what an – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 167 Résultats  parl.gc.ca  Page 5
  House of Commons Commit...  
Manitoba is not a big wine producer, but it has introduced the ability for an unlimited individual amount. Nova Scotia is looking at setting limits for what an individual could do. Right now the limit is zero, unless they put in a specific one.
Je vous répondrai en reprenant ce qu'a dit M. McCauley: il appartient aux gouvernements provinciaux de décider de ce qu'ils veulent faire. Depuis la modification de la Loi sur l'importation des boissons enivrantes, au niveau fédéral, l'industrie et les consommateurs exercent plus de pressions sur les provinces. La situation a évolué. La Colombie-Britannique, par exemple, permet les expéditions de vin à 100 p. 100 canadien aux frontières de la province. Le Manitoba n'est pas un grand producteur de vin, mais il a autorisé un volume illimité pour le particulier. La Nouvelle-Écosse envisage d'établir des limites applicables au particulier. En ce moment, la limite est de zéro à moins qu'on ne la précise. Certaines provinces ont fixé des limites pour les particuliers.
  House of Commons Commit...  
As for what an ideal trade facilitation program would look like, I confess that's beyond my expertise. But I have talked to a number of people in the provincial and federal export agencies, and they all seem to have fairly clear ideas; they're the professionals in this area.
Quant à ce à quoi ressemblerait le programme idéal d'encouragement à l'exportation, il me faut reconnaître que cela déborde de mes compétences. Mais j'ai discuté avec un certain nombre de personnes qui oeuvrent au sein des agences d'exportation provinciales et fédérale, et tous semblent avoir des idées assez claires en la matière; ce sont eux les professionnels dans ce domaine. Ce que je pourrais donc vous offrir de mieux à ce stade-ci serait que vous vous entreteniez avec ces personnes sur la façon dont elles élaboreraient leur programme idéal de soutien à l'exportation. Une conversation avec elles serait très fructueuse.
  House of Commons Commit...  
What an incredible contrast. Parenting was fun and much easier for both of us. We could share both household and child duties. We bonded and became stronger as a family. Megan is still daddy's little girl to this day.
Quel contraste incroyable. Il a été beaucoup plus agréable et beaucoup plus facile d'être parents à deux. Nous pouvions partager les tâches ménagères et les tâches parentales. Nous avons pu tisser des liens d'attachement et notre famille en est ressortie renforcée. Megan est encore aujourd'hui la petite fille à son papa. Jim a pu partager la joie et l'émerveillement de chacune des « premières » de sa fille. Nous ne pourrons jamais récupérer ce qu'il a manqué de la première année de vie de Jacob, mais il n'oubliera jamais la première année de vie de Megan.
  House of Commons Commit...  
I will talk a little bit about Pakistan before I go to Afghanistan. But before I do that, I want to read to you what an Afghan MP said who implored Canada to stay the course. She is an elected member.
Je voudrais parler brièvement du Pakistan avant de passer à la situation en Afghanistan. Mais, avant de le faire, j'aimerais vous lire les propos d'une députée afghane qui a exhorté le Canada à tenir le cap. Il s'agit d'une députée élue.
  House of Commons Commit...  
We have met with a number of witnesses who have given us a variety of comments that have drawn us somewhat down the funnel of understanding what an ombudsman will do and can do, and some of the make-up.
Maintenant, à nous de jouer. Nous avons rencontré un certain nombre de témoins. Ils nous ont livré des réflexions diverses qui nous ont rapprochés de la compréhension de ce que l'ombudsman fera et pourra faire et nous ont aidés à préciser la nature de ses services.
  House of Commons Commit...  
I think some of the misconceptions about an ombudsman have stemmed from, as I mentioned earlier, over the past, when you ask for an ombudsman, what do you want? We don't know what this ombudsman is going to do, and I think all of us have had a different conception of what an ombudsman would be.
Pour répondre à votre première question au sujet de la différence d'attitude entre l'organisation de M. Chadderton et la Légion royale canadienne, je vous dirais simplement que son organisation était bien représentée à la réunion que nous avons eue aujourd'hui, tout comme nous l'étions, et il semble que nous soyons, dans l'ensemble, d'accord sur la plupart des choses. Je pense qu'une partie des difficultés que soulève la notion d'ombudsman vient du fait, comme je l'ai mentionné tout à l'heure, que l'on ne sait pas très bien ce qu'il faut entendre par ombudsman. Nous ne savons pas ce que va faire cet ombudsman, et je crois que nous avons tous notre conception de ce que doit être un ombudsman. Je crois que les choses vont s'arranger si nous pouvons en discuter ensemble, ouvertement, comme nous l'avons fait plus tôt aujourd'hui.
  House of Commons Commit...  
The intention certainly was to include performance metrics. The specific reference to performance standards is a specific example of what an operational term might include. It certainly, of course, was not meant to be exhaustive.
À coup sûr, l'intention était de faire figurer de tels critères dans le projet de loi. La mention expresse des normes de rendement constitue un exemple précis des éléments qui pourraient être englobés par les conditions d'exploitation. Bien sûr, ces dispositions ne se veulent assurément pas exhaustives. Toutefois, en ce qui concerne plus particulièrement les normes de rendement, l'intention était certainement de faire en sorte que, si des normes doivent être fixées, on doit également mettre en place un mécanisme permettant d'évaluer le respect de ces normes, ce qui, bien entendu, exige des éléments mesurables.
  House of Commons Commit...  
The Chair: What an operator.
La présidente: Qu'il est malin!
  House of Commons Commit...  
You described what an ombudsman should be.
Vous avez décrit ce que devrait être un ombudsman.
  House of Commons Commit...  
You are a very brave boy, and what an honour it must be for your parents to have you. They must be so proud. I'm a mum of three boys, and my pride in them is great. For you to decide to take on a cause like this is a very special calling.
Vous êtes un garçon très courageux, et vos parents doivent être bien fiers de vous. J'ai trois fils, et je suis très fière d'eux. Votre décision de vous engager dans une cause comme celle-là est exceptionnelle. Vous avez reçu un don et vous avez décidé de relever le défi. Nous vous en félicitons tous. Vous êtes un individu très spécial et unique; je voulais vous le dire et je suis heureuse que vous ayez porté cette question à l'attention du comité, car nous allons prendre des décisions à ce sujet.
  House of Commons Commit...  
Before we become too critical--and we can afford to do that in this room--just keep in mind what an open-door policy means. This department makes in excess of a million decisions a year to accommodate people who will come here as either visitors, workers, permanent residents, or refugees.
Mais avant de juger trop sévèrement—et nous pouvons nous payer le luxe de le faire dans cette salle-ci—, rappelez-vous ce que signifie une politique de la porte ouverte. Chaque année, le ministère rend plus d'un million de décisions à l'égard des demandes faites par des personnes qui souhaitent venir ici en tant que visiteurs, en tant que travailleurs, en tant que résidents permanents ou en tant que réfugiés. Elles présentent plus d'un million de demandes par année. Le chiffre exact se situe aux environs de 1,2 million. Plus de 115 000 de ces demandes sont des demandes de visa d'étudiant. Quelque 120 000 travailleurs temporaires viennent ici pour des raisons légitimes. Ces deux catégories réunies représentent environ un quart de million de personnes. Nous en accueillons un autre quart à peu près en leur conférant le statut de résident permanent. Nous parlons donc d'un demi-million de personnes qui se trouvent ici en toute légitimité. Les 600 000 à 700 000 qui restent sont des visiteurs qui doivent quitter le Canada à la fin de leur séjour, mais quelques-uns ne le font pas. Quelques-uns abusent de notre hospitalité.
  House of Commons Commit...  
They voted against an ombudsman and the resources to set up that position, and I don't have to go through what an ombudsman does and how important it is to our veterans community. That's the type of hypocrisy that we have to put up with from this guy.
Ils ont voté contre la création d'un poste d'ombudsman et le dégagement des ressources nécessaires pour combler ce poste; et il est inutile que je vous explique à quoi sert un ombudsman et combien son travail est important pour nos anciens combattants. C'est le type d'hypocrisie à laquelle nous devons nous attendre de ce monsieur.
  House of Commons Commit...  
Mr. Chairman, could Mr. Forster introduce himself first and explain to us exactly what an independent research intelligence analyst is. I'm not quite sure, and I don't know if the other committee members understand what this job entails.
Monsieur le président, j'aimerais que M. Forster puisse se présenter avant de nous livrer son témoignage et nous indiquer ce qu'est un analyste indépendant du renseignement. Je ne sais pas à quoi cela correspond. Je ne sais pas si les autres membres du comité savent qui il est et quelles sont ses fonctions. J'aimerais aussi qu'il nous explique quels intérêts il représente dans ce dossier.
  House of Commons Commit...  
Mr. Leon Benoit: I think it is important that we discuss what an illegal entrant or illegal migrant is. I appreciate Mr. Mahoney bringing it up in such a straight way, because I think it is a key point and we can't get on with how we're going to deal with a situation until we do have some kind of a definition for that.
M. Leon Benoit: Je crois qu'il est important que nous discutions de ce qu'est un migrant illégal, ou clandestin. Je suis content que M. Mahoney ait présenté la question de façon si directe, parce que c'est essentiel, et nous ne pouvons continuer à nous occuper de cette situation sans avoir une meilleure définition.
  House of Commons Commit...  
I do not have a number, though, that I would put on the table that would sort of represent what an appropriate reading would be. That will be up to the ministers to decide when they set the premium rate.
Je ne peux malheureusement vous fournir de chiffre pour vous donner une idée à ce sujet. C'est aux ministres qu'il reviendra d'en décider, lorsqu'ils établiront le taux de cotisation.
  House of Commons Commit...  
...development is proceeding so quickly that it is actually destroying water sampling locations designed to establish what an undisturbed area looks like.
… les sites d'échantillonnage représentant à l'origine une condition de base ont été rattrapés par le développement et ils sont désormais clairement touchés.
  House of Commons Commit...  
Ms. Elinor Caplan: I would like to echo the others who said what an interesting panel this has been, with the important issues that have been raised.
Mme Elinor Caplan: À l'instar de mes collègues, j'aimerais dire que cette table ronde est fort intéressante vu les importantes questions qui y sont soulevées.
  House of Commons Commit...  
Mr. George Russell: I don't know what an “agent” is, under those circumstances, but I personally haven't.
M. George Russell: Je ne sais pas ce que vous considérez comme un agent, dans les circonstances, mais je n'ai pas eu l'occasion moi-même de le faire.
  House of Commons Commit...  
Modern submarine ops have different demands and these submarines are built to these different standards, and there would be differences in a comparison between what an Oberon-class submarine could do as compared to a Victoria-class submarine.
Les opérations sous-marines modernes comportent d'autres exigences et ces sous-marins sont construits en fonction de ces nouvelles normes. On relèverait des différences si l'on comparait ce qu'un sous-marin de la classe Oberon peut faire par rapport à un sous-marin de la classe Victoria. À de nombreux autres égards, en fait presque sous tous les angles, les sous-marins de la classe Victoria se comparent très avantageusement, que ce soit relativement au bruit, à la vitesse, etc.
  House of Commons Commit...  
Mr. John Gardner: Therein lies the solution to what you're talking about, though. You asked what an ombudsperson could do. Not just in hockey but in all sports, I would suggest to you that there are too many component parts that seem to think they're doing the best for the sport, and somehow the participants are getting left out of the equation.
M. John Gardner: Voilà où se trouve la solution dont vous parlez. Vous demandez ce que pourrait faire un ombudsman. Pas seulement en ce qui concerne le hockey mais dans tous les sports, je vous dirais qu'il y a trop de gens qui semblent croire qu'ils agissent dans l'intérêt du sport mais laissent les participants en dehors de l'équation.
  House of Commons Commit...  
In all fairness, we should try to find out what an A report is, Madam Fraser, or a B.
Pour être justes, nous devrions essayer de déterminer en quoi consiste un rapport qui mérite un A, madame Fraser, ou un B.
  House of Commons Commit...  
Of course the trick is to decide what an acceptable level of risk is. At the same time, especially when it comes to visitor visas, we want visitors. I think we want as many visitors as we can allow into the country at a reasonable level of risk, whatever that means.
La difficulté, c'est de décider du niveau de risque acceptable. Prenez les touristes, nous voulons des touristes. Je pense que nous voulons accueillir autant de touristes que possible moyennant un niveau de risque acceptable. À nous bien sûr, de déterminer ce niveau de risque, d'où l'intérêt de cette question.
  House of Commons Commit...  
A witness: I was just explaining to her what an ombudsman was.
Un témoin : Je lui expliquais tout simplement ce qu'était un ombudsman.
  House of Commons Commit...  
You've given us a pretty good idea of what an ombudsman earns when you say that his salary is on par with that of a deputy minister. We more or less know what a deputy minister earns.
Vous donnez un bon aperçu du salaire d'un ombudsman, quand vous dites qu'il est comparable à celui d'un sous-ministre, parce que nous savons combien gagne un sous-ministre, approximativement.
  House of Commons Commit...  
First, to the panel, are you familiar with what an equity interpretation is? Secondly, is that a standard scientific judgment, or is that a values or policy judgment?
Premièrement, savez-vous ce qu'est une interprétation de l'équité? Deuxièmement, est-ce un jugement scientifique normalisé ou s'agit-il d'un jugement de valeur ou d'un jugement politique?
  House of Commons Commit...  
I cannot emphasize too much what an incredible blow to the soul, the self-esteem, and the actual sense of worth a veteran has when they're kicked out of the military and forced to go through bureaucratic processes.
Je ne peux qu'applaudir les anciens combattants pour l'estime de soi inébranlable et l'immense capacité qu'ils ont de reconnaître leur propre valeur, parce qu'il est loin d'être facile de surmonter un renvoi du monde militaire et de suivre tous les processus bureaucratiques qu'on leur impose. Ce sont de bons bureaucrates, ce sont de bonnes personnes, mais ce ne sont pas de bons administrateurs, et ils ne comprennent pas les anciens combattants ni leurs besoins. Voilà où réside le problème. Ils viendront ici en ayant l'air très professionnels — ils le sont vraiment, et ils suivent tous les processus établis — mais ils ne font pas le travail que les anciens combattants ont besoin qu'ils fassent, et c'est cela le problème.
  House of Commons Commit...  
I'm curious as to what the definition of advocacy is. How do you decide what an advocacy program is?
Je serais curieuse de savoir ce que vous entendez par défense des droits. Comment déterminez-vous qu'il s'agit d'un programme de défense des droits?
  House of Commons Commit...  
I'd like to ask the panel what an increase in corporate taxes, an imposition of a carbon tax, and a policy of no free trade agreements would do for your businesses. Would these be helpful of hurtful?
Selon vous, quel serait l’impact sur vos activités d’une augmentation des impôts sur les sociétés, de l’imposition d’une taxe sur le carbone et de l’adoption d’une politique anti libre-échange? Ces mesures vous seraient-elles bénéfiques ou vous nuiraient-elles?
  House of Commons Commit...  
We all know that in terms of the sell-offs, the lowest seller gets to sell his operation. What an inhumane scheme. They bid against each other for lower and lower prices to get out of an industry that, as I pointed out earlier, has about the best genetics in the world and the best productivity in the world.
Nous savons tous qu'en termes de liquidation d'exploitations, celui qui vend au plus bas prix est celui qui vend son exploitation. Quel système inhumain. Ils rivalisent les uns contre les autres pour des prix de plus en plus bas afin de quitter une industrie qui, comme je l'ai signalé plus tôt, possède à peu près la meilleure génétique au monde et la meilleure productivité au monde. Le gouvernement vous demande de rivaliser les uns contre les autres pour une somme dérisoire de sorte que vous puissiez quitter l'industrie sans espoir et découragés. Ce n'est pas un bon programme gouvernemental, à mes yeux.
  House of Commons Commit...  
We have established an industry advisory committee on grain handling in both Canada and the U.S. to complete the due diligence around what an appropriate and successful grain handling system will look like.
Nous avons mis sur pied un comité consultatif sur la manutention du grain au Canada et aux États-Unis qui s'occupera de jeter les bases d'un nouveau système nouveau de manutention du grain.
  House of Commons Commit...  
Mr. Patrick McGowan: The reason we showed you the video is to give you an idea, before we go into a presentation, of what an ITS system is and some of the benefits and some of the technologies involved.
M. Patrick McGowan: Nous vous avons montré la vidéo pour vous donner une idée, avant de commencer la présentation, de ce qu'est un système STI et de certains des avantages et des technologies en cause.
  House of Commons Commit...  
Ms. Francine MacDonald (Invasive Species/Aquatics Biologist, Ontario Conservation Centre, Ontario Federation of Anglers and Hunters): In overview, this presentation will describe basically the definition of what an invasive species is, the threat that invasive species pose to Canada's woodlands, wildlands, and waters, and the gaps in Canada's response to invasive species, and particularly the role of the OFAH in invasive species prevention.
Mme Francine MacDonald (biologiste des espèces envahissantes et de la vie aquatique, Centre de préservation de l'Ontario, La Fédération de la Chasse et Pêche de l'Ontario): En résumé, cet exposé va permettre de définir ce que sont les espèces envahissantes, la menace qu'elles représentent pour les eaux, la flore et la faune canadiennes et les lacunes de la réaction canadienne à cet égard, sans compter le rôle particulier que joue l'OFAH pour la prévention des espèces envahissantes.
  House of Commons Commit...  
We worked for years to build the brand recognition of what an energy efficient house can do for you if you buy it, and it is getting traction. Today an energy efficient product has far more traction than it had 10 years ago.
Nous avons travaillé pendant des années pour faire reconnaître les avantages qu'offre une maison éconergétique, et cette reconnaissance commence à porter fruit. Aujourd'hui, un produit éconergétique est beaucoup plus attirant qu'il ne l'était il y a 10 ans. Mais je dis simplement que les chiffres présentés dans l'étude dont les témoins précédents et moi-même avons mentionnée représentent exactement la réalité. Nous avons le défi de faire progresser l'efficacité énergétique, et si nous nous approchons de ce 50 p. 100 de croissance qui serait annulée par l'efficacité énergétique, ce sera un résultat fantastique, et non un résultat médiocre.
  House of Commons Commit...  
Mr. Edward Short: There's not a definition in a statute as to what an employee is. There are common law principles developed by the courts, and they have general application to everybody. In the case of hockey players, as Mr. Lalonde suggested, there was a case that went forward.
M. Edward Short: Il n'y a aucune définition d'« employé » dans les lois. Des principes de common law ont été élaborés par les tribunaux et s'appliquent à tout le monde. Dans le cas des joueurs de hockey, comme M. Lalonde l'a mentionné, une affaire a été entendue. Le ministère du Revenu avait d'abord décidé qu'un joueur de hockey n'était pas un employé, en appliquant ces principes.
  House of Commons Commit...  
I want to thank all of the witnesses. As I was listening to the witnesses, I thought what an extraordinary range of experience we have on the panel this morning. There are people who have been involved in the front lines from many different perspectives.
Je tiens à remercier tous les témoins. En écoutant les témoignages, j'ai songé à la gamme extraordinaire d'expériences dont nous fait profiter le groupe de témoins ce matin. Il y a des gens qui ont travaillé sur le front, de nombreux points de vue. M. Gorlick, qui est pharmacien, représente maintenant les personnes âgées. Il y a des parents, des représentants du consommateur et des agents de négociation. C'est vraiment une gamme extraordinaire. Je remercie tous les témoins d'avoir comparu ce matin.
  House of Commons Commit...  
Forgetting about the construct of what an ideal would look like, this would be my ideal. As an advertiser or someone representing advertisers, I ask why we don't get something together that's going to allow us to do this.
Oubliant quelle forme pourrait prendre la situation idéale, cela serait mon idéal. En tant que publicitaire ou représentant de publicitaires, je voudrais savoir pourquoi on ne fait pas en sorte de nous permettre d'agir ainsi. Cela permet davantage de contenu canadien qu'on en obtiendrait s'ils n'étaient pas autorisés à entrer au pays. Il y a davantage de contenu de cette façon, et cela nous donne le choix, ainsi que l'accès aux lecteurs du magazine Elle.
  House of Commons Commit...  
I look at the chart in our Auditor General's booklet here, and from 1994-95,it went from 14.1 to 41.9. Wow, what an increase—300%. On page 11-12 is the graph I'm referring to. It's an excellent book. I found it very good reading.
D'après le tableau qui figure dans le rapport du vérificateur général, les recettes sont passées de 14,1 p. 100 à 41,9 p. 100 en 1994-1995. C'est toute une augmentation—300 p. 100. Ce tableau se trouve à la page 11-12. J'ai trouvé le rapport fort intéressant. Je l'ai lu le soir, au lit, et il m'a gardée éveillée.
  House of Commons Commit...  
As veterans, we shouldn't have to go to you guys to get you to get the statistics to find out if they're transparent or not. That's what an ombudsman should be doing. Veterans Affairs Canada should volunteer that normally, but it's not happening.
En tant qu'ancien combattant, nous ne devrions pas avoir à nous adresser à vous pour vous demander d'obtenir des statistiques pour savoir s'ils sont transparents ou non. C'est ce que devrait faire un ombudsman. Le ministère des Anciens combattants devrait les produire de lui-même, mais il ne le fait pas. L'ombudsman pourrait obtenir ces statistiques et assurer la transparence d'une organisation comme celle-là, à mon avis.
  House of Commons Commit...  
Basically, you have to look at what an immigrant is giving to his or her family remaining in Canada when these family members eventually acquire citizenship. A man or woman who has to travel all over the place must earn money to enable his or her family to integrate.
Au fond, il faut regarder ce que cet immigrant donne à sa famille qui reste au Canada, dont les membres deviennent éventuellement des citoyens. Le monsieur ou la dame qui voyage un peu partout doit gagner de l'argent pour permettre l'intégration de sa famille. La notion de citoyenneté devrait donc être plus vaste et plus générale.
  House of Commons Commit...  
I had a reporter for a newspaper that doesn't publish Sunday come up to me and tell me what an injustice this was for his newspaper. I won't name the newspaper, but you can probably guess how many important newspapers don't publish on Sunday.
Un journaliste d'un journal qui ne publie pas le dimanche est venu me voir pour me dire que c'était injuste pour son journal. Je ne vais pas nommer ce journal, mais vous pouvez vous imaginer combien de journaux importants ne publient pas le dimanche.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow