what i – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 2 Results  www.creative-germany.travel
  Julia Starp « Creative...  
“The human aspect of my designs is essential. I consciously design and create my fashion to be absolutely individual but also ethical. What I wear should not just make me happy, but also the people who have made it for me.”
« Mes créations sont faites par des êtres humains pour des êtres humains. C’est un processus conscient qui œuvre à une transposition consciente susceptible d’être à la fois absolument individuelle et équitable ! Ce que je porte doit me rendre heureuse, mais doit également rendre heureux ceux qui l’ont réalisé pour moi », dit-elle de ses créations.
„Meine Designs sind von Menschen für Menschen. Bewusstes Gestalten mit bewusster Umsetzung, die nicht nur absolut individuell sondern auch fair ist! Was ich trage soll nicht nur mich glücklich machen, sondern auch die Menschen, die es für mich gemacht haben.“
“I miei modelli sono fatti da persone per le persone. Una creazione consapevole trasformata consapevolmente in abiti, che oltre ad essere totalmente individuale è anche realizzata attraverso un processo equo e corretto! Quello che indosso oltre a fare felice me deve soddisfare anche le persone che l’hanno realizzato per me.”
“Mijn designs zijn van mensen voor mensen. Bewuste vormgeving met bewuste omzetting die niet alleen absoluut individueel, maar ook fair is! Wat ik draag, moet niet alleen mij gelukkig maken, maar ook de mensen die het voor mij hebben gemaakt.”
  Matthias Weischer « Cr...  
What I find so captivating about paper is its brightness and texture, which calls for an experimental manipulation of colour in contrast to canvas and challenges me to think more creatively”, says the artist.
Matthias Weischer (*1973), connu au niveau international en tant que peintre, a découvert depuis quelques années le travail sur papier. “Ce qui me fascine dans le papier, c’est sa luminosité et son haptique qui exige, contrairement à la toile, une autre façon de traiter la couleur et m’impose un processus mental créatif”, ainsi s’exprime l’artiste.
Matthias Weischer (*1973), international bekannt als Maler, hat seit wenigen Jahren das Papier für sich neu entdeckt. „Am Papier fasziniert mich seine Leuchtkraft und Haptik, die im Gegensatz zur Leinwand einen anderen, experimentellen Umgang mit der Farbe erfordert und mich zu einem kreativen Denkprozess herausfordert“, so der Künstler.
Matthias Weischer (*1973), noto come pittore a livello internazionale, da qualche anno ha riscoperto il fascino della carta. “Della carta mi affascina la luminosità e la consistenza, che contrariamente alla tela richiede un modo di lavorare con i colori diverso, sperimentale, e mi stimola nel processo del pensiero creativo.”
Matthias Weischer (*1973), internationaal bekend als schilder, heeft sinds enkele jaren het papier opnieuw ontdekt. „Wat mij aan papier fascineert is het licht en de haptiek, die in tegenstelling tot doek een andere, experimentele omgang met kleur vraagt en mij uitdaagt tot een creatief denkproces“, stelt de kunstenaar.