་བྷེ་ཟི་དྷི་ཅེག(Vilibald Bezdíček)ལགས་ཀྱི་བཀའ་སློབ་ཞིག་བསྩལ་ཡོད་པ་དང་ཁོང་དང་ལྷན་དུ་རྩེད་མོའི་བློན་ཆེན་ཨི་མ་ནུ་ཨལ་བྷོ་སག་(Emanuel Bosák) ལགས་ཀྱང་ཕེབས་ཡོད་ཅིང། ཅེག་གཞུང་གི་འཐུས་མི་ཁོང་གཉིས་ལས་གཞན་སུ་ཡང་བཅར་མེད། འོན་ཀྱང་མི་དམངས་ཚོར་ཁོང་གཉིས་ལ་རྒྱུས་མངའ་གང་ཡང་མེད། གང་ཡིན་ཞེ་ན་ཁོང་གཉིས་ནི་སྤྱི་ལོ་༡༩༦༩ལོའི་ཟླ་བ་༡་ཚེས་༨ཉིན་གསར་འདེམས་བྱས་པའི་བློན་ཆེན་གསར་པ་རེད། མངའ་སྡེ་དང་ཚོགས་པ་གལ་ཆེན་ཁག་གི་མགྲིན་ཚབ་སུ་ཡང་དུར་འཇུག་མཛད་སྒོ་ལ་བཅར་མེད།
  Jan Palach - místa paměti  
Na rozdíl od naprosté většiny memoriálních artefaktů zdůraznili horizontálu – z dlažby chodníku vystupují dvě nízké kruhové mohyly propojené bronzovým křížem (pomník má současně symbolizovat lidskou postavu jako pochodeň).
This memorial was made by the artist, Barbora Veselá, and the architects, Čestmír Houska and Jiří Veselý. In contrast to the vast majority of memorials, the authors emphasized the horizontal – two low round mounds stick out of the pavement; these mounds are connected together with a cross (at the same time, the memorial should symbolize a human figure as a torch). The cross faces the place where the burning Jan Palach fell to the ground. On the left branch of the cross, there are the names of Jan Palach and Jan Zajíc with their respective dates.
Les auteurs du monument sont les artistes Barbora Veselá et les architectes Čestmír Houska et Jiří Veselý. Contrairement aux autres monuments commémoratifs, ils ont privilégié la ligne horizontale – du trottoir pavé sortent deux buttes aplaties et circulaires jointes par une croix de bronze. Le monument doit évoquer une silhouette humaine pareille à une torche. La position de la croix marque la direction dans laquelle Jan Palach, en feu, est tombé sur le trottoir. Sur le bras gauche de la croix sont placé les noms de Jan Palach et Jan Zajíc avec leurs dates de naissance et de mort.
Die Autoren des Denkmals sind die Bildhauerin Barbora Veselá und die Architekten Čestmír Houska und Jiří Veselý. Im Unterschied zu den meisten Gedenktafeln betonten sie die Horizontale – vom Pflaster des Bürgersteigs treten zwei niedrige Grabhügel heraus, die durch ein kleines Bronzekreuz verbunden sind (das Denkmal soll gleichzeitig den menschlichen Körper als eine Fackel symbolisieren). Die Lage des Kreuzes zeigt die Richtung, in die der entzündete Jan Palach zum Boden fiel. Auf der linken Schulter des Kreuzes stehen die Namen von Jan Palach und Jan Zajíc mit ihren Lebensdaten.
Il monumento è stato realizzato dall’artista Barbora Veselá e dagli architetti Čestmír Houska e Jiří Veselý. A differenza rispetto alla gran parte dei monumenti commemorativi, scelsero la forma orizzontale – dal lastricato del marciapiede emergono due bassi tumuli circolari collegati da una croce di bronzo (il monumento simboleggia allo stesso tempo una figura umana come torcia umana). La posizione della croce indica la direzione in cui Jan Palach cadde a terra. Sul braccio sinistro della croce troviamo i nomi di Jan Palach e Jana Zajíc con le rispettive date di nascita e morte.
Autorkami pomnika są artysta plastyk Barbora Veselá oraz architekci Čestmír Houska i Jiří Veselý. W odróżnieniu od większości wspomnieniowych dzieł położyli nacisk na linię poziomą – z płyt chodnikowych unoszą się dwie niskie okrągłe mogiły połączone krzyżem z brązu (pomnik ma symbolizować postać ludzką jako pochodnię). Położenie krzyża wskazuje kierunek, w którym zapalony Jan Palach upadł na ziemię. Na lewym ramieniu krzyża umieszczone są imiona Jana Palacha i Jana Zajíca wraz z datami ich urodzin i śmierci.
Авторами мемориала являются художница Барбора Весела и архитекторы Честмир Гоуска и Иржи Веселы. В отличие от подавляющего большинства памятных мемориалов авторы подчеркнули развитие объeма по горизонтали: из тротуарной плитки выступают две низкие круглые могилы, соединенные бронзовым крестом. (Вместе с тем памятник символизирует человеческую фигуру в виде факела.). Положение креста указывает в ту сторону, где горящий Ян Палах упал на землю. На левую сторону креста нанесены имена Яна Палаха и Яна Зайица, а также даты их рождения и смерти.
དྲན་རྟེན་ལེགས་ཤོས་དེ་པ་རཱག་ཝན་སི་ལ་སི་བཞི་མདོར(Wencelas square)ན་ཡོད་པའི་རྒྱལ་ཡོངས་འགྲེམ་སྟོན་ཁང་གི་མདུན་དུ་ཡོད་པའི་འཐོར་ཆུ་(fountain)དེ་ནས་མི་ཊར་འགའ་ཤས་སར་ཡོད་པ་དེ་ཡིན། སྤྱི་ལོ་༡༩༦༩ ཟླ་བ་ ༡ ཚེས་༡༦ ཉིན་ས་གནས་དེར་ཡཱན་པ་ལ་ཁས་ལུས་ལ་ས་སྣུམ་བླུག་ནས་རང་ལུས་མེར་བསྲེགས་བཏང་བ་རེད། དེ་རྗེས་ཁོང་གི་མངོན་འདོད་ལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཆེད་བཞི་མདོར(square) དེར་ཟས་བཅད་ངོ་རྒོལ་འཚོགས་པ་དང་། ཁོང་གི་གཤིན་འབག་འགྲེམ་སྟོན་བྱས་པ་རེད།
  Jan Palach  
Chalupecký ovšem zdůraznil, že se reakce většinové veřejnosti na Palachův čin ve skutečnosti odehrávaly také podle scénáře primitivních rituálů, v nichž mělo hlavní význam slavnostní obětování nevinného chlapce.
Those who attended the silent funeral procession on 25 January 1969 were obviously very pensive. None of them attacked the government, despite the appeal in Palach’s farewell letter signed as “Torch No. 1”. “Palach’s self-immolation broke the shell of modern rationalization and stripped the deep foundations of archaic consciousness,” Chalupecký described the reasons for this paradox. In this context, the self-immolation can be interpreted as an act violating the causality of historical events. Compared to self-immolation, the urgency of everyday political conflicts is absolutely insignificant.
De plus, Chalupecký souligne qu'en réalité, la plupart des réactions du public a également suivi le scénario des rituels primitifs dans lesquels l'important est le sacrifice solennel d'un garçon innocent. Il n'y a pas de place ici pour le rationnel. Le prétendu dernier message du jeune homme brûlé, rédigé à l’hôpital, en est également la preuve, étant donné que ce discours soigné, qui s’opposait à ses revendications politiques, a en réalité été composé à partir de paroles isolées presque incompréhensibles pour manipuler la réaction du public. Le 25 janvier 1969, les participants silencieux du cortège funèbre étaient visiblement repliés sur eux-même. Personne n’a attaqué le gouvernement, même si le jeune homme brûlé les y encourageait dans sa lettre signée « la Torche n° 1 ». « L’acte de Palach a ouvert une brèche dans la rationalisation moderne et a dévoilé les racines profondes de la conscience archaïque », écrit Chalupecký pour décrire les causes de ce paradoxe. Dans ce contexte, l’auto-immolation peut être interprétée comme un acte qui rompt la causalité des événements historiques. En comparaison avec cet acte, l’urgence des conflits politiques quotidiens devient accessoire.
Na racjonalizację nie było tutaj miejsca. Dowodzi tego i rzekoma ostatnia wiadomość przekazana przez młodego człowieka ze szpitala, w rzeczywistości, zmanipulowane i ugładzone połączenie jego prawie niezrozumiałych i oderwanych od siebie zdań, które nie zgadzały się z jego politycznymi żądaniami. Uczestnicy cichego marszu pogrzebowego 25 stycznia 1969 r. byli wyraźnie skoncentrowani na sobie. Nikt z nich nie atakował rządu, chociaż poparzony młodzieniec w swoim liście podpisanym jako Pochodnia nr 1 dosłownie ich do tego zachęcał. „Czyn Palacha złamał pancerz nowoczesnej racjonalizacji i obnażył głębokie podstawy archaicznej świadomości” – opisał Chalupecký przyczyny tego paradoksu. W tym kontekście samospalenie można wyjaśniać jako czyn, który narusza przyczynowość wydarzeń historycznych. W porównaniu z tym konieczność codziennych konfliktów politycznych jest nieistotna.
སྤྱི་ལོ་༡༩༦༩ལོའི་ཟླ་བ་༡ཚེས་༢༥ཉིན་ཁོང་གི་དུར་མཆོད་ལ་བཅར་མཁན་གྱི་མི་རྣམས་སྐྱོ་གདུང་དྲག་པོས་མནར་ཡོད་པ་ཤེས་ཐུབ། ཁོང་ཚོ་སུས་ཀྱང་གཞུང་ལ་རྒོལ་རྡུང་གྱེན་ལངས་བྱས་མེད། དེ་ལྟར་ན་ཡང་ཡཱན་པ་ལ་ཁའི་གྱེས་ཕྱག་ཞུ་ཡིག་གི་ནང་དུ་“དཔལ་འབར་ཨང་༡” ཞེས་མཚན་རྟགས་བཀོད་ཡོད། “ཡཱན་པ་ལ་ཁའི་རང་ལུས་མེར་བསྲེགས་དེས་མཁྲེག་འཛིན་གྱི་བསམ་བློ་རྙིང་པ་ལས་རིམ་བཞིན་བརྒལ་ནས་དེང་དུས་རྒྱུ་མཚན་རིགས་པའི་འཆིང་རྒྱ་ལས་ཀྱང་གྲོལ་ཡོད།” ཅེས་ཁ་ལུ་པེ་ཙི་ཀིས་འགྲེལ་བརྗོད་བྱས་ཡོད། བརྗོད་དོན་འདི་ལྟར་ན་རང་ལུས་མེར་བསྲེགས་བྱེད་པ་ནི་ལོ་རྒྱུས་ཀྱི་དོན་རྐྱེན་ཁྲོད་དུ་རྒྱུ་འབྲས་ལ་རྡོག་རོལ་དུ་གཏོང་བར་འདོད། རང་ལུས་མེར་བསྲེགས་དང་བསྡུར་ན་ཉིན་རེའི་ཆབ་སྲིད་ཀྱི་ཛ་དྲག་གི་འགལ་ཟླ་རྣམས་ཧ་ཅང་གི་གཙིགས་ཆུང་བ་ཞིག་རེད།
  Jan Palach  
Řeholní kněz a salesián Jindřich Šrajer, který se nad Palachovým činem zamýšlel z pohledu křesťanské etiky, ovšem velmi podrobně doložil, že se v tomto případě nejednalo o klasickou sebevraždu (ale také ani o případ mučednictví v křesťanském pojetí) a zdůraznil význam Palachova sebeobětování pro ostatní.
Salesian priest Jindřich Šrajer who looked at the act from the perspective of Christian ethics showed that it was neither a classic suicide nor martyrdom in Christian sense but he emphasized the importance of Palach’s self-sacrifice for the others. He also recalled that his legacy still appeals to many people around the world. At the same time, he expressed doubts about appropriateness of this form of protest: “Considering Palach’s personal motives and his ideal as well as the historical and culture-political context and the impact of his act, we can call it a heroic act of a (proxy) self-sacrifice. His act is to be appreciated but in terms of general respect for life, it cannot be generally recommended to follow.”
Cependant, réfléchissant sur l’acte de Palach dans la perspective de l’éthique chrétienne, le prêtre régulier salésien Jindřich Šrajer présente une argumentation détaillée, et déclare que dans ce cas il ne s’agit pas d’un suicide classique (ni d’ailleurs d’un cas de martyr au sens chrétien), et souligne l’importance du sacrifice de Palach pour les autres. Il rappelle également que l'héritage de Palach ne cesse pas d’intéresser les gens à travers le monde. En même temps, il exprime ses doutes à propos de la forme de contestation choisie : « Vu la motivation personnelle de Palach et l'idéal qu'il formule lui-même, vu le contexte historique, culturo-politique et l’impact de son acte, on peut constater qu’il s’agit d’un acte héroïque de sacrifice. Ce sacrifice mérite notre respect, mais, eu égard au prix que nous accordons à la vie humaine, il ne faut pas le prendre pour exemple au niveau général. »
Il monaco e salesiano Jindřich Šrajer, che ha riflettuto sul gesto di Palach dal punto di vista dell’etica cristiana, ha documentato molto accuratamente che in questo caso non si è trattato di un classico suicidio, né di un caso di martirio nel senso cristiano del termine, e ha messo in evidenza l’importanza del sacrificio di Palach per gli altri. Šrajer ha anche ricordato che l’eredità di Palach si rivolge ancora oggi a molte persone in tutto il mondo. Allo stesso tempo ha espresso i suoi dubbi su quanto sia appropriata questa forma di protesta: “Considerando le motivazioni personali di Palach e il suo ideale, assieme al contesto politico-culturale e all’impatto del suo gesto, possiamo definirlo un gesto eroico di sacrificio di sé, in rappresentanza del popolo. È un gesto da stimare, ma in termini di rispetto per la vita non è possibile consigliare di imitarlo.”
སེ་ལས་སེན་གྱི་ཆོས་དཔོན་ཡིན་དྷི་རིག་ཤ་ར་ཡེར་གྱིས་ (Jindřich Šrajer) ཡེ་ཤུའི་ཆོས་ལུགས་ཀྱི་ལྟ་ཚུལ་སྒོ་ནས་བརྗོད་ན་འདི་ནི་རང་སྲོག་ལྕེབས་པའམ་ཡང་ན་དཔའ་བོའི་མཛད་རྗེས་གང་ཡང་མིན་པར་འདོད་མོད། འོན་ཀྱང་ཁོས་ཡཱན་པ་ལ་ཁ་ཡིས་གཞན་དོན་ཆེད་དུ་རང་ལུས་མེར་བསྲེགས་བྱས་ཡོད་པ་འདི་གལ་ཆེན་པོ་ཡིན་པར་ནན་བཤད་བྱས་ཡོད། གཞན་ཡང་ཁོང་གིས་ཡཱན་པ་ལ་ཁའི་མངོན་འདོད་ཀྱི་ཞལ་ཆེམས་རྣམས་འཛམ་གླིང་ཁྱོན་ཡོངས་ལ་ཇེ་གསལ་དུ་འགྱུར་བཞིན་ཡོད་པར་དྲན་བསྐུལ་གནང་ཡོད། དེ་དང་ལྷན་དུ་ཁོང་གིས་ངོ་རྒོལ་འདིའི་བྱ་སྤྱོད་འདི་ཉིད་འགྲིག་མིན་ཐད་ལ་དོགས་པ་ཡང་གནང་དོན་”པ་ལ་ཁ་སྒེར་པའི་ཀུན་སློང་དང་ལོ་རྒྱུས་དང་སྲིད་དང་རིག་གཞུང་གང་གི་ཐད་ནས་བལྟས་ཀྱང་བྱ་སྤྱོད་འདིའི་ཤུགས་རྐྱེན་ལ་ང་ཚོས་དཔའ་ངར་ལྡན་པའི་རང་ལུས་མེར་བསྲེགས་བྱས་པ་ཞིག་ལ་ངོས་འཛིན་བྱེད་ཆོག།ཁོང་གི་བྱ་བ་འདི་ལ་བསྔགས་བརྗོད་བྱེད་ཆོག འོན་ཀྱང་སྤྱིར་བཏང་མིའི་ཚེ་སྲོག་གི་རིན་ཐང་དང་བརྩི་བཀུར་ལ་མཚོན་ན་འདི་ལྟར་བྱེད་རྒྱུའི་བསྐུལ་མ་དང་སློབ་སྟོན་བྱེད་ན་མ་འོས་པ་ཞིག་རེད།“ཅེས་གསུངས་ཡོད་དོ།།
  Jan Palach  
Anarchista Ondřej Slačálek odmítl Palachův čin doslova jako sebevraždu, kterou není možné následovat. „Etické posouzení činů jednotlivců je v západní tradici založeno na jejich následovatelnosti,“ zdůraznil s tím, že Palachův protest není možné vnímat jako reálnou formu odporu.
These are the arguments of two Palach’s critics who – ironically – proceed from different ideological premises. Anarchist Ondřej Slačálek refused Palach’s self-immolation as an act of suicide that cannot be followed. “Ethical assessment of acts of individuals in the western world is based on the fact whether or not they should be followed,” he said. In his opinion, Palach’s protest cannot be seen as a real form of resistance. Moreover, he described the efforts to commemorate Palach’s legacy as attempts to hide behind “deathly icons”. Josef Mašín who participated in anti-Communist resistance refused Palach’s self-immolation with similar words when he stressed its military perspective: “Imagine military troops or resistance groups that go into battle armed with cans of petrol or are ordered to kill or cripple themselves when encountering the enemy.”
On retrouve ces idées dans les argumentations de deux voix critiques qui, paradoxalement, diffèrent par leurs prémisses idéologiques. L’anarchiste Ondřej Slačálek refuse l’acte de Palach, et le désigne littéralement comme un suicide, qui ne peut pas être imité. « La tradition occidentale procède à un jugement éthique des actes individuels d’après leur potentiel à être imité », explique-t-il, en soulignant que le geste de protestation de Palach ne peut pas être considéré comme une forme réelle d’opposition. Il désigne les efforts pour commémorer sa mémoire comme des tentatives pour se cacher derrière « une icône cadavérique ». Josef Mašín, membre de la résistance anti-communiste, refuse l’auto-immolation de Palach par des mots similaires, et met l'accent sur le point de vue militaire : « Imaginons une unité militaire ou un groupe de résistance menant un combat avec un bidon d’essence, ou avec ordre de se mutiler ou de se suicider lors d’un affrontement avec l’ennemi ».
Zakonnik i salezjan Jindřich Šrajer, który rozważał czyn Palacha z punktu widzenia etyki chrześcijańskiej, jednakże bardzo szczegółowo udowodnił, że w tym przypadku nie chodziło o klasyczne samobójstwo (ani o przypadek męczeństwa w chrześcijańskim tego słowa znaczeniu) i podkreślił znaczenie złożenia przez Palacha ofiary z samego siebie dla pozostałych. Przypomniał również, że jego przesłanie jest wciąż aktualne dla szeregu ludzi na całym świecie. Jednocześnie wyraził wątpliwości co do adekwatności wybranej formy protestu: „Biorąc pod uwagę osobistą motywację Palacha i formułowany przez niego ideał, historyczny i kulturowo-polityczny kontekst oraz wynik jego czynu należy skonstatować, że mamy do czynienia z czynem bohaterskiego (zastępczego) oddania samego siebie w ofierze. Jego czyn należy docenić, ale z punktu widzenia szacunku do życia nie można go powszechnie polecać”.
В ряде интерпретаций поступок Палаха приобретает религиозное измерение, выходящее за пределы политического горизонта того времени. Согласно им смысл этого протеста несводим к неудаче при попытке добиться выполнения выдвинутых требований или к трусости общества того времени; его следует понимать прежде всего как вневременной призыв к полноценному насыщению жизни. Примечательным образом для философа Ладислава Гейданека «жертва Палаха стала символом того, что мы всегда обязаны отдавать всю свою жизнь тому, что должно наступить, что следует делать, что необходимо предпринять для исправления сложившегося положения, что нужно сделать для людей вокруг нас, для общины, для человеческого сообщества». Евангелический священник Якуб С. Троян при погребении Яна Палаха на Ольшанском кладбище произнес речь, в которой поставил похороненного студента в один ряд с такими великими религиозными деятелями, как Ян Гус, Ян Амос Коменский, Иероним Пражский, Махатма Ганди, Альберт Швейцер или Мартин Лютер Кинг. Протестную акцию Палаха он назвал «подвигом чистой любви», который «останется уже навсегда как ободрение людям усталым, а слабым будет призывом к надежде».
གཞན་ཡང་ཡཱན་པ་ལ་ཁའི་རང་ལུས་མེར་བསྲེགས་ཀྱི་དོན་རྐྱེན་འདི་ལ་ལྡོག་ཕྱོགས་ཀྱི་ལྟ་སྟངས་འཛིན་མཁན་ཡང་མང་པོ་ཡོད་དེ། ཁོང་ཚོས་བསམ་པར་འདི་ལྟ་བུའི་ངོ་རྒོལ་བྱས་པ་ནི་ཡོ་རོབ་ཀྱི་སྲོལ་རྒྱུན་དང་མི་མཐུན་པར་འདོད་ལ། སྤྱིར་བཏང་དགག་བཞག་བྱེད་མཁན་ཚོས་རང་སྲོག་བཅད་དེ་འཛམ་གླིང་མི་ཡུལ་དང་ཁ་བྲལ་བ་ནི་ཁས་ལེན་ཐབས་བྲལ་བའི་བྱ་སྤྱོད་ཅིག་ཏུ་མཐོང་བས་ཕྱིར་རོ། འདི་གཉིས་པོ་ནི་ཡཱན་པ་ལ་ཁའི་སྐོར་ལ་དཔྱད་བརྗོད་ཀྱི་རྩོད་གཞི་གཉིས་པོ་རེད། གཞུང་མེད་རིང་ལུགས་པ་ཨོན་དྷེ་རེ་ཡེ་སི་ལ་ཅཱ་ལེག་(Ondřej Slačálek)གིས་ཡཱན་པ་ལ་ཁའི་རང་ལུས་མེར་བསྲེགས་བྱས་པ་འདི་ནི་རང་སྲོག་ལྕེབས་པ་ཞིག་ཏུ་མི་འདོད་པར་ཁོས། “ཀུན་སྤྱོད་ཀྱི་རིན་ཐང་གི་ཆ་ནས་སྒེར་པས་ནུབ་ཕྱོགས་སུ་ལས་འགུལ་བརྩམས་པ་འདི་ཡང་གཞི་རྩ་དྲང་བདེན་ཡིན་པ་ཁོང་ཚོས་ཁས་བླང་ཀྱང་རུང་མ་བླང་ཀྱང་རུང།” ཞེས་བརྗོད་ཡོད། ཁོང་གི་བསམ་ཚུལ་ལ་པ་ལ་ཁའི་ལས་འགུལ་འདི་ནི་དངོས་སུ་འགོག་རྒོལ་བྱེད་པ་ཞིག་ཏུ་མཐོང་གི་མེད་ལ། མ་ཟད། ཁོང་གིས་ཡཱན་པ་ལ་ཁའི་ཤུལ་བཞག་གི་ནོར་སྐལ་རྣམས་”འཆི་བ་གཟི་བརྗིད་”ཀྱི་བར་ན་སྦས་ཐབས་བྱེད་བཞིན་པ་དག་ཀྱང་འགྲེལ་བརྗོད་བྱས་ཡོད། ཡོ་སེབ་མ་ཤིན་(Josef Mašín)ནི་དམར་ཤོག་འགོག་རྒོལ་ལས་གཞིའི་ཁྲོད་དུ་མཉམ་ཞུགས་བྱེད་མཁན་ཞིག་ཡིན་པ་དང་ཁོང་གིས་ཡཱན་པ་ལ་ཁའི་རང་ལུས་མེར་བསྲེགས་ཀྱི་གནད་དོན་ཐད་གོང་ལྟར་གཅིག་མཚུང་གསུངས་ཡོད་ལ། ཡང་ཁོང་གིས་དྲག་པོའི་དམག་གི་གནོན་ཤུགས་སྐོར་གསུངས་གསལ་”དམག་དཔུང་ངམ་ཡང་ན་འགོག་རྒོལ་བའི་དཔུང་ཁག་རྣམས་ཀྱིས་དྲག་ཆས་མཚོན་ཆ་སྤྲས་ནས་གཡུལ་དུ་བསྐྱོད་ཏེ་དགྲ་བོ་དང་འཕྲད་སྐབས་གསོད་རྒྱུའི་བཀའ་བསྒྲགས་པའམ་ཡང་ན་རང་ཉིད་འཆི་ལམ་དུ་བཏང་ཚུལ་རྣམས་ལ་བསམ་བློ་ཐོངས“ཞེས་བརྗོད་དོ།
  Jan Palach  
Zde však nebyl službou přijat a sanitka byla poslána do Legerovy ulice, kde tehdy sídlila Klinika plastické chirurgie Fakultní nemocnice na Vinohradech, jejíž součástí bylo oddělení pro léčbu popálenin.
The burned young man, still conscious, was first rushed to the hospital on Charles Square. However, he was not admitted to this hospital, and the ambulance was sent to Legerova Street, where the plastic surgery department and burn treatment centre of the Vinohrady Hospital was located at the time. He was admitted at 2:45 p.m. When he was being transported to his room in the hospital, he pointed out to the nurses that he was not a suicide case and that he had set himself on fire in protest - similar to the Buddhists in Vietnam.
Le jeune brûlé, qui n’avait pas encore perdu connaissance, a d’abord été transféré à l’hôpital de la place Charles (Karlovo náměstí). Mais il n'a pas été admis par le service de l’hôpital et l’ambulance a été dirigée rue Legerova où, à l’époque, se trouvait la clinique de chirurgie plastique du centre hospitalier universitaire de Vinohrady et son centre de traitement des brûlures. Il a été admis au centre à trois heures moins le quart. Alors qu'on le transférait dans une chambre, il continuait d'expliquer aux infirmières qu’il n’avait pas commis de suicide mais qu’il s’était immolé en signe de protestation, comme le faisaient les bouddhistes au Viêt-nam.
Il giovane ustionato, che era ancora cosciente, fu dapprima portato all’ospedale in Karlovo naměstí. Qui tuttavia non furono in grado di assisterlo e l’ambulanza fu mandata in Legerova ulice, dove aveva sede all’epoca la Clinica di chirurgia plastica dell’ Ospedale universitario di Vinohrady, che aveva un reparto specializzato nella cura delle ustioni: qui fu ricoverato alle ore 14.45. Una volta portato nella sua stanza, riferì alle infermiere che il suo non era stato un suicidio, ma che si era dato fuoco per protesta , come i buddisti in Vietnam.
Poparzony młody człowiek, który wciąż był przytomny, został najpierw przewieziony do szpitala na Placu Karola (Karlovo náměstí). Tu jednak nie został przyjęty, a karetka została odesłana na ulicę Legerovą, gdzie wówczas mieściła się Klinika Chirurgii Plastycznej Szpitala Uniwersyteckiego na Vinohradach, której częścią był oddział leczenia oparzeń. Przyjęto go tutaj o godz. 14.45. Kiedy odwożono go do szpitalnej sali, wyjaśniał pielęgniarkom, że nie jest samobójcą, ale że podpalił się w ramach protestu - tak jak buddyści w Wietnamie.
Молодого человека с ожогами, который по-прежнему находился в сознании, сначала привезли в больницу на Карловой площади. Но там его не приняли, и скорая была отправлена на ул. Легерову, где в то время размещалась Клиника пластической хирургии Факультетской больницы на Виноградах, частью которой было ожоговое отделение. Яна Палаха приняли в 14 ч. 45 мин. Когда его везли в больничную палату, он повторял медсестрам, что он не самоубийца и что он поджег себя в знак протеста ‒ подобно буддистам во Вьетнаме.