|
Tas var būt rakstīts jebkurā no 23 oficiālajām ES valodām. Ja apraksts nav angļu, franču vai vācu valodā, tad ir arī jānodrošina tulkojums vienā no šīm valodām.
|
|
It can be written in any of the 23 official EU languages. If the message is not in English, French or German, a translation into one of these languages must also be provided.
|
|
Il peut être rédigé dans l’une des 23 langues officielles de l’UE. Si le message n’est pas rédigé en anglais, en français ou en allemand, une traduction dans l’une de ces trois langues doit également être envoyée.
|
|
Sie kann in jeder der 23 offiziellen EU-Sprachen verfasst werden. Falls die Botschaft nicht auf Englisch, Französisch oder Deutsch verfasst ist, muss eine Übersetzung in eine dieser Sprachen mitgeliefert werden.
|
|
Puede estar escrito en cualquiera de las 23 lenguas oficiales de la UE. Si el mensaje no está en inglés, francés o alemán, deberá adjuntarse una traducción a cualquiera de esas tres lenguas.
|
|
Potrà essere scritto in una qualsiasi delle 23 lingue ufficiali della UE. Qualora il messaggio non sia redatto in inglese, francese o tedesco, dove essere fornita anche una traduzione in una delle suddette lingue.
|
|
Μπορεί να συνταχθεί σε οποιαδήποτε από τις 23 επίσημες γλώσσες της ΕΕ. Αν το μήνυμα δεν είναι στα Αγγλικά, Γαλλικά ή Γερμανικά, πρέπει επίσης να το μεταφράσετε σε μία από αυτές τις γλώσσες.
|
|
De boodschap kan in elk van de 23 officiële EU-talen geschreven zijn. Als het niet in het Engels, Frans of Duits is, moet er ook een vertaling in een van deze talen gegeven worden.
|
|
Tento text může být napsán v kterémkoliv ze dvaceti tří úředních jazyků EU. Pokud však není psán anglicky, francouzsky ani německy, musí být rovněž do jednoho z těchto jazyků přeložen.
|
|
Det kan skrives på et af de 23 officielle EU-sprog. Hvis budskabet ikke er på engelsk, fransk eller tysk, skal en oversættelse af budskabet også medsendes.
|
|
Kasutada võib ükskõik millist Euroopa Liidu 23. ametlikust keelest. Juhul, kui sõnum pole inglise-, prantsuse- ega saksakeelne, peab tööga kaasas olema tõlge ühesse neist keeltest.
|
|
Viesti voidaan kirjoittaa millä tahansa 23 virallisesta EU-kielestä. Jos viesti ei ole englannin-, ranskan- tai saksankielinen, siitä täytyy tehdä myös käännös jollekin näistä kielistä.
|
|
Az EU 23 hivatalos nyelvének bármelyikén íródhat. Amennyiben a szöveg nem angolul, németül vagy franciául kerül megfogalmazásra, kérünk egy fordítást is ezekre a nyelvekre.
|
|
Tekstas gali būti parašytas viena iš 23 oficialių ES kalbų. Jeigu tekstas parašytas ne angliškai, prancūziškai ar vokiškai, reikia pateikti vertimą į kurią nors iš šių kalbų.
|
|
Może być napisany w jakimkolwiek z 23 oficjalnych języków UE. Jeżeli komunikat nie będzie napisany po angielsku, francusku lub niemiecku, należy dołączyć tłumaczenie na jeden z tych języków.
|
|
Môže byť napísaná v ktoromkoľvek z 23 oficiálnych jazykov EÚ. Ak táto správa nebude napísaná v angličtine, francúzštine alebo nemčine, je potrebné, aby bol uvedený aj preklad do jedného z týchto jazykov.
|
|
Zapisano je lahko v katerem koli izmed 23 uradnih jezikov EU. Če sporočilo ni zapisano v angleškem, francoskem ali nemškem jeziku, vas prosimo tudi za prevod v enega od navedenih treh jezikov.
|
|
Det kan skrivas i något av EU:s 23 officiella språk. Om budskapet inte är på engelska, franska eller tyska måste en översättning till ett av dessa språk också bifogas.
|
|
Dan jista’ jinkiteb f’kull waħda mit-23 lingwa uffiċjali ta’ l-UE. Jekk il-messaġġ ma jkunx bl-Ingliż, bil-Franċiż jew bil-Ġermaniż, għandha tiġi pprovduta traduzzjoni f’waħda minn dawn il-lingwi.
|