ts – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 178 Ergebnisse  www.eurid.eu  Seite 9
  Domēna vārdi ar īpašām ...  
eu domēna vārdu var veidot jebkuras ES oficiālās valodas burti un simboli. Šo rakstzīmju skaitā ietilpst, piemēram, burts å zviedru valodā, burts ü vācu valodā, burts ș rumāņu valodā, kā arī viss bulgāru un grieķu alfabēts.
Votre nom de domaine .eu peut contenir des caractères comportant n’importe quel script de l’une des langues officielle de l’UE. Ces caractères incluent, par exemple, le å suédois, le ü allemand, le ș roumain et des caractères bulgares (cyrilliques) ainsi que l’alphabet grec dans son ensemble.
Il vostro nome a dominio .eu può contenere caratteri provenienti dagli alfabeti di tutte le lingue ufficiali dell’Unione europea. Alcuni esempi sono la å svedese, la ü tedesca, la ș romena e tutti i caratteri degli alfabeti bulgaro (cirillico) e greco.
O seu nome de domínio .eu pode conter caracteres de scripts em qualquer língua oficial da UE. Estes caracteres incluem, por exemplo, o å sueco, o ü alemão, o ş romeno, e todos os caracteres dos alfabetos romeno e grego.
Το όνομα τομέα σας .eu μπορεί να περιέχει χαρακτήρες από σκριπτ οποιασδήποτε επίσημης γλώσσας της ΕΕ. Αυτοί οι χαρακτήρες περιλαμβάνουν, για παράδειγμα, το σουηδικό å, το γερμανικό ü, το ρουμανικό ș και τους χαρακτήρες από το βουλγαρικό (Κυριλλικό) και ελληνικό αλφάβητο στο σύνολό τους.
Uw .eu-domeinnaam kan lettertekens van elk script uit iedere officiële EU-taal bevatten. Dit zijn onder meer de Zweedse å, de Duitse ü en de Roemeense ș en tekens van het Bulgaarse en Griekse alfabet.
Вашето .eu име на домейн може да съдържа знаци от азбуката на всеки официален език в ЕС. Тези символи са напр. шведското å, немското ü, румънското ş и знаци от българската и гръцката азбука.
Deres .eu-domænenavn må indeholde bogstaver fra ethvert officielt skrifttegn fra alle EU-sprog. Disse tegn omfatter f.eks. det svenske å, det tyske ü, det rumænske ș og bogstaver fra hele det bulgarske (kyrillisk) og græske alfabet.
Teie .eu-domeeninimi võib sisaldada ainult EL-keeltes kasutatavaid tähemärke. Need tähemärgid hõlmavad näiteks, rootsi keele å-d, saksa keele ü-d, eesti keele õ-d ja kogu Bulgaaria ja Kreeka tähestikku.
.eu-verkkotunnus voi sisältää virallisten EU-kielten erikoismerkkejä. Näitä ovat esimerkiksi ruotsin å, saksan ü, romanian ș ja kaikki merkit sekä bulgarian että kreikan aakkostosta.
Numele dumneavoastră de domeniu .eu poate conține caractere din orice alfabet al limbilor oficiale ale UE. Aceste caractere includ, de exemplu, de exemplu, caracterul suedez å, caracterul german ü, caracterul românesc ș şi caractere din alfabetele bulgar şi grec.
Vaše domensko ime .eu lahko vsebuje znake katerekoli pisave uradnih jezikov EU. Ti znaki vključujejo: na primer švedski å, nemški ü, romunski ș in znake celotne bolgarske ter grške abecede.
Féadfaidh carachtair ó script ar bith de chuid na dteangacha oifigiúla AE bheith i d'ainm fearainn .eu. Cuimsíonn na carachtair seo, mar shampla å na Sualainnise, ü na Gearmáinise, ș naRómáinise agus na carachtair ó aibítrí na Bulgáirise (Coireallach) agus na Gréigise ina n-iomláine.
  FAQ for domain holders ...  
Gadījumā, ja jūsu WHOIS datubāzē norādītā e-pasta adrese nedarbojas un jūs nevarat saņemt autorizācijas kodu, lūdzu, sazinieties ar savu pašreizējo reģistratūru un pieprasiet aktualizēt savu e-pasta adresi vai jūs varat nosūtīt EURid ārkārtas autorizācijas koda pieprasījumu, kurā esat norādījis citu darbojošos e-pasta adresi, uz kuru tiks nosūtīts autorizācijas kods.
Kui teie emaili aadress, mis on WHOIS andmebaasis nähtaval on vale, või ei ole enam kasutuses, siis võtke ühendust oma registripidajaga ja paluge neil emaili aadress uuendada; või, saatke EURidile taotlus hädaolukorra kinnituskoodi saamiseks. Taotluses tuleb sel juhul ära märkida uus emaili aadress, kuhu me saame kinnituskoodi saata. Külastage oma domeeninime WHOIS lehekülge ja vajutage lehe all olevale Taotle hädaolukorra kinnituskoodi lingile. Palun pange tähele, et see taotlus ei tähenda, et teie domeeninime all olev emaili aadress uuendatakse.
Mura bhfuil d’ainm fearainn .eu uait níos mó, tig leat é a aistriú chuig duine eile nó iarraidh ar do chláraitheoir é a scriosadh. Ciallaíonn scriosadh d’ainm go scriostar an t-ainm agus na sonraí uile a bhaineann leis, amhail d’ainm agus do sheoladh etc, ónár mbunachar sonraí WHOIS. Déan teagmháil le do chláraitheoir más maith leat d’ainm a scriosadh. A luaithe agus a scriostar é, coinnítear d’ainm fearainn ar coraintín ar feadh 40 lá. Feidhmíonn an tréimhse choraintín seo mar thréimhse shuaimhnithe sa chaoi gur féidir leat d’ainm fearainn a fháil ar ais má thagann athrú intinne ort, nó má scriosadh an t-ainm fearainn de thimpiste. Tar éis na tréimhse coraintín, scaoiltear an t-ainm le haghaidh clárúcháin. Ciallaíonn sé seo gur féidir le duine eile é a chlárú ar bhonn tús freastail ar an gceann is túisce.
  FAQ domēnu vārdu īpašni...  
Tas ir derīgs 40 dienas. Katru reizi, kad kods tiek pieprasīts, tiek izsniegts jauns kods, kurš aizstāj iepriekšējo un kurš ir 40 dienas derīgs. Pieprasījumi, kuri tiek iesniegti pirmajā dienā (24 stundas pēc pirmā pieprasījuma) koda derīguma termiņā, nesaņems jaunu kodu, bet gan jau iepriekš izsniegto (koda derīguma termiņš netiks mainīts).
Le code d’autorisation comprend un total de 16 chiffres et lettres séparés par des tirets au format suivant XXXX-AAAA-BBBB-CCCC. Le code d’autorisation est valide pour une période de 40 jours. Chaque fois que vous faites une demande de code d’autorisation, un nouveau code est généré, remplaçant le code précédant et restant valide pour 40 jours. Les demandes soumises durant le premier jour (24 heures à partir du moment de la première demande) de la période de validité du code ne généreront pas un nouveau code, mais répondront avec le même code (NB: il n'y a pas de changement dans la période de validité restante). Le code d’autorisation devient directement invalide après usage. Si votre code d’autorisation ne fonctionne pas, cela peut être dû à l’une des raisons suivantes :
O código de autorização é composto por 16 letras e algarismos separados por hífenes, no seguinte formato: XXXX-AAAA-BBBB-CCCC. O código de autorização é válido por um período de 40 dias. De cada vez que um código é solicitado, é gerado um novo código que substitui o código anterior e tem uma validade de 40 dias. Os pedidos efectuados durante o primeiro dia (24 horas a partir do momento do primeiro pedido) do período de validade do código não farão com que seja gerado um novo código, mas darão origem a uma resposta com o mesmo código (N.B.: o restante período de validade permanece inalterado). O código de autorização perde imediatamente a validade após ser utilizado. Se o seu código de autorização não funcionar, tal poderá dever-se a um dos seguintes motivos:
Autorizační kód obsahuje celkem 16 písmen a číslic oddělených pomlčkami v následujícím formátu: XXXX-AAAA-BBBB-CCCC. Autorizační kód je platný po dobu 40 dnů. Pokaždé, když je o kód zažádáno, je vygenerován nový kód, který nahrazuje předchozí kód a je platný 40 dnů. Požadavky podané během prvního dne (24 hodin po prvním požadavku) doby platnosti kódu nemají za následek vygenerování nového kódu, ale bude na ně reagováno stejným kódem (zbývající doba platnosti se nemění). Autorizační kód se stává neplatný ihned po použití. Pokud váš autorizační kód nefunguje, může to být způsobeno jednou z následujících příčin:
Autoriseringskoden indeholder 16 bogstaver og tal adskilt af bindestreger, i følgende format XXXX-AAAA-BBBB-CCCC. Koden er gyldig i 40 dage. Hver gang du anmoder om koden genereres en ny der erstatter den tidligere og forbliver gyldig i 40 dage. Anmodninger indsendt i løbet af den første dag (24 timer beregnet fra den første anmodning) af kodens gyldighedsperiode, vil ikke resultere i at en ny kode genereres uden den samme kode sendes på nyt (NB: der er ingen ændring i den resterende gyldighedsperiode). Hvis din autoriseringskode ikke virker kan skyldes en af følgende årsager:
Autorizačný kód obsahuje 16 písmen a číslic oddelených spojovníkmi, a to v nasledujúcom formáte XXXX-AAAA-BBBB-CCCC. Autorizačný kód platí 40 dní. Vždy keď je podaná žiadosť o nový kód, vygeneruje sa nový autorizačný kód, ktorý nahrádza predošlý autorizačný kód a je platný 40 dní. Ak žiadate o kód počas 24 hodín od prvej žiadosti, nebude vygenerovaný nový kód, ale ten istý, ako pri prvej žiadosti (poznámka: platnosť kódu sa nemení). Autorizačný kód stráca platnosť okamžite po jeho použití. Ak autorizačný kód nefunguje, je to z týchto dôvodov:
  FAQ domēnu vārdu īpašni...  
Daži reģistri ir izstrādājuši noteikumus priekš homoglyph bundle. Viena iespēja ir izslēgt, ka domēna vārds tiek reģistrēts no noteiktas homoglyph bundle grupas, ja no šīs grupas jau kāds cits domēns ir reģistrēts.
Domeinnamen kunnen zo op elkaar lijken dat het soms moeilijk wordt om ze van elkaar te onderscheiden. Dit is omdat ze geheel of gedeeltelijk uit Homoglyphs bestaan. Wanneer deze domeinnamen als één groep worden aanvaard dan spreekt men van “Homoglyph bundeling”. Sommige registries hebben een beleid aangenomen om met homoglyph bundles om te gaan. Een mogelijke aanpak bestaat eruit te verzekeren dat wanneer één domeinnaam wordt geregistreerd uit een bundle, het niet langer mogelijk is om een andere domeinnaam te registreren die tot dezelfde bundle behoort. Een andere aanpak laat de houder van de eerste naam van een homoglyph bundle toe om de andere delen van dezelfde bundle te registreren.
Nazwy domen, które zawierają homografy są czasami do siebie tak bardzo podobne, że trudno je wizualnie odróżnić. Domeny, które tworzą z pozoru jednorodny wizualnie zbiór nazw tworzą tzw. „grupę homografów”. Poszczególne rejestry przyjęły różną politykę rejestracyjną względem grup homografów. Niektóre z nich po zarejestrowaniu nazwy głównej uniemożliwiają rejestrację innych nazw z tej samej grupy. Inne rejestry z kolei stanowią, że po zarejestrowaniu jednej nazwy z grupy homografów, tylko jej abonent może zarejestrować pozostałe z tej samej grupy.
Ismijiet ta’ dominji jistgħu jidhru simili ħafna ta’ xulxin, daqshekk tant li ħafna drabi huwa diffiċli li wieħed jiddistingwi bejniethom, għar-raġuni li jikkonsistu interament jew biċċa biss minn homoglyphs. Meta dawn l-ismijiet tad-dominji huma trattati bħala grupp wieħed, dan jissejjaħ “homoglyph bundle”. Ċertu reġistri addottaw politika biex ikunu jistgħu jimmaniġġjaw homoglyph bundles. Metodu wieħed huwa li jiġi assikurat li la darba isem ta’ dominju minn ċertu homoglyph bundle jiġi rreġistrat, mhux possibbli li jiġi rreġistrat kwalunkwe isem ta’ dominju li jagħmel parti mill-istess bundle. Metodu ieħor huwa li jitħalla r-reġistrant ta’ l-ewwel isem tal-homoglyph bundle biss biex jirreġistra membru ieħor ta’ l-istess bundle.
Baintear feidhm as an gcur chuige ina ndéantar homaiglifí a chuachadh chun laghdú a dhéanamh ar an mbaol mearbhaill a chruthaíonn dhá ainm fearainn a fhéachann comhionann ach a bhféadfadh sealbhóirí ainmneacha fearainn éagsúla a bheith acu. Cé nach dtairgeann EURid cuachadh homaiglifí faoi láthair, laghdaítear go mór an baol atá ann go gclárófaí ainmneacha fearainn atá chomh cosúil sin agus go gcuirfidís dallamullóg ar dhuine, mura gceadaítear meascadh scripteanna.
  FAQ for domain holders ...  
Daži reģistri ir izstrādājuši noteikumus priekš homoglyph bundle. Viena iespēja ir izslēgt, ka domēna vārds tiek reģistrēts no noteiktas homoglyph bundle grupas, ja no šīs grupas jau kāds cits domēns ir reģistrēts.
Domains können sich zum Verwechseln ähnlich sehen, wenn sie entweder ganz oder teilweise aus Homoglyphen bestehen, so dass es oft schwierig ist, sie zu unterscheiden. Wenn diese sich ähnelnden Domains als eine Gruppe behandelt werden, wird das als ein „Homoglyph Bundle“ bezeichnet. Einige TLD-Registrys haben Vorgehensweisen entwickelt, um mit „Homoglyph Bundles“ umzugehen. Eine Möglichkeit ist es zu verhindern, dass eine Domain aus einem gewissen „Homoglyph Bundle“ registriert werden kann, wenn, bereits eine andere Domain aus dem gleichen Bundle registriert ist. Ein anderer Ansatz ist, dem Registranten der ersten Domain aus dem „Homoglyph Bundle“, die Registrierung der anderen Domains aus dem gleichen Bundle zu erlauben.
El enfoque de agrupación de homógrafos se utiliza para reducir el riesgo de confusión que puedan generar dos nombres de dominio con idéntica apariencia que puedan tener distintos titulares de nombre de dominio. Como EURid no ofrece actualmente la agrupación de homógrafos, el riesgo de registrar nombres de dominio similares y confusos se reduce enormemente no permitiendo la mezcla de scripts.
Kartais domeno vardai gali pasirodyti tokie panašūs, kad dažnai sunku juos atskirti, nes jie susidaro visiškai ar iš dalies iš „homoglyphs“. Kai šie domeno vardai laikomi viena grupe, tai vadinama „homoglyph bundling“. Kai kurie registrai nusprendė taikyti „homoglyph bundling“. Vienas iš būdų yra užtikrinti, kad įregistravus domeno vardą priklausantį „homoglyph bundling“, negalima būtu įregistruoti jokio kito domeno vardo priklausančio tai pačiai grupei. Kitas būdas, leisti tik registrantui, įregistravusiam pirmą domeno vardą priklausantį „homoglyph bundling“, įregistruoti bet kokį kitą domeno vardą priklausantį tai pačiai grupei.
Nazwy domen, które zawierają homografy są czasami do siebie tak bardzo podobne, że trudno je wizualnie odróżnić. Domeny, które tworzą z pozoru jednorodny wizualnie zbiór nazw tworzą tzw. „grupę homografów”. Poszczególne rejestry przyjęły różną politykę rejestracyjną względem grup homografów. Niektóre z nich po zarejestrowaniu nazwy głównej uniemożliwiają rejestrację innych nazw z tej samej grupy. Inne rejestry z kolei stanowią, że po zarejestrowaniu jednej nazwy z grupy homografów, tylko jej abonent może zarejestrować pozostałe z tej samej grupy.
  FAQ for domain holders ...  
Daži reģistri ir izstrādājuši noteikumus priekš homoglyph bundle. Viena iespēja ir izslēgt, ka domēna vārds tiek reģistrēts no noteiktas homoglyph bundle grupas, ja no šīs grupas jau kāds cits domēns ir reģistrēts.
Domains können sich zum Verwechseln ähnlich sehen, wenn sie entweder ganz oder teilweise aus Homoglyphen bestehen, so dass es oft schwierig ist, sie zu unterscheiden. Wenn diese sich ähnelnden Domains als eine Gruppe behandelt werden, wird das als ein „Homoglyph Bundle“ bezeichnet. Einige TLD-Registrys haben Vorgehensweisen entwickelt, um mit „Homoglyph Bundles“ umzugehen. Eine Möglichkeit ist es zu verhindern, dass eine Domain aus einem gewissen „Homoglyph Bundle“ registriert werden kann, wenn, bereits eine andere Domain aus dem gleichen Bundle registriert ist. Ein anderer Ansatz ist, dem Registranten der ersten Domain aus dem „Homoglyph Bundle“, die Registrierung der anderen Domains aus dem gleichen Bundle zu erlauben.
El enfoque de agrupación de homógrafos se utiliza para reducir el riesgo de confusión que puedan generar dos nombres de dominio con idéntica apariencia que puedan tener distintos titulares de nombre de dominio. Como EURid no ofrece actualmente la agrupación de homógrafos, el riesgo de registrar nombres de dominio similares y confusos se reduce enormemente no permitiendo la mezcla de scripts.
Kartais domeno vardai gali pasirodyti tokie panašūs, kad dažnai sunku juos atskirti, nes jie susidaro visiškai ar iš dalies iš „homoglyphs“. Kai šie domeno vardai laikomi viena grupe, tai vadinama „homoglyph bundling“. Kai kurie registrai nusprendė taikyti „homoglyph bundling“. Vienas iš būdų yra užtikrinti, kad įregistravus domeno vardą priklausantį „homoglyph bundling“, negalima būtu įregistruoti jokio kito domeno vardo priklausančio tai pačiai grupei. Kitas būdas, leisti tik registrantui, įregistravusiam pirmą domeno vardą priklausantį „homoglyph bundling“, įregistruoti bet kokį kitą domeno vardą priklausantį tai pačiai grupei.
Nazwy domen, które zawierają homografy są czasami do siebie tak bardzo podobne, że trudno je wizualnie odróżnić. Domeny, które tworzą z pozoru jednorodny wizualnie zbiór nazw tworzą tzw. „grupę homografów”. Poszczególne rejestry przyjęły różną politykę rejestracyjną względem grup homografów. Niektóre z nich po zarejestrowaniu nazwy głównej uniemożliwiają rejestrację innych nazw z tej samej grupy. Inne rejestry z kolei stanowią, że po zarejestrowaniu jednej nazwy z grupy homografów, tylko jej abonent może zarejestrować pozostałe z tej samej grupy.
  .eu Rīcības kodekss | E...  
Rīcības kodeksa harta veido kodeksa pamatu un tajā aprakstīti principi, kas jāievēro reģistratūrām, kuras uz to piesakās, reģistrējot domēna vārdus to klientu vārdā. Tajā aprakstīts arī reģistratūru sniegto pakalpojumu kvalitātes līmenis, datu privātuma politika, kas reģistratūrām jāievēro, kā arī nosacījumi saistībā ar Rīcības kodeksa logo izmantošanu.
Уставът на Кодекса за поведение формира основата на Кодекса и описва принципите, които трябва да спазват регистраторите при регистрирането на Имена на домейни от името на своите клиенти. Той също така посочва качеството на услугата, което трябва да предоставят, правилата за защита на данните, които трябва да съблюдават- и условията за използване на логото на Кодекса за поведение.
A Magatartási kódex statútuma képezi a kódex gerincét, és leírja a feliratkozó regisztrátorok által, a domain név regisztrációkor betartandó alapelveket. Szintén meghatározza a nyújtandó szolgáltatás minőségét, a betartandó személyes adatok védelmét és a Magatartási kódex logó használatának feltételeit.
Listina kodeksa poslovanja predstavlja osrednji del Kodeksa poslovanja in opisuje načela, ki jih morajo registrarji podpisniki upoštevati pri registriranju domenskih imen v imenu svojih strank. Listina podrobno opisuje tudi raven kakovosti storitve, ki jo morajo registrarji zagotavljati, načela varovanja podatkov, ki jih morajo spoštovati in pogoje glede uporabe logotipa Kodeksa poslovanja.
  Kāpēc .eu domēns palīdz...  
.eu domēna tīmekļa vietne norāda klientiem, kas esat oficiāli reģistrēts ES un, tādejādi, uz jums attiecas ES likumdošanas akti un tirdzniecības standarti.
A .eu website tells your customers that you are a legal entity in the EU and are therefore subject to EU law and trading standards.
Un site web .eu indique à vos clients que vous êtes une entité juridique située dans l’UE et que vous êtes donc soumis à la législation et aux normes commerciales européenne.
Un sito web .eu comunica ai vostri clienti che siete un’entità giuridica all’interno dell’Unione europea e quindi siete soggetti alle leggi e agli standard commerciali comunitari.
Ένας δικτυακός τόπος .eu δηλώνει στους πελάτες σας ότι είστε ένα νομικό πρόσωπο στην ΕΕ και υπάγεστε, ως εκ τούτου, στους νόμους και τα συναλλακτικά πρότυπα της ΕΕ.
Met een .eu website toont u uw klanten dat uw bedrijf een wettelijke entiteit is binnen de EU en bijgevolg onderhavig is aan de EU-regelgeving en -handelstandaard.
.eu уебсайт показва на Вашите клиенти, че сте юридическо лице в ЕС и следователно те са обект на ЕС законодателство и търговски стандарти.
.eu-sivusto kertoo asiakkaille, että olet laillinen EU:n asiakas ja näin ollen EU-lakien ja kauppastandardien alainen.
Adres .eu wskazuje użytkownikom Internetu (Państwa potencjalnym klientom) , że właścicielem witryny jest firma z obszaru UE, która podlega prawu unijnemu i prowadzi biznes według europejskich standardów handlowych.
En .eu-hemsida bekräftar för dina kunder att du är en juridisk enhet inom EU och således följer EU-lag och handelsriktlinjer.
  Padomi .eu domēna vārda...  
Ja jūsu izvēlētais vārds ir rezervēts, varat iesniegt pieteikumu. Pēc tam šo domēna vārdu var atbloķēt un aktivizēt.
If the name you want has been reserved, you can submit an application. The domain might then be released and activated.
Si le nom que vous souhaitez a été réservé, vous pouvez introduire une demande. Le nom de domaine pourrait alors éventuellement être relâché et ensuite activé.
Se il nome a dominio che desiderate è riservato, potete mandarci una richiesta di attivazione. Il nome a dominio potrebbe essere reso disponibile per la registrazione e quindi attivato.
Εάν το όνομα που θέλετε έχει δεσμευτεί, μπορείτε να υποβάλετε αίτηση. Ο τομέας μπορεί τότε να αποδεσμευτεί τελικά και, στη συνέχεια, να ενεργοποιηθεί.
Indien de naam die u wenst gereserveerd is, kan u een activatie-aanvraag indienen. De domein kan dan eventueel vrijgegeven en vervolgens geactiveerd worden.
Ако името, което искате, е запазено, можете да подадете молба. Домейнът може да бъде освободен и впоследствие да се активира.
Hvis navnet, De ønsker, er blevet reserveret kan De sende en ansøgning. Domænet bliver muligvis frigjort og kan efterfølgende aktiveres.
Kui soovitud nimi on reserveeritud, võite esitada avalduse. Domeeninime võidakse see järel vabastada ning järgnevalt aktiveerida.
Dacă numele de domeniu pe care îl doriți a fost rezervat, puteți să înaintați o aplicație. Ulterior este foarte posibil ca numele de domeniul să fie eliberat și activat (de către dumneavoastră).
Če vaše želeno ime ni bilo rezervirano, lahko vložite prijavo. Obstaja možnost, da je bila domena sproščena in naknadno aktivirana.
Má tá an t-ainm a theastaíonn uait curtha in áirithe, féadfaidh tú iarratas a chur isteach. D'fhéadfadh sé go scaoilfí an fearann ansin agus go ndéanfaí é a ghníomhachtú.
  FAQ domēnu vārdu īpašni...  
eu domēna vārdu un noskaidrot tā statusu. Piemēram, ja domēna vārds ir reģistrēts, WHOIS tiek norādīta tā turētāja kontaktinformācija, kā arī papildu informācija par reģistrāciju. Ja domēna vārds nav reģistrēts, WHOIS norādīs, ka tas ir pieejams.
WHOIS est le protocole qui permet aux utilisateurs d'accéder aux bases de données des noms de domaines .eu. Avec WHOIS, vous pouvez rechercher un nom de domaine .eu et vérifier son statut. Si un nom de domaine est enregistré, par exemple, WHOIS vous indique les coordonnées du titulaire du nom de domaine ainsi que les informations supplémentaires afférentes à l’enregistrement. Si un nom de domaine n’est pas enregistré, WHOIS indique que le nom est disponible. Les noms de domaines peuvent également avoir d’autres statuts. Pour les connaître, cliquez ici.
Si usted es una persona física y su nombre de dominio ha sido registrado accidentalmente como perteneciente a una empresa con su nombre, puede solicitar a su registrador que modifique los datos de contacto eliminando su nombre del campo "organización". De este modo, sus datos de contacto, incluyendo su nombre y su número de teléfono, ya no estarán visibles para el público general.
O WHOIS ("quem é") é um protocolo que permite aos utilizadores aceder à base de dados de domínios .eu. A utilização do WHOIS permite consultar um domínio .eu para verificar o respectivo estado. Por exemplo, se um domínio estiver registado, o WHOIS indica as informações detalhadas de contacto do titular do domínio, bem como informações adicionais sobre o registo. Se um domínio não estiver registado, o WHOIS indica que o domínio está disponível. Os domínios também podem apresentar outros estados. Para obter informações sobre estes estados, clique aqui.
WHOIS is een protocol waarmee gebruikers toegang krijgen tot de database met .eu-domeinnamen. Met WHOIS kunt u een .eu-domeinnaam opvragen om de status ervan te bekijken. Als een domeinnaam bijvoorbeeld geregistreerd is, geeft WHOIS de contactgegevens van de domeinnaamhouder en aanvullende informatie over de registratie. Als een domeinnaam niet geregistreerd is, laat WHOIS zien dat de naam beschikbaar is. Domeinnamen kunnen ook nog andere statussen hebben. Klik hier om die statussen te bekijken.
WHOIS je protokol, který uživatelům umožňuje vstoupit do databáze doménových jmen .eu. Díky protokolu WHOIS můžete zjistit stav doménového jména. Jestliže je např. určité doménové jméno zaregistrováno, protokol WHOIS vám poskytne kontaktní údaje o jeho držiteli a dodatečné informace o registraci. Jestliže doménové jméno není zaregistrováno, databáze WHOIS Vám oznámí, že je jméno k dispozici. Doménová jména mohou vykazovat i jiné stavy. Více informací o stavech naleznete zde.
WHOIS on protokoll, mis annab kasutajatele juurdepääsu .eu domeeninimede andmebaasile. WHOIS-i kasutades saate teha päringu .eu domeeninime kohta, et selgitada välja selle staatus. Näiteks kui domeeninimi on registreeritud, siis näitab WHOIS domeeninime omaniku kontaktandmeid ja muud infot registreeringu kohta. Kui domeeninimi ei ole registreeritud, näitab WHOIS, et nimi on saadaval. Domeeninimel võib olla ka mõni muu staatus. Et näha, millised on muud võimalikud staatused, klõpsake siin.
WHOIS on palvelu, jonka avulla käyttäjät voivat tarkastella .eu-verkkotunnusten tietokantaa. WHOIS-palvelun kautta voit tarkastaa tietyn verkkotunnuksen tilan. Jos verkkotunnus on esimerkiksi rekisteröity, WHOIS antaa verkkotunnuksen haltijan yhteystiedot sekä tarkempia tietoja rekisteröinnistä. Jos verkkotunnusta ei ole rekisteröity, WHOIS ilmoittaa, että tunnus on vapaa. Myös muut verkkotunnustilat ovat mahdollisia. Lisätietoja verkkotunnustiloista saat täältä.
WHOIS jest protokołem umożliwiającym użytkownikom uzyskanie dostępu do bazy danych nazw domen .eu. Za pomocą systemu WHOIS można wyszukać nazwę domeny .eu, aby sprawdzić jej status. Przykładowo jeśli nazwa domeny jest zarejestrowana, w systemie WHOIS znajdują się dane kontaktowe abonenta nazwy domeny, a także dodatkowe informacje dotyczące rejestracji. Jeśli nazwa domeny nie jest zarejestrowana, system WHOIS wyświetli informację, że nazwa jest dostępna. Nazwy domen mogą mieć również inne statusy. Aby dowiedzieć się więcej, kliknij tutaj.
WHOIS huwa protokoll li jħalli utenti jaċċedu d-database ta’ l-ismijiet tad-dominji tal-.eu. Meta tuża WHOIS tistà tistaqsi fuq isem ta’ dominju biex tikkontrolla l-istat ta’ dan l-isem. Per eżempju jekk l-isem tad-dominju huwa rreġistrat, il-WHOIS jindika d-dettalji ta’ kuntatt tal-holder ta’ l-isem tad-dominju kif ukoll informazzjoni addizzjonali dwar ir-reġistrazzjoni. Jekk l-isem tad-dominju m’huwiex irreġistrat, l-WHOIS juri li l-isem huwa disponibbli. L-ismijiet tad-dominji jistgħu wkoll ikollhom stati oħra. Biex tiskopri x’inhuma ikklikkja hawnhekk.
  Domēnu vārdu strīdi | E...  
parsti tiek izskatītas domēna vārda īpašnieka valodā (kā norādīts WHOIS datubāzē), izņemot ja vienojas citādi. Kā prasītājs, jūs varat pieprasīt samainīt valodu uz citu ES oficiālo valodu. Šis pieprasījums var tikt apstiprināts pēc ekspertu komisijas ieskatiem un par to var tikt pieprasīta samaksa.
Ont généralement lieu dans la langue du titulaire du nom de domaine (comme indiqué dans le WHOIS) sauf accord contraire. En tant que plaignant, vous pouvez demander un changement dans une autre langue officielle de l’Union Européenne (sauf pour le Gaélique et le Maltais que le CAC ne prend pas en charge). Cette demande peut être accordée à la discrétion des arbitres, certains frais peuvent s’appliquer.
Verhandlungen erfolgen sofern nichts anders vereinbart wurde in der Regel in der Sprache des Domaininhabers (wie in der WHOIS angezeigt). Als Beschwerdeführer haben Sie die Möglichkeit einen Antrag auf die Änderung der Verhandlungssprache zu stellen (bis auf Gälisch und Maltesisch, da diese Sprachen nicht vom CAC unterstürzt werden). Dem Antrag wird nach dem Ermessen der Schiedsrichter stattgegeben. Bitte beachten Sie, dass Ihnen dabei Kosten in Rechnung gestellt werden können.
Normalmente se llevan a cabo en el idioma del titular del nombre de dominio (como se muestra en el WHOIS) a menos que se acuerde lo contrario. En calidad de reclamante, puede solicitar un cambio a otro idioma oficial de la UE (excepto gaélico y maltés, de los que la CAC no dispone). Esta solicitud se puede conceder a discreción del panel de expertos, pero se podrán aplicar ciertas tasas.
Generalmente i casi sono svolti nella lingua scelta dal titolare del nome a dominio (come mostrato nel database WHOIS) se non richiesto diversamente. Chi apre la contestazione può richiederne lo svolgimento in un’altra delle lingue ufficiali dell’Unione europea (ad eccezione del Gaelico e del Maltese che non sono supportati dalla CAC). Tale richiesta può essere accettata o meno dai panellist, e potrebbe essere soggetta a pagamento.
Decorrem geralmente no idioma do titular do domínio (tal como consta na base de dados WHOIS), salvo indicação em contrário. Enquanto queixoso, pode solicitar que este idioma seja alterada para outro idioma oficial da UE (com excepção do gaélico e do maltês, que não são idiomas de trabalho do TARC). A autorização deste pedido é da responsabilidade das personalidades independentes, que podem aplicar o pagamento de taxas.
Συνήθως διεξάγονται στη γλώσσα του κατόχου ονομάτων τομέα (όπως εμφανίζεται στο whois) εκτός εάν συμφωνηθεί διαφορετικά. Ως καταγγέλλων, μπορείτε να ζητήσετε αλλαγή προς μια άλλη επίσημη κοινοτική γλώσσα (με εξαίρεση τα Γαέλικα και τα Μαλτέζικα , για τις οποίες η CAC δεν διαθέτει υποστήριξη). Η αίτηση αυτή μπορεί να γίνει αποδεχτή ανάλογα με την διακριτική ευχέρεια των κριτών (πάνελιστ), και ορισμένα τέλη μπορούν να εφαρμοστούν.
worden gewoonlijk in de taal van de domeinnaamhouder gevoerd (zoals weergegeven in de WHOIS) tenzij anders overeengekomen wordt. Als aanklager kan u om een verandering naar elke officiële EU-taal verzoeken (uitgezonderd Iers-Gaelisch en Maltees welke het CAC niet ondersteunt). Dit verzoek wordt beoordeeld door de panelleden en bepaalde vergoedingen kunnen van toepassing zijn.
Се провеждат обикновено на езика на притежателя на име на домейн (както е показано в WHOIS), освен ако не е договорено друго. Като жалбоподател, можете да поискате промяна на друг официален език на ЕС (с изключение на келтски и малтийски, които ЧАС не поддържа). Това искане може да се предоставя по преценка на експертите, които могат да заседават в комисиите, като е възможно да има допълнителни такси
Obvykle probíhají v jazyce držitele doménového jména (zobrazeném ve WHOIS), pokud není dohodnuto jinak. Jako stěžovatel můžete požádat o změnu do jiného oficiálního jazyka EU (kromě galštiny a maltézštiny, které CAC nepodporuje). Tomuto požadavku panelisté vyhoví dle vlastního uvážení, může být předmětem určitých poplatků.
Afgøres normalt på domænenavnindehaverens sprog (vist i WHOIS) hvis ikke andet er aftalt. Som sagsøger kan du kræve en ændring til andet officielt EU-sprog (undtaget Gaelisk og Maltesisk som CAC ikke har mulighed at støtte). Denne anmodning kan muligvis godkendes af nævnsmedlemmerne men en særlig afgift kan tilføjes.
Käsittely järjestetään tavallisesti verkkotunnuksen haltijan kielellä (WHOIS-tietojen mukaan), ellei toisin sovita. Valituksen esittäjänä voit pyytää vaihtamaan toiseen viralliseen EU-kieleen (paitsi gaelin tai maltan kieleen, joita CAC ei tue). Tämä pyyntö voidaan myöntää panelistin päätöksestä, mutta siitä voidaan periä maksu. Ratkaisu saadaan keskimäärin neljässä kuukaudessa.
az ügyek tárgyalása általában a domain név birtokos által beszélt nyelven történik (WHOIS-ban feltűntetett), hacsak nincs más megegyezés. Panaszosként kérvényezheti a nyelv módosítását bármely EU hivatalos nyelvre (kivéve a kelta és máltaira, melyeket a CAC nem támogatja), A kérvény a vitafórum tagjai belátása szerint van elbírálva és pótdíjjal jár.
Postępowanie prowadzone jest zazwyczaj w języku abonenta nazwy domeny, której spór dotyczy (język abonenta wskazany w bazie danych WHOIS), sprawę można jednak wnieść w dowolnym oficjalnym języku UE (z wyjątkiem języka maltańskiego oraz celtyckiego, którego czeski CAC nie obsługuje). Wniosek w tych językach może zostać przyjęty za zgodą arbitrów, będzie jednak najprawdopodobniej podlegał dodatkowej opłacie
Sunt de obicei ținute în limba maternă a deținătorului domeniului (așa cum apare în WHOIS) doar dacă nu s-a convenit altfel. Ca reclamant, puteți cere schimbarea limbii procedurii în altă limbă oficiala UE (nu este cazul însă pentru limbile Galeză și Malteză, care nu sunt suportate de CAC). Această cerere poate fi acordată la discreția paneliștilor, însă poate implica taxe adiționale.
Vedú sa obyčajne v jazyku držiteľa domény (ako je to uvedené v WHOIS), pokiaľ nie je dohodnuté inak. Ako sťažovateľ môžete požiadať o zmenu na iný oficiálny jazyk EÚ (okrem gaelčiny a maltčiny, ktoré súd nepodporuje). Táto požiadavka môže podliehať rozhodnutiu panelistov, ale môžu sa na ňu vzťahovať isté poplatky.
Navadno potekajo v jeziku nosilca domenskega imena (kot je prikazano v WHOIS), razen če ni dogovorjeno drugače. Če se pritožite, lahko zahtevate postopek v drugem uradnem jeziku EU (razen v galskem in malteškem jeziku, ki ga CAC ne podpira). Po presoji sveta lahko tej zahtevi ugodijo, vendar obstaja možnost dodatnih stroškov.
Genomförs oftast på domännamninnehavarens föredragna språk (det som anges i WHOIS) såtillvida inget annat är överenskommet. Som klagande kan du begära en ändring till ett annat officiellt EU-språk (undantaget Gaeliska och Maltesiska som inte behärskas av CAC). Anmodan kan eventuellt godkännas av diskusionsdeltagarna. Observera att det kan innebära vissa avgifter för tjänsten.
Is-soltu jisseħħu fil-lingwa tal-holder ta’ l-isem tad-dominju (kif spjegat fil-WHOIS) sakemm il-ftehim hu mod ieħor. Bħala persuna li għamlet l-ilment, inti tista’ tistaqsi biex tbiddel f’lingwa uffiċjali tal-.eu oħra (ħlief għaċ-Ċeltiku u l-Malti, li il-CAC ma tappoġġax). Il-persuni fuq il-penil huma dawk li jiddeċiedu jekk din ir-rikjesta tkunx milqugħa, imma tista’ tkun hemm miżata.
Is iondúil go reáchtáiltear iad i dteanga shealbhóir an ainm fearainn (mar a léirítear sa WHOIS) ach amháin má aontaítear a mhalairt. Mar ghearánach, féadfaidh tú iarraidh athrú go teanga oifigiúil eile de chuid an AE (ach amháin an Ghaeilge agus an Mháltais, teangacha nach dtacaíonn an CAC leo). D'fhéadfadh sé go ndéanfaí an t-iarratas a cheadú faoi rogha na bpainéalaithe, ach b'fhéidir go mbeidh feidhm ag táillí áirithe. Tógann sé ceithre mhí le hiad a réiteach ar an meán.
  FAQ for domain holders ...  
Pēc dzēšanas domēna vārdam tiek noteikta 40 dienu karantīna. Karantīna nodrošina jums apdomāšanās laiku, lai gadījumā, ja pārdomājat, vai ja domēna vārds tika dzēsts netīšām, varat savu domēna vārdu atgūt.
Les noms de domaine .eu peuvent être enregistrés pour une durée allant de 1 à 10 ans. Cette durée est appelée, la période d’enregistrement. Le bureau d’enregistrement peut, avant expiration, prolonger à tout moment la période d’enregistrement. Cette action est appelée, l’extension de la période. La période d’enregistrement d’un nom de domaine peut être prolongée à plusieurs reprises, à condition que la période d’enregistrement totale ne dépasse pas 10 ans.
Wenn die Domain gelöscht worden ist, ist sie für 40 Tage in Quarantäne. Dieser Quarantänezeitraum dient als Bedenkzeit, so dass Sie Ihre Domain zurückbekommen können, falls Sie Ihre Meinung ändern oder die Domain versehentlich gelöscht wurde. Nach der Quarantäne wird die Domain für die allgemeine Registrierung freigegeben. Dies bedeutet, dass die Domain von jedem nach dem Windhundprinzip („Wer zuerst kommt, mahlt zuerst“) registriert werden kann, sofern die Allgemeinen Registrierungsvoraussetzungen erfüllt sind.
Los registradores acreditados .eu a veces ofrecen al público el servicio de registración de nombres de dominio .eu cooperando con subcontratistas o intermediarios. Sin embargo, sólo los registradores acreditados tienen acceso al sistema de registro. Por este motivo es el registrador que por último tiene acceso al sistema de registro que aparece en la base de datos WHOIS. Si la empresa que usted ha contratado es un resseler o un intermediario, éste no será visible.
Dopo il periodo di quarantena, i nomi a dominio cancellati sono rilasciati. Una volta rilasciati possono essere nuovamente registrati sulla base del principio first-come-first-served (ordine cronologico di arrivo delle richieste).
Os domínios .eu podem ser registados por um período de 1 a 10 anos. Este período é designado de termo de registo. O termo de registo também pode ser prorrogado pelo registrar a qualquer momento antes de expirar. A isto chamamos uma prorrogação do termo. O termo de registo de um domínio pode ser prorrogado várias vezes, desde que o termo de registo total resultante do número de anos adicionados não exceda um máximo de 10 anos.
EURid zal automatisch uw domeinnaam verlengen voor een extra jaar wanneer het einde van de registratietermijn bereikt wordt. Het kan echter zijn dat uw registrar anders te werk gaat en daarom raden wij u aan om na te gaan met uw registrar wanneer uw domeinnaam zal vervallen en wat dan zal gebeuren.
EURid автоматично ще поднови името на домейна Ви за още една година, когато домейна стигне края на регистрационния си период. Но Вашият регистратор може да има различна политика, затова проверете с него, за да разберете кога точно ще изтече регистрационния период на Вашето име на домейн и какво ще се случи с него след това.
Doménová jména .eu mohou být zaregistrována na období 1 až 10 let. Toto období se nazývá registrační období. Registrační období také může být registrátorem prodlouženo kdykoli před skončením jeho platnosti. Toto je označováno jako prodloužení období. Registrační období doménového jména může být prodlouženo opakovaně za předpokladu, že počtem přidaných let nepřesáhne celkové registrační období maximum 10 let.
Kui Te ei soovi enam oma .eu domeeninime, võite selle kellelegi müüa või lasta selle kustutada. Nime kustutamine tähendab, et nii domeeninimi kui ka kõik sellega seotud andmed nagu Teie nimi ja aadress jne kustutatakse meie andmebaasist WHOIS. Domeeninime kustutamiseks pöörduge oma registripidaja poole.
EURid jatkaa automaattisesti tunnuksesi määräaikaa yhdellä vuodella määräajan kuluttua umpeen. Rekisterinpitäjälläsi voi toki olla eri käytäntö asiassa, joten kehotamme sinua tarkistamaan rekisterinpitäjältäsi milloin tunnuksesi umpeutuu ja mitkä seuraamukset tällä on tunnuksellesi.
Egy .eu domain név 1-től 10 évig regisztrálható. Ezt az időszakot nevezzük regisztrációs időszaknak. A regisztrációs időszakot a regisztrátor bármikor meghosszabbíthatja a domain név lejárata előtt. Ezt a meghosszabbítást regisztrációs időszak meghosszabbításának nevezzük. A domain név regisztrációs időszaka többször is meghosszabbítható, feltéve, ha az eredeti regisztrációs időszak és a hozzáadott meghosszabbítások összhossza nem lépi túl a maximum 10 évet.
Panaikinus vardą, 40 dienų jis lieka karantine. Šis karantino laikotarpis – tai laikas, skirtas jums pagalvoti, jeigu panaikinote vardą netyčia ar persigalvotumėte, galėtumėte susigrąžinti savo domeno vardą. Po karantino laikotarpio vardas atiduodamas registracijai. Tai reiškia, kad jį gali įregistruoti bet kas, pirmasis pareiškęs tokį norą.
Po usunięciu nazwa domeny jest obejmowana czterdziestodniową kwarantanną. Okres kwarantanny pełni funkcję okresu przejściowego, w którym możliwe jest odzyskanie nazwy domeny w przypadku zmiany decyzji samego abonenta, albo w przypadku kiedy domena była wymazana przez pomyłkę. Po okresie kwarantanny nazwa jest zwalniana do rejestracji. Oznacza to, że może zostać zarejestrowana przez inną osobę na zasadzie „kto pierwszy, ten lepszy”.
När domännamnet har raderats så befinner det sig i karantän i 40 dagar. Denna karantänperiod är en ångerperiod så att du kan få tillbaka ditt domännamn om du skulle ändra dig eller om det råkat hamna där utan att så var intentionen. Namnet släpps fritt för registrering när karantänperioden har gått ut. Det innebär att vem som helst registrera det enligt först till kvarn-principen.
  FAQ domēnu vārdu īpašni...  
Gadījumā, ja jūsu WHOIS datubāzē norādītā e-pasta adrese nedarbojas un jūs nevarat saņemt autorizācijas kodu, lūdzu, sazinieties ar savu pašreizējo reģistratūru un pieprasiet aktualizēt savu e-pasta adresi vai jūs varat nosūtīt EURid ārkārtas autorizācijas koda pieprasījumu, kurā esat norādījis citu darbojošos e-pasta adresi, uz kuru tiks nosūtīts autorizācijas kods.
Una vez que ha sido eliminado, su nombre de dominio pasa 40 días en cuarentena. Este período de cuarentena funciona como un período de enfriamiento, para que usted pueda recuperar su nombre de dominio si cambia de opinión, o si el nombre de dominio se ha eliminado involuntariamente. Tras el período de cuarentena el nombre es liberado para su registro. Esto significa que puede ser registrado por cualquiera por riguroso orden de solicitud (“primer llegado, primer servido”).
V prípade, že Vaša emailová adresa, ako je uvedená v databáze WHOIS, nefunguje a nemôžete dostáť autorizačný kód, kontaktujte svojho súčasného registrátora a požiadajte ho, aby aktualizoval Vašu emailovú adresu. Môžete tiež poslať žiadosť priamo združeniu EURid o tzv. núdzový autorizačný kód, pričom uvediete novú fungujúcu emailovú adresu, na ktorú Vám bude autorizačný kód zaslaný. Navštívte stránku WHOIS vyhľadajte svoju doménu, kliknite na odkaz Požiadajte o núdzový autorizačný kód a vykonajte kroky, ktoré sa objavia. Poznámka: žiadosť o núdzový autorizačný kód nezmení ani nenahradí Vašu súčasnú emailovú adresu v databáze WHOIS.
  Ārkārtas autorizācijas ...  
Ja pieprasījums tiks pozitīvi izvērtēts, autorizācijas kods tiks nosūtīts uz norādīto e-pasta adresi. Ja pieprasījums tiks noraidīts, jūs tiksiet par to attiecīgi informēts.
If your request is approved, we will send an authorisation code to the email address you specified. If your request is not approved you will be informed accordingly.
Si votre demande est évaluée positivement, nous vous enverrons un code d'autorisation à l'adresse email que vous avez spécifié. Si votre demande n'est pas approuvée, vous en serez informé en conséquence.
Se la vostra richiesta sarà valutata positivamente, vi invieremo un codice di autorizzazione all’indirizzo email da voi specificato. Se la vostra richiesta non sarà approvata, sarete informati di conseguenza.
Εάν η αίτηση σας αξιολογηθεί θετικά, θα σας στείλουμε τον έκτακτο κωδικό εξουσιοδότησης στην ηλεκτρονική διεύθυνση που δηλώσατε. Σε περίπτωση που η αίτηση σας απορριφθεί θα σας ενημερώσουμε ανάλογα.
Ако искането Ви бъде положително оценено, ще Ви изпратим код за ауторизация на посочения имейл адрес. В случай, че искането Ви не бъде одобрено, ще бъдете съответно уведомени.
Jeśli wniosek zostanie rozpatrzony pozytywnie, EURid pośle awaryjny kod autoryzacyjny na adres mailowy wskazany przez abonenta. W przypadku odrzucenia wniosku wnioskujący zostanie o tym fakcie poinformowany przez EURid.
Om din begäran är framgångsrik skickar vi auktoriseringskoden till den angivna mailadressen. Om din begäran inte godkänts blir du därom meddelad.
  Ārkārtas autorizācijas ...  
Ja pieprasījums tiks pozitīvi izvērtēts, autorizācijas kods tiks nosūtīts uz norādīto e-pasta adresi. Ja pieprasījums tiks noraidīts, jūs tiksiet par to attiecīgi informēts.
If your request is approved, we will send an authorisation code to the email address you specified. If your request is not approved you will be informed accordingly.
Si votre demande est évaluée positivement, nous vous enverrons un code d'autorisation à l'adresse email que vous avez spécifié. Si votre demande n'est pas approuvée, vous en serez informé en conséquence.
Se la vostra richiesta sarà valutata positivamente, vi invieremo un codice di autorizzazione all’indirizzo email da voi specificato. Se la vostra richiesta non sarà approvata, sarete informati di conseguenza.
Εάν η αίτηση σας αξιολογηθεί θετικά, θα σας στείλουμε τον έκτακτο κωδικό εξουσιοδότησης στην ηλεκτρονική διεύθυνση που δηλώσατε. Σε περίπτωση που η αίτηση σας απορριφθεί θα σας ενημερώσουμε ανάλογα.
Ако искането Ви бъде положително оценено, ще Ви изпратим код за ауторизация на посочения имейл адрес. В случай, че искането Ви не бъде одобрено, ще бъдете съответно уведомени.
Jeśli wniosek zostanie rozpatrzony pozytywnie, EURid pośle awaryjny kod autoryzacyjny na adres mailowy wskazany przez abonenta. W przypadku odrzucenia wniosku wnioskujący zostanie o tym fakcie poinformowany przez EURid.
Om din begäran är framgångsrik skickar vi auktoriseringskoden till den angivna mailadressen. Om din begäran inte godkänts blir du därom meddelad.
  Padomi .eu domēna vārda...  
tas ir bloķēts vai rezervēts Eiropas institūcijām, ES dalībvalstīm, ES kandidātvalstīm vai EEZ dalībvalstīm.
Been blocked or reserved by the European institutions, EU Member States, EU Candidate, Members of the EEA.
Été bloqué ou réservé par les institutions européennes, un état membre de l’UE, un état candidat à l’UE ou par un membre de l’EEA.
είναι μπλοκαρισμένο ή δεσμευμένο από τους ευρωπαϊκούς οργανισμούς, τα κράτη μέλη της ΕΕ, τα υποψήφια μέλη της ΕΕ, τα μέλη του ΕΟΧ.
De naam is geblokkeerd of gereserveerd door de Europese instellingen, de lidstaten van de EU, kandidaat-lidstaten of Leden van de Europese Economische Ruimte (EER).
е блокирано или запазено от Европейските институции, държавите-членки на ЕС, държава-кандидат за ЕС, държави-членки на Европейската икономическа зона.
er blokeret af nogen af følgende: de europæiske institutioner, EU-medlemslande, EU-kandidat, medlemmer af EEA.
nimi on Euroopa institutsioonide, ELi liikmesriikide, ELi kandidaadi või Euroopa majanduspiirkonna liikmete poolt blokeeritud või reserveeritud.
A fost blocat sau rezervat de instituții europene, state membre UE, state candidate la UE sau membri ai EEA.
ga je blokirala ali rezervirala katera od evropskih institucij, Država članica EU, Država kandidatka ali članica EEA.
Go bhfuil sé bactha nó curtha in áirithe ag institiúidí Eorpacha, Ballstáit AE, Iarrthóir AE, Baill an EEA.
  Ārkārtas autorizācijas ...  
Ja pieprasījums tiks pozitīvi izvērtēts, autorizācijas kods tiks nosūtīts uz norādīto e-pasta adresi. Ja pieprasījums tiks noraidīts, jūs tiksiet par to attiecīgi informēts.
If your request is approved, we will send an authorisation code to the email address you specified. If your request is not approved you will be informed accordingly.
Si votre demande est évaluée positivement, nous vous enverrons un code d'autorisation à l'adresse email que vous avez spécifié. Si votre demande n'est pas approuvée, vous en serez informé en conséquence.
Se la vostra richiesta sarà valutata positivamente, vi invieremo un codice di autorizzazione all’indirizzo email da voi specificato. Se la vostra richiesta non sarà approvata, sarete informati di conseguenza.
Εάν η αίτηση σας αξιολογηθεί θετικά, θα σας στείλουμε τον έκτακτο κωδικό εξουσιοδότησης στην ηλεκτρονική διεύθυνση που δηλώσατε. Σε περίπτωση που η αίτηση σας απορριφθεί θα σας ενημερώσουμε ανάλογα.
Ако искането Ви бъде положително оценено, ще Ви изпратим код за ауторизация на посочения имейл адрес. В случай, че искането Ви не бъде одобрено, ще бъдете съответно уведомени.
Jeśli wniosek zostanie rozpatrzony pozytywnie, EURid pośle awaryjny kod autoryzacyjny na adres mailowy wskazany przez abonenta. W przypadku odrzucenia wniosku wnioskujący zostanie o tym fakcie poinformowany przez EURid.
Om din begäran är framgångsrik skickar vi auktoriseringskoden till den angivna mailadressen. Om din begäran inte godkänts blir du därom meddelad.
  .eu īpašniekiem | EURid  
DNSSEC ir drošības protokols, kurš palīdz samazināt iespēju, ka jūsu . eu mājas lapas apmeklētāji, ierakstot aizsargāto . eu mājas lapas adresi savā pārlūkprogrammā, tiek pārsūtīti uz viltus mājas lapām, kur tiek pieprasīts sniegt personīga satura informāciju.
DNSSEC is a security protocol that helps reduce the chance that visitors to your .eu website are led to fake websites and tricked into supplying personal information if they type your protected .eu website address into their browser.
DNSSEC е протокол за сигурност, който помага за намаляване на вероятността посетителите на Вашия .eu уебсайт да бъдат пренасочени към фалшиви интернет страници и подмамени в предоставяне на лична информация, след като напишат Вашия защитен .eu уебсайт адрес в браузъра си.
DNSSEC on turvaprotokoll, mis aitab vähendada võimalust, et teie .eu veebilehe külastaja juhitakse peale oma veebibrauserisse teie .eu veebilehe aadressi tippimist võltsveebilehtedele või meelitatakse andma oma isiklikku teavet.
DNSSEC je bezpečnostný protokol, ktorý znižuje riziko toho, že návštevníci Vašej internetovej stránky budú presmerovaní na falošné stránky, kde od nich niekto bude podvodom získavať osobné informácie, ak do prehliadača vpíšu zabezpečený názov Vašej .eu domény.
  Ārkārtas autorizācijas ...  
Ja pieprasījums tiks pozitīvi izvērtēts, autorizācijas kods tiks nosūtīts uz norādīto e-pasta adresi. Ja pieprasījums tiks noraidīts, jūs tiksiet par to attiecīgi informēts.
If your request is approved, we will send an authorisation code to the email address you specified. If your request is not approved you will be informed accordingly.
Si votre demande est évaluée positivement, nous vous enverrons un code d'autorisation à l'adresse email que vous avez spécifié. Si votre demande n'est pas approuvée, vous en serez informé en conséquence.
Se la vostra richiesta sarà valutata positivamente, vi invieremo un codice di autorizzazione all’indirizzo email da voi specificato. Se la vostra richiesta non sarà approvata, sarete informati di conseguenza.
Εάν η αίτηση σας αξιολογηθεί θετικά, θα σας στείλουμε τον έκτακτο κωδικό εξουσιοδότησης στην ηλεκτρονική διεύθυνση που δηλώσατε. Σε περίπτωση που η αίτηση σας απορριφθεί θα σας ενημερώσουμε ανάλογα.
Ако искането Ви бъде положително оценено, ще Ви изпратим код за ауторизация на посочения имейл адрес. В случай, че искането Ви не бъде одобрено, ще бъдете съответно уведомени.
Jeśli wniosek zostanie rozpatrzony pozytywnie, EURid pośle awaryjny kod autoryzacyjny na adres mailowy wskazany przez abonenta. W przypadku odrzucenia wniosku wnioskujący zostanie o tym fakcie poinformowany przez EURid.
Om din begäran är framgångsrik skickar vi auktoriseringskoden till den angivna mailadressen. Om din begäran inte godkänts blir du därom meddelad.
  Padomi .eu domēna vārda...  
tas ir bloķēts vai rezervēts Eiropas institūcijām, ES dalībvalstīm, ES kandidātvalstīm vai EEZ dalībvalstīm.
Been blocked or reserved by the European institutions, EU Member States, EU Candidate, Members of the EEA.
Été bloqué ou réservé par les institutions européennes, un état membre de l’UE, un état candidat à l’UE ou par un membre de l’EEA.
είναι μπλοκαρισμένο ή δεσμευμένο από τους ευρωπαϊκούς οργανισμούς, τα κράτη μέλη της ΕΕ, τα υποψήφια μέλη της ΕΕ, τα μέλη του ΕΟΧ.
De naam is geblokkeerd of gereserveerd door de Europese instellingen, de lidstaten van de EU, kandidaat-lidstaten of Leden van de Europese Economische Ruimte (EER).
е блокирано или запазено от Европейските институции, държавите-членки на ЕС, държава-кандидат за ЕС, държави-членки на Европейската икономическа зона.
er blokeret af nogen af følgende: de europæiske institutioner, EU-medlemslande, EU-kandidat, medlemmer af EEA.
nimi on Euroopa institutsioonide, ELi liikmesriikide, ELi kandidaadi või Euroopa majanduspiirkonna liikmete poolt blokeeritud või reserveeritud.
A fost blocat sau rezervat de instituții europene, state membre UE, state candidate la UE sau membri ai EEA.
ga je blokirala ali rezervirala katera od evropskih institucij, Država članica EU, Država kandidatka ali članica EEA.
Go bhfuil sé bactha nó curtha in áirithe ag institiúidí Eorpacha, Ballstáit AE, Iarrthóir AE, Baill an EEA.
  Kļūstiet par .eu reģist...  
Pēc veidlapas aizpildīšanas tiks izstrādāts personalizēts līgums, ietverot visu sniegto informāciju. Lūdzu, izdrukājiet, parakstiet un nosūtiet to uz adresi, kuru atradīsiet dokumenta pirmajā lapā.
Una vez que haya rellenado el formulario, se generará un contrato personalizado con toda la información que ha suministrado. Por favor, imprímalo, fírmelo y envíelo a la dirección en la primera página del documento.
Εφόσον συμπληρώσετε την αίτηση, θα δημιουργηθεί αυτόματα μια εξατομικευμένη σύμβαση που θα συμπεριλαμβάνει όλες τις πληροφορίες που δηλώσατε. Παρακαλούμε εκτυπώστε το έγγραφο, υπογράψτε το και ταχυδρομείστε το στη διεύθυνση που εμφανίζεται στο πρωτοσέλιδο του εγγράφου.
След като попълните формуляра, ще се генерира персонализирано споразумение, съдържащо цялата предоставена от Вас информация. Моля разпечатайте го, подпишете го и го изпратете на адреса, който е посочен на първата страница на този документ.
Når du har udfyldt aftalen skaber vi en personlig aftale som indeholder al information du har oplyst EURid. Venligst udskriv, underskriv og send aftalen til adressen du finder på den første side.
Amint kitöltötte a jelentkezési ívet, rendszerünk egy testreszabott megállapodást állít ki, melyben az Ön által megadott adatok lesznek feltűntetve. Arra kérjük, nyomtassa ki, írja alá és a megállapodás első oldalán szereplő postai címre postázza.
Odată ce ați completat formularul, un contract personalizat va fi generat, conținând toate informațiile pe care le-ați folosit precedent. Vă rugăm să printați, să semnați și să trimiteți contractul la adresa de pe prima pagină a documentului.
Ko izpolnite obrazec, bo izdelan personaliziran sporazum z vsemi podanimi podatki. Natisnite ga, podpišite in pošljite na naslov s prve strani dokumenta.
Wara li tkun imlejt l-formola, ftehim personalizzat jinħareġ li jkun fih l-informazzjoni kollha li inti tajt. Jekk jogħġbok stampaha, iffirmaha u ibgħat id-dokument lil l-indirizz li jinstab fuq l-ewwel paġna ta’ dan l-istess dokument.
  Kļūstiet par .eu reģist...  
Pēc veidlapas aizpildīšanas tiks izstrādāts personalizēts līgums, ietverot visu sniegto informāciju. Lūdzu, izdrukājiet, parakstiet un nosūtiet to uz adresi, kuru atradīsiet dokumenta pirmajā lapā.
Una vez que haya rellenado el formulario, se generará un contrato personalizado con toda la información que ha suministrado. Por favor, imprímalo, fírmelo y envíelo a la dirección en la primera página del documento.
Εφόσον συμπληρώσετε την αίτηση, θα δημιουργηθεί αυτόματα μια εξατομικευμένη σύμβαση που θα συμπεριλαμβάνει όλες τις πληροφορίες που δηλώσατε. Παρακαλούμε εκτυπώστε το έγγραφο, υπογράψτε το και ταχυδρομείστε το στη διεύθυνση που εμφανίζεται στο πρωτοσέλιδο του εγγράφου.
След като попълните формуляра, ще се генерира персонализирано споразумение, съдържащо цялата предоставена от Вас информация. Моля разпечатайте го, подпишете го и го изпратете на адреса, който е посочен на първата страница на този документ.
Når du har udfyldt aftalen skaber vi en personlig aftale som indeholder al information du har oplyst EURid. Venligst udskriv, underskriv og send aftalen til adressen du finder på den første side.
Amint kitöltötte a jelentkezési ívet, rendszerünk egy testreszabott megállapodást állít ki, melyben az Ön által megadott adatok lesznek feltűntetve. Arra kérjük, nyomtassa ki, írja alá és a megállapodás első oldalán szereplő postai címre postázza.
Odată ce ați completat formularul, un contract personalizat va fi generat, conținând toate informațiile pe care le-ați folosit precedent. Vă rugăm să printați, să semnați și să trimiteți contractul la adresa de pe prima pagină a documentului.
Ko izpolnite obrazec, bo izdelan personaliziran sporazum z vsemi podanimi podatki. Natisnite ga, podpišite in pošljite na naslov s prve strani dokumenta.
Wara li tkun imlejt l-formola, ftehim personalizzat jinħareġ li jkun fih l-informazzjoni kollha li inti tajt. Jekk jogħġbok stampaha, iffirmaha u ibgħat id-dokument lil l-indirizz li jinstab fuq l-ewwel paġna ta’ dan l-istess dokument.
  Ārkārtas autorizācijas ...  
Visiem prasītājiem ir jāpamato iemesli, kāpēc ārkārtas autorizācijas kods tiek pieprasīts.
All requestors must supply the reason why an emergency authorisation code is being requested.
Tous les demandeurs doivent justifier la raison pour laquelle un code d'autorisation d’urgence est demandé.
Tutti i richiedenti devono motivare la ragione per cui stanno richiedendo un codice di autorizzazione d’emergenza.
Όλοι οι αιτούντες θα πρέπει να τεκμηριώνουν το λόγο αίτησης του έκτακτου κωδικού εξουσιοδότησης.
Всички заявители трябва да обосноват причина, поради която искат спешен код за ауторизация.
Każdy wnioskujący powinien realnie uzasadnić swój wniosek o wydanie awaryjnego kodu autoryzacyjnego.
Den som begär en nödsituationsauktoriseringskod måste ange orsaken till detta.
  Kļūstiet par .eu reģist...  
eu domēnu vārdu reģistrēšanas un pārvaldīšanas uzsākšanas ir nepieciešams veikt avansa maksājumu 5000 eiro apmērā. Samazināts avansa maksājums (-50%) apmērā ir iespējams start-up uzņēmumiem piesakoties Starter Programmā.
Once we have received your prepayment and signed agreement, we will send you the information you need to become an operational accredited .eu registrar.
Antes de comenzar a registrar y administrar nombres de dominio .eu, le requerimos hacer un pago anticipado de 5000 euros. A través de nuestro Programa de Iniciación disponemos de niveles de prepago reducidos (50% de descuento) para empresas de reciente creación.
Πριν την δυνατότητα διαχείρισης και καταχώρησης ονομάτων τομέα .eu, θα πρέπει να κάνετε μια προπληρωμή 5.000€. Μειωμένα ποσά προπληρωμής στο 50%, είναι διαθέσιμα για νέες εταιρίες μέσω του προγράμματος Starter Programme.
За да можете да започнете да регистрирате и управлявате .eu имена на домейни, необходимо е да направите предварително плащане от 5 000 евро. Намалени нива на предплащане (- 50%) са на разположение за стартиране на бизнес чрез нашата Стартираща програма.
Inden du kan begynde at registrere og behandle .eu-domænenavne, kræver EURid en forudbetaling svarende til 10 000 euro. Reduceret forudbetaling (50%) er tilgængelig for opstartsfirmaer gennem vores Opstartsprogram.
Mielőtt megkezdhetné a domain nevek regisztrálását és kezelését, arra kérjük, fizesse be az 5 000 euró előleget. 50%-kal csökkentett előfizetési összeg lehetősége a Starter Programunkban elérhető.
Înainte să puteți începe să înregistrați și să administrați nume de domeniu .eu, vă solicităm să faceți o plată anticipată în valoare de 5 000 euro. Nivele reduse de plată forfetară (- 50%) sunt disponibile pentru întreprinderile start-up prin Programul nostru Starter.
Pred začetkom registriranja in upravljanja z domenskimi imeni .eu morate poravnati predplačilo v višini 5.000 evrov. Znižana raven predplačila (-50%) je na voljo za začetniška (start-up) podjetja, in sicer preko našega Začetniškega programa.
Qabel ma tkun tista’ tibda tirreġistra u timmaniġġja l-ismijiet tad-dominji tal-.eu, neħtieġu li inti tagħmel ħlas bil- quddiem ta’ of 5 000 euro. Ħlas bil-quddiem ta’ ammont ridott (-50%) huma disponibbli għal negozji li għadhom ħa jibdew (start up businesses) b’permess tas-“Starter Programme” tagħna.
  EG_RA_LV  
Šajā Līgumā, ja vien nav norādīts citādāk:
DE PARTIJEN ZIJN ALS VOLGT OVEREENGEKOMEN:
POOLED ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:
ZMLUVNÉ STRANY SA DOHODLI NA NASLEDOVNOM:
av domännamnen ”.eu” på villkoren i detta avtal.
  EG_RA_LV  
Šajā Līgumā, ja vien nav norādīts citādāk:
DE PARTIJEN ZIJN ALS VOLGT OVEREENGEKOMEN:
POOLED ON KOKKU LEPPINUD JÄRGMISES:
A FELEK A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODNAK MEG:
  EG_RA_LV  
- trīs mēnešus pēc paziņojuma, kurā prasīts Īpašniekam norādīt Jaunu reģistratūru; vai
- solicitud de declaración judicial de concurso del Registrador; o,
- drie maanden na de kennisgeving waarin de houder wordt gevraagd een nieuwe Registrator aan te
Článok 12. NÁSLEDKY UKONČENIA ZMLUVY S REGISTRÁTOROM
  EG_RA_LV  
- EURid ir uzticēts veikt „.eu” pirmā līmeņa domēna organizēšanu, administrēšanu un pārraudzību, kā
- EURid has been entrusted with the organisation, administration and management of the ".eu" Top
- A EURid le ha sido encomendado la organización, administración y gestión del Dominio de primer
- EURid è stata incaricata dell'organizzazione, amministrazione e gestione del Dominio di primo
- Στο EURid έχει ανατεθεί η οργάνωση, διοίκηση και διαχείριση του τομέα ανωτάτου επιπέδου
- EURid is belast met de organisatie, administratie en het beheer van het .eu-topniveaudomein zoals
- Sdružení EURid byla svěřena organizace, správa a řízení domény nejvyšší úrovně „.eu“, jak je
- EURidi ülesandeks on .eu tipdomeenide organiseerimine, haldus ja korraldus, nagu on kirjeldatud
- Entităţii EURid i s-au încredinţat organizarea, administrarea şi managementul Domeniului de Nivel
- Združenie EURid bolo poverené organizáciou, správou a riadením domény najvyššej úrovne „.eu“
- EURid har fått förtroendet att organisera, administrera och hantera toppdomänen ”eu” i enlighet
- Il-EURid ġie fdat bl-organizzazzjoni, l-amministrazzjoni u l-immaniġġjar tal-“.eu” Top Level
  trm_con_LV  
Šajā sakarā datums un laiks, kad Reģistratūras sistēmas saņēmušas pilnīgu un tehniski pareizu Domēna vārda reģistrācijas pieteikumu vai lūgumu, kā izklāstīts Reģistrācija pamatnostādnēs, ir vienīgā atsauce.
c. selle kohta ei ole esitatud taotlust etapiviisilise registreerimise jooksul, kui just Register ei ole seda vastavalt Sunrise-eeskirjadele kättesaadavaks teinud;
(ii) Azon nevek, melyek a következő műszaki és lexikai követelményeknek felelnek meg: a. legalább 2 karakter hosszúságú mielőtt átírásra kerül ACE formátumba (nem beleértve a „.eu”kiterjesztést), és legfeljebb 63 karakter hosszúságú miután átírásra kerül ACE 5/17
e. neobsahujú pomlčku (“-”) na tretej alebo štvrtej pozícii zároveň, jedine v prípade, že začínajú zo znakmi “xn” alebo obsahujú pomlčku na druhej pozícii;
a. še ni registrirano kot Domensko ime; b. ni registrirano, blokirano ali o katerem Register ni obveščen, da »ga ni mogoče registrirati« v skladu s Pravili javnega reda, razen če to ni drugače določeno v tem dokumentu; c. zanj ni bil vložen zahtevek v Obdobju fazne registracije, razen če ni na voljo s strani Registra v skladu s pravili Sunrise;
  trm_con_LV  
(vi) faksa numurs (neobligāts); (vii) ADR procedūras valoda, kā noteikts .eu Strīdu izšķiršanas noteikumu 3. panta (a) apakšpunktā.
a. Nome, indirizzo e numeri di telefono/tfax del Registrant; b. Nome del contatto tecnico;
  EG_RA_LV  
- EURid ir uzticēts veikt „.eu” pirmā līmeņa domēna organizēšanu, administrēšanu un pārraudzību, kā
- EURid a été chargé de l’organisation, de l’administration et de la gestion du domaine de premier
- EURid wurde laut Verordnung (EG) Nr. 733/2002 des Europäischen Parlaments und des Rates vom
- A EURid le ha sido encomendado la organización, administración y gestión del Dominio de primer
- EURid è stata incaricata dell'organizzazione, amministrazione e gestione del Dominio di primo
- Foi confiado à EURid a organização, administração e gestão do domínio de topo ".eu", conforme
- Στο EURid έχει ανατεθεί η οργάνωση, διοίκηση και διαχείριση του τομέα ανωτάτου επιπέδου
- EURid is belast met de organisatie, administratie en het beheer van het .eu-topniveaudomein zoals
- EURidi ülesandeks on .eu tipdomeenide organiseerimine, haldus ja korraldus, nagu on kirjeldatud
- Az EURid megbízást kapott az „.eu” felső szintű domain szervezésére, adminisztrációjára és
- EURid powierzono organizację domeny najwyższego poziomu „.eu”, a także administrowanie i
- Entităţii EURid i s-au încredinţat organizarea, administrarea şi managementul Domeniului de Nivel
- Združenie EURid bolo poverené organizáciou, správou a riadením domény najvyššej úrovne „.eu“
  trm_con_LV  
Ja vien šajā dokumentā nav paredzēts citādi, Termiņu (par maksu) automātiski atjauno uz papildus viena gada periodu, saskaņā ar Termiņa definīciju.
4. Le Registre est habilité à suspendre ou supprimer immédiatement le Nom de Domaine lorsque le Titulaire enfreint les Règles.
6. Um Zweifel auszuschließen: Im Fall einer so wie in Abschnitt 10.3 der Registrierungspolitik beschriebenen Übertragung (Aktualisierung der Inhaberdaten) ändert sich die Vertragslaufzeit der Domain nicht.
4. El Registro tiene derecho a suspender o cancelar inmediatamente el Nombre de Dominio cuando el Titular incumpla las Normas.
2. Un Nome a Dominio bloccato non può essere trasferito se non tramite una decisione presa:
Ακολουθώντας αυτή τη διαδικασία οι εµπλεκόµενοι Καταχωρητές και Κάτοχοι γνωρίζουν και εγγυώνται την εγκυρότητα της µεταφοράς του Ονόµατος Τοµέα.
1. Příslušné poplatky, které Rejstřík účtuje Registrátorům za registraci, prodloužení, převod a reaktivaci Doménových jmen, lze zjistit na Webových stránkách Rejstříku.
4. Registril on õigus Domeeninimi viivitamatult peatada või tühistada, kui Registreerija rikub eeskirju.
1) ak je Doménové meno transferované (prevedené) na nového Registranta, tento nový Registrant potvrdil, že spĺňa Kritériá všeobecnej spôsobilosti; a
5. go seasfaidh sé, le linn an Téarma, leis na Téarmaí agus Coinníollacha seo agus aon Rialacha agus aon riail agus gach Riail infheidhme.
  trm_con_LV  
Reģistra iekšējai lietošanai tiek apkopoti šādi personas dati (ja vien jau nav pieejami ar WHOIS pārlūkošanas rīka starpniecību, kas paredzēts 11. sadaļas 3. punkta 1. apakšpunktā):
Les données personnelles suivantes seront recueillies à des fins d’utilisation en interne par le Registre (sauf en cas de disponibilité dans le moteur de recherche WHOIS conformément à la Section 11.3.1):
Durch Aufruf der Website des Registers und Eingabe der Domain in der WHOIS-Suchfunktion können Informationen über die Domain und den Registranten entsprechend den nachstehend ausgeführten Regeln abgerufen werden.
Los siguientes datos personales serán recogidos para uso interno del Registro (a menos que se encuentren disponibles también a través de la función de búsqueda WHOIS prevista en la Sección 11.3.1):
(vi) número de fax (opcional); (vii) idioma dos procedimentos PARL, conforme referido no Parágrafo 3(a) das Normas de Resolução de Litígios do domínio .eu.
Držitel má právo přistupovat ke svým osobním údajům a zajistit jejich opravu, pokud se v nich vyskytují chyby.
(i) pełna nazwa (nazwisko) Rejestrującego, (ii) nazwisko administratora technicznego; (iii) adres pocztowy;
Registrant ima pravico dostopa do svojih osebnih podatkov in možnost spreminjanja le teh, če obstajajo napake.
  trm_con_LV  
(iv) kā paredzēts šā dokumenta 11. sadaļas 3. punkta 2 apakšpunktā.
(iv) conformément à la section 11.3.2 du présent document.
(i) Nome completo del Registrant; (ii) Nome del contatto tecnico; (iii) Recapito postale;
2. Informações recolhidas para utilização interna
2. Πληροφορίες που συγκεντρώνονται για εσωτερική χρήση
(i) volledige naam van de Registreerder; (ii) naam technische contactpersoon; (iii) postadres;
(iv) vastavalt käesoleva dokumendi paragrahvile 11.3.2
A .eu domain név regisztrációjának általános feltételei V5.0
(iv) v zmysle článku 11.3.2 tohto dokumentu.
(i) po nedvoumni privolitvi s strani Registranta
  trm_con_LV  
1. Jebkura Domēna vārda reģistrācijas Termiņš sākas un beidzas termiņā , kas iepriekš izklāstīts Termiņa definīcijā.
3. Le Registre n’est en aucun cas tenu d’informer le Titulaire de l’arrivée à expiration prochaine de la Durée d’Enregistrement.
3. El Registro no tiene obligación alguna de informar con antelación al Titular acerca del próximo vencimiento del Período de Vigencia.
I Registrar e Registrant coinvolti in tali operazioni dichiarano e garantiscono la validità del trasferimento del Nome a Dominio.
4. O Serviço de Registo terá direito a suspender ou cancelar de imediato o Nome de Domínio, caso o Titular do Registo infrinja as Normas.
2) ο Καταχωρητής έχει ενεργητικό για την πληρωµή των εφαρµοστέων τελών.
2. Een Domeinnaam die geblokkeerd is, kan alleen worden overgedragen wanneer een besluit daartoe genomen is door
3. Register ei ole kohustatud Registreerijat sellest ette teavitama, et tähtaeg hakkab lõppema.
Toimimalla kyseisen menettelyn mukaisesti asianomaiset Rekisteripitäjät ja Rekisteröijät tunnustavat ja takaavat Verkkotunnuksen siirron pätevyyden.
4. A Nyilvántartónak joga van a Domain név azonnali felfüggesztéséhez vagy törléséhez, ha a Bejegyzést kérő személy megsérti a Szabályokat.
Dopełniając wyznaczone procedury Rejestrator oraz Rejestrujący uznaje tym samym i gwarantuje ważność przeniesienia dla danej nazwy Domeny.
Termini u Kundizzjonijiet tar-Reġistrazzjoni ta’ Isem ta' Dominju tal- .eu
4. nach bhfuil an tAinm Fearainn contrártha le beartas poiblí nó moráltacht (m.sh nach bhfuil sé gáirsiúil nó ionsaitheach) agus nach bhfuil sé mídhleathach;
  trm_con_LV  
1. Ja vien Noteikumos nav paredzēts citādi, Reģistrs reģistrē Domēna vārdus, balstoties uz principu „rindas kārtība“ saskaņā ar šajā dokumentā izklāstītajiem noteikumiem un nosacījumiem.
(ii) nombres que cumplan los siguientes requisitos técnicos y léxicos: a. tienen una longitud mínima de 2 caracteres antes de su conversión en versión ACE (sin incluir el sufijo .eu), tienen una 6/18
g. δε µπορούν να περιέχουν άλλους χαρακτήρες εκτός από τα Λατινικά γράµµατα από το “A” έως το “Z” ή από το a” έως το “z”, τα ψηφία από το “0” έως το “9” ή το ενωτικό σύµβολο, («-»),παύλα εάν ξεκινούν µε τους χαρακτήρες “xn--”.
Převod nebo reaktivace Doménového jména v zásadě nemění datum registrace ani výroční datum registrace, ale prodlužuje Období o další rok za pdmínek stanovených v tomto dokumentu.
b. see ei ole reserveeritud, blokeeritud või kui sellest ei ole Registrile vastavalt üldeeskirjadele teatatud kui „mitteregistreeritavast“, kui käesolevas dokumendis ei ole sätestatud teisiti;
  EG_RA_LV  
- procentu maksājums 1% apmērā par mēnesi, kas tiek aprēķināts par katru sākušos mēnesi.
Tal não afecta outros recursos disponíveis no presente Contrato.
Tämä ei vaikuta muiden tässä sopimuksessa mainittujen oikeuskeinojen käyttöön.
A fentiek a jelen Megállapodásban meghatározott egyéb jogorvoslatokat nem érintik.
  EG_RA_LV  
1. Ikmēneša rēķini, kurus EURid nosūta reģistratūrai, jāapmaksā tādā maksājumu veidā, kāds norādīts šajos rēķinos.
Ces dispositions n’affectent pas d'autres voies de recours prévues dans le présent Contrat.
- 1% rente per maand, te berekenen voor elke maand die begonnen is.
  trm_con_LV  
1. kā minēts Reģistrācijas politikā, nodrošināt, lai, gan (i) Reģistratūras, ar kuras starpniecību Reģistrētājs ir noslēdzis līgumu, gan (ii) Reģistra (ar Reģistratūras starpniecību) rīcībā ir precīza, pilnīga un atjaunināta kontaktinformācija.
a. ještě nebylo registrováno jako Doménové jméno; b. není vyhrazené, blokované, ani nebyl Rejstřík informován o tom, že je „neregistrovatelné“ v souladu s Pravidly všeobecné politiky, pokud zde není stanoveno jinak;
  trm_con_LV  
izņemot gadījumus, ja tiek pierādīts Reģistra tīšs pārkāpums.
registrazione o dell'utilizzo di un Nome a Dominio da parte del Registrant.
Termos e Condições do Registo do Nome de Domínio .eu v.5.0
εκτός από περιπτώσεις που αποδειχτεί η εκούσια κακή διαχείριση του Μητρώου.
s výjimkou případů, kdy bude prokázán úmyslný delikt Rejstříku.
välja arvatud juhtudel, kui tõestatakse Registri tahtlik üleastumine.
Pogoji za registracijo Domenskega imena .eu v.5.0
ach amháin i gcásanna ina gcruthaítear mí-iompar toiliúil na Clárlainne.
  EG_RA_LV  
a) ja tas ir nodibināts Eiropas Ekonomikas zonā, pakļaujas piemērojamai datu aizsardzības likumdošanai, kas ir spēkā dalībvalstī, kurā ir nodibināta reģistratūra, un atlīdzina, kā arī aizsargā EURid pret jebkādām trešo personu prasībām, kas var rasties, neievērojot ar šī Līguma izpildi saistītos datu aizsardzības likumus;
c) Il devra, s’il est basé dans un pays ne remplissant pas les conditions énoncées aux points (a) ou (b) ci-dessus, respecter les clauses contractuelles standard adoptées en vertu de la décision de la Commission européenne 2002/16/CE du 27 décembre 2001. Il devra indemniser EURid et couvrir celui-ci contre toute action de tiers par suite de violations de telles dispositions contractuelles, dans le cadre de l’exécution du présent Contrat. d) Il devra, s’il est basé aux Etats-Unis d’Amérique :
EURid acerca de su diagnóstico y arreglo del caso señalado, dentro de un plazo razonable de al menos 30 días laborables a partir de la fecha de la comunicación original. Si en cualquier momento después de este plazo, el Registrador comunica sus averiguaciones al público, estará obligado a incluir la declaración completa de EURid.
O Agente de Registo é, no presente documento, designado como Processador de Dados relativamente ao processo de recolha e transferência para a EURid, na qualidade de Controlador de Dados, dos Dados Pessoais dos Titulares que solicitem o Registo de um Nome de Domínio ou a renovação do período de Registo.
uitnodigingen aan bestaande Registreerders om hun Domeinnamen te verlengen, en het verzenden aan die Registreerders van aanvullende informatie over de aangeboden diensten wordt echter niet als spammen beschouwd.
Registripidaja järgib selgeid privaatsuse põhimõtteid, mis on kooskõlas kõigi kehtivate riiklike, Euroopa ja rahvusvaheliste andmekaitsemäärustega ning teavitab sellest oma Registreerijat. Registripidaja hoidub olemasolevatele või potensiaalsetele Registreerijatele oma teenuste kasutamisele õhutava rämpsposti saatmisest. Rämpspostiks ei loeta siiski kutseid olemasolevatele Registreerijatele
Rekisterinpitäjän on noudatettava selkeää tietosuojakäytäntöä, joka on kaikkien sovellettavien kansallisten, eurooppalaisten ja kansainvälisten tietosuojasäännösten mukainen, ja sen on tiedotettava tästä Rekisteröijilleen.
a) ha az Európai Gazdasági Térségben jegyezték be, akkor annak a tagállamnak az adatvédelmi szabályainak köteles megfelelni, ahol a Regisztrátort bejegyezték, és köteles az EURid-et kártalanítani, illetve harmadik személyekkel szemben minden olyan hátrányos következmény alól mentesíteni, amely az adott adatvédelmi jogszabályoknak a jelen Megállapodás teljesítésével kapcsolatos megsértéséből ered.
Akreditovaný registrátor má možnosť kedykoľvek subskribovať službu Uzamknutie Doménového mena registrom podľa článku 8.6 Podmienok registrácie a postupu na Registrátorskom extranete. (https://secure.registry.eu)
  trm_con_LV  
2) Reģistratūras kontā ir pietiekams kredīts, lai segtu atbilstošās izmaksas.
Termes et Conditions d’Enregistrement des Noms de Domaine .eu v.5.0
2. Während des im obigen Absatz 1 Ziffer (i) genannten Aussetzungszeitraums
SEZIONE 8. NOMI A DOMINIO SOSPESI, BLOCCATI, REVOCATI. REGISTRY LOCK
.eu Domeeninime RegistreerimisTingimused V.5.0
8 KOHTA. JÄÄDYTETYT, KÄYTÖSTÄ POISTETUT JA SULJETUT VERKKOTUNNUKSET; REKISTERILUKKO
Termeni şi Condiţii ale Înregistrării Numelor de Domeniu .eu v. 5.0
  trm_con_LV  
Domēna vārds ir domēna vārds, kas reģistrēts tieši pie .eu pirmā līmeņa domēna, vai par kuru Reģistram ir iesniegts reģistrācijas pieprasījums jeb pieteikums;
Registrador Se entiende la persona o entidad que, mediante contrato con el Registro, proporciona a los Titulares servicios de registro de Nombres de Dominio.
Normas de refere-se às normas do Procedimento Alternativo de Resolução de Resolução de Litígios (PARL) mencionadas no Artigo Litígios do domínio 22.º das Regras de Política de Interesse Público; .eu
Κανόνες Πρόκειται για τους Όρους και τις Προϋποθέσεις, την Πολιτική Καταχωρήσεων, τους Κανόνες Επίλυσης Διαφορών .eu, τους Κανόνες Sunrise (όπου εφαρµόζονται), τις Οδηγίες Καταχώρησης, και τους Κανονισµούς.
Regels betekent de Bepalingen en Voorwaarden, het Registratiebeleid, de .eu-Regels voor geschillenbeslechting (indien van toepassing), de Registratierichtlijnen en de Verordeningen;
Registripidaja Tähendab isikut või asutust, kes lepingu alusel Registriga osutab Registreerijatele Domeeninime registreerimisteenuseid;
Közérdekű a .eu felső szintű domain beiktatására és funkcióira szabályzat vonatkozó közérdekű szabályozást leíró és a beiktatás irányelveit szabályozó 874/2004 sz., 2004. április 28- 3/17
Przepisy Oznaczają Warunki, Politykę rejestracyjną, Zasady rozstrzygania sporów dotyczących domeny .eu, Zasady Sunrise (jeśli dotyczy), Wytyczne dotyczące rejestracji oraz Rozporządzenia.
Register je EURid vzw/asbl, nezisková organizácie riadne založená a platne existujúca podľa práva Belgicka so sídlom na adrese Park Station, Woluwelaan 150, 1831 Diegem, Belgicko;
Regoli tal-Politika Ifisser ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru Pubblika 874/2004 tat-28 ta’ April 2004 li tfassal ir-regoli tal- politika pubblika dwar l-implimentazzjoni u l-funzjonijiet tad-Dominju ta’ l-Ogħla Livell .eu u l-prinċipji li 3/17
Rialachán .eu Ciallaíonn Rialachán .eu Rialachán (CE) Uimhir 733/2002 de Pharlaimint na hEorpa agus den Chomhairle, an 22 Aibreán 2002 ar fhorfheidhmiú Fhearann Barr Leibhéil .eu, OJL, 113, 30 Aibreán 2002, lgh 1-5 agus leasuithe ina dhiaidh sin;
  trm_con_LV  
1. Reģistrējot Domēna vārdu, Reģistrētājs iegūst ierobežotas, nododamas, atjaunojamas un izņēmuma tiesības izmantot Domēna vārdu Termiņa laikā, ja vien Noteikumos nav paredzēts citādi. Reģistrētājs nevar prasīt īstenot nekādas citas tiesības kā vien tās, kas ietvertas šajā dokumentā.
1. Dès l’Enregistrement d’un Nom de Domaine, le Titulaire obtient un droit limité, cessible, renouvelable et exclusif d’utilisation du Nom de Domaine pendant la Durée d’Enregistrement, sauf stipulation contraire figurant dans les Règles. Le Titulaire ne peut se prévaloir d’aucun autre droit, à l’exception des droits prévus aux présentes.
(i) Se destinate al Registro: info@eurid.eu; (ii) Se destinate al Registrant: all'indirizzo e-mail comunicato al Registro tramite il Registrar e messo a disposizione nel database WHOIS.
1. Mediante o registo de um Nome de Domínio, o Titular do Registo obtém o direito limitado, transferível, renovável e exclusivo de utilizar o Nome de Domínio durante o Período de Registo, a menos que especificado em contrário nas Normas. Nenhum outro direito pode ser exigido pelo Titular do Registo excepto os direitos incluídos no presente documento.
(i) indien naar het Register: info@eurid.eu; (ii) indien naar de Registreerder: het e-mailcontactadres dat via de Registrator aan het Register doorgegeven is en in de WHOIS- databank opgenomen is.
1. Pärast Domeeninime registreerimist on Registreerijal piiratud, ülekantav, pikendatav ainuõigus Domeeninime kasutamiseks Tähtaja jooksul, kui Eeskirjades ei ole teisiti sätestatud. Registreerijal ei ole õigust nõuda muid õigusi peale käesolevas dokumendis nimetatud õiguste.
1. Egy Domain név regisztrációja során a Bejegyzést kérő személy korlátozott, átruházható, megújítható, kizárólagos jogot szerez a Domain név használatához az Időszak idejére, hacsak a Szabályok másképp nem határoznak. A Bejegyzést kérő személy semmilyen egyéb jogot nem követelhet az itt megjelölteken kívül.
1. Registráciou Doménového mena Registrant získava obmedzené, prevoditeľné, obnoviteľné a výlučné právo na používanie Doménového mena počas Obdobia, ak nie je v Pravidlách uvedené inak. Registrant si nemôže nárokovať žiadne iné práva okrem práv uvedených v týchto Podmienkach.
(i) neplačani dolgovi Registru; ali (ii) neizpolnjevanje Splošnega merila primernosti s strani Registranta; ali (iii) kršenje pravil s strani Registranta v skladu s postopkom, določenim v Razdelku 12 Politike registracije.
  trm_con_LV  
a. tas jau nav reģistrēts kā Domēna vārds; b. tas nav rezervēts, bloķēts vai par to nav paziņots Reģistram kā par „nereģistrējamu“ saskaņā ar Sabiedriskās kārtības noteikumiem, ja vien tajos nav paredzēts citādi;
1. Unless provided for otherwise in the Rules, the Registry shall register Domain Names on a “first come, first served” basis, in accordance with the terms and conditions set forth herein. In this respect, the date and time of receipt by the Registry’s systems of a complete and technically correct electronic request or application for domain name registration, as set forth in the Registration Guidelines, shall be the sole reference point.
d. no empiezan o terminan con un guión (“-”); e. no contienen dos guiones (“-”) consecutivos en tercera y cuarta posición, a menos que empiecen con los caracteres “xn” o tengan un guión también en la segunda posición; f. no consisten exclusivamente en un código de país formado por dos caracteres alfabéticos;
c. contenham letras de só uma escrita única, na representação UNICODE, incluindo os números de 0 a 9 e/ou um hífen (“-“); d. não comecem nem terminem com um hífen (“-”); e. não podem conter um hífen (“-”) na 3.ª e 4.ª posições simultaneamente, a menos que comecem com os caracteres “xn” ou também contenham um hífen na segunda posição; f. não podem consistir exclusivamente de um código de país alfa-2;
1. όπως περιγράφεται στην Πολιτική Καταχώρησης, να διατηρεί τα στοιχεία επικοινωνίας του ακριβή, πλήρη και ενηµερωµένα (i) µε τον Καταχωρητή, µε τον οποίον ο Κάτοχος έχει συνάψει συµφωνία και (ii) µε το Μητρώο (µέσω Καταχωρητή), ,. Επιπλέον, ο Κάτοχος δηλώνει εγγράφως και εγγυάται ότι η διεύθυνση e-mail, που θα κοινοποιηθεί στο Μητρώο, θα πρέπει να λειτουργεί.
2. de Domeinnaam op een dusdanige wijze gebruiken dat deze geen inbreuk maakt op rechten van derden en niet in strijd is met toepasselijke wetgeving of verordeningen, met inbegrip van discriminatie op basis van ras, taal, geslacht, religie of politiek standpunt;
2. Verkkotunnusta on käytettävä niin, että se ei loukkaa minkään kolmannen osapuolen oikeuksia tai riko sovellettavaa oikeutta tai asetuksia eikä osoita syrjintää, joka perustuu rotuun, kieleen, sukupuoleen, uskontoon tai poliittisiin mielipiteisiin.
2. stosowania Nazwy Domeny w sposób, który nie narusza praw stron trzecich, stosownych przepisów prawa, w tym przepisów dotyczących dyskryminacji ze względu na rasę, język, płeć, wyznanie lub przekonania polityczne;
  EG_RA_LV  
Reģistrēšanas un atjaunošanas maksa jāmaksā, tiklīdz domēna vārds tiek reģistrēts vai reģistrācijas periods tiek atjaunots, neatkarīgi no tā, vai reģistratūra ir saņēmusi samaksu no reģistrētāja.
2. Laskut on maksettava 30 päivän kuluessa laskun päiväyksestä. Viivästysmaksut peritään ilman eri ilmoitusta, ja ne lasketaan seuraavasti:
  trm_con_LV  
a. ko dalībvalsts tiesa uzskata par godu aizskarošu, rakstisku vai pretrunā ar sabiedrisko kārtību, saņemot paziņojumu par tiesas lēmumu, saskaņā ar Sabiedriskās kārtības noteikumu 18. pantu. Saņemot paziņojumu par galīgo tiesas lēmumu, Domēna vārds tiek anulēts un bloķēts turpmākai reģistrācijai tik ilgi, cik ilgi spēkā ir attiecīgais tiesas lēmums;
5. The Registry may revoke the registration of a Domain Name on its own initiative and without submitting the dispute to any non-judicial settlement of conflicts, exclusively on the following grounds: (i) outstanding unpaid debts owed to the Registry; or (ii) non-fulfilment by the Registrant of the General Eligibility Criteria; or
a. considéré par le tribunal d’un Etat membre comme revêtant un caractère diffamatoire, raciste ou contraire à l'ordre public, sur notification d’une décision judiciaire, conformément à l’Article 18 des Règles de politique d’intérêt général. Sur notification d’une ordonnance judiciaire irrévocable, le Nom de Domaine est révoqué et bloqué et son futur Enregistrement demeure impossible tant que ladite ordonnance judiciaire demeure valide.
Sperre vor unbeabsichtigten Änderungen, Übertragungen oder Löschungen zu schützen. Solange das Registry Lock für eine bestimmte Domain aktiv ist, kann diese Domain nicht gelöscht, aktualisiert oder zu einem neuen Registranten oder Registrar übertragen werden.
a. previa notificación de la decisión de un tribunal de un Estado Miembro, cuando el tribunal lo considere difamatorio, racista o contrario al orden público tal como se indica en el artículo 18 de las Normas de Política de Interés General. Tras la notificación de la resolución judicial definitiva, el Nombre de Dominio será revocado y bloqueado para registros futuros mientras la decisión del tribunal siga vigente.
Pokud v průběhu doby pozastavení uvedené v odstavci 1(i) výše Doménové jméno nereaktivují nebo nezaregistrují dědicové Držitele (v případě smrti Držitele) nebo příslušný správce (v případě, že se Držitel stane předmětem řízení, které je uvedeno v článku 19 odst. 2 Pravidel všeobecné politiky), dá Rejstřík Doménové jméno automaticky k dispozici pro všeobecnou registraci okamžitě po uplynutí 40 dnů pozastavení.
b. kui Registrit teavitatakse, et ADR-menetlus või kohtumenetlus on lõpetamata, kuni nimetatud menetluse lõpetamiseni ning Registri teavitamiseni asjaomasest otsusest; sel juhul (a) ei ole Domeeninime võimalik üle kanda uuele registreerijale ja/või uuele akrediteeritud Registripidajale ning (b) Registreerija ei saa muuta oma kontaktandmeid seoses blokeeritud Domeeninimega.
b. amennyiben tudomást szerez róla, hogy egy ADR vagy jogi eljárás folyamatban van, míg ezen eljárások le nem zárulnak, és a Nyilvántartóhoz meg nem érkezik a vonatkozó határozat, (a) a Domain név nem ruházható át egy új Bejegyzést kérő személyre, és/vagy Regisztrátorra, valamint (b) a Bejegyzést kérő személy nem módosíthatja a zárolt Domain névre vonatkozóan a kapcsolattartási adatait.
(ii) dediči Registranta (v primeru smrti Registranta) ali ustrezen administrator (v primeru da Registrant postane predmet postopkov, navedenih v Členu 19(2) Pravil javnega reda) lahko vložijo Zahtevek za registracijo začasno preklicanega imena v imenu dedičev Registranta ali kupca premoženja Registranta, v skladu s postopkom, določenim v Politiki registracije.
  trm_con_LV  
6. Reģistratūra jebkurā laikā var pieprasīt Reģistru aktivizēt Domēna vārdu „Reģistratūras slēdža” (Registry Lock) pakalpojumu. „Reģistratūras slēdža” pakalpojums ir Reģistratūras sniegts pakalpojums, lai aizsargātu domēna vārdus no nejaušām izmaiņām, nodošanas citai reģistratūrai vai dzēšanas tos bloķējot.
6. A tout moment, le Bureau d’enregistrement peut demander au Registre d’activer le service du Registry lock pour un Nom de Domaine. Le service du Registry lock désigne le service fourni par le Registre pour protéger le Nom de Domaine en le verrouillant contre des modifications accidentelles, transfert ou suppression. Lorsque le service du Registry lock est activé pour un Nom de Domaine spécifique, ce Nom de Domaine ne peut pas être annulé, mis à jour, transféré vers un nouveau Titulaire ou Bureau d’enregistrement.
1. Με την καταχώρηση ενός Ονόµατος Τοµέα, ο Κάτοχος διασφαλίζει περιορισµένο, µεταβιβάσιµο, ανανεώσιµο, αποκλειστικό δικαίωµα να χρησιµοποιεί το Όνοµα Τοµέα για την χρονική Περίοδο, εκτός εάν προβλέπεται κάτι διαφορετικό στους Κανόνες. Εκτός από τα δικαιώµατα που περιλαµβάνονται στο παρόν ο Κάτοχος δεν µπορεί να διεκδικήσει κανένα άλλο δικαίωµα. 2. Ο Κάτοχος δεν θα έχει το δικαίωµα να ασκεί οποιοδήποτε δικαίωµα ανάκλησης, µετά την παραλαβή απόδειξης από το Μητρώο αίτησης ή αιτήµατος καταχώρησης Ονόµατος Τοµέα. 12/18
6. Registripidaja võib igal ajal Registrilt taotleda Domeeninimele Registri Luku teenust. Registri Lukk on Registri poolt pakutav teenus, mis kaitseb Domeeninime juhuslike muudatuste, ülekannete või kustutamise eest, Domeeninime lukustades. Perioodil, millal Domeeninimel on aktiivne Registri Lukk, ei saa seda Domeeninime tühistada, uuendada ega uuele Registreerijale ja/või Registripidajale ülekanda.
6. A Regisztrátor bármikor kérvényezheti, hogy a Nyilvántartó aktiválja egy adott Domain név Nyilvántartói domain zárját. A Nyilvántartói domain zár egy olyan szolgáltatás, melyet a Nyilvántartó kínál a Domain nevek nem kívánt átruházása vagy törlése és az adatok frissítése ellen, azáltal, hogy az adott domain nevet „lezárja”. Míg a Nyilvántartói domain zár szolgáltatás aktív egy adott Domain névre, a domainhez kötődő adatok nem frissíthetők, valamint a Domain név Átruházása új Regisztrátorra, vagy egy új Bejegyzést kérő személyre nem lehetséges.
(i) Registrantul poate solicita reactivarea sau transferul Numelui de Domeniu suspendat în conformitate cu Secțiunea 11 a Politicii de Înregistrare. Reactivarea Numelui de Domeniu suspendat în conformitate cu paragraful 1(i) este condiţionată de primirea de către Registru a unei solicitări de reactivare a Numelui de Domeniu din partea Registratorului desemnat de către Registrant şi dacă Registratorul are credit pentru plata taxelor aplicabile reactivării.
6. Registrátor môže kedykoľvek, na základe žiadosti Registranta, požiadať Register o aktivovanie Uzamknutia Doménového mena registrom na predmetné Doménové meno. Uzamknutie Doménového mena registrom je služba, ktorú poskytuje Register v záujme ochrany Doménového mena pred náhodnými zmenami, transferom alebo výmazom, a to prostredníctvom uzamknutia Doménového mena.
  trm_con_LV  
a. tas jau nav reģistrēts kā Domēna vārds; b. tas nav rezervēts, bloķēts vai par to nav paziņots Reģistram kā par „nereģistrējamu“ saskaņā ar Sabiedriskās kārtības noteikumiem, ja vien tajos nav paredzēts citādi;
1. Unless provided for otherwise in the Rules, the Registry shall register Domain Names on a “first come, first served” basis, in accordance with the terms and conditions set forth herein. In this respect, the date and time of receipt by the Registry’s systems of a complete and technically correct electronic request or application for domain name registration, as set forth in the Registration Guidelines, shall be the sole reference point.
d. no empiezan o terminan con un guión (“-”); e. no contienen dos guiones (“-”) consecutivos en tercera y cuarta posición, a menos que empiecen con los caracteres “xn” o tengan un guión también en la segunda posición; f. no consisten exclusivamente en un código de país formado por dos caracteres alfabéticos;
c. contenham letras de só uma escrita única, na representação UNICODE, incluindo os números de 0 a 9 e/ou um hífen (“-“); d. não comecem nem terminem com um hífen (“-”); e. não podem conter um hífen (“-”) na 3.ª e 4.ª posições simultaneamente, a menos que comecem com os caracteres “xn” ou também contenham um hífen na segunda posição; f. não podem consistir exclusivamente de um código de país alfa-2;
1. όπως περιγράφεται στην Πολιτική Καταχώρησης, να διατηρεί τα στοιχεία επικοινωνίας του ακριβή, πλήρη και ενηµερωµένα (i) µε τον Καταχωρητή, µε τον οποίον ο Κάτοχος έχει συνάψει συµφωνία και (ii) µε το Μητρώο (µέσω Καταχωρητή), ,. Επιπλέον, ο Κάτοχος δηλώνει εγγράφως και εγγυάται ότι η διεύθυνση e-mail, που θα κοινοποιηθεί στο Μητρώο, θα πρέπει να λειτουργεί.
2. de Domeinnaam op een dusdanige wijze gebruiken dat deze geen inbreuk maakt op rechten van derden en niet in strijd is met toepasselijke wetgeving of verordeningen, met inbegrip van discriminatie op basis van ras, taal, geslacht, religie of politiek standpunt;
2. Verkkotunnusta on käytettävä niin, että se ei loukkaa minkään kolmannen osapuolen oikeuksia tai riko sovellettavaa oikeutta tai asetuksia eikä osoita syrjintää, joka perustuu rotuun, kieleen, sukupuoleen, uskontoon tai poliittisiin mielipiteisiin.
2. stosowania Nazwy Domeny w sposób, który nie narusza praw stron trzecich, stosownych przepisów prawa, w tym przepisów dotyczących dyskryminacji ze względu na rasę, język, płeć, wyznanie lub przekonania polityczne;
  trm_con_LV  
a. tas jau nav reģistrēts kā Domēna vārds; b. tas nav rezervēts, bloķēts vai par to nav paziņots Reģistram kā par „nereģistrējamu“ saskaņā ar Sabiedriskās kārtības noteikumiem, ja vien tajos nav paredzēts citādi;
1. Unless provided for otherwise in the Rules, the Registry shall register Domain Names on a “first come, first served” basis, in accordance with the terms and conditions set forth herein. In this respect, the date and time of receipt by the Registry’s systems of a complete and technically correct electronic request or application for domain name registration, as set forth in the Registration Guidelines, shall be the sole reference point.
d. no empiezan o terminan con un guión (“-”); e. no contienen dos guiones (“-”) consecutivos en tercera y cuarta posición, a menos que empiecen con los caracteres “xn” o tengan un guión también en la segunda posición; f. no consisten exclusivamente en un código de país formado por dos caracteres alfabéticos;
c. contenham letras de só uma escrita única, na representação UNICODE, incluindo os números de 0 a 9 e/ou um hífen (“-“); d. não comecem nem terminem com um hífen (“-”); e. não podem conter um hífen (“-”) na 3.ª e 4.ª posições simultaneamente, a menos que comecem com os caracteres “xn” ou também contenham um hífen na segunda posição; f. não podem consistir exclusivamente de um código de país alfa-2;
1. όπως περιγράφεται στην Πολιτική Καταχώρησης, να διατηρεί τα στοιχεία επικοινωνίας του ακριβή, πλήρη και ενηµερωµένα (i) µε τον Καταχωρητή, µε τον οποίον ο Κάτοχος έχει συνάψει συµφωνία και (ii) µε το Μητρώο (µέσω Καταχωρητή), ,. Επιπλέον, ο Κάτοχος δηλώνει εγγράφως και εγγυάται ότι η διεύθυνση e-mail, που θα κοινοποιηθεί στο Μητρώο, θα πρέπει να λειτουργεί.
2. de Domeinnaam op een dusdanige wijze gebruiken dat deze geen inbreuk maakt op rechten van derden en niet in strijd is met toepasselijke wetgeving of verordeningen, met inbegrip van discriminatie op basis van ras, taal, geslacht, religie of politiek standpunt;
2. Verkkotunnusta on käytettävä niin, että se ei loukkaa minkään kolmannen osapuolen oikeuksia tai riko sovellettavaa oikeutta tai asetuksia eikä osoita syrjintää, joka perustuu rotuun, kieleen, sukupuoleen, uskontoon tai poliittisiin mielipiteisiin.
2. stosowania Nazwy Domeny w sposób, który nie narusza praw stron trzecich, stosownych przepisów prawa, w tym przepisów dotyczących dyskryminacji ze względu na rasę, język, płeć, wyznanie lub przekonania polityczne;
  trm_con_LV  
2. Visas maksājamās maksas, par ko Reģistrētājs ir vienpusēji atbildīgs, jāmaksā Reģistram ar Reģistratūras starpniecību. Reģistrs nav atbildīgs par to, ja Reģistratūra neizpilda savas saistības šajā sakarā, tostarp arī gadījumā, ja šādas neizpildes dēļ attiecīgais Domēna vārds netiek reģistrēts vai tiek atcelts.
1. The Term of any Domain Name registration shall commence and end on the dates set forth above in the definition of the Term. Unless otherwise provided for herein, the Term shall be tacitly renewed (at cost) for an additional period of one year subject to the provisions set forth in the definition of Term.
2. El Titular tendrá derecho a finalizar el registro del Nombre de Dominio según el acuerdo formalizado con su Registrador. Tal resolución entrará en vigor sólo si el Registro recibe la solicitud de cancelación emitida por 8/18
1. Come stabilito dalle disposizioni della Sezione 8 del presente documento, il Registrant è autorizzato a trasferire il Nome a Dominio ad un nuovo Registrant o ad un altro Registrar accreditato – secondo la procedura riportata nella Sezione 10 della Politica di registrazione – purché tutte le seguenti condizioni risultino soddisfatte:
1. O Período de Registo de qualquer Nome de Domínio começa e termina nas datas acima definidas na definição do Período de Registo. A menos que especificado em contrário no presente documento, o Período de Registo será tacitamente renovado (com custos associados) por um período adicional de um ano, nos termos do disposto na definição do Período de Registo.
1. Behoudens de voorwaarden zoals beschreven in Paragraaf 8, heeft de Registreerder het recht om een Domeinnaam over te dragen aan een nieuwe Registreerder en/of aan een andere geaccrediteerde Registrator overeenkomstig met de procedure zoals uitgezet in Paragraaf 10 van het Registratiebeleid wanneer aan alle hierna vernoemde voorwaarden is voldaan:
1. Kohdan 8 mukaisesti, Rekisteröijällä on oikeus siirtää Verkkotunnus toiselle Rekisteröijälle ja/tai toiselle akkreditoidulle Rekisterinpitäjälle Toimintalinjojen kohdan 10 menetelmän mukaisesti, mikäli seuraavat edellytykset toteutuvat kaikki yhdessä:
1. Zgodnie z Częścią 8, zdefiniowaną poniżej, Rejestrujący ma prawo do przeniesienia Nazwy Domeny na nowego Rejestrującego oraz/lub przeniesienia do innego akredytowanego Rejestratora zgodnie z procedurą opisaną w Części 10 Polityki rejestracyjnej, w przypadku, gdy spełnione są wszystkie poniższe warunki:
1. It-Terminu ta’ kull reġistrazzjoni ta’ Isem ta’ Dominju għandu jibda u jispiċċa fid-dati mfasslin hawn fuq fid-definizzjoni tat-Terminu. Sakemm ma jkunx provdut mod ieħor hawnhekk, it-Terminu għandu jiġġedded taċitament (li għandu jiġi mħallas) għal perijodu addizzjonali ta’ sena, soġġett għall-kundizzjonijiet mfasslin fid-definizzjoni ta’ Terminu.
  trm_con_LV  
a. ko dalībvalsts tiesa uzskata par godu aizskarošu, rakstisku vai pretrunā ar sabiedrisko kārtību, saņemot paziņojumu par tiesas lēmumu, saskaņā ar Sabiedriskās kārtības noteikumu 18. pantu. Saņemot paziņojumu par galīgo tiesas lēmumu, Domēna vārds tiek anulēts un bloķēts turpmākai reģistrācijai tik ilgi, cik ilgi spēkā ir attiecīgais tiesas lēmums;
5. The Registry may revoke the registration of a Domain Name on its own initiative and without submitting the dispute to any non-judicial settlement of conflicts, exclusively on the following grounds: (i) outstanding unpaid debts owed to the Registry; or (ii) non-fulfilment by the Registrant of the General Eligibility Criteria; or
a. considéré par le tribunal d’un Etat membre comme revêtant un caractère diffamatoire, raciste ou contraire à l'ordre public, sur notification d’une décision judiciaire, conformément à l’Article 18 des Règles de politique d’intérêt général. Sur notification d’une ordonnance judiciaire irrévocable, le Nom de Domaine est révoqué et bloqué et son futur Enregistrement demeure impossible tant que ladite ordonnance judiciaire demeure valide.
Sperre vor unbeabsichtigten Änderungen, Übertragungen oder Löschungen zu schützen. Solange das Registry Lock für eine bestimmte Domain aktiv ist, kann diese Domain nicht gelöscht, aktualisiert oder zu einem neuen Registranten oder Registrar übertragen werden.
a. previa notificación de la decisión de un tribunal de un Estado Miembro, cuando el tribunal lo considere difamatorio, racista o contrario al orden público tal como se indica en el artículo 18 de las Normas de Política de Interés General. Tras la notificación de la resolución judicial definitiva, el Nombre de Dominio será revocado y bloqueado para registros futuros mientras la decisión del tribunal siga vigente.
Pokud v průběhu doby pozastavení uvedené v odstavci 1(i) výše Doménové jméno nereaktivují nebo nezaregistrují dědicové Držitele (v případě smrti Držitele) nebo příslušný správce (v případě, že se Držitel stane předmětem řízení, které je uvedeno v článku 19 odst. 2 Pravidel všeobecné politiky), dá Rejstřík Doménové jméno automaticky k dispozici pro všeobecnou registraci okamžitě po uplynutí 40 dnů pozastavení.
b. kui Registrit teavitatakse, et ADR-menetlus või kohtumenetlus on lõpetamata, kuni nimetatud menetluse lõpetamiseni ning Registri teavitamiseni asjaomasest otsusest; sel juhul (a) ei ole Domeeninime võimalik üle kanda uuele registreerijale ja/või uuele akrediteeritud Registripidajale ning (b) Registreerija ei saa muuta oma kontaktandmeid seoses blokeeritud Domeeninimega.
b. amennyiben tudomást szerez róla, hogy egy ADR vagy jogi eljárás folyamatban van, míg ezen eljárások le nem zárulnak, és a Nyilvántartóhoz meg nem érkezik a vonatkozó határozat, (a) a Domain név nem ruházható át egy új Bejegyzést kérő személyre, és/vagy Regisztrátorra, valamint (b) a Bejegyzést kérő személy nem módosíthatja a zárolt Domain névre vonatkozóan a kapcsolattartási adatait.
(ii) dediči Registranta (v primeru smrti Registranta) ali ustrezen administrator (v primeru da Registrant postane predmet postopkov, navedenih v Členu 19(2) Pravil javnega reda) lahko vložijo Zahtevek za registracijo začasno preklicanega imena v imenu dedičev Registranta ali kupca premoženja Registranta, v skladu s postopkom, določenim v Politiki registracije.
  trm_con_LV  
a. tas jau nav reģistrēts kā Domēna vārds; b. tas nav rezervēts, bloķēts vai par to nav paziņots Reģistram kā par „nereģistrējamu“ saskaņā ar Sabiedriskās kārtības noteikumiem, ja vien tajos nav paredzēts citādi;
1. Unless provided for otherwise in the Rules, the Registry shall register Domain Names on a “first come, first served” basis, in accordance with the terms and conditions set forth herein. In this respect, the date and time of receipt by the Registry’s systems of a complete and technically correct electronic request or application for domain name registration, as set forth in the Registration Guidelines, shall be the sole reference point.
d. no empiezan o terminan con un guión (“-”); e. no contienen dos guiones (“-”) consecutivos en tercera y cuarta posición, a menos que empiecen con los caracteres “xn” o tengan un guión también en la segunda posición; f. no consisten exclusivamente en un código de país formado por dos caracteres alfabéticos;
c. contenham letras de só uma escrita única, na representação UNICODE, incluindo os números de 0 a 9 e/ou um hífen (“-“); d. não comecem nem terminem com um hífen (“-”); e. não podem conter um hífen (“-”) na 3.ª e 4.ª posições simultaneamente, a menos que comecem com os caracteres “xn” ou também contenham um hífen na segunda posição; f. não podem consistir exclusivamente de um código de país alfa-2;
1. όπως περιγράφεται στην Πολιτική Καταχώρησης, να διατηρεί τα στοιχεία επικοινωνίας του ακριβή, πλήρη και ενηµερωµένα (i) µε τον Καταχωρητή, µε τον οποίον ο Κάτοχος έχει συνάψει συµφωνία και (ii) µε το Μητρώο (µέσω Καταχωρητή), ,. Επιπλέον, ο Κάτοχος δηλώνει εγγράφως και εγγυάται ότι η διεύθυνση e-mail, που θα κοινοποιηθεί στο Μητρώο, θα πρέπει να λειτουργεί.
2. de Domeinnaam op een dusdanige wijze gebruiken dat deze geen inbreuk maakt op rechten van derden en niet in strijd is met toepasselijke wetgeving of verordeningen, met inbegrip van discriminatie op basis van ras, taal, geslacht, religie of politiek standpunt;
2. Verkkotunnusta on käytettävä niin, että se ei loukkaa minkään kolmannen osapuolen oikeuksia tai riko sovellettavaa oikeutta tai asetuksia eikä osoita syrjintää, joka perustuu rotuun, kieleen, sukupuoleen, uskontoon tai poliittisiin mielipiteisiin.
2. stosowania Nazwy Domeny w sposób, który nie narusza praw stron trzecich, stosownych przepisów prawa, w tym przepisów dotyczących dyskryminacji ze względu na rasę, język, płeć, wyznanie lub przekonania polityczne;
  EG_RA_LV  
1. Ikmēneša rēķini, kurus EURid nosūta reģistratūrai, jāapmaksā tādā maksājumu veidā, kāds norādīts šajos rēķinos.
- un interesse pari all'1% mensile calcolato per ogni mese iniziato.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow