iri – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 14 Ergebnisse  www.nato.int  Seite 7
  Revista NATO - NATO şi ...  
Există îmbunătăţiri majore în cadrul cooperării dintre NATO şi Rusia, susţine Andrew Monaghan. Dar, în profunzime, este în continuare greu să ne pronunţăm în privinţa realizării unei adevărate armonizări la nivelul gândirii despre rolurile celeilalte părţi.
There have been major improvements in the practical cooperation between NATO and Russia, argues Andrew Monaghan. But deeper, real meetings of minds about each other's roles remain elusive.
Des améliorations majeures sont intervenues dans la coopération pratique entre l'OTAN et la Russie, fait valoir Andrew Monaghan. Mais une véritable entente plus profonde sur les rôles mutuels reste problématique.
Es hat wesentliche Fortschritte in der praktischen Zusammenarbeit zwischen der NATO und Russland gegeben, argumentiert Andrew Monaghan. Doch eine tiefere, wirkliche Verständigung über die jeweilige Rolle liegt noch immer in weiter Ferne.
Andrew Monaghan explica que se han conseguido grandes avances en la cooperación práctica entre la OTAN y Rusia, pero ambas siguen sin alcanzar un consenso real y completo sobre sus roles respectivos.
Ci sono stati importanti miglioramenti nella cooperazione pratica tra NATO e Russia, afferma Andrew Monaghan. Ma, sotto sotto, rimane vaga l’effettiva collimazione delle rispettive idee riguardo ai reciproci ruoli.
Andrew Monaghan defende que se têm verificado grandes melhorias ao nível da cooperação prática entre a NATO e a Rússia. Porém, a união real e profunda de mentes acerca dos respectivos papéis permanece esquiva.
Er zijn grote verbeteringen doorgevoerd in de praktische samenwerking tussen de NAVO en Rusland, betoogt Andrew Monaghan. Maar het ontbreekt nog aan dieper, werkelijk onderling begrip over elkaars rol.
Настъпиха сериозни подобрения в практическото сътрудничество между НАТО и Русия, смята Ендрю Монаехан. Но по-дълбоките реални срещи на нагласите все още са твърде бегли.
Andrew Monaghan je přesvědčen, že mezi NATO a Ruskem došlo k významnému pokroku na úseku praktické spolupráce. Avšak při hlubší analýze lze konstatovat, že obě strany nejsou stále schopny se dohodnout o jejich úlohách v rámci tohoto partnerství.
A NATO és Oroszország közti gyakorlati együttműködés terén hatalmas előrelépések történtek, állítja Andrew Monaghan. Ám a dolgok mélyére tekintve továbbra is bizonytalan, hogy egymás szerepét illetően van-e valódi egyetértés.
Að mati Andrew Monaghan hafa orðið mikil umskipti til hins betra í hagnýtu samstarfi milli NATO og Rússlands. En það hefur reynst erfiðara að efla djúpstæðari skilning á hlutverki hvors aðila fyrir sig.
Praktinio NATO ir Rusijos bendradarbiavimo srityje pasiekta didžiulės pažangos, teigia Andrew Monaghanas. Tačiau, pažvelgus giliau, vis dar nepavyksta prieiti prie abiejų bendros nuomonės apie tai, koks yra vienos ir kitos vaidmuo.
Det har vært store forbedringer i det praktiske samarbeidet mellom NATO og Russland, hevder Andrew Monaghan. Men dypere, ekte møter om forståelsen av hverandres roller er fortsatt vanskelige å få til.
Praktyczna współpraca pomiędzy NATO i Rosją znacznie się poprawiła, argumentuje Andrew Monaghan. Jednak głębsze, prawdziwe zrozumienie wzajemnych ról pozostaje nieosiągalne.
Как утверждает Эндрю Монагхэн, практическое сотрудничество между НАТО и Россией значительно улучшилось. Однако, как и прежде, настоящее единомыслие труднодостижимо.
Andrew Monaghan je presvedčený, že medzi NATO a Ruskom došlo k významnému pokroku na úseku praktickej spolupráce. Avšak pri hlbšej analýze je možné konštatovať, že obe strany ešte stále nie sú schopné dohodnúť sa na ich úlohách v rámci tohto partnerstva.
Praktično sodelovanje med Natom in Rusijo se je močno izboljšalo, trdi Andrew Monaghan. A globlja, dejanska soglasja glede vlog enega in drugega so še vedno težko dosegljiva.
Andrew Monaghan, NATO ve Rusya arasındaki işbirliğinde önemli iyileşmeler olduğunu, ama birbirlerinin rolleri konusundaki farklı düşüncelerinin buluştuğu, daha derinlemesine bir ilişkinin henüz gerçekleşmediğini belirtiyor.
Ir notikuši būtiski uzlabojumi praktiskās sadarbības jomā starp NATO un Krieviju, spriež Endrjū Monahans (Andrew Monaghan). Bet dziļāka, reāli domājošu prātu attieksme vienai pret otras lomu joprojām ir izvairīga.
  Revista NATO - Relaţiil...  
Există îmbunătăţiri majore în cadrul cooperării dintre NATO şi Rusia, susţine Andrew Monaghan. Dar, în profunzime, este în continuare greu să ne pronunţăm în privinţa realizării unei adevărate armonizări la nivelul gândirii despre rolurile celeilalte părţi.
There have been major improvements in the practical cooperation between NATO and Russia, argues Andrew Monaghan. But deeper, real meetings of minds about each other's roles remain elusive.
Les relations entre la Russie et l'OTAN semblent destinées à être faites de hauts et de bas, affirme Konstantin Eggert. Mais ce sont les autres relations régionales de la Russie qui pourraient bientôt s’inscrire en tête de son agenda sécuritaire.
Es hat wesentliche Fortschritte in der praktischen Zusammenarbeit zwischen der NATO und Russland gegeben, argumentiert Andrew Monaghan. Doch eine tiefere, wirkliche Verständigung über die jeweilige Rolle liegt noch immer in weiter Ferne.
Andrew Monaghan explica que se han conseguido grandes avances en la cooperación práctica entre la OTAN y Rusia, pero ambas siguen sin alcanzar un consenso real y completo sobre sus roles respectivos.
Il rapporto tra Russia e NATO sembra destinato ad essere uno di quelli con alti e bassi, afferma Konstatin Eggert. Ma saranno le altre relazioni della Russia nella regione che potrebbero presto rappresentare le priorità della sua agenda di sicurezza.
Konstantin Eggert defende que a relação entre a NATO e a Rússia parece estar destinada a ser uma relação de altos e baixos. Porém, poderão ser as outras relações regionais da Rússia que em breve estarão no topo da sua ordem de trabalhos de segurança.
يبدو أن العلاقة بين روسيا وحلف شمالي الأطلسي محتم عليها أن تشهد مسارًا صعودًا ونزولاً بحسب كونستانتن إغرت. لكن قد تتصدر علاقة روسيا بدول الجوار قائمة أولوياتها قريبًا.
Er zijn grote verbeteringen doorgevoerd in de praktische samenwerking tussen de NAVO en Rusland, betoogt Andrew Monaghan. Maar het ontbreekt nog aan dieper, werkelijk onderling begrip over elkaars rol.
Според Константин Егерт отношенията между НАТО и Русия са обречени да преминават през върхове и спадове. Но много вероятно е скоро регионалните отношения на Русия да се окажат приоритет за нейната сигурност.
Andrew Monaghan je přesvědčen, že mezi NATO a Ruskem došlo k významnému pokroku na úseku praktické spolupráce. Avšak při hlubší analýze lze konstatovat, že obě strany nejsou stále schopny se dohodnout o jejich úlohách v rámci tohoto partnerství.
Tõusud ja mõõnad näivad NATO–Venemaa suhetes paratamatud, väidab Konstatin Eggert. Samas võivad Venemaa julgeolekutemaatikas tähtsaimale kohale tõusta tema teised piirkondlikud suhted.
Úgy tűnik, Oroszország és a NATO viszonya szükségszerűen hullámhegyekből és -völgyekből áll, fejti ki Konstatin Eggert. Ám Oroszország további térségbeli kapcsolatai lehetnek azok, amelyek hamarosan az élre kerülnek a biztonsággal kapcsolatos teendők vonatkozásában.
Tengslin milli Rússlands og NATO virðast dæmd til að eiga sínar hæðir og lægðir, segir Konstatin Eggert. En það eru önnur svæðisbundin tengsl Rússlands sem kunna fljótlega að verða efst á baugi í öryggismálum þess.
Rusijos ir NATO santykiams, atrodo, yra lemta ištisai patirti pakilimus ir duobes, teigia Konstatinas Eggertas. Tačiau galimas daiktas, kad Rusijos saugumo darbotvarkėje pirmą vietą netrukus užims kiti jos regioniniai santykiai.
Det har vært store forbedringer i det praktiske samarbeidet mellom NATO og Russland, hevder Andrew Monaghan. Men dypere, ekte møter om forståelsen av hverandres roller er fortsatt vanskelige å få til.
Stosunki między Rosją i Sojuszem wydają się skazane na to, żeby przypominać sinusoidę, twierdzi Konstatin Eggert. Jednak to inne regionalne stosunki Rosji mogą wkrótce zająć czołowe miejsce w jej programie bezpieczeństwa.
Отношения между Россией и НАТО, кажется, обречены на взлеты и падения, утверждает Константин Эггерт. Но вскоре первое место на повестке дня безопасности России могут занять другие региональные отношения.
Andrew Monaghan je presvedčený, že medzi NATO a Ruskom došlo k významnému pokroku na úseku praktickej spolupráce. Avšak pri hlbšej analýze je možné konštatovať, že obe strany ešte stále nie sú schopné dohodnúť sa na ich úlohách v rámci tohto partnerstva.
Zdi se, da je odnosu med Rusijo in Natom usojeno, da je poln vzponov in padcev, pravi Konstatin Eggert. Vendar pa bi utegnili na vrh seznama varnostnih vprašanj Rusije kmalu priti njeni drugi odnosi v regiji.
Andrew Monaghan, NATO ve Rusya arasındaki işbirliğinde önemli iyileşmeler olduğunu, ama birbirlerinin rolleri konusundaki farklı düşüncelerinin buluştuğu, daha derinlemesine bir ilişkinin henüz gerçekleşmediğini belirtiyor.
Attiecības starp Krieviju un NATO ir nolemtas sastāvēt no virsotnēm un kritumiem, apgalvo Konstantīns Eggerts. Bet tieši Krievijas citas reģionālās attiecības ir tās, kas drīz var nonākt drošības darbakārtības augšgalā.
  Rasmussen  
Există îmbunătăţiri majore în cadrul cooperării dintre NATO şi Rusia, susţine Andrew Monaghan. Dar, în profunzime, este în continuare greu să ne pronunţăm în privinţa realizării unei adevărate armonizări la nivelul gândirii despre rolurile celeilalte părţi.
Today is the moment for Russia and NATO to end seeing each other through the Cold War prism, argues Fyodor Lukyanov. Twenty first century challenges requires both sides to challenge their 20th century hangovers.
Aujourd'hui, le moment est venu pour la Russie et pour l'OTAN de cesser de se voir à travers le prisme de la Guerre froide, affirme Fedor Loukianov. Les défis du XXIème siècle exigent que les deux parties remettent en cause les perceptions héritées du XXème siècle.
Der Zeitpunkt ist gekommen, dass Russland und die NATO einander nicht mehr durch die Brille des Kalten Krieges beäugen, meint Fjodor Lukjanow. Die Herausforderungen des einundzwanzigsten Jahrhunderts verlangen, dass beide Seiten ihre Altlasten aus dem 20. Jahrhundert endlich abschütteln.
Ya es hora de que Rusia y la OTAN dejen de mirarse a través del prisma de la guerra fría, según Fyodor Lukyanov. Los retos del siglo XXI exigen que ambas partes cuestionen los prejuicios heredados del siglo XX.
È giunto il momento per Russia e NATO di smetterla di vedersi l'un l'altro attraverso la lente della Guerra Fredda, afferma Fyodor Lukyanov. I cambiamenti del XXI secolo richiedono che entrambe le parti affrontino gli strascichi del XX secolo.
Andrew Monaghan defende que se têm verificado grandes melhorias ao nível da cooperação prática entre a NATO e a Rússia. Porém, a união real e profunda de mentes acerca dos respectivos papéis permanece esquiva.
Er zijn grote verbeteringen doorgevoerd in de praktische samenwerking tussen de NAVO en Rusland, betoogt Andrew Monaghan. Maar het ontbreekt nog aan dieper, werkelijk onderling begrip over elkaars rol.
Настъпиха сериозни подобрения в практическото сътрудничество между НАТО и Русия, смята Ендрю Монаехан. Но по-дълбоките реални срещи на нагласите все още са твърде бегли.
"Dnes nastala doba, kdy je třeba, aby Rusko a NATO konečně přestaly na sebe hledět brýlemi studené války", to jsou slova Fjodora Lukjanova. "Problémy nového století vyžadují od obou stran vypořádat se s problémy, které jim 20. století odkázalo."
Most jött el az a pillanat Oroszország és a NATO számára, amikor véget kell vetniük annak, hogy a hidegháború szemüvegén át tekintsenek egymásra, állítja Fjodor Lukjanov. A huszonegyedik század kihívásai mindkét féltől megkövetelik, hogy leküzdjék a huszadik századból itt maradt másnaposságukat.
Að mati Andrew Monaghan hafa orðið mikil umskipti til hins betra í hagnýtu samstarfi milli NATO og Rússlands. En það hefur reynst erfiðara að efla djúpstæðari skilning á hlutverki hvors aðila fyrir sig.
Šiandien kaip tik tas metas, kai Rusija ir NATO turėtų liautis žiūrėjusios viena į kitą per šaltojo karo prizmę, teigia Fiodoras Lukjanovas. Dvidešimt pirmojo amžiaus iššūkiai reikalauja, kad abi šalys gydytųsi nuo XX amžiaus pagirių.
I dag er tiden moden for at Russland og NATO skal slutte å se hverandre gjennom kaldkrigprismet, hevder Fjodor Lukjanov. Utfordringene i det 21. århundre krever at begge parter utfordrer gamle tanker fra det 20. århundre.
Praktyczna współpraca pomiędzy NATO i Rosją znacznie się poprawiła, argumentuje Andrew Monaghan. Jednak głębsze, prawdziwe zrozumienie wzajemnych ról pozostaje nieosiągalne.
"Dnes nastala doba, kedy je potrebné, aby sa Rusko a NATO konečne prestali na seba pozerať cez okuliare studenej vojny", to sú slová Fjodora Lukjanova. "Problémy nového storočia vyžadujú od oboch strán aby sa vysporiadali s problémami, ktoré im 20. storočie odkázalo."
Praktično sodelovanje med Natom in Rusijo se je močno izboljšalo, trdi Andrew Monaghan. A globlja, dejanska soglasja glede vlog enega in drugega so še vedno težko dosegljiva.
Andrew Monaghan, NATO ve Rusya arasındaki işbirliğinde önemli iyileşmeler olduğunu, ama birbirlerinin rolleri konusundaki farklı düşüncelerinin buluştuğu, daha derinlemesine bir ilişkinin henüz gerçekleşmediğini belirtiyor.
Ir notikuši būtiski uzlabojumi praktiskās sadarbības jomā starp NATO un Krieviju, spriež Endrjū Monahans (Andrew Monaghan). Bet dziļāka, reāli domājošu prātu attieksme vienai pret otras lomu joprojām ir izvairīga.
  Nato Review  
Conceptul este relevant pentru organizaţiile confruntate cu provocări şi oportunităţi care nu pot fi abordate în mod real prin metodologiile consacrate, pentru a putea aduce îmbunătăţiri incrementale organizaţiilor, proceselor, tehnologiilor, managementului resurselor umane şi modelelor de afaceri existente.
Transformation is about sustained, purposeful change, often on a large scale, undertaken with the strategic objective of creating or maintaining competitive advantage, or of countering an advantage put in place by an existing or a new competitor. The concept is relevant to organisations that are faced with challenges and opportunities that cannot be effectively dealt with by employing proven methodologies for making incremental improvements to existing organisations, processes, technologies, human resources management and business models. The need for transformation can exist in both private and public sectors.
La transformation consiste à procéder à un changement soutenu et intentionnel, souvent sur une grande échelle, dont l'objectif stratégique réside dans la création ou le maintien d'un avantage concurrentiel, ou encore dans le fait de contrebalancer un avantage acquis par un concurrent futur ou existant. Le concept s'applique aux organisations confrontées à des défis et à des opportunités face auxquels le recours à des méthodologies éprouvées s'avère inefficace pour procéder à des améliorations progressives des organisations, processus et technologies existants, ou encore de la gestion des ressources humaines et des modèles professionnels. La nécessité d'une transformation peut se présenter dans les secteurs public et privé.
Bei der Umgestaltung geht es um eine länger andauernde, gezielte Änderung, die häufig in großem Umfang erfolgt und mit dem strategischen Ziel vorgenommen wird, einen Wettbewerbsvorteil zu erlangen oder aufrechtzuerhalten oder einem Vorteil entgegenzuwirken, den ein bekannter oder neuer Konkurrent erworben hat. Der Begriff ist für Organisationen relevant, die vor Herausforderungen oder Chancen stehen, die nicht durch die Anwendung bewährter Methodologien zur Erlangung schrittweiser Verbesserungen bestehender Organisationen, Verfahren, Technologien und Modelle der Personalverwaltung und Betriebsführung bewältigt werden können. Eine Umgestaltung kann sowohl in privaten als auch in öffentlichen Betrieben erforderlich sein.
La transformación consiste en un cambio continuo, intencionado, normalmente implementado a gran escala, con el objetivo estratégico de crear o mantener una ventaja competitiva propia o compensar la conseguida por un competidor, sea nuevo o ya existente. El concepto se aplica a organizaciones que se enfrentan a retos y oportunidades que no pueden gestionar de forma efectiva empleando la metodología clásica para aplicar mejoras en las organizaciones, procesos, tecnologías, gestión de recursos humanos y modelos de negocio preexistentes. La necesidad de transformación puede aparecer tanto en el sector público como en el privado.
La trasformazione consiste in un sostenuto cambiamento intenzionale, spesso su vasta scala, intrapreso con l'obiettivo strategico di creare o di mantenere un vantaggio concorrenziale, o per neutralizzare un vantaggio realizzato da un esistente o da un futuro concorrente. Il concetto si applica alle organizzazioni che devono confrontarsi con sfide ed opportunità che non è possibile affrontare efficacemente utilizzando metodologie già sperimentate per determinare ulteriori miglioramenti delle organizzazioni, dei processi, delle tecnologie, della gestione delle risorse umane di modelli aziendali esistenti. La necessità di trasformazione può presentarsi sia nel settore privato che pubblico.
A transformação consiste em proceder a mudanças sustentadas e orientadas para objectivos definidos, muitas vezes em grande escala, empreendidas com o objectivo estratégico de criar ou manter uma vantagem competitiva, ou de contra-atacar uma vantagem apresentada por um concorrente existente ou novo. O conceito é relevante para organizações que se deparam com desafios e oportunidades que não podem ser eficazmente resolvidos através de metodologias comprovadas, para proceder a melhorias progressivas das organizações, dos processos e das tecnologias existentes, ou ainda da gestão dos recursos humanos e dos modelos profissionais. A necessidade de transformação pode existir tanto no sector público como privado.
Ο μετασχηματισμός αφορά μια συνεχή, αποφασιστική αλλαγή, συχνά σε μεγάλη κλίμακα, που γίνεται με αντικειμενικό στρατηγικό σκοπό τη δημιουργία ή διατήρηση ανταγωνιστικού πλεονεκτήματος, ή την επιτυχημένη αντιμετώπιση ενός πλεονεκτήματος που διαθέτει ένας υπάρχων ή ένας νέος ανταγωνιστής. Η γενική ιδέα έχει σχέση με τους οργανισμούς που αντιμετωπίζουν προκλήσεις και ευκαιρίες που δεν μπορούν να αντιμετωπίσουν αποτελεσματικά με τη χρήση αποδεδειγμένων μεθοδολογιών για να επιτύχουν την αύξηση στις βελτιώσεις σε υπάρχοντες οργανισμούς, διαδικασίες, τεχνολογίες, στη διαχείριση του ανθρώπινου δυναμικού και στα μοντέλα εργασίας. Η ανάγκη για μετασχηματισμό μπορεί να υπάρχει τόσο στον ιδιωτικό τομέα όσο και στο δημόσιο.
Трансформацията представлява трайна и целенасочена промяна, най-често в широк мащаб, предприета със стратегическата цел да се създадат или укрепят предимства, засилващи конкурентноспособността, или да се отговори на съществуващите или новопридобитите предимства на конкурента. Тази концепция важи за всички организации, изправени пред предизвикателства и обстоятелства, към които не се прилагат доказаните методологии за частични промени в структурата, процесите, технологиите и човешките ресурси. Трансформация може да се наложи както в обществения, така и в частния сектор.
Transformace představuje udržitelnou, funkční změnu, často ve velkém měřítku, provedenou se strategickým cílem vytvořit či udržet konkurenční výhodu nebo čelit výhodám již existujícího či nového konkurenta. Pojem je relevantní pro ty organizace, které se potýkají s výzvami a příležitostmi, jež nemohou být účinně vyřešeny pomocí osvědčených metod pro přírůstková zlepšení ve stávajících organizacích, procesech, technologiích, otázkách personalistiky a obchodních modelech. Transformace může být užitečná jak v soukromém, tak i ve veřejném sektoru.
Transformation drejer sig om en vedvarende, målrettet forandring, ofte i stor skala, med det strategiske mål at skabe eller bevare en konkurrencemæssig fordel eller imødegå en fordel, som er skabt af en eksisterende eller en ny konkurrent. Konceptet er relevant for organisationer, som står over for udfordringer og muligheder, som ikke effektivt kan håndteres ved brug af kendte metoder til gennemførelse af gradvise forbedringer ved eksisterende organisationer, processer, teknologier, styring af menneskelige ressourcer og forretningsmodeller. Behovet for transformation findes både i private og offentlige sektorer.
Ümberkujundamine tähendab pidevat, sihikindlat ning sageli suure ulatusega muutumist, mille strateegiline eesmärk on konkurentsieelise saavutamine või säilitamine või juba olemasoleva või uue konkurendi konkurentsieelise tõrjumine. See kontseptsioon puudutab eelkõige organisatsioone, mille ees on väljakutseid ja võimalusi, millega ei ole võimalik edukalt toime tulla, kui kasutatakse juba tuntud metodoloogiaid olemasolevate organisatsioonide, protsesside, tehnoloogiate, tööjõu juhtimis- ja ärimudelite pikaajaliseks täiustamiseks. Ümberkujundamise vajadus võib tekkida nii era- kui ka avalikus sektoris.
Az átalakítás lényege a tartós, céltudatos – gyakran nagy szabású – változás, amelyet versenyelőny megteremtésének vagy fenntartásának, illetve létező vagy új vetélytárs által támasztott előny megválaszolásának stratégiai céljával vállalnak fel. A koncepció olyan szervezetek számára bír jelentőséggel, amelyek olyan kihívásokkal és lehetőségekkel szembesülnek, amelyeket nem lehet hatékonyan megválaszolni a meglevő szervezetek, folyamatok, technológiák, emberi erőforrás kezelési és üzleti modellek fokozatos javítására irányuló bevált módszerek alkalmazásával. Az átalakítás igénye létezhet mind a magán-, mint az állami szektorban.
Með umbreytingu er átt við viðvarandi, markvissa breytingu, oft víðfeðma, sem gerð er með það langtímamarkmið í huga að skapa eða viðhalda yfirburðum gagnvart keppinautum eða til þess að bregðast við yfirburðum sem nýr eða hefðbundinn keppinautur hefur komið sér upp. Hugtakið á við þegar stofnun stendur frammi fyrir áskorun eða tækifæri þar sem ekki dugar að nota áður reyndar aðferðir til að endurbæta smám saman stofnun, ferli, tækni, mannauðsstjórnun eða rekstrarlíkön. Þörf getur verið á umbreytingu jafnt í einkafyrirtækjum sem hjá opinberum stofnunum.
Pertvarka yra tvarus, tikslingas, dažniausiai plataus masto pokytis, kurio imamasi turint strateginį tikslą sukurti ir išlaikyti strateginį pranašumą arba atremti esamo ar naujo konkurento pranašumą. Ši sąvoka taikoma organizacijoms, susidūrusioms su tokiais iššūkiais ir galimybėmis, su kuriais negalima veiksmingai susidoroti patikrintais metodais, nes jų nebepakanka norint gerokai patobulinti esamas organizacijas, procesus, technologijas, žmogiškųjų išteklių valdymą ir verslo modelius. Pertvarkos poreikis gali atsirasti ir valstybiniame, ir privačiame sektoriuje.
Sensem transformacji są podtrzymywane, celowe zmiany, często na dużą skalę, podejmowane w strategicznym celu wypracowania lub utrzymania przewagi, albo w celu przeciwstawienia się przewadze osiągniętej przez dotychczasowego lub nowego przeciwnika. Koncept ten ma zastosowanie do organizacji stojących w obliczu wyzwań i szans, wobec zastosowania sprawdzonych metod wprowadzania stopniowych udoskonaleń w istniejących od pewnego czasu organizacjach, procesach, technologiach, zarządzaniu zasobami ludzkimi i modelach biznesowych. Potrzeba transformacji może się pojawić zarówno w sektorze prywatnym, jak i publicznym.
Под трансформацией подразумевается длительное, целенаправленное изменение, зачастую происходящее в крупных масштабах, проводимое со стратегической целью создания или поддержания конкурентоспособного преимущества, или противостояния преимуществу существующего или нового конкурента. Это понятие актуально для организаций, которые сталкиваются с проблемой новых вызовов или возможностей, которую невозможно решить, прибегая к испытанным методам действий для поступательного совершенствования существующих организаций, процессов, технологий, управления людскими ресурсами и моделей предприятий. Потребность в трансформации может возникать как в частном, так и в государственном секторе.
Pri preoblikovanju gre za dolgoročnejšo, namensko spremembo, pogosto precej obsežno, katere strateški cilj je vzpostaviti ali ohraniti konkurenčno prednost oziroma boriti se proti prednosti, ki jo ima obstoječi ali nov konkurent. Ta koncept je relevanten za organizacije, ki se spopadajo z izzivi in priložnostmi, pri katerih ne morejo učinkovito uporabiti že uveljavljenih metodologij za izboljšanje lastne organizacije, procesov, tehnologij, upravljanja kadrov in poslovnih modelov. Potreba po preoblikovanju se lahko pojavi tako v zasebnem kot v javnem sektorju.
Dönüşüm rekabette avantaj kazanmak veya eldeki avantajı korumak amacıyla mevcut veya yeni bir rakibin sahip olduğu avantaja karşı sürekli, amaca yönelik, ve genellikle büyük çapta değişiklikler yapılması anlamına gelir. Bu kavram mevcut organizasyonlar, süreçler, teknolojiler, insan kaynakları yönetimi ve iş modellerinde aşamalı iyileştirme yapmak için kullanılan kanıtlanmış metodolojileri kullanarak karşılarındaki fırsat ve sorunlarla başa çıkamayan örgütler için geçerlidir. Dönüşüm ihtiyacı hem kamu hem de özel sektörde görülebilir.
Transformācija ir ilgstoša un mērķtiecīga pārveide, kas bieži ir plaša mēroga pasākums, ko veic ar stratēģisku nolūku radīt vai uzturēt konkurences priekšrocības vai arī pretoties priekšrocībai, ko radījis eksistējošs vai jauns konkurents. Šī koncepcija ir svarīga organizācijām, kurām jātiek galā ar izaicinājumiem un iespējām, ko nevar efektīvi atrisināt, izmantojot zināmās metodoloģijas, lai pakāpeniski uzlabotu organizāciju, procesu, tehnoloģiju, cilvēkresursu vadību un biznesa modeļus. Pārmaiņu nepieciešamība pastāv gan publiskajā, gan arī privātajā sektorā.
Процес трансформації передбачає послідовні, цілеспрямовані зміни, часто широкомасштабні, які здійснюються із стратегічною метою досягнення або збереження конкурентних переваг, або з метою протидії перевагам існуючого або нового конкурента. Концепція є релевантною для тих організацій, перед якими стоять складні завдання, або відкриваються нові можливості, що вимагають використання перевірених методологій з метою послідовного вдосконалення існуючих організацій, процесів, технологій, управління персоналом та покращання моделей бізнесу. Необхідність трансформації може виникати, як в приватному, так і в державному секторах.
  Revista NATO - Este tim...  
Orice acord în această sferă solicită un nivel foarte înalt de încredere reciprocă – un lucru absent în relaţiile dintre Rusia şi SUA, în pofida unei anumite îmbunătăţiri realizate în ultimii doi ani şi jumătate.
Clearly, it would be unrealistic to expect a quick and smooth success. Moscow’s resounding attempt to resolve an issue that has a bearing on the fundamental aspects of security was probably doomed to fail. Any agreement in this sphere requires a very high level of mutual trust – something that is absent in Russian-US relations, despite a certain improvement reached in the past two-and-a-half years. Now that we understand there will be no breakthrough, we must draw the right conclusions and minimise damage from unrealised expectations. The first take was worth trying anyway.
De toute évidence, il serait irréaliste de s'attendre à un aboutissement rapide et facile. La tentative retentissante de Moscou pour régler une question qui touche aux aspects fondamentaux de la sécurité était probablement vouée à l'échec. Tout accord dans ce domaine requiert un niveau très élevé de confiance mutuelle – qui fait défaut dans les relations russo-américaines, même si une certaine amélioration est intervenue au cours des deux années et demie qui viennent de s’écouler. Maintenant que nous comprenons qu’il n’y aura pas de percée, nous devons tirer les bonnes conclusions et minimiser les dommages causés par les attentes déçues. Cette première tentative valait de toute façon la peine d’être menée.
Nun wäre es natürlich unrealistisch, einen schnellen und reibungslosen Erfolg zu erwarten. Moskaus lautstarker Versuch, ein Problem zu lösen, das Auswirkungen auf die grundlegenden Aspekte der Sicherheit hat, war vermutlich zum Scheitern verurteilt. Jede Einigung auf diesem Gebiet setzt ein sehr hohes Maß an gegenseitigem Vertrauen voraus – also etwas, das in den Beziehungen zwischen Russland und den USA fehlt, trotz gewisser Verbesserungen in den vergangenen zweieinhalb Jahren. Da wir nun einsehen, dass es keinen Durchbruch geben wird, müssen wir die richtigen Schlüsse ziehen und den Schaden aufgrund der nicht verwirklichten Erwartungen möglichst gering halten. Der erste Versuch war jedenfalls die Mühe wert.
Está claro que no sería realista esperar un éxito rápido y sin dificultades. El contundente intento de Moscú para resolver una cuestión que está relacionada con aspectos fundamentales de la seguridad probablemente estuviera condenado al fracaso. Cualquier acuerdo en ese terreno exige un alto grado de confianza mutua, algo que sigue faltando en las relaciones Rusia-EEUU a pesar de la relativa mejora conseguida en los últimos dos años y medio. Ahora que sabemos que no habrá un avance histórico debemos extraer las conclusiones correctas y minimizar los daños causados por unas expectativas poco realistas. De todos modos, valía la pena intentarlo.
Chiaramente, sarebbe irrealistico aspettarsi un rapido e tranquillo successo. Il clamoroso tentativo di Mosca di risolvere una questione che si ripercuote sugli aspetti fondamentali della sicurezza era probabilmente condannato a fallire. Qualsiasi accordo in questo ambito richiede un livello molto alto di fiducia reciproca: qualcosa che manca nelle relazioni Russia-USA, nonostante vi sia stato un certo miglioramento negli ultimi due anni e mezzo. Ora che sappiamo che non ci sarà nessun superamento, dobbiamo trarne le giuste conclusioni e minimizzare il danno derivante da aspettative non concretizzatesi. Comunque, valeva la pena tentare.
É óbvio que seria irrealista esperar um sucesso fácil e rápido. A retumbante tentativa de Moscovo de resolver uma questão com implicações nos aspectos fundamentais da segurança estava provavelmente condenada ao fracasso. Qualquer acordo nesta matéria exige um elevado grau de confiança mútua – algo ausente nas relações entre os EUA e a Rússia, apesar de um certo progresso alcançado nos últimos dois anos e meio. Agora que sabemos que não haverá progresso, temos de tirar as ilações correctas e minimizar as consequências das expectativas frustradas. De qualquer forma, uma primeira tentativa valia bem a pena.
سيكون من غير المنطقي بالتأكيد أن نتوقع نجاحًا سريعًا وسهلاً. ويبدو أن فشل روسيا في محاولة حل مسألة متعلقة بأحد الجوانب الأمنية الأساسية كان محتمًا. إن أي اتفاق في هذا الإطار يتطلب ثقة متبادلة عميقة جدًّا وهو أمر مفقود في العلاقات الروسية الأميركية على الرغم من التحسن المحرز في السنتين والنصف الأخيرتين. الآن بتنا نفهم أنه لن يكون هناك أي اختراق، علينا أن نستخلص العبر والحد من أضرار التوقعات غير المحققة. وبشكل عام، المحاولة الأولى كانت تستحق العناء.
Natuurlijk zou het niet realistisch zijn om een snel, geruisloos succes te verwachten. Moskou’s krachtige poging om een probleem op te lossen dat samenhangt met elementaire veiligheidsaspecten was waarschijnlijk gedoemd te mislukken. Ieder akkoord op dit terrein vereist een zeer hoog niveau van wederzijds vertrouwen – iets dat ontbreekt in de relaties tussen Rusland en de VS, ondanks bepaalde verbeteringen die in de afgelopen tweeënhalf jaar gerealiseerd zijn. Nu wij inzien dat er geen doorbraak komt, moeten we de juiste conclusies trekken en de schade voortvloeiend uit ongerealiseerde verwachtingen minimaliseren. Het was in ieder geval de moeite waard het te proberen.
Ясно е, че би било нереалистично да се очаква бърз и плавен напредък. Шумният опит на Москва да реши проблем, който има влияние върху основните аспекти на сигурността, вероятно е бил обречен на провал. Всяко споразумение в тази сфера изисква много висока степен на взаимно доверие – нещо, което отсъства в руско-американските отношения въпреки известно подобрение, постигнато през полседните две и половина години. Сега, като виждаме, че няма да има пробив, трябва да направим правилните изводи и да сведем до минимум щетите от нереализираните очаквания. Първият опит си заслужаваше.
Nepochybně by bylo nerealistické očekávat rychlý a smířlivý zdar jednání. Halasný pokus Moskvy vyřešit tento problém, který má dopad na elementární aspekty bezpečnosti, byl patrně odsouzen k fiasku. Jakákoliv dohoda v této oblasti vyžaduje mimořádně vysoký stupeň vzájemné důvěry, která chybí v rusko-amerických vztazích, i přes jejich určité zlepšení dosažené během posledních dvou a půl let. Nyní, kdy chápeme, že průlom ve vztazích se neuskuteční, musíme vyvodit objektivní závěry a minimalizovat ztráty z nerealizovaných perspektív.
On selge, et kiiret ja sujuvat edu ei ole mõtet oodata. Moskva rõhutatud katse lahendada küsimust, millel on tähendus riigi julgeoleku põhiaspektidele, oligi ilmselt määratud läbikukkumisele. Mis tahes kokkulepe selles valdkonnas eeldab väga tugevat vastastikust usaldust ja see on midagi, mida Vene-USA suhetes ei ole, isegi kui viimase kahe ja poole aasta jooksul on olukord mõneti paranenud. Nüüd, kui teame, et läbimurret ei tule, peame tegema õiged järeldused ja vähendama ebarealistlikest ootustest tingitud kahju. Kuid esimene katse oli sellegipoolest proovimist väärt.
Nyilván nem lenne reális gyors és sima átmenetben reménykedni. Alighanem bukásra ítéltetett Moszkva azon harsány kísérlete, hogy megoldjon egy olyan ügyet, amelynek komoly hatása van a biztonság alapvető kérdéseire. Ebben a témában bármilyen megoldás rendkívül magas szintű kölcsönös egyetértést igényel – valami olyasmit, ami az orosz-amerikai kapcsolatokból annak ellenére hiányzik, hogy az elmúlt két és fél évben sikerült elérni bizonyos eredményeket. Most, hogy megértettük, nem várható áttörés, le kell vonnunk a helyes következtetéseket, és minimalizálnunk kell a meg nem valósult elvárások miatti károkat. Az első próbálkozás mindenesetre megérte.
Augljóst má vera að óraunsætt er að vænta snurðulauss og skjóts árangurs. Þessi tilkomumikla viðleitni Moskvu til að leysa vandamál sem hefur áhrif á grundvallaratriði í öryggismálum var sennilega dæmd til að mistakast. Mikið gagnkvæmt traust er forsenda sérhvers samkomulags á þessu sviði – en á það skortir í samskiptum Rússlands og Bandaríkjanna, þrátt fyrir að tilteknar umbætur hafi orðið á síðastliðnum tveimur og hálfu árum. Nú þegar við skiljum að ekki verður um neinar tímamótabreytingar að ræða, verðum við að draga réttar ályktanir og lágmarka skaðann af þeim væntingum sem ekki hafa gengið eftir. Fyrsta atrennan var vel tilraunarinnar virði.
Aišku, kad tikėtis greitos ir sklandžios sėkmės yra nerealu. Rusijos garsusis bandymas išspręsti klausimą, susijusį su esminiais saugumo aspektais, greičiausiai buvo pasmerktas žlugti. Bet kuriam susitarimui šioje srityje reikia didžiulio savitarpio pasitikėjimo – o to kaip tik ir trūksta Rusijos ir JAV santykiams, nors per pastaruosius dvejus su puse metų buvo pasiekta tam tikros pažangos. Dabar, kai supratome, jog proveržio nebus, privalome padaryti reikiamas išvadas ir kiek įmanoma sumažinti dėl neįgyvendintų lūkesčių kylantį pavojų. Tačiau bandyti vis viena buvo verta.
Det ville helt klart vært urealistisk å forvente en rask og enkel suksess. Moskvas enestående forsøk på å løse et spørsmål som har en forbindelse til de grunnleggende aspekter ved sikkerhet var trolig dømt til å mislykkes. Enhver avtale på dette området krever et svært høyt nivå av gjensidig tillit – noe som er fraværende i russisk-amerikanske forbindelser, til tross for en viss forbedring i de siste to og et halvt årene. Nå når vi innser at det ikke vil bli noe gjennombrudd, vi må trekke riktige konklusjoner og redusere skadene fra urealiserte forventninger. Det var i hvert fall verdt å prøve.
Oczywiście brakiem realizmu byłoby oczekiwać szybkiego i łatwego sukcesu. Spektakularna próba podjęta przez Moskwę, aby rozwiązać kwestię, która ma wpływ na fundamentalne aspekty bezpieczeństwa, prawdopodobnie była skazana za porażkę. Każde porozumienie w tej dziedzinie wymaga bardzo dużego poziomu wzajemnego zaufania – a tego brakuje w stosunkach Rosja-USA pomimo pewnej poprawy osiągniętej w ciągu ostatnich dwu i pół lat. Teraz, gdy rozumiemy, że nie będzie żadnego przełomu, musimy wyciągnąć właściwe wnioski i zminimalizować szkody wyrządzone niespełnionymi oczekiwaniami. Tak, czy inaczej, to pierwsza próba opłaciła się.
Очевидно, что ожидание быстрого и беспрепятственного успеха нереально. Громкая попытка Москвы разрешить вопрос, который касается фундаментальных аспектов безопасности, была, вероятно, обречена на провал. Для любого соглашения в этой области требуется очень высокий уровень взаимного доверия, а его нет в российско-американских отношениях, несмотря на некоторое улучшение, которого удалось добиться за последние два с половиной года. Теперь, когда мы понимаем, что прорыва не будет, следует сделать правильные выводы и свести к минимуму ущерб от нереализованных ожиданий. Первая попытка все же не напрасна.
Nepochybne by bolo nerealistické očakávať rýchly a zmierlivý zdar jednaní. Hlasný pokus Moskvy vyriešiť tento problém, ktorý má dopad na elementárne aspekty bezpečnosti, bol zrejme odsúdený k fiasku. Akákoľvek dohoda v tejto oblasti vyžaduje mimoriadne vysoký stupeň vzájomnej dôvery, ktorá chýba v rusko-amerických vzťahoch, aj napriek ich určitého zlepšenia dosiahnutého v priebehu posledných dvoch a pol rokov. V súčasnosti, kedy chápeme, že prielom vo vzťahoch sa neuskutoční, musíme vyvodiť objektívne závery a minimalizovať straty z nerealizovaných perspektív.
Jasno, da bi bilo nerealno pričakovati hiter in gladek uspeh. Odmevna namera Moskve, da razreši vprašanje, povezano s temeljnimi vidiki varnosti, je bila najverjetneje obsojena na neuspeh. Kakršni koli sporazum na tem področju zahteva zelo visoko stopnjo zaupanja – česar odnosom med Rusijo in ZDA primanjkuje kljub določenemu napredku, ki sta ga dosegli v zadnjih dveh letih in pol. Zdaj, ko je jasno, da ne bo preboja, moramo sprejeti pravilne sklepe, da bo škoda zaradi nerealiziranih pričakovanj čim manjša. Kakor koli, prvi poskus je bil vreden truda.
Açıkçası, çabuk ve pürüzsüz bir geçiş beklemek gerçekçi değil. Moskova’nın güvenliğin temel boyutuyla ilgili bir konuyu çözüme ulaştırmak için sarfettiği etkileyici çaba belki de başarısız olmaya mahkumdu. Bu alanda herhangi bir anlaşma karşılıklı çok büyük güven gerektirir—bu da son iki buçuk yıldaki ilerlemelere rağmen Rusya-ABD ilişkilerinde henüz başarılmış değil. Artık bir atılım olmayacağını anladığımıza göre, gerçekleşmeyen beklentilerden doğru sonuçları çıkarmalı ve zararı en aza indirmeliyiz. Yine de bu ilk çaba denemeye değdi.
Skaidrs, ka būtu nereāli gaidīt ātru un vieglu veiksmi. Maskavas skaļais mēģinājums atrisināt jautājumu, kas ietekmētu drošības fundamentālos aspektus, droši vien bija nolemts neveiksmei. Jebkura vienošanās šajā sfērā prasa ļoti augstu abpusējās uzticības līmeni, kā nav Krievijas – ASV attiecībās, neraugoties uz noteiktiem uzlabojumiem, kas panākti pēdējo divarpus gadu laikā. Tagad, kad mēs saprotam, ka nekāda izrāviena nebūs, mums ir jāizdara pareizie secinājumi un jāminimizē ļaunums no nerealizētām cerībām. Pirmais mēģinājums jebkurā gadījumā bija tā vērts.
  Nato Review  
Se intenţionează ca fiecare NRF să fie o echipă de arme întrunite cu mijloace care includ o forţă terestră de mărimea unei brigăzi, mijloace aeriene şi capabilităţi de comandă şi control pentru a sprijini executarea a până la 200 de ieşiri pe zi, precum şi forţe navale.
The NRF is envisioned as a 20,000-strong rapid-reaction force, prepared for combat, able to deploy in between 5 and 30 days and sustainable for 30 days. Each NRF is intended to be a combined arms team with assets that include a brigade-sized ground force, air assets and command and control capabilities to support up to 200 sorties per day, as well as maritime forces. To be deployable, these forces must be expeditionary. This requires technology change in the form of strategic airlift and people innovation in the form of soldiers and airmen who can deploy outside their national borders.
Telle qu'elle est envisagée, la NRF devrait constituer une force de réaction rapide de 20 000 hommes, préparée au combat et capable de se déployer en cinq à trente jours, tout en pouvant être soutenue durant trente jours. Chaque NRF est destinée à revêtir la forme d'une équipe interarmées, dont les ressources comprennent des forces terrestres de la taille d'une brigade, des ressources aériennes et des capacités de commandement et de contrôle pour soutenir jusqu'à 200 sorties par jour, ainsi que des forces navales. Pour pouvoir être déployées, ces forces doivent être expéditionnaires. Cela exige des changements technologiques au niveau de la capacité de transport aérien stratégique et des innovations au niveau des effectifs, qui doivent se composer de soldats et d'aviateurs capables de se déployer en dehors de leurs frontières nationales.
Die NRF sind als Schnellreaktionstruppen mit einem Umfang von 20 000 Mann konzipiert worden, die auf Kampfeinsätze vorbereitet sind, innerhalb von 5 bis 30 Tagen verlegt werden können und deren Durchhaltefähigkeit 30 Tage beträgt. Die NATO-Reaktionskräfte sollen teilstreitkraftübergreifende Verbände darstellen, zu denen eine Bodentruppe im Umfang einer Brigade, Luftmittel sowie ein Dispositiv von Führungs- und Leitsystemen für bis zu 200 Flüge täglich und zudem Seestreitkräfte zählen. Damit diese Streitkräfte disloziert werden können, müssen sie für Auslandseinsätze geeignet sein. Dies erfordert technologische Veränderungen im Hinblick auf strategische Lufttransportmöglichkeiten und Innovationen auf personeller Ebene im Hinblick auf Bodentruppen und Luftstreitkräfte, die außerhalb der Grenzen ihres jeweiligen Landes disloziert werden können.
Está previsto que la NRF sea una fuerza de reacción rápida de 20.000 hombres, preparada para el combate, capaz de desplegar en un plazo de 5 a 30 días y de mantenerse durante 30 días. Se pretende que cada NRF esté formada por un conjunto de armas que incluya fuerzas de tierra del tamaño de una brigada, apoyo aéreo con capacidades de mando y control suficientes para realizar 200 salidas diarias, y fuerzas navales. Estas fuerzas deben tener carácter expedicionario para poder ser desplegables, lo que exige un cambio tecnológico en el transporte aéreo estratégico y la innovación del elemento humano para que soldados y pilotos sean capaces de desplegar fuera de sus fronteras.
La NRF è concepita come una forza di reazione rapida di 20.000 uomini, pronta a combattere, capace di dispiegarsi in 5-30 giorni e sostenibile per 30 giorni. Ogni NRF è strutturata come un gruppo multinazionale di diverse specialità, con risorse che includono una forza terrestre a livello di brigata, risorse aeree e capacità di comando e controllo per sostenere fino a 200 missioni al giorno, come pure forze navali. Per essere dispiegabili, queste forze devono essere trasferibili all'estero. Ciò richiede cambiamenti tecnologici nella concezione del trasporto aereo strategico ed innovazione nel fattore umano, nel senso che soldati e piloti siano in grado di dispiegarsi al di là dei loro confini nazionali.
A NRF foi concebida como uma força de reacção rápida de 20.000 homens, preparada para o combate, capaz de ser destacada num período de entre 5 e 30 dias, e sustentável durante 30 dias. Cada NRF é constituída por uma equipa conjunta, cujos recursos incluem uma força terrestre com a dimensão de uma brigada, recursos aéreos e capacidades de comando e controlo para apoiar até 200 saídas por dia, bem como forças marítimas. Para serem destacáveis, estas forças têm de ser expedicionárias. Isto requer alterações tecnológicas ao nível do transporte aéreo estratégico e inovações ao nível dos efectivos, que devem ser constituídos por soldados e aviadores destacáveis para fora das suas fronteiras nacionais.
Το όραμα για τη NRF είναι ότι είναι μια δύναμη ταχείας αντίδρασης 20.000 ατόμων, που είναι προετοιμασμένη για μάχη, ικανή να αναπτυχθεί εντός 5 μέχρι 30 ημερών και που μπορεί να διατηρηθεί για 30 ημέρες. Κάθε NRF επιδιώκεται να είναι μια μεικτή ομάδα από κλάδους των ενόπλων δυνάμεων με δυνάμεις που περιλαμβάνουν μια χερσαία δύναμη σε μέγεθος ταξιαρχίας, αεροπορικές δυνάμεις και δυνατότητες ελέγχου και διοίκησης που να υποστηρίζουν κάπου 200 εξόδους την ημέρα, όπως επίσης και ναυτικές δυνάμεις. Για να είναι ικανές να αναπτυχθούν οι δυνάμεις αυτές θα πρέπει να είναι εκστρατευτικές. Κάτι που απαιτεί τεχνολογική αλλαγή με τη μορφή της στρατηγικής αερομεταφοράς και ανθρώπινη καινοτομία με τη μορφή των στρατιωτών και των αεροπόρων που μπορούν να αναπτυχθούν έξω από τα εθνικά τους σύνορα.
NRF се предвижда като корпус за бързо реагиране от 20 000 души в пълна бойна готовност, способен да се разгръща за период от 5 до 30 дни и да осигурява поддръжката си за един месец. Той ще се състои от комбинирани сили, включващи пехотна бригада, военновъздушни сили със съответното командване и контрол, способни да гарантират до 200 полета на ден, и военноморски части. За да се разгръщат бързо, тези сили трябва да имат експедиционен характер. Това налага технологични промени във формата на стратегическия въздушен транспорт и обновление по отношение на воините, които трябва да са подготвени за разгръщане извън националната територия.
NRF byly založeny jako 20 000členná skupina rychlé reakce, připravena na boj, schopna rozmístění v 5 až 30 dnech a udržitelná po dobu 30 dnů. Úmyslem je, aby každá jednotka NRF byla týmem s kombinovanými zbraněmi s výhodami, ke kterým patří pozemní jednotka velikosti brigády, letadlové vybavení a velící a kontrolní potenciál schopný podpořit až 200 spolubojovníků za den,a rovněž námořní vzdušné síly. Aby mohly být schopny rozmístění, musí být tyto jednotky expediční. To vyžaduje technologickou změnu ve formě strategické nouzové letadlové dopravy a personální inovaci ve formě vojáků a letců, kteří jsou schopni zaujmout bojové postavení mimo území jejich země.
NRFist peab saama 20 000-liikmeline lahinguvalmis kiirreageerimisjõud, mis on võimeline alustama operatsiooni 5 kuni 30 päeva jooksul ning viibima operatsioonil 30 päeva. NRF-i iga koosseis on kavandatud mitmel relvaliigil põhineva üksusena, mille vahendite hulgas on brigaadisuurune maaväeüksus, õhuväevahendid ning juhtimissüsteemid kuni 200 väljalennu korraldamiseks päevas, ja mereväeüksused. Et need üksused oleksid siirmisvõimelised, peavad nad olema ekspeditsiooniväed. Selleks on vaja tehnoloogilisi muutusi strateegilise õhusilla näol ning inimestega seotud uuendusi sõdurite ja lendurite näol, kes on võimelised minema operatsioonile väljapoole oma kodumaad.
Az NRF-et egy 20.000 fős gyors reagálású, harcra kész, haderőnek irányozták elő, amely képes 5 – 30 napon belül felvonulni és 30 napon át fenntartható. Minden NRF a szándék szerint egy többnemzetiségű fegyveres csapat olyan felszereléssel, amelyekbe beletartozik egy dandár méretű szárazföldi erő, légi eszközök, illetve vezetési és irányítási képességek legfeljebb napi 200 bevetés támogatására, továbbá haditengerészeti erők. Ahhoz, hogy bevethetők legyenek, ezeknek az erőknek expedíciós erőknek kell lenniük. Ehhez technológia-váltásra van szükség stratégiai légi szállítás formájában, és személyi innovációra, olyan katonák és repülőszemélyzet formájában, akik képesek felvonulni nemzeti határaikon kívül.
Gert er ráð fyrir að í viðbragðssveitinni verði 20.000 manna vígbúið hraðlið sem er fært um að koma sér á vettvang á 5-30 dögum og hefur 30 daga úthaldsgetu. Í hverri viðbragðssveit á að sameinast landher í stórfylkisstærð, herflugvélar og stjórnstöðvar sem geta annað og stjórnað allt að 200 árásarferðum á dag, svo og flotalið. Til þess að hægt sé að nota þennan herafla hvar sem er og hvenær sem er þarf að vera um leiðangursher að ræða. Þetta krefst tæknibreytinga að því er varðar liðsflutninga í lofti, auk breytinga á mannahaldi, þar sem hermenn og flugmenn þurfa að vera færir um að starfa utan eigin landamæra.
Planuojama, kad NRF bus iš 20 000 karių sudarytos greitojo reagavimo pajėgos, pasirengusios kautynėms, galinčios būti dislokuotos per 5-30 dienų ir savarankiškai išsilaikyti 30 dienų. Kiekvienas NRF padalinys bus kombinuotos ginkluotės komanda, kurią sudarys brigados dydžio sausumos pajėgos, oro pajėgumai, taip pat vadovavimo ir kontrolės pajėgumai, leidžiantys įvykdyti iki 200 išpuolių per dieną, taip pat karinės jūrų pajėgos. Kad šias pajėgas būtų galima dislokuoti, jos turi būti ekspedicinės. Tam reikia technologinių pokyčių – strateginio transportavimo oru pajėgumų, taip pat žmogiškųjų naujovių – už savo šalies ribų galinčių veikti kareivių ir lakūnų.
NRF zostały pomyślane jako siły szybkiego reagowania w sile 20 tysięcy żołnierzy, przygotowane do walki, zdolne do rozwinięcia w okresie pomiędzy 5-30 dni oraz zdolne do utrzymania się przez 30 dni. Każdy NRF ma być zespołem połączonych rodzajów sił obejmującym siły lądowe w wielkości brygady, potencjał lotniczy oraz zdolności w zakresie zarządzania i kontroli wystarczające do przeprowadzania 200 nalotów dziennie, a także siły morskie. Aby zachować zdolność do rozmieszczania, siły te muszą być ekspedycyjne. To wymaga zmiany technologicznej - lotniczego transportu strategicznego oraz innowacji kadrowej, w postaci żołnierzy i lotników zdolnych do rozmieszczenia poza granicami ich kraju.
Предполагается, что СР НАТО будут полностью боеготовыми силами быстрого реагирования численностью 20 тыс. человек , обладающими способностью проводить развертывание в сроки от 5 до 30 дней и автономно выполнять боевые задачи в течение 30 дней. Каждое формирование СР НАТО должно быть общевойсковым соединением, включающим сухопутный компонент бригадного состава, подразделения авиации и средства боевого управления, обеспечивающие до 200 боевых вылетов в день, а так же подразделения военно-морских сил. Чтобы быть готовым к быстрому развертыванию, эти силы должны быть экспедиционными. Это требует технологических изменений в виде средств стратегических воздушных перевозок и инноваций, связанных с подготовкой пехотинцев и летчиков, готовых к развертыванию за пределами своих государственных границ.
NRF so zasnovane kot sile za hitro posredovanje z 20.000 pripadniki, pripravljene na boj, sposobne za napotitev v roku 5 do 30 dni ter sposobne oskrbovati se 30 dni. NRF bodo imele obliko združene skupine, v kateri bodo brigada kopenske vojske, zračna sredstva in zmogljivosti poveljevanja in kontrole za podporo 200 bojnim letom na dan ter pomorske sile. Če hočejo biti take sile primerne za napotitev, morajo biti ekspedicijske. To pa zahteva spremembo tehnologije v obliki strateškega zračnega prevoza ter kadrovske novosti v obliki vojakov in letalcev, ki jih bo mogoče napotiti izven njihovih nacionalnih meja.
NATO Mukabele Gücü muharebe için hazırlanmış, 5 ila 30 günde konuşlandırılabilecek, 30 gün süreyle idame ettirilebilecek 20,000 kişilik bir çevik mukabele gücü olarak tasarlandı. Her bir NMG, tugay çapında bir kara kuvveti, günde 200 sortiyi destekleyebilecek hava varlığı ve komuta ve kontrol yetenekleri, ve bir deniz gücüne sahip bir müşterek kuvvet timi olarak oluşturuldu. Konuşlandırılabilir olmak için bu kuvvetlerin seferi olmaları gereklidir. Bu da teknoloji unsurunda stratejik hava ikmal, insan unsurunda kendi ülkelerinin sınırları dışında konuşlandırılabilen asker ve havacılar şeklinde yenilikler gerektirir.
NRF ir paredzēti kā 20000 liels, ātri reaģējošs kontingents, kas gatavs cīņai un ko var dislocēt 5 līdz 30 dienu laikā un uzturēt līdz par 30 dienām. Katra NRF vienība ir ieplānota kā kombinēta ieroču grupa ar brigādes lieluma zemes spēkiem, gaisa spēkiem un komandvadības un kontroles spējām, kas var realizēt līdz 200 iziešanām dienā un kas ietver arī jūras spēkus. Lai dislocētos, šiem spēkiem ir jābūt ar ekspedīcijas spējām. Tas prasa tehnoloģiskas pārmaiņas stratēģiskā gaisa lifta formā un cilvēciskus jauninājumus karavīru un lidotāju formā, kas spēj ātri dislocēties ārpus savas nacionālās valsts robežām.
Концепція СРН передбачає створення сил у складі 20 000 військовослужбовців, готових до ведення бойових дій, спроможних до розгортання за період від 5 до 30 діб і до виконання операції протягом 30 днів. Вони мають включати бригаду сухопутних сил, військово-повітряні сили, структуру командування і управління для виконання до 200 вильотів на добу, а також військово-морські сили. Це мають бути експедиційні сили, що вимагає технологічних змін, тобто, використання стратегічної транспортної авіації, а також змін на рівні особового складу – військовослужбовці і, зокрема, ВПС повинні бути підготовлені до виконання завдань поза національними кордонами.
  Nato Review  
Bombardamentele au fost întrerupte pentru scurt timp, datorită unui acord de încetare a focului negociat de generalul Janvier la 1 septembrie, dar au reînceput în primele ore ale zilei de 5 septembrie. Aproape toţi cei 16 aliaţi de atunci au contribuit într-un fel sau altul la această campanie, care a presupus 3515 de ieşiri şi lansarea a 1026 de bombe asupra a 338 de ţinte individuale.
Operation Deliberate Force was launched as soon as the last UNPROFOR troops left Bosnian Serb territory. The bombing was briefly interrupted due to a cease-fire negotiated by General Janvier on 1 September, but it resumed in the early hours of 5 September. Almost all the then 16 NATO Allies contributed in some way to the campaign, which involved a total of 3515 sorties and the dropping of 1026 bombs at 338 individual targets. There were no NATO casualties, though a French Mirage 200K was shot down on the first day of the campaign and the crew captured by the Bosnian Serbs.
La Operación Deliberate Force se inició en cuanto las últimas fuerzas de la UNPROFOR abandonaron el territorio serbobosnio. Los bombardeos se interrumpieron brevemente con motivo de un alto el fuego negociado por el General Janvier el 1 de septiembre, pero se reanudaron a primera hora del 5 de septiembre. Prácticamente la totalidad de los 16 países que componían la OTAN en aquellos momentos contribuyeron de una u otra forma a la campaña, que implicó un total de 3.515 salidas y en las que se arrojaron 1.026 bombas sobre 338 objetivos diferentes. No se produjeron bajas en las filas de la OTAN, aunque un Mirage 200K francés fue derribado el primer día de operaciones y la tripulación fue capturada por los serbobosnios.
Η Επιχείρηση Deliberate Force ξεκίνησε αμέσως μόλις έφυγαν και τα τελευταία στρατεύματα της UNPROFOR από το Σερβοβοσνιακό έδαφος. Ο βομβαρδισμός διεκόπη για λίγο εξ αιτίας μιας κατάπαυσης πυρός την οποία διαπραγματεύτηκε ο Στρατηγός Janvier την 1η Σεπτεμβρίου, αλλά επαναλήφθηκε τις πρώτες πρωινές ώρες της 5ης Σεπτεμβρίου. Σχεδόν όλοι οι τότε 16 Σύμμαχοι του ΝΑΤΟ συνεισέφεραν με κάποιον τρόπο στην εκστρατεία αυτή, η οποία περιέλαβε συνολικά 3515 εξόδους και την ρίψη 1026 βομβών σε 338 ξεχωριστούς στόχους. Από πλευράς ΝΑΤΟ δεν υπήρχαν απώλειες, αν και κατερρίφθη ένα Γαλλικό Mirage 200K την πρώτη ημέρα της εκστρατείας και το πλήρωμά του συνελήφθη από του Σερβοβόσνιους.
Операция „Преднамерена сила” започва веднага след изтеглянето на последните миротворци от ЮНПРОФОР от територията на босненските сърби. Бомбардировките за малко са прекратени поради примирието, договорено от генерал Жанвие на 1 септември, но са възобновени в ранните часове на 5 септември. Почти всички от тогава шестнадесетте държави-членки участват по един или друг начин в кампанията, включила общо 3515 полета и хвърлянето на 1026 бомби по 338 индивидуални цели. НАТО не дава жертви, но един френски „Мираж 200К” е свален през първия ден на кампанията и екипажът заловен в плен от босненските сърби.
Událost, která vyprovokovala operaci „Rozvážná síla“ se odehrála dne 28.srpna 1995, kdy na tržiště v Sarajevu dopadl srbský minometný granát a zanechal za sebou 38 mrtvých civilistů a dalších 85 zraněných. Za tehdejší nepřítomnosti generála Janviera převzal pověření britský generálporučík Rupert Smith ve spolupráci s admirálem Smithem s poukázáním na fakt, že Bosenští Srbové opět porušili rezoluci Rady bezpečnosti OSN, a že tentokrát NATO přistoupí k odvetě.
Operation Deliberate Force blev indledt, i det øjeblik den sidste UNPROFOR-soldat havde forladt bosnisk serbisk territorium. Bombningen blev kortvarigt afbrudt af en våbenhvile, som general Janvier forhandlede i hus den 1. september, men blev genoptaget i de tidlige timer den 5. september. Næsten alle NATO’s 16 allierede bidrog på en eller anden måde til kampagnen, som omfattede i alt 3515 flyvninger og nedkastning af 1026 bomber mod 338 forskellige mål. Der var ikke tab på NATO’s side, selvom en fransk Mirage 200K blev skudt ned på kampagnens første dag og besætningen taget til fange af de bosniske serbere.
Operatsioon „Deliberate Force” käivitati kohe, kui viimased UNPROFORi sõdurid olid Bosnia serblaste territooriumilt lahkunud. Pommitamine katkestati mõneks ajaks seoses kindral Janvier eestvedamisel peetud läbirääkimiste tulemusena 1. septembril alanud relvarahuga, kuid see algas taas 5. septembri varahommikul. Peaaegu kõik NATO 16 tolleaegset liikmesriiki andsid mingil moel oma panuse kampaaniasse, mille jooksul tehti kokku 3515 väljalendu ja heideti 338 sihtmärgi pihta 1026 pommi. NATO isikkoosseisu hulgas ei olnud ühtegi ohvrit, kuigi Prantsusmaale kuuluv Mirage 200K tulistati alla õhurünnakute esimesel päeval ja selle meeskond langes Bosnia serblaste kätte vangi.
Į „Deliberate Force“ operaciją buvo įsitraukę daug žmonių, tačiau ypač įtakingą vaidmenį jos užkulisiuose suvaidino NATO Generalinis Sekretorius generolas Willis Claesas. Nors Claeso asmeninių politinių problemų Belgijoje šešėlis privertė jį palikti postą NATO nepraėjus nė pusantrų metų, jis nemažai nusipelnė, kad Aljansas sėkmingai vykdytų „Deliberate Force“ operaciją iki pat jos pabaigos.
Operacja Deliberate Force została uruchomiona gdy tylko ostatnie jednostki UNPROFOR opuściły terytorium Serbów Bośniackich. Bombardowanie zostało na krótko przerwane w wyniku zawieszenia broni wynegocjowanego przez gen. Janviera 1 września, ale wznowiono je tuż po północy 5 września. Niemal wszystkie 16 państw, które wówczas tworzyło Sojuszu w jakiś sposób przyczyniło się do kampanii, która obejmowała w sumie 3515 lotów bojowych oraz 1026 zrzutów bomb na 338 odrębnych celów. Po stronie NATO nie było ofiar, chociaż francuski Mirage 200K został pierwszego dnia zestrzelony a jego załoga została pochwycona przez Bośniackich Serbów.
Операция “Делиберит форс” началась сразу после того, как последние военнослужащие СООНО покинули территорию боснийских сербов. В бомбардировках был кратковременный перерыв в связи с перемирием, переговоры о котором вел 1 сентября генерал Жанвьер, но они возобновились рано утром 5 сентября. Почти все тогдашние 16 союзников НАТО внесли свой вклад в эту военную кампанию, в которой было проведено в общей сложности 3515 боевых вылетов и сброшено 1026 бомб по 338 отдельным целям. Со стороны НАТО жертв не было, хотя в первый день кампании был сбит французский самолет «Мираж-200К» и его экипаж был захвачен боснийскими сербами.
Operacija Deliberate Force se je začela takoj, ko so zadnji pripadniki Unproforja zapustili bosanskosrbsko ozemlje. Bombardiranje je bilo za kratek čas prekinjeno na podlagi premirja, ki ga je 1. septembra izpogajal general Janvier, vendar se je v zgodnjih urah 5. septembra nadaljevalo. Skoraj vseh takratnih 16 Natovih zaveznic je na nek način prispevalo k napadom, v okviru katerih je bilo skupaj opravljenih 3515 poletov, pri tem pa je bilo odvrženih 1026 bomb na 338 posamičnih ciljev. Na strani Nata ni bilo žrtev, čeprav je bil prvi dan napadov sestreljen francoski Mirage 200K, posadko pa so zajeli bosanski Srbi.
Operācija „Deliberate Force” tika iesākta tiklīdz UNPROFOR karaspēks bija atstājis Bosnijas serbu teritoriju. Bombardēšana tika uz īsu brīdi pārtraukta, pateicoties pamieram, ko pārrunās 1.septembrī bija norunājis ģenerālis Žanvjers, tomēr tā atkal tika atsākta 5.septembra agrā rītā. Gandrīz visas toreizējās NATO sabiedrotās valstis deva ieguldījumu šajā kampaņā, kur kopā notika 3515 izlidojumi un nomestas 1026 bumbas uz 338 individuāliem mērķiem. NATO upurus necieta, lai gan franču Mirage 200K tika notriekts pirmajā kampaņas dienā un tā apkalpi Bosnijas serbi saņēma gūstā.
  Nato Review  
Se observă unele îmbunătăţiri la nivelul situaţiei forţelor din Afganistan odată cu sosirea în curând a batalionului polonez, care este foarte binevenit. Am văzut de asemenea că SUA au agreat să sporească efectivele brigăzii Diviziei 10 de Munte care se află acolo, adăugând cca.
We are seeing some improvements in the force posture in Afghanistan with the upcoming arrival of a Polish battalion, which is very welcome. We also saw the US agreeing to extend the 10th Mountain Division brigade that's there, which adds about 2,500 or so additional troops for the upcoming four months. The UK has also added to their already sizeable contribution.
Somos conscientes de la mejora dentro del dispositivo de fuerzas en Afganistán debida a la próxima llegada de un batallón polaco, que será muy bien recibido, y al acuerdo de EEUU para ampliar la brigada de la Décima División de Montaña que ya se encuentra allí, lo que significará unos 2.500 efectivos adicionales en los próximos cuatro meses. Reino Unido ha añadido también más efectivos a su ya considerable contribución.
Assistiamo ad alcuni miglioramenti nel dispositivo delle forze in Afghanistan con l'imminente arrivo di un battaglione polacco, cosa assai gradita. Si è appreso inoltre che gli Stati Uniti hanno deciso di ampliare la brigata della 10A Divisione di montagna già in loco, integrandola con circa 2.500 uomini o altre ulteriori truppe per i prossimi quattro mesi. Anche il Regno Unito ha accresciuto il proprio già notevole contributo.
Constatamos algumas melhorias no dispositivo das forças no Afeganistão, graças à chegada para breve de um batalhão polaco, o qual é muito bem-vindo. Também assistimos ao reforço pelos Estados Unidos da sua 10ª brigada da Divisão de Montanha, o que significa um acréscimo de cerca de 2.500 homens nos próximos meses. O Reino Unido também reforçou a sua contribuição, que já era considerável.
سنشهد بعض التحسن في وضع القوات العاملة في أفغانستان بعد تعزيزها المرتقب بكتيبة بولندية، ونحن نرحب بهذه المساهمة. كما رأينا موافقة الولايات المتحدة على تمديد مهمة اللواء العاشر بالفرقة الجبلية، وهو ما يضيف نحو 2.500 رجل للقوات المرابطة في أفغانستان خلال الأشهر الأربعة المقبلة. وأضافت بريطانيا أيضاً المزيد من القوات إلى مساهمتها الكبيرة هناك.
Βλέπουμε κάποιες βελτιώσεις στη θέση της δύναμης στο Αφγανιστάν με την επερχόμενη άφιξη ενός Πολωνικού τάγματος, το οποίο είναι άκρως καλοδεχούμενο. Επίσης είδαμε να συμφωνούν οι ΗΠΑ να διευρύνουν την 10η Ορεινή Μεραρχία που ευρίσκεται εκεί, κάτι που προσθέτει γύρω στους 2.500 ή περίπου τόσο επιπλέον άνδρες για τους επόμενους τέσσερις μήνες. Επίσης και το Ηνωμένο Βασίλειο αύξησε την ήδη σημαντική του συνεισφορά.
Ще настъпят някои подобрения в позицията на силите в Афганистан с предстоящото пристигане на полския батальон, който е добре дошъл,. Съединените щати също приеха да разширят 10 Планинска дивизионна бригада, което ще добави около 2500 воини в подкрепление през следващите четири месеца. Великобритания също увеличи и без това вече големия си контингент.
Der er sket visse forbedringer i styrkeopstillingen i Afghanistan med den snarlige ankomst af en polsk bataljon, hvilket vi byder meget velkommen. Endvidere har USA sagt ja til at forlænge den 10. Bjergdivisionsbrigade [Mountain Division brigade], som er der, hvilket tilføjer yderligere 2.500 mand til i de kommende fire måneder. Storbritannien har også øget deres allerede væsentlige bidrag.
Töö käib ka Afganistani Rahvaarmee varustus- ja väljaõppenõuete valdkonnas. Me tegeleme palju Afganistani enda pataljonide (kandakid) väljaõpetamisega, mida teevad ISAFi nõuande- ja koostöömeeskonnad, kelle abi peetakse Afganistani Rahvaarmee väljaõpetamisel absoluutselt hädavajalikuks. Afganistani julgeolekujõudude professionaalsuse ja võimekuse parandamine on NATO huvides, sest lõpuks tahavad afgaanid ise oma riigi sisejulgeoleku tagamise eest rohkem vastutada.
Bizonyos javulásokat tapasztalhatunk a hadrendben Afganisztánban, a már várt lengyel zászlóalj érkezése után. Az Egyesült Államok beleegyezett abba, hogy meghosszabbítsa a 10. Hegyivadász Hadosztálytól ott állomásozó dandár küldetését, ez további 2500 katonát biztosít az elkövetkezendő négy hónapra. Az Egyesült Királyság szintén további katonákkal növelte a már így is jelentős létszámú felajánlását.
Herstyrkur okkar í Afganistan mun eflast með tilkomu pólsks herfylkis, sem er mjög vel þegið. Við sáum Bandaríkin líka lofa að hafa stórfylki úr 10. fjallaherdeildinni áfram í landinu, sem eykur fjölda hermanna á næstu mánuðum um 2.500 eða því sem næst. Bretland hefur líka bætt við í herlið sitt, sem þegar er nokkuð stórt.
Tikimės tam tikro padėties dėl pajėgų Afganistane gerėjimo – nekantriai laukiame atvykstant lenkų bataliono. Taip pat žinome, kad JAV sutiko pratęsti čia esančios 10-osios Kalnų divizijos brigados buvimo laiką, taigi per artimiausius keturis mėnesius kariuomenė padidės maždaug 2500 karių. Prie šio jau savaime nemažo indėlio prisidės ir Jungtinė Karalystė.
Obserwujemy pewną poprawę stanu sił w Afganistanie w związku z oczekiwanym w najbliższym czasie przybyciem polskiego batalionu, co jest bardzo pozytywne. Stany Zjednoczone zgodziły się wzmocnić obecną już 10. Dywizję Górską, co oznacza dodatkową obecność około 2500 żołnierzy przez najbliższe 4 miesiące. Wielka Brytania także przyłączyła się do tej już znaczącej koncentracji sił.
Также наблюдаются улучшения и в построении сил в Афганистане в связи с предстоящим выдвижением польского батальона, прибытие которого мы приветствуем. США также согласились увеличить численный состав 10-й бригады горнострелковой дивизии, которая находится в Афганистане. В течение ближайших четырех месяцев в бригаду прибудут еще около 2500 военнослужащих. Великобритания также увеличила свой вклад, который уже является значительным.
V stave síl v Afganistane sledujeme isté zlepšenia s pripravovaným príchodom poľského práporu, ktorý je veľmi vítaný. USA tiež súhlasili s predĺžením pôsobenia brigády 10. horskej divízie, čo dodáva asi 2500 vojakov na nasledujúce štyri mesiace. Aj Veľká Británia pridala k svojmu už teraz značnému príspevku.
V Afganistanu se stanje sil nekoliko izboljšuje z bližnjim prihodom poljskega bataljona, ki je zelo dobrodošel. Prav tako so ZDA dale soglasje za podaljšanje mandata tamkajšnje 10. gorske divizije, kar pomeni za naslednje štiri mesece okoli 2.500 dodatnih pripadnikov. Tudi Združeno kraljestvo je povečalo svoj že sicer obsežen prispevek.
Polonya taburunun gelmesiyle Afganistan’daki kuvvetlerin konumunda memnun edici bazı gelişmeler oldu. Ayrıca ABD Afganistan’daki 10’uncu dağ bölüğünü büyütmeyi kabul etti; bu da önümüzdeki aylarda 2,500 kadar ilave asker demektir. Diğer taraftan Birleşik Krallık da zaten büyük olan katkısını daha da arttırdı.
Mēs redzam uzlabojumus militāro spēku situācijā Afganistānā, līdz ar gaidāmo Polijas bataljona ierašanos, ko mēs ar nepacietību gaidām. ASV ir piekritusi palielināt savu 10. Kalnu divīziju, kas jau ir šeit, pievienojot vēl apmēram 2500 cilvēku lielu kontingentu nākamajiem četriem mēnešiem. Arī Apvienotā Karaliste ir palielinājusi savu jau tā ļoti lielo ieguldījumu.
Ми очікуємо посилення наших військ в Афганістані за рахунок прибуття польського батальйону, що ми дуже схвалюємо. Ми також вітаємо згоду США підсилити свою бригаду 10-ї гірської дивізії 2500 військовослужбовцями протягом наступних чотирьох місяців. Велика Британія також збільшує свою і так вже достатньо велику частку.
  Nato Review  
Bombardamentele au fost întrerupte pentru scurt timp, datorită unui acord de încetare a focului negociat de generalul Janvier la 1 septembrie, dar au reînceput în primele ore ale zilei de 5 septembrie. Aproape toţi cei 16 aliaţi de atunci au contribuit într-un fel sau altul la această campanie, care a presupus 3515 de ieşiri şi lansarea a 1026 de bombe asupra a 338 de ţinte individuale.
Операция „Преднамерена сила” започва веднага след изтеглянето на последните миротворци от ЮНПРОФОР от територията на босненските сърби. Бомбардировките за малко са прекратени поради примирието, договорено от генерал Жанвие на 1 септември, но са възобновени в ранните часове на 5 септември. Почти всички от тогава шестнадесетте държави-членки участват по един или друг начин в кампанията, включила общо 3515 полета и хвърлянето на 1026 бомби по 338 индивидуални цели. НАТО не дава жертви, но един френски „Мираж 200К” е свален през първия ден на кампанията и екипажът заловен в плен от босненските сърби.
Üks otsustava tähtsusega muudatus senises poliitikas tehti 1995. aasta augusti alguses. Nimelt tehti ümber 1993. aastal NATO-poolse jõukasutamise reguleerimiseks kehtestatud „topeltvõtme süsteem”. Selle kohaselt pidid NATO sõjalise tegevuse heaks kiitma nii ÜRO kui ka NATO ametiisikud. 1995. aasta augustini oli ÜRO võti Yasushi Akaski käes, kes oli ÜRO peasekretäri eriesindaja Jugoslaavias. Pärast Srebrenica sündmusi anti Akashi võti UNPROFORi sõjalise ülema, Prantsuse kindrali Bernard Janvier’ kätte. NATO võti oli NATO Lõuna-Euroopa vägede ülemjuhataja, admiral Leighton W. Smithi käes Napolis.
Operacja Deliberate Force została uruchomiona gdy tylko ostatnie jednostki UNPROFOR opuściły terytorium Serbów Bośniackich. Bombardowanie zostało na krótko przerwane w wyniku zawieszenia broni wynegocjowanego przez gen. Janviera 1 września, ale wznowiono je tuż po północy 5 września. Niemal wszystkie 16 państw, które wówczas tworzyło Sojuszu w jakiś sposób przyczyniło się do kampanii, która obejmowała w sumie 3515 lotów bojowych oraz 1026 zrzutów bomb na 338 odrębnych celów. Po stronie NATO nie było ofiar, chociaż francuski Mirage 200K został pierwszego dnia zestrzelony a jego załoga została pochwycona przez Bośniackich Serbów.
Operacija Deliberate Force se je začela takoj, ko so zadnji pripadniki Unproforja zapustili bosanskosrbsko ozemlje. Bombardiranje je bilo za kratek čas prekinjeno na podlagi premirja, ki ga je 1. septembra izpogajal general Janvier, vendar se je v zgodnjih urah 5. septembra nadaljevalo. Skoraj vseh takratnih 16 Natovih zaveznic je na nek način prispevalo k napadom, v okviru katerih je bilo skupaj opravljenih 3515 poletov, pri tem pa je bilo odvrženih 1026 bomb na 338 posamičnih ciljev. Na strani Nata ni bilo žrtev, čeprav je bil prvi dan napadov sestreljen francoski Mirage 200K, posadko pa so zajeli bosanski Srbi.
Operācija „Deliberate Force” tika iesākta tiklīdz UNPROFOR karaspēks bija atstājis Bosnijas serbu teritoriju. Bombardēšana tika uz īsu brīdi pārtraukta, pateicoties pamieram, ko pārrunās 1.septembrī bija norunājis ģenerālis Žanvjers, tomēr tā atkal tika atsākta 5.septembra agrā rītā. Gandrīz visas toreizējās NATO sabiedrotās valstis deva ieguldījumu šajā kampaņā, kur kopā notika 3515 izlidojumi un nomestas 1026 bumbas uz 338 individuāliem mērķiem. NATO upurus necieta, lai gan franču Mirage 200K tika notriekts pirmajā kampaņas dienā un tā apkalpi Bosnijas serbi saņēma gūstā.
Однією з критично важливих змін, яка відбулась на початку серпня 1993 року, було відновлення підходу „подвійного ключа”, що був запроваджений у 1993 році для управління використанням сил НАТО. Згідно з цим підходом військові дії НАТО мали бути ухвалені як ООН, так і керівництвом Альянсу. До серпня 1995 року Ясуші Акаші, спеціальний представник Генерального секретаря ООН в Югославії, тримав ключ, що належав ООН. Після подій в Сребрениці цього ключа було передано військовому командувачу сил АНПРОФОР, французькому генералу Бернару Жанв’є. Ключ НАТО утримував адмірал Лейтон У. Сміт, командувач Об’єднаних сил Альянсу в Південній Європі зі штабом у Неаполі.
  Nato Review  
S-au adus multe îmbunătăţiri în privinţa aeronavelor de transport americane şi europene, dar pentru alte multe aeronave de transport internaţionale, care asigură deplasarea unui mare număr de oameni în şi din ţările NATO, s-au realizat prea puţine perfecţionări.
Was den Flugverkehr betrifft, so werden die meisten Passagiere immer noch nicht im Hinblick auf Sprengstoffe kontrolliert, mit Linienflugzeugen transportiertes Frachtgut wird in der Regel nicht untersucht, und bei Privatflugzeugen werden nur minimale Sicherheitskontrollen durchgeführt. Trotz aller Verbesserungen im Sicherheitsbereich, die von amerikanischen und europäischen Fluggesellschaften erreicht worden sind, konnten zudem nur recht wenige Verbesserungen bei vielen anderen internationalen Fluggesellschaften durchgesetzt werden, die eine große Zahl von Passagieren in oder aus NATO-Staaten befördern. Angesichts der Durchlässigkeit von Grenzen und der Globalisierung des Flugverkehrs müssen diese Probleme nun gelöst werden.
Όσον αφορά τα αεροπορικά ταξίδια, οι περισσότεροι επιβάτες δεν ελέγχονται ακόμη για εκρηκτικά, τα φορτία που μεταφέρονται με εμπορικά αεροπλάνα συνήθως δεν ελέγχονται, και τα ιδιωτικά αεροπλάνα αντιμετωπίζουν ελάχιστη εξέταση όσον αφορά την ασφάλεια. Για όλες τις βελτιώσεις στην ασφάλεια που έχουν γίνει στους Αμερικανικούς και Ευρωπαϊκούς μεταφορείς, επιπλέον, λιγότερες έχουν γίνει σε πολλούς διεθνείς μεταφορείς που μεταφέρουν μεγάλους αριθμούς ανθρώπων προς και από τα κράτη του NATO. Με δεδομένη τη δυνατότητα διάτρησης των συνόρων και της παγκοσμιοποίησης της παγκόσμιας αεροπορικής βιομηχανίας, τα προβλήματα αυτά θα πρέπει να επιλυθούν.
Wat het luchtverkeer betreft, de meeste passagiers worden nog niet gescreend op het bezit van explosieven, de vracht aan boord van commerciële vliegtuigen wordt meestal niet geïnspecteerd, en voor particuliere vliegtuigen gelden helemaal minimale veiligheidsmaatregelen. Ondanks alle verbetering in de veiligheid die door de Amerikaanse en Europese luchtvaartmaatschappijen is aangebracht, is er helaas veel minder gedaan door andere internationale maatschappijen die grote hoeveelheden personen van en naar NAVO-landen vervoeren. Aangezien de grenzen zo lek zijn als een mandje en aangezien de luchtvaart steeds mondialer wordt, moeten deze problemen worden opgelost.
Co se týká leteckého provozu, většina cestujících není stále kontrolována na výbušniny, nákladní letouny nejsou zpravidla kontrolovány vůbec a soukromá letadla jsou podrobena minimální kontrole. Kromě toho, z mnoha bezpečnostních zdokonalení provedených americkými a evropskými leteckými společnostmi jen málo bylo aplikováno u jiných mezinárodních společností, které dopravují velké množství cestujících do/z členských států NATO. Vzhledem k poréznosti hranic a globalizaci světového leteckého průmyslu musí být tyto problémy vyřešeny.
Der findes også generelle områder i "homeland security", hvor der er sket vigtige fremskridt på nogle områder, men hvor der fortsat er mangler på centrale områder. Tænk blot på den transatlantiske sårbarhed over for biologiske angreb. Lawrence Wein og Edward Kaplan har peget på, at selvom der nu er opbygget solidt lagre af antibiotika til behandling af et angreb med miltbrand, mangler der fortsat midler til hurtigt at fordele dette antibiotikum. Det er fortsat vigtigt at tænke langsigtet med hensyn til biologiske angreb, fordi der kunne være mange slags smitsomme stoffer, som der ikke kan skaffes (eller der ikke findes) modgift til og vacciner imod, når der er allermest brug for dem.
Toon viimasest stsenaariumist veel ühe näite. Kui õlaltlastava pind-õhk-tüüpi raketiga lastakse alla Brüsselist New Yorki lendav reisilennuk, siis on inimkaotuste arv küll suhteliselt väiksem kui 11. septembri rünnakutes, kuid olles asjaosalistele suur tragöödia, ei nõrgenda see sündmus NATO liitlasriiki või alliansi kui tervikut. Üleatlandilisele õhutranspordile oleks sellisel sündmusel aga laastav mõju. Kaasnevad majandusmõjud võivad kesta palju kauem kui 11. septembri rünnakute puhul, sest tulevaste sedalaadi rünnakute ärahoidmise strateegia väljatöötamine võtab oluliselt kauem aega.
Det er også generelle områder for hjemlandssikkerhet der det har vært gjort viktige fremskritt på noen måter, men der viktige mangler gjenstår. Se på den transatlantiske sårbarheten for biologisk angrep. Lawrence Wein og Edward Kaplan har pekt på at selv om lagrene av antibiotika for å møte et miltbrannangrep nå er ganske robuste, er midlene for rask levering av antibiotika ikke det. Det er fortsatt sterk uro med tanke på biologiske angrep på lengre sikt, ettersom det kan være mange typer infeksjonsmidler der motgift og vaksiner har vist seg å være utilgjengelige (eller ikke-eksisterende) når det er størst behov for dem.
Kolejnym przykładem mogłoby być użycie broni radiologicznej z wykorzystaniem konwencjonalnych materiałów wybuchowych do rozproszenia materiałów radioaktywnych w terenie miejskim. Peter Zimmerman i Cheryl Loeb zauważyli w numerze Defence Horizons ze stycznia 2004 roku, że taki atak prawdopodobnie nie zabiłby wielu osób, ale zapewne wywołałby masową panikę. Prawdopodobnie wymagałby także kosztownej i długotrwałej akcji usuwania zanieczyszczeń oraz wprowadzenia destrukcyjnych środków bezpieczeństwa w całym zaatakowanym kraju.
Runājot par lidojumiem, lielāko daļu pasažieru joprojām nepārbauda uz sprāgstvielu klātbūtni, arī komerclidmašīnās pārvadātā krava parasti netiek pārbaudīta un privātās lidmašīnas tiek pakļautas minimālai drošības kontrolei. Lai arī ASV un Eiropas pārvadātāji ir veikuši daudzus uzlabojumus drošības jomā, daudz mazāk tas ir risināts citās starptautiskās lidsabiedrībās, kas pārvadā lielu skaitu cilvēku no un uz NATO valstīm. Ņemot vērā robežu nevienmērību un pasaules lidojumu industrijas globalizēšanos, šīs problēmas ir jāatrisina.
Ще один приклад подібного сценарію. Якщо пасажирський авіалайнер буде збито переносною зенітною ракетою (ПЗРК) на маршруті Брюссель - Нью-Йорк, кількість жертв буде відносно обмеженою порівняно з терактами 11 вересня. Звичайно, для тих, кого це стосуватиметься, це буде не меншою трагедією, але сама по собі така подія не буде руйнівною для країни – члена Альянсу чи НАТО в цілому. Але її наслідки для трансатлантичних повітряних подорожей будуть нищівними. Такі економічні наслідки можуть тривати значно довше, ніж наслідки подій 11 вересня, оскільки для вироблення стратегії уникнення таких нападів у майбутньому потрібно багато часу.
  Nato Review  
Se intenţionează ca fiecare NRF să fie o echipă de arme întrunite cu mijloace care includ o forţă terestră de mărimea unei brigăzi, mijloace aeriene şi capabilităţi de comandă şi control pentru a sprijini executarea a până la 200 de ieşiri pe zi, precum şi forţe navale.
Telle qu'elle est envisagée, la NRF devrait constituer une force de réaction rapide de 20 000 hommes, préparée au combat et capable de se déployer en cinq à trente jours, tout en pouvant être soutenue durant trente jours. Chaque NRF est destinée à revêtir la forme d'une équipe interarmées, dont les ressources comprennent des forces terrestres de la taille d'une brigade, des ressources aériennes et des capacités de commandement et de contrôle pour soutenir jusqu'à 200 sorties par jour, ainsi que des forces navales. Pour pouvoir être déployées, ces forces doivent être expéditionnaires. Cela exige des changements technologiques au niveau de la capacité de transport aérien stratégique et des innovations au niveau des effectifs, qui doivent se composer de soldats et d'aviateurs capables de se déployer en dehors de leurs frontières nationales.
Die NRF sind als Schnellreaktionstruppen mit einem Umfang von 20 000 Mann konzipiert worden, die auf Kampfeinsätze vorbereitet sind, innerhalb von 5 bis 30 Tagen verlegt werden können und deren Durchhaltefähigkeit 30 Tage beträgt. Die NATO-Reaktionskräfte sollen teilstreitkraftübergreifende Verbände darstellen, zu denen eine Bodentruppe im Umfang einer Brigade, Luftmittel sowie ein Dispositiv von Führungs- und Leitsystemen für bis zu 200 Flüge täglich und zudem Seestreitkräfte zählen. Damit diese Streitkräfte disloziert werden können, müssen sie für Auslandseinsätze geeignet sein. Dies erfordert technologische Veränderungen im Hinblick auf strategische Lufttransportmöglichkeiten und Innovationen auf personeller Ebene im Hinblick auf Bodentruppen und Luftstreitkräfte, die außerhalb der Grenzen ihres jeweiligen Landes disloziert werden können.
Está previsto que la NRF sea una fuerza de reacción rápida de 20.000 hombres, preparada para el combate, capaz de desplegar en un plazo de 5 a 30 días y de mantenerse durante 30 días. Se pretende que cada NRF esté formada por un conjunto de armas que incluya fuerzas de tierra del tamaño de una brigada, apoyo aéreo con capacidades de mando y control suficientes para realizar 200 salidas diarias, y fuerzas navales. Estas fuerzas deben tener carácter expedicionario para poder ser desplegables, lo que exige un cambio tecnológico en el transporte aéreo estratégico y la innovación del elemento humano para que soldados y pilotos sean capaces de desplegar fuera de sus fronteras.
La NRF è concepita come una forza di reazione rapida di 20.000 uomini, pronta a combattere, capace di dispiegarsi in 5-30 giorni e sostenibile per 30 giorni. Ogni NRF è strutturata come un gruppo multinazionale di diverse specialità, con risorse che includono una forza terrestre a livello di brigata, risorse aeree e capacità di comando e controllo per sostenere fino a 200 missioni al giorno, come pure forze navali. Per essere dispiegabili, queste forze devono essere trasferibili all'estero. Ciò richiede cambiamenti tecnologici nella concezione del trasporto aereo strategico ed innovazione nel fattore umano, nel senso che soldati e piloti siano in grado di dispiegarsi al di là dei loro confini nazionali.
A NRF foi concebida como uma força de reacção rápida de 20.000 homens, preparada para o combate, capaz de ser destacada num período de entre 5 e 30 dias, e sustentável durante 30 dias. Cada NRF é constituída por uma equipa conjunta, cujos recursos incluem uma força terrestre com a dimensão de uma brigada, recursos aéreos e capacidades de comando e controlo para apoiar até 200 saídas por dia, bem como forças marítimas. Para serem destacáveis, estas forças têm de ser expedicionárias. Isto requer alterações tecnológicas ao nível do transporte aéreo estratégico e inovações ao nível dos efectivos, que devem ser constituídos por soldados e aviadores destacáveis para fora das suas fronteiras nacionais.
Το όραμα για τη NRF είναι ότι είναι μια δύναμη ταχείας αντίδρασης 20.000 ατόμων, που είναι προετοιμασμένη για μάχη, ικανή να αναπτυχθεί εντός 5 μέχρι 30 ημερών και που μπορεί να διατηρηθεί για 30 ημέρες. Κάθε NRF επιδιώκεται να είναι μια μεικτή ομάδα από κλάδους των ενόπλων δυνάμεων με δυνάμεις που περιλαμβάνουν μια χερσαία δύναμη σε μέγεθος ταξιαρχίας, αεροπορικές δυνάμεις και δυνατότητες ελέγχου και διοίκησης που να υποστηρίζουν κάπου 200 εξόδους την ημέρα, όπως επίσης και ναυτικές δυνάμεις. Για να είναι ικανές να αναπτυχθούν οι δυνάμεις αυτές θα πρέπει να είναι εκστρατευτικές. Κάτι που απαιτεί τεχνολογική αλλαγή με τη μορφή της στρατηγικής αερομεταφοράς και ανθρώπινη καινοτομία με τη μορφή των στρατιωτών και των αεροπόρων που μπορούν να αναπτυχθούν έξω από τα εθνικά τους σύνορα.
NRF се предвижда като корпус за бързо реагиране от 20 000 души в пълна бойна готовност, способен да се разгръща за период от 5 до 30 дни и да осигурява поддръжката си за един месец. Той ще се състои от комбинирани сили, включващи пехотна бригада, военновъздушни сили със съответното командване и контрол, способни да гарантират до 200 полета на ден, и военноморски части. За да се разгръщат бързо, тези сили трябва да имат експедиционен характер. Това налага технологични промени във формата на стратегическия въздушен транспорт и обновление по отношение на воините, които трябва да са подготвени за разгръщане извън националната територия.
NRF byly založeny jako 20 000členná skupina rychlé reakce, připravena na boj, schopna rozmístění v 5 až 30 dnech a udržitelná po dobu 30 dnů. Úmyslem je, aby každá jednotka NRF byla týmem s kombinovanými zbraněmi s výhodami, ke kterým patří pozemní jednotka velikosti brigády, letadlové vybavení a velící a kontrolní potenciál schopný podpořit až 200 spolubojovníků za den,a rovněž námořní vzdušné síly. Aby mohly být schopny rozmístění, musí být tyto jednotky expediční. To vyžaduje technologickou změnu ve formě strategické nouzové letadlové dopravy a personální inovaci ve formě vojáků a letců, kteří jsou schopni zaujmout bojové postavení mimo území jejich země.
NRFist peab saama 20 000-liikmeline lahinguvalmis kiirreageerimisjõud, mis on võimeline alustama operatsiooni 5 kuni 30 päeva jooksul ning viibima operatsioonil 30 päeva. NRF-i iga koosseis on kavandatud mitmel relvaliigil põhineva üksusena, mille vahendite hulgas on brigaadisuurune maaväeüksus, õhuväevahendid ning juhtimissüsteemid kuni 200 väljalennu korraldamiseks päevas, ja mereväeüksused. Et need üksused oleksid siirmisvõimelised, peavad nad olema ekspeditsiooniväed. Selleks on vaja tehnoloogilisi muutusi strateegilise õhusilla näol ning inimestega seotud uuendusi sõdurite ja lendurite näol, kes on võimelised minema operatsioonile väljapoole oma kodumaad.
Az NRF-et egy 20.000 fős gyors reagálású, harcra kész, haderőnek irányozták elő, amely képes 5 – 30 napon belül felvonulni és 30 napon át fenntartható. Minden NRF a szándék szerint egy többnemzetiségű fegyveres csapat olyan felszereléssel, amelyekbe beletartozik egy dandár méretű szárazföldi erő, légi eszközök, illetve vezetési és irányítási képességek legfeljebb napi 200 bevetés támogatására, továbbá haditengerészeti erők. Ahhoz, hogy bevethetők legyenek, ezeknek az erőknek expedíciós erőknek kell lenniük. Ehhez technológia-váltásra van szükség stratégiai légi szállítás formájában, és személyi innovációra, olyan katonák és repülőszemélyzet formájában, akik képesek felvonulni nemzeti határaikon kívül.
Gert er ráð fyrir að í viðbragðssveitinni verði 20.000 manna vígbúið hraðlið sem er fært um að koma sér á vettvang á 5-30 dögum og hefur 30 daga úthaldsgetu. Í hverri viðbragðssveit á að sameinast landher í stórfylkisstærð, herflugvélar og stjórnstöðvar sem geta annað og stjórnað allt að 200 árásarferðum á dag, svo og flotalið. Til þess að hægt sé að nota þennan herafla hvar sem er og hvenær sem er þarf að vera um leiðangursher að ræða. Þetta krefst tæknibreytinga að því er varðar liðsflutninga í lofti, auk breytinga á mannahaldi, þar sem hermenn og flugmenn þurfa að vera færir um að starfa utan eigin landamæra.
Planuojama, kad NRF bus iš 20 000 karių sudarytos greitojo reagavimo pajėgos, pasirengusios kautynėms, galinčios būti dislokuotos per 5-30 dienų ir savarankiškai išsilaikyti 30 dienų. Kiekvienas NRF padalinys bus kombinuotos ginkluotės komanda, kurią sudarys brigados dydžio sausumos pajėgos, oro pajėgumai, taip pat vadovavimo ir kontrolės pajėgumai, leidžiantys įvykdyti iki 200 išpuolių per dieną, taip pat karinės jūrų pajėgos. Kad šias pajėgas būtų galima dislokuoti, jos turi būti ekspedicinės. Tam reikia technologinių pokyčių – strateginio transportavimo oru pajėgumų, taip pat žmogiškųjų naujovių – už savo šalies ribų galinčių veikti kareivių ir lakūnų.
NATO odpowiedziało na nowe zewnętrzne warunki konkurencji, starając się zarządzać ryzykiem, poprzez stworzenie sił o nowych zdolnościach i nowych konkurencyjnych atrybutach, mających dać odpór dotychczasowym i rodzącym się groźbom. Podczas Szczytu w Pradze z 2002 roku państwa członkowskie zgodziły się, że siły NATO muszą być bardziej zręczne, mobilne i zdolne do utrzymania się. Zakres zmian koniecznych do stworzenia takich sił, wraz ze zintegrowanym zestawem odpowiednich zdolności z całą pewnością wyczerpuje kryteria transformacji. Co więcej, podstawową siłą napędową tego procesu są Siły Odpowiedzi NATO (NRF).
Предполагается, что СР НАТО будут полностью боеготовыми силами быстрого реагирования численностью 20 тыс. человек , обладающими способностью проводить развертывание в сроки от 5 до 30 дней и автономно выполнять боевые задачи в течение 30 дней. Каждое формирование СР НАТО должно быть общевойсковым соединением, включающим сухопутный компонент бригадного состава, подразделения авиации и средства боевого управления, обеспечивающие до 200 боевых вылетов в день, а так же подразделения военно-морских сил. Чтобы быть готовым к быстрому развертыванию, эти силы должны быть экспедиционными. Это требует технологических изменений в виде средств стратегических воздушных перевозок и инноваций, связанных с подготовкой пехотинцев и летчиков, готовых к развертыванию за пределами своих государственных границ.
NRF so zasnovane kot sile za hitro posredovanje z 20.000 pripadniki, pripravljene na boj, sposobne za napotitev v roku 5 do 30 dni ter sposobne oskrbovati se 30 dni. NRF bodo imele obliko združene skupine, v kateri bodo brigada kopenske vojske, zračna sredstva in zmogljivosti poveljevanja in kontrole za podporo 200 bojnim letom na dan ter pomorske sile. Če hočejo biti take sile primerne za napotitev, morajo biti ekspedicijske. To pa zahteva spremembo tehnologije v obliki strateškega zračnega prevoza ter kadrovske novosti v obliki vojakov in letalcev, ki jih bo mogoče napotiti izven njihovih nacionalnih meja.
NATO Mukabele Gücü muharebe için hazırlanmış, 5 ila 30 günde konuşlandırılabilecek, 30 gün süreyle idame ettirilebilecek 20,000 kişilik bir çevik mukabele gücü olarak tasarlandı. Her bir NMG, tugay çapında bir kara kuvveti, günde 200 sortiyi destekleyebilecek hava varlığı ve komuta ve kontrol yetenekleri, ve bir deniz gücüne sahip bir müşterek kuvvet timi olarak oluşturuldu. Konuşlandırılabilir olmak için bu kuvvetlerin seferi olmaları gereklidir. Bu da teknoloji unsurunda stratejik hava ikmal, insan unsurunda kendi ülkelerinin sınırları dışında konuşlandırılabilen asker ve havacılar şeklinde yenilikler gerektirir.
NRF ir paredzēti kā 20000 liels, ātri reaģējošs kontingents, kas gatavs cīņai un ko var dislocēt 5 līdz 30 dienu laikā un uzturēt līdz par 30 dienām. Katra NRF vienība ir ieplānota kā kombinēta ieroču grupa ar brigādes lieluma zemes spēkiem, gaisa spēkiem un komandvadības un kontroles spējām, kas var realizēt līdz 200 iziešanām dienā un kas ietver arī jūras spēkus. Lai dislocētos, šiem spēkiem ir jābūt ar ekspedīcijas spējām. Tas prasa tehnoloģiskas pārmaiņas stratēģiskā gaisa lifta formā un cilvēciskus jauninājumus karavīru un lidotāju formā, kas spēj ātri dislocēties ārpus savas nacionālās valsts robežām.
Концепція СРН передбачає створення сил у складі 20 000 військовослужбовців, готових до ведення бойових дій, спроможних до розгортання за період від 5 до 30 діб і до виконання операції протягом 30 днів. Вони мають включати бригаду сухопутних сил, військово-повітряні сили, структуру командування і управління для виконання до 200 вильотів на добу, а також військово-морські сили. Це мають бути експедиційні сили, що вимагає технологічних змін, тобто, використання стратегічної транспортної авіації, а також змін на рівні особового складу – військовослужбовці і, зокрема, ВПС повинні бути підготовлені до виконання завдань поза національними кордонами.
  Nato Review  
Conceptul este relevant pentru organizaţiile confruntate cu provocări şi oportunităţi care nu pot fi abordate în mod real prin metodologiile consacrate, pentru a putea aduce îmbunătăţiri incrementale organizaţiilor, proceselor, tehnologiilor, managementului resurselor umane şi modelelor de afaceri existente.
La transformation consiste à procéder à un changement soutenu et intentionnel, souvent sur une grande échelle, dont l'objectif stratégique réside dans la création ou le maintien d'un avantage concurrentiel, ou encore dans le fait de contrebalancer un avantage acquis par un concurrent futur ou existant. Le concept s'applique aux organisations confrontées à des défis et à des opportunités face auxquels le recours à des méthodologies éprouvées s'avère inefficace pour procéder à des améliorations progressives des organisations, processus et technologies existants, ou encore de la gestion des ressources humaines et des modèles professionnels. La nécessité d'une transformation peut se présenter dans les secteurs public et privé.
Bei der Umgestaltung geht es um eine länger andauernde, gezielte Änderung, die häufig in großem Umfang erfolgt und mit dem strategischen Ziel vorgenommen wird, einen Wettbewerbsvorteil zu erlangen oder aufrechtzuerhalten oder einem Vorteil entgegenzuwirken, den ein bekannter oder neuer Konkurrent erworben hat. Der Begriff ist für Organisationen relevant, die vor Herausforderungen oder Chancen stehen, die nicht durch die Anwendung bewährter Methodologien zur Erlangung schrittweiser Verbesserungen bestehender Organisationen, Verfahren, Technologien und Modelle der Personalverwaltung und Betriebsführung bewältigt werden können. Eine Umgestaltung kann sowohl in privaten als auch in öffentlichen Betrieben erforderlich sein.
El impulso que inicia una transformación varía mucho según los casos. A veces la transformación viene provocada por el rápido deterioro de la posición competitiva de una organización, por modificaciones imprevistas en su entorno o por un ritmo de cambio mucho más rápido de lo esperado. Otras veces se implementa premeditadamente para obtener o ampliar una ventaja competitiva explotando una tecnología nueva o emergente, que a menudo implica cambios organizativos, de procedimiento o de personal. Cuando se produce un cambio radical en las condiciones del mercado un liderazgo o una gestión ineficaces pueden dar lugar a que la posición competitiva de la firma se deteriore hasta tal punto que sea necesaria una perspectiva transformacional para recuperar la ventaja competitiva.
La trasformazione consiste in un sostenuto cambiamento intenzionale, spesso su vasta scala, intrapreso con l'obiettivo strategico di creare o di mantenere un vantaggio concorrenziale, o per neutralizzare un vantaggio realizzato da un esistente o da un futuro concorrente. Il concetto si applica alle organizzazioni che devono confrontarsi con sfide ed opportunità che non è possibile affrontare efficacemente utilizzando metodologie già sperimentate per determinare ulteriori miglioramenti delle organizzazioni, dei processi, delle tecnologie, della gestione delle risorse umane di modelli aziendali esistenti. La necessità di trasformazione può presentarsi sia nel settore privato che pubblico.
O ímpeto que leva à transformação é variável. Nalguns casos, a transformação é estimulada por uma deterioração rápida da posição competitiva de uma organização, resultando de alterações imprevistas no ambiente competitivo, ou por uma evolução desconhecida até àquele momento. Noutros casos, a transformação é motivada por oportunidades, que resultam do desejo de criar ou melhorar uma vantagem competitiva, explorando uma tecnologia nova ou emergente. Isto requer muitas vezes alterações ao nível da organização, dos processos ou dos recursos humanos. No caso denominado "transformação radical da conjuntura", uma liderança ou uma gestão repetidamente ineficaz pode acarretar uma deterioração da posição competitiva de uma empresa, a tal ponto que seja necessária uma perspectiva transformacional para restaurar a vantagem competitiva.
Ο μετασχηματισμός αφορά μια συνεχή, αποφασιστική αλλαγή, συχνά σε μεγάλη κλίμακα, που γίνεται με αντικειμενικό στρατηγικό σκοπό τη δημιουργία ή διατήρηση ανταγωνιστικού πλεονεκτήματος, ή την επιτυχημένη αντιμετώπιση ενός πλεονεκτήματος που διαθέτει ένας υπάρχων ή ένας νέος ανταγωνιστής. Η γενική ιδέα έχει σχέση με τους οργανισμούς που αντιμετωπίζουν προκλήσεις και ευκαιρίες που δεν μπορούν να αντιμετωπίσουν αποτελεσματικά με τη χρήση αποδεδειγμένων μεθοδολογιών για να επιτύχουν την αύξηση στις βελτιώσεις σε υπάρχοντες οργανισμούς, διαδικασίες, τεχνολογίες, στη διαχείριση του ανθρώπινου δυναμικού και στα μοντέλα εργασίας. Η ανάγκη για μετασχηματισμό μπορεί να υπάρχει τόσο στον ιδιωτικό τομέα όσο και στο δημόσιο.
Трансформацията представлява трайна и целенасочена промяна, най-често в широк мащаб, предприета със стратегическата цел да се създадат или укрепят предимства, засилващи конкурентноспособността, или да се отговори на съществуващите или новопридобитите предимства на конкурента. Тази концепция важи за всички организации, изправени пред предизвикателства и обстоятелства, към които не се прилагат доказаните методологии за частични промени в структурата, процесите, технологиите и човешките ресурси. Трансформация може да се наложи както в обществения, така и в частния сектор.
Transformace představuje udržitelnou, funkční změnu, často ve velkém měřítku, provedenou se strategickým cílem vytvořit či udržet konkurenční výhodu nebo čelit výhodám již existujícího či nového konkurenta. Pojem je relevantní pro ty organizace, které se potýkají s výzvami a příležitostmi, jež nemohou být účinně vyřešeny pomocí osvědčených metod pro přírůstková zlepšení ve stávajících organizacích, procesech, technologiích, otázkách personalistiky a obchodních modelech. Transformace může být užitečná jak v soukromém, tak i ve veřejném sektoru.
Transformation drejer sig om en vedvarende, målrettet forandring, ofte i stor skala, med det strategiske mål at skabe eller bevare en konkurrencemæssig fordel eller imødegå en fordel, som er skabt af en eksisterende eller en ny konkurrent. Konceptet er relevant for organisationer, som står over for udfordringer og muligheder, som ikke effektivt kan håndteres ved brug af kendte metoder til gennemførelse af gradvise forbedringer ved eksisterende organisationer, processer, teknologier, styring af menneskelige ressourcer og forretningsmodeller. Behovet for transformation findes både i private og offentlige sektorer.
Ümberkujundamine tähendab pidevat, sihikindlat ning sageli suure ulatusega muutumist, mille strateegiline eesmärk on konkurentsieelise saavutamine või säilitamine või juba olemasoleva või uue konkurendi konkurentsieelise tõrjumine. See kontseptsioon puudutab eelkõige organisatsioone, mille ees on väljakutseid ja võimalusi, millega ei ole võimalik edukalt toime tulla, kui kasutatakse juba tuntud metodoloogiaid olemasolevate organisatsioonide, protsesside, tehnoloogiate, tööjõu juhtimis- ja ärimudelite pikaajaliseks täiustamiseks. Ümberkujundamise vajadus võib tekkida nii era- kui ka avalikus sektoris.
Az átalakítás lényege a tartós, céltudatos – gyakran nagy szabású – változás, amelyet versenyelőny megteremtésének vagy fenntartásának, illetve létező vagy új vetélytárs által támasztott előny megválaszolásának stratégiai céljával vállalnak fel. A koncepció olyan szervezetek számára bír jelentőséggel, amelyek olyan kihívásokkal és lehetőségekkel szembesülnek, amelyeket nem lehet hatékonyan megválaszolni a meglevő szervezetek, folyamatok, technológiák, emberi erőforrás kezelési és üzleti modellek fokozatos javítására irányuló bevált módszerek alkalmazásával. Az átalakítás igénye létezhet mind a magán-, mint az állami szektorban.
Með umbreytingu er átt við viðvarandi, markvissa breytingu, oft víðfeðma, sem gerð er með það langtímamarkmið í huga að skapa eða viðhalda yfirburðum gagnvart keppinautum eða til þess að bregðast við yfirburðum sem nýr eða hefðbundinn keppinautur hefur komið sér upp. Hugtakið á við þegar stofnun stendur frammi fyrir áskorun eða tækifæri þar sem ekki dugar að nota áður reyndar aðferðir til að endurbæta smám saman stofnun, ferli, tækni, mannauðsstjórnun eða rekstrarlíkön. Þörf getur verið á umbreytingu jafnt í einkafyrirtækjum sem hjá opinberum stofnunum.
Pertvarka yra tvarus, tikslingas, dažniausiai plataus masto pokytis, kurio imamasi turint strateginį tikslą sukurti ir išlaikyti strateginį pranašumą arba atremti esamo ar naujo konkurento pranašumą. Ši sąvoka taikoma organizacijoms, susidūrusioms su tokiais iššūkiais ir galimybėmis, su kuriais negalima veiksmingai susidoroti patikrintais metodais, nes jų nebepakanka norint gerokai patobulinti esamas organizacijas, procesus, technologijas, žmogiškųjų išteklių valdymą ir verslo modelius. Pertvarkos poreikis gali atsirasti ir valstybiniame, ir privačiame sektoriuje.
Sensem transformacji są podtrzymywane, celowe zmiany, często na dużą skalę, podejmowane w strategicznym celu wypracowania lub utrzymania przewagi, albo w celu przeciwstawienia się przewadze osiągniętej przez dotychczasowego lub nowego przeciwnika. Koncept ten ma zastosowanie do organizacji stojących w obliczu wyzwań i szans, wobec zastosowania sprawdzonych metod wprowadzania stopniowych udoskonaleń w istniejących od pewnego czasu organizacjach, procesach, technologiach, zarządzaniu zasobami ludzkimi i modelach biznesowych. Potrzeba transformacji może się pojawić zarówno w sektorze prywatnym, jak i publicznym.
Под трансформацией подразумевается длительное, целенаправленное изменение, зачастую происходящее в крупных масштабах, проводимое со стратегической целью создания или поддержания конкурентоспособного преимущества, или противостояния преимуществу существующего или нового конкурента. Это понятие актуально для организаций, которые сталкиваются с проблемой новых вызовов или возможностей, которую невозможно решить, прибегая к испытанным методам действий для поступательного совершенствования существующих организаций, процессов, технологий, управления людскими ресурсами и моделей предприятий. Потребность в трансформации может возникать как в частном, так и в государственном секторе.
Pri preoblikovanju gre za dolgoročnejšo, namensko spremembo, pogosto precej obsežno, katere strateški cilj je vzpostaviti ali ohraniti konkurenčno prednost oziroma boriti se proti prednosti, ki jo ima obstoječi ali nov konkurent. Ta koncept je relevanten za organizacije, ki se spopadajo z izzivi in priložnostmi, pri katerih ne morejo učinkovito uporabiti že uveljavljenih metodologij za izboljšanje lastne organizacije, procesov, tehnologij, upravljanja kadrov in poslovnih modelov. Potreba po preoblikovanju se lahko pojavi tako v zasebnem kot v javnem sektorju.
Dönüşüm rekabette avantaj kazanmak veya eldeki avantajı korumak amacıyla mevcut veya yeni bir rakibin sahip olduğu avantaja karşı sürekli, amaca yönelik, ve genellikle büyük çapta değişiklikler yapılması anlamına gelir. Bu kavram mevcut organizasyonlar, süreçler, teknolojiler, insan kaynakları yönetimi ve iş modellerinde aşamalı iyileştirme yapmak için kullanılan kanıtlanmış metodolojileri kullanarak karşılarındaki fırsat ve sorunlarla başa çıkamayan örgütler için geçerlidir. Dönüşüm ihtiyacı hem kamu hem de özel sektörde görülebilir.
Transformācija ir ilgstoša un mērķtiecīga pārveide, kas bieži ir plaša mēroga pasākums, ko veic ar stratēģisku nolūku radīt vai uzturēt konkurences priekšrocības vai arī pretoties priekšrocībai, ko radījis eksistējošs vai jauns konkurents. Šī koncepcija ir svarīga organizācijām, kurām jātiek galā ar izaicinājumiem un iespējām, ko nevar efektīvi atrisināt, izmantojot zināmās metodoloģijas, lai pakāpeniski uzlabotu organizāciju, procesu, tehnoloģiju, cilvēkresursu vadību un biznesa modeļus. Pārmaiņu nepieciešamība pastāv gan publiskajā, gan arī privātajā sektorā.
Процес трансформації передбачає послідовні, цілеспрямовані зміни, часто широкомасштабні, які здійснюються із стратегічною метою досягнення або збереження конкурентних переваг, або з метою протидії перевагам існуючого або нового конкурента. Концепція є релевантною для тих організацій, перед якими стоять складні завдання, або відкриваються нові можливості, що вимагають використання перевірених методологій з метою послідовного вдосконалення існуючих організацій, процесів, технологій, управління персоналом та покращання моделей бізнесу. Необхідність трансформації може виникати, як в приватному, так і в державному секторах.
  Nato Review  
Bombardamentele au fost întrerupte pentru scurt timp, datorită unui acord de încetare a focului negociat de generalul Janvier la 1 septembrie, dar au reînceput în primele ore ale zilei de 5 septembrie. Aproape toţi cei 16 aliaţi de atunci au contribuit într-un fel sau altul la această campanie, care a presupus 3515 de ieşiri şi lansarea a 1026 de bombe asupra a 338 de ţinte individuale.
Under the terms of the Dayton Peace Agreement, NATO became involved in peacekeeping for the first time. The Alliance led a 60 000-strong Implementation Force or IFOR to oversee implementation of the accord's military aspects and ensure that the country did not slide back into war. Moreover, the Bosnian deployment generated a series of additional benefits, including, for example, the integration of some 2000 Russian troops and officers into NATO-led structures. In a move that had seemed impossible only five years earlier, these soldiers worked side by side with their NATO peers for the next seven years.
- Random House, 1998) podporoval Claes aktivně generálporučíka Smithe a admirála Smithe v momentu převzetí mandátu, čímž umožnil, aby letecký útok byl uskutečněn bez další diskuse ze strany spojenců. Když generál Janvier dohodl s vojenskými veliteli Bosenských Srbů dočasné příměří, Claes vyvinul na něj a další důstojníky OSN a Severoatlantickou radu značný diplomatický nátlak za účelem pokračování leteckých útoků poukazujíce na fakt, že NATO musí ukázat pevné odhodlání změnit svůj postoj.Claesovy vztahy s generálem Joulwanem přispěly rovněž důležitým způsobem k úspěchu letecké operace. Ve chvíli, kdy generál Joulwan žádal o politickou podporu stran použití řízených střel Tomahavk proti vojenským postům Bosenských Srbů v Banja Luce, Claes jeho žádost plně podpořil. Použití Tomahavků v brzkých hodinách dne 10.září vyvolalo určitý kritický ohlas i mezi velvyslanci členských států NATO. Dnes však považují i vojenští analysté tuto akci za významný krok; patří mezi ně i plukovník Robert C.Owen, který ve své publikaci
Operation Deliberate Force indvarslede også et langt bredere engagement fra NATO's side i og forpligtelser over for Balkan. I 1999 anvendte NATO igen med held magt mod Slobodan Milosevic og dennes militære styrker, da det indledte en 78 dages lang luftkampagne for at standse etnisk udrensning i Kosovo. Den kampagne blev fulgt af oprettelsen og indsættelsen af en anden NATO-ledet fredsbevarende mission, nemlig Kosovo-styrken (KFOR), som fortsat er indsat. Og i 2001 intervenerede NATO i Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien* for at forebygge endnu en krig og genoprette fred og stabilitet i regionen.
Praėjo beveik dešimtmetis, kai įsigaliojo Deitono taikos susitarimas, tačiau jis nevisiškai išsprendė Bosnijos ir Hercegovinos konfliktą, o taikos procesas dar nėra stabilus. Šalyje vis dar yra per 7000 karių, kurių dauguma buvo dislokuoti 2004 m. gruodį vadovaujant Europos Sąjungai, ir tarptautinių administratorių, kurie, dažnai nekreipdami dėmesio į vietos valdžią, ir toliau aktyviai kišasi į Bosnijos politinį gyvenimą. Tačiau Deitono taikos susitarimas užbaigė kruviniausią konfliktą Europoje nuo Antrojo pasaulinio karo pabaigos, nusinešusį daugiau nei 100 000 gyvybių per pirmuosius ketverius metus. Ir jis suteikė galimybę Bosnijos žmonėms atstatyti savo šalį bei susikurti geresnes ateities perspektyvas.
Операция “Делиберит форс” началась сразу после того, как последние военнослужащие СООНО покинули территорию боснийских сербов. В бомбардировках был кратковременный перерыв в связи с перемирием, переговоры о котором вел 1 сентября генерал Жанвьер, но они возобновились рано утром 5 сентября. Почти все тогдашние 16 союзников НАТО внесли свой вклад в эту военную кампанию, в которой было проведено в общей сложности 3515 боевых вылетов и сброшено 1026 бомб по 338 отдельным целям. Со стороны НАТО жертв не было, хотя в первый день кампании был сбит французский самолет «Мираж-200К» и его экипаж был захвачен боснийскими сербами.
Operacija Deliberate Force je naznanila tudi Natovo veliko širšo angažiranost in zavzemanje za Balkan. Leta 1999 je Nato ponovno uspešno uporabil silo proti Slobodanu Miloševiću in njegovim vojaškim enotam z 78 dni trajajočimi zračnimi napadi za zaustavitev etničnega čiščenja na Kosovu. Tem napadom je sledilo oblikovanje in napotitev še ene misije za ohranjanje miru pod Natovim vodstvom, in sicer Sil za Kosovo ali Kforja, katerega pripadniki še danes opravljajo svoje poslanstvo. Leta 2001 pa je Nato preventivno posredoval v Nekdanji jugoslovanski republiki Makedoniji*, da bi preprečil še eno vojno ter regiji povrnil mir in stabilnost.
Claes attiecības ar ģenerāli Žulvanu (Joulwan) arī deva nozīmīgu ieguldījumu gaisa kampaņas panākumos. Kad ģenerālis Žulvans lūdza politisku atbalstu Tomahawk raķešu izmantošanai pret Bosnijas serbu militārām pozīcijām Banja Luka, Claes viņu atbalstīja. Tomahawk raķešu izmantošana 10.septembra agrās rīta stundās izsauca zināmu kritiku pat NATO vēstnieku starpā, tomēr šodien daudzi militārie analītiķi, tādi kā pulkvedis Roberts C. Ouvens (Owen) grāmatā
Операція „Деліберет форс” також засвідчила більш активне залучення НАТО до розв’язання кризи на Балканах. У 1999 році НАТО знов успішно застосувала силу проти Слободана Мілошевича і його вояків під час 78-денної повітряної кампанії з припинення етнічних чищень у Косові. Після цієї кампанії було створено і розгорнуто нові сили з підтримання миру, Сили в Косові (КФОР), які продовжують діяти і понині. У 2001 році НАТО втрутилась у події в колишній Югославській Республіці Македонія * з метою запобігти виникнення нової війни і відновлення миру й стабільності у регіоні.