there is – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 6 Résultats  www.nato.int
  NATO Review - 10 years ...  
There is a need to go beyond the text of national reports to fill in missing details of implementation
Il convient d’aller au-delà du texte des rapports nationaux et d’intégrer les détails de mise en œuvre qui font défaut
Необходимо пойти дальше текстов отчетов государств, чтобы восполнить недостающие подробные данные о выполнении
  NATO Review - 10 years ...  
Some ten years after the adoption of the PoA, it has become clear that national reports, although an important basis for any such evaluation, rarely offer sufficient information. There is a need to go beyond the text of national reports to fill in missing details of implementation and, further, verify the information they contain.
La Conférence d’examen 2012 fournira une occasion de dresser le bilan d’application global. Une dizaine d’années après l’adoption du programme d’action, il apparaît clairement que si les rapports nationaux constituent une base importante pour toute évaluation de ce type, les informations qu’ils contiennent sont rarement suffisantes. Il convient d’aller au-delà du texte de ces rapports et d’intégrer les détails de mise en œuvre qui font défaut, et de vérifier, par ailleurs, les informations contenues.
Конференция по рассмотрению выполнения, которая состоится в 2012 году, предоставит возможность проанализировать, как в целом выполняется программа. Десять лет спустя принятие программы действий стало ясно, что национальные отчеты, хотя и составляют важную основу для подобных оценок, редко предоставляют информацию в достаточном объеме. Необходимо пойти дальше текстов отчетов государств, чтобы восполнить недостающие подробные данные о выполнении, а также проверить содержащуюся в них информацию.
  NATO Review - India and...  
Thirdly, and most importantly, the case for closer cooperation between India and NATO does not rest solely on Afghanistan. There is a growing need for nations and organisations to cooperate more closely in many other areas, too.
Enfin et surtout, les arguments en faveur d’une coopération plus étroite entre l’Inde et l’OTAN ne tiennent pas seulement à l’Afghanistan. Les pays et les organisations ont de plus en plus besoin de coopérer plus étroitement dans beaucoup d’autres domaines également. Une grande partie des consultations interviendra dans le cadre des Nations Unies, mais les défis comme les cyberattaques, la sécurité énergétique, la prolifération nucléaire, les États en déliquescence et la piraterie obligent tous les pays à rechercher des cadres supplémentaires leur permettant non seulement de parler ensemble, mais aussi de travailler ensemble, y compris sur le plan militaire. L’OTAN est l’un de ces cadres – et c’est le seul qui peut se prévaloir d’une expérience de plus de six décennies en matière de planification et de coopération multinationale dans le domaine militaire.
В-третьих, самое важное: Афганистан не является единственной причиной, в силу которой Индия и НАТО должны более тесно сотрудничать. Также растет потребность в более тесном сотрудничестве государств и организаций во многих других областях. Большая часть консультаций будет проводиться в ООН. Но такие проблемы, как кибернетические нападения, энергетическая безопасность, распространение ядерного оружия, утрачивающие свою дееспособность государства и пиратство – заставляют государства подыскивать дополнительные рамки, которые позволили бы им вести не только совместное обсуждение, но и совместную работу, в том числе в военной сфере. НАТО является одними их таких рамок, причем это единственная структура, обладающая более чем шестидесятилетним опытом многонационального военного планирования и сотрудничества.
  Nato Review  
  Nato Review  
To avoid unnecessary duplication there is no intention to create, in addition to existing national and multinational headquarters, new ones for European purposes. Instead, either elements of NATO's integrated command structure, or those headquarters offered by states that have signed up to the Headline Goal, are to be used.
Pour éviter les doubles emplois inutiles, il n'est pas question de créer, en plus des quartiers généraux nationaux et multinationaux existants, de nouveaux QG à des fins européennes. Il est au contraire prévu d'utiliser soit des éléments de la structure de commandement intégrée de l'OTAN, soit des quartiers généraux offerts par des pays ayant souscrit à l'Engagement de capacités. Dans ce dernier cas, les quartiers généraux concernés doivent être rendus multinationaux et préparés aux futures opérations. Pour que cette approche fonctionne correctement, il convient de procéder à une formidable préparation du terrain, consistant notamment à veiller à ce que les quartiers généraux possèdent des systèmes de communication appropriés, à la pointe de la technologie, pour assurer le traitement des données techniques.
Da man unnötige Doppelarbeit vermeiden will, besteht keinerlei Absicht, neben den bestehenden nationalen und multinationalen Stäben neue Stäbe für europäische Aufgaben einzurichten. Stattdessen sollen entweder Elemente der integrierten Kommandostruktur der NATO oder diejenigen Stäbe genutzt werden, die von Unterzeichnern des Planziels zur Verfügung gestellt werden. Im letzteren Fall muss der multinationale Charakter der Stäbe gewährleistet sein, und die Stäbe müssen auf die in Zukunft zu erwartenden Operationen vorbereitet werden. Soll dieser Ansatz Erfolg haben, so sind Vorarbeiten von erheblichem Umfang erforderlich. Dazu zählen auch Maßnahmen, die sicherstellen, dass die Stäbe für die Verarbeitung technischer Daten über geeignete Kommunikationssysteme verfügen, die dem neuesten Stand der Technik entsprechen.
Para evitar duplicidades innecesarias no se pretenden crear nuevos cuarteles generales europeos, que se superpongan a los centros de mando nacionales y multinacionales ya existentes, sino utilizar elementos de la estructura de mando integrada de la OTAN o cuarteles generales proporcionados por los países comprometidos con el Objetivo Global. En este último caso, esos cuarteles generales deben estar internacionalizados y preparados para las operaciones futuras. Para que el sistema funcione bien hará falta una buena preparación empezando por dotar a los centros de mando de sistemas actualizados de comunicaciones para el procesamiento de la información.
Per evitare inutili duplicati, non vi è intenzione, oltre ai quartier generali nazionali e multinazionali esistenti, di crearne di nuovi per compiti europei. Devono essere invece utilizzati sia gli elementi della struttura integrata di comando, che quei quartier generali messi a disposizione dagli stati che hanno sottoscritto sinora l'Obiettivo primario. In quest'ultimo caso, i quartier generali devono diventare multinazionali e venire adeguati alle future operazioni. Perché questo approccio funzioni adeguatamente, è necessario un considerevole lavoro preparatorio, che tra l'altro consiste nel garantire che i quartier generali posseggano aggiornati ed adeguati sistemi di comunicazione per l'elaborazione dei dati tecnici.
Para evitar duplicações desnecessárias, não há a intenção de criar novos quartéis-generais para fins europeus, para além dos nacionais e multinacionais já existentes. Em vez disso, serão utilizados elementos da estrutura de comando integrada da OTAN ou quartéis-generais oferecidos por países aderentes ao Grande Objectivo. Neste último caso, os quartéis-generais têm que ser tornados multinacionais e preparados para as futuras operações. Para que esta abordagem funcione adequadamente, é necessário muito trabalho de preparação. Isto inclui assegurar que os quartéis-generais possuam sistemas de comunicações apropriados para processar dados técnicos.
Για να αποφευχθεί κάθε περιττή επανάληψη, δεν τίθεται θέμα δημιουργίας -- πέραν των υπαρχόντων εθνικών και πολυεθνικών αρχηγείων -- νέων αρχηγείων για ευρωπαϊκούς σκοπούς. Αντίθετα, θα χρησιμοποιηθούν είτε στοιχεία από την ενοποιημένη δομή διοίκησης του ΝΑΤΟ είτε τα αρχηγεία που προσφέρονται από τα κράτη που υπέγραψαν τον Κύριο Στόχο. Στην τελευταία περίπτωση, τα αρχηγεία πρέπει να γίνουν πολυεθνικά και να προετοιμαστούν για μελλοντικές επιχειρήσεις. Για να λειτουργήσει αποτελεσματικά η προσέγγιση αυτή, χρειάζεται αξιοσημείωτη προκαταρκτική εργασία. Σε αυτή συμπεριλαμβάνεται η διασφάλιση ότι τα αρχηγεία διαθέτουν σύγχρονα και κατάλληλα συστήματα επικοινωνίας για την επεξεργασία των τεχνικών στοιχείων.
Aby se bylo možno vyhnout zbytečnému zdvojování, není zde záměr vytvořit vedle již existujících národních a mnohonárodních velitelství navíc nová pro evropské účely. Místo toho mají být používány buď prvky integrované velitelské struktury NATO nebo velitelství, která budou nabídnuta státy, jež se přihlásily k základnímu cíli. Ve druhém z těchto případů je zapotřebí, aby se tato velitelství změnila v mnohonárodní a připravila se na budoucí operace. Pokud má tento přístup náležitě fungovat, je zapotřebí značného objemu práce při vytváření základních předpokladů. Jejich součástí je i to, aby tato velitelství měla moderní a vhodné komunikační systémy pro zpracování technických dat.
For at undgå unødvendigt overlap er der ingen planer om at skabe nye europæiske hovedkvarterer ud over dem, som allerede eksisterer nationalt og multinationalt. I stedet er det elementerne fra NATO's integrerede kommandostruktur eller de hovedkvarterer, som landene har tilmeldt Headline Goal, som skal tages i anvendelse. I sidstnævnte tilfælde skal hovedkvartererne gøres multinationale og forberedes til fremtidige operationer. Hvis denne fremgangsmåde skal bære frugt, skal der gøres et stort stykke forberedende arbejde. Det kræver, at hovedkvartererne besidder moderne og hensigtsmæssige systemer til dataforarbejdning.
A felesleges duplikációk elkerülése érdekében nem is szándékoznak új központokat létrehozni a meglévő nemzeti és multinacionális központok mellé. Ehelyett a NATO integrált parancsnoki struktúrájának elemeit vagy az egyes államok által a Headline Goal-hoz felajánlott központokat használják. Az utóbbi esetben a központot multinacionálissá kell tenni, és fel kell készíteni a jövőbeli műveletekre. Ezen szemlélet megfelelő működéséhez kiterjedt alapozó munka szükséges, többek között az adott központ megfelelő modern kommunikációs rendszerekkel való felszerelése a technikai adatok feldolgozásához.
For å unngå unødvendig duplisering er det ikke noen hensikt å skape, i tillegg til eksisterende nasjonale og multinasjonale hovedkvarter, nye for europeiske formål. I stedet skal enten elementer av NATOs integrerte kommandostruktur, eller de hovedkvarterene som de landene som har underskrevet hovedmålet kan tilby, brukes. I det siste tilfelle må hovedkvarterene gjøres multinasjonale og forberedes for fremtidige operasjoner. Hvis denne tilnærmingen skal fungere ordentlig, er det behov for mye grunnarbeid. Dette inkluderer å sikre at hovedkvarterene har topp moderne og passende kommunikasjonssystemer for å behandle tekniske data.
  Nato Review  
The Group has since helped create a multinational team to analyse the various procurement and management options, which met for the first time in the last week of January in Madrid. Although it is still early days for this initiative and there is a long way to go, it has the political endorsement of the leaders of all the countries involved.
Depuis le Sommet de Prague, le ministère espagnol de la Défense a constitué un Groupe d'intervention national pour faire progresser l'initiative. Ce Groupe a déjà contribué à la création d'une équipe multinationale chargée d'analyser les différentes options d'acquisition et de gestion. Il s'est réuni pour la première fois au cours de la dernière semaine de janvier, à Madrid. Cette initiative n'en est encore qu'à ses débuts et un long chemin reste à parcourir, mais elle bénéficie de l'aval politique des dirigeants de tous les pays impliqués. Les perspectives sont prometteuses. Si l'initiative se déroule comme prévu, elle apportera une considérable capacité supplémentaire à l'Union européenne, à l'OTAN et à différents pays.
Nach dem Prager Gipfel hat das spanische Verteidigungsministerium eine nationale Arbeitsgruppe eingerichtet, welche die Initiative voranbringen soll. Diese Gruppe hat inzwischen zur Bildung eines multinationalen Stabes beigetragen, der die verschiedenen Beschaffungs- und Managementoptionen untersuchen soll und in der letzten Januarwoche in Madrid zu seiner ersten Sitzung zusammenkam. Mit dieser Initiative steht man zwar erst am Anfang, und es liegt auch noch ein weiter Weg vor uns, aber sie wird von den führenden Politikern aller beteiligten Staaten unterstützt. Die Aussichten sind gut. Wenn die Initiative dem geplanten Kurs folgt, wird sie die Europäische Union, die NATO und die einzelnen Staaten mit einer bedeutenden zusätzlichen Fähigkeit ausstatten.
El Ministerio de Defensa español ha creado, a partir de la Cumbre de Praga, un Grupo Nacional de Trabajo encargado de impulsar la iniciativa. Desde su nacimiento el Grupo ha ayudado a formar un equipo multinacional para el análisis de las diferentes alternativas de compra y gestión, cuya reunión inaugural se celebró la última semana de enero en Madrid. Aunque la iniciativa se encuentra aún en la primera etapa de su largo camino, tiene el apoyo político de los dirigentes de todos los países implicados, y las perspectivas parecen ser favorables. Si la iniciativa se completa según lo planeado servirá para proporcionar a la Unión Europea, a la OTAN y a cada una de las nueve naciones participantes una importante capacidad añadida.
Dopo il vertice di Praga, il Ministero della difesa spagnolo ha creato un Gruppo nazionale per portare avanti l'iniziativa. Tale Gruppo ha quindi contribuito a creare una squadra multinazionale per analizzare le varie opzioni di acquisizione e di gestione, che si è riunita per la prima volta a Madrid nell'ultima settimana di gennaio. Sebbene si sia ancora agli inizi di questa iniziativa e vi sia un lungo cammino da fare, essa ha l'avallo politico dei leader di tutti i paesi coinvolti. Gli auspici sono buoni. Se l'iniziativa procede come pianificato, doterà l'Unione Europea, la NATO, ed i singoli paesi di una notevole capacità aggiuntiva.
Depois da Cimeira de Praga, o ministério da defesa espanhol formou um Grupo de Trabalho Nacional para fazer avançar a iniciativa. O Grupo já ajudou a criar uma equipa multinacional para analisar as várias opções de aquisição e de gestão, que se reuniu pela primeira vez na última semana de Janeiro em Madrid. Esta iniciativa, embora ainda esteja nos seus primeiros dias e tenha um longo caminho a percorrer, tem a aprovação política dos dirigentes de todos os países envolvidos. Os auspícios são bons. Se a iniciativa resultar conforme planeado, proporcionará à União Europeia. à OTAN e aos vários países uma significativa capacidade adicional.
Μετά τη Σύνοδο Κορυφής της Πράγας το ισπανικό υπουργείο Άμυνας, προκειμένου να προωθήσει την πρωτοβουλία, σχημάτισε μια Εθνική Ομάδα Έργου. Αυτή έκτοτε βοήθησε να δημιουργηθεί μια πολυεθνική ομάδα, με στόχο να αναλύσει τις διάφορες επιλογές όσον αφορά την προμήθεια και τη διαχείριση, η οποία για πρώτη φορά συνεδρίασε στη Μαδρίτη, την τελευταία εβδομάδα του Ιανουαρίου. Παρότι η πρωτοβουλία αυτή διανύει τις πρώτες ημέρες της και έχει πολύ δρόμο ακόμη, έχει την πολιτική υποστήριξη των ηγετών όλων των εμπλεκομένων κρατών. Οι οιωνοί είναι καλοί. Αν η πρωτοβουλία προχωρήσει όπως σχεδιάστηκε, θα προσφέρει στην Ευρωπαϊκή Ένωση, στο ΝΑΤΟ, καθώς και στα μεμονωμένα κράτη σημαντική επιπρόσθετη δυνατότητα.
Po pražském summitu vznikla na španělském Ministerstvu obrany Národní operační skupina, která se zabývá touto iniciativou. Skupina zatím pomohla vytvořit mezinárodní tým, který analyzuje jednotlivé postupy a možnosti řízení, a který se poprvé sešel v posledním lednovém týdnu v Madridu. Ačkoli je iniciativa ve svých počátcích a má před sebou ještě dlouhou cestu, má již plnou politickou důvěru představitelů všech zúčastněných států. Štěstí nám zatím přeje. Podaří-li se realizovat tuto iniciativu podle plánu, budou Evropská unie, NATO i ostatní státy vybaveny významnou dodatečnou schopností.
Siden Prag-topmødet har det spanske forsvarsministerium nedsat en gruppe på nationalt niveau med henblik på at sikre, at projektet skrider fremad. Gruppen har siden været behjælpelig i etableringen af et multinationalt hold, der skal analysere de forskellige muligheder inden for anskaffelser og styring. Dette hold mødtes for første gang i sidste uge i Madrid. Selvom initiativet stadig er ungt og der stadig er lang vej endnu, er der opbakning til det fra alle politikerne i de involverede lande. Fremtidsudsigterne er gode. Hvis initiativet går lige så glat igennem, som det er planlagt, vil det forøge EU's, NATO's og de enkelte landes kapacitet betydeligt.
A prágai csúcstalálkozó óta a spanyol védelmi minisztérium egy Nemzeti Végrehajtó Csoportot hozott létre a kezdeményezés előmozdítására. A Csoport azóta a különböző beszerzési és irányítási opciók elemzéséhez segített létrehozni egy multinacionális teamet, amely először január utolsó hetében ülésezett. Habár a kezdeményezés még csak kezdeti szakaszban van és még hosszú utat kell megtennünk, a részt vevő összes ország vezetői kifejezték politikai támogatásukat. Az előjelek jók. Ha a kezdeményezés a tervek szerint sikerül, akkor az Európai Unió, a NATO és az egyes országok számára jelentős kiegészítő képességet fog biztosítani.
Síðan á leiðtogafundinum í Prag hefur varnarmálaráðuneytið á Spáni sett saman vinnuhóp á eigin vegum sem ætlað er að vinna málinu brautargengi. Þessi hópur hefur síðan hjálpað til við að koma saman fjölþjóðlegum hópi til þess að greina hinar ýmsu innkaupa- og umsýsluleiðir sem fyrir hendi eru. Hópurinn kom fyrst saman í síðustu viku janúar s.l. í Madrid. Þótt þetta verkefni sé á frumstigi og mikið verk óunnið, hefur það pólitískan stuðning leiðtoga alla þeirra þjóða sem að málinu koma. Útlitið er gott. Ef allt fer eins og ætlað er mun verkefnið hafa í för með sér verulega aukna viðbúnaðargetu fyrir NATO, Evrópusambandið og einstök ríki þeirra.

Assessing all these factors requires intelligence capabilities. At present, however, European countries have significant shortfalls in all areas of intelligence collection and there is no common system for intelligence fusion.
Face à ce large éventail de missions potentielles, il est clair que les capacités militaires requises sont susceptibles de varier fortement. Au cours de la planification de toute opération, il convient d'examiner de nombreux facteurs, dont les objectifs politiques et militaires, les menaces et les risques, ainsi que le facteur temps, tel que la durée possible. L'emplacement géographique des opérations et leurs caractéristiques politiques, militaires, logistiques et sociales spécifiques doivent également être pris en considération. L'évaluation de tous ces facteurs exige des capacités de renseignement. A l'heure actuelle cependant, les pays européens présentent d'importantes insuffisances dans tous les domaines de la collecte de renseignements et il n'existe aucun système commun permettant de fusionner ceux-ci.
Angesichts dieses breiten Spektrums möglicher Aufgaben ist klar, dass sich die jeweils erforderlichen Fähigkeiten sehr voneinander unterscheiden können. Bei der Planung einer Operation ist vielen Aspekten Rechnung zu tragen, u.a. den politischen und militärischen Zielen, der Gefahren und Risiken sowie den zeitlichen Faktoren (z.B. der möglichen Dauer). Zudem sind die geographische Lage einer Operation und deren politische, militärische, logistische und soziale Besonderheiten zu berücksichtigen. Die Analyse aller dieser Faktoren erfordert Fähigkeiten auf dem Gebiet der Aufklärung. Derzeit weisen die europäischen Staaten jedoch in allen Bereichen der Sammlung von Aufklärungsdaten erhebliche Defizite auf, und es gibt auch kein gemeinsames System für deren Zusammenführung bzw. für den Datenabgleich.
En vista de la amplia gama de misiones posibles resulta evidente que las capacidades militares necesarias pueden ser muy diferentes. Durante la planificación de cualquier operación deben tenerse en cuenta muchas variables, como los objetivos políticos y militares, los riesgos y amenazas, el factor tiempo - por ejemplo, su posible duración - así como el escenario geográfico de las operaciones y sus características políticas, militares y logísticas. Para evaluar todos estos factores se requieren capacidades de inteligencia, y los países europeos tienen importantes carencias en lo relativo a la recogida de información, sin que exista un sistema de inteligencia común para poder compartirla.
Considerando la vastità della gamma di possibili missioni, è chiaro che le capacità militari richieste possano variare notevolmente. Molti fattori devono essere esaminati durante la pianificazione di una operazione, inclusi gli obiettivi politici e militari, le minacce e i rischi, e il fattore tempo, come la possibile durata. Inoltre, devono essere prese in considerazione l'ubicazione geografica delle operazioni e le loro specifiche caratteristiche politiche, militari, logistiche e sociali. Valutare tutti questi fattori richiede capacità di intelligence. Al momento, comunque, i paesi europei mostrano significative carenze in tutti i settori della raccolta di dati di intelligence e non vi è alcun sistema comune per fondere insieme tali dati.
Face a esta vasta gama de missões possíveis, é evidente que as capacidades militares necessárias podem variar muito. Muitos factores têm que ser examinados durante o planeamento de qualquer operação, incluindo os objectivos políticos e militares, as ameaças e riscos, e factores de tempo, como a possível duração. Além disso, a localização geográfica das operações e as suas características políticas, militares, logísticas e sociais específicas têm que ser tidas em consideração. A avaliação de todos estes factores exige capacidades em matéria de informações. Contudo, presentemente, os países europeus têm insuficiências significativas em todas as áreas da recolha de informações e não há nenhum sistema comum para coordenação de informações.
Εξετάζοντας το εύρος φάσματος των ενδεχόμενων αποστολών, είναι φανερό ότι οι απαιτούμενες στρατιωτικές δυνατότητες μπορεί να διαφέρουν κατά πολύ. Στη διάρκεια σχεδιασμού κάθε επιχείρησης πρέπει να εξεταστούν πολλοί παράγοντες, συμπεριλαμβανομένων των πολιτικών και των στρατιωτικών αντικειμενικών στόχων, των απειλών, των κινδύνων και των χρονικών παραγόντων, όπως της πιθανής διάρκειας. Επιπλέον, πρέπει να εξεταστούν η γεωγραφική τοποθεσία των επιχειρήσεων και τα συγκεκριμένα πολιτικά, στρατιωτικά, λογιστικής μέριμνας και κοινωνικά χαρακτηριστικά τους. Η εξέταση όλων αυτών των παραγόντων απαιτεί επίσης δυνατότητες συλλογής πληροφοριών. Τα ευρωπαϊκά κράτη ωστόσο, σήμερα, παρουσιάζουν σημαντικές ελλείψεις στους τομείς συλλογής πληροφοριών, ενώ δεν υπάρχει κοινό σύστημα ελέγχου των πληροφοριών αυτών.
Vzhledem k širokému spektru potenciálních misí je jasné, že požadované vojenské schopnosti se mohou velice různit. Při plánování kterékoliv operace je nutno zkoumat řadu faktorů, včetně politických a vojenských cílů, hrozeb a rizik a časových faktorů, jako je případná délka operace. Kromě toho je třeba vzít v úvahu geografickou polohu místa a specifické politické, vojenské, logistické a sociální charakteristiky operace. K vyhodnocení všech těchto faktorů je zapotřebí zpravodajských kapacit. V současné době však evropské země mají závažné nedostatky ve všech oblastech získávání zpravodajských informací a neexistuje společný systém, který by prováděl jejich syntézu.
Når man tager denne brede vifte af mulige opgaver i betragtning, er det klart, at det er nødvendigt med mange forskellige militære kapaciteter. Der er mange faktorer, som skal tages med i overvejelserne, når enhver operation skal planlægges, herunder de politiske og militære mål, trusler og risici samt tidsfaktoren, fx den mulige varighed af operationen. Dertil kommer operationernes geografiske placering og deres specielle politiske, militære, logistiske og sociale karakteristika. Hvis man skal have et klart billede af alle disse faktorer, kræver det efterretningskapacitet. Som det forholder sig nu, lider de europæiske lande af store mangler med hensyn til efterretningsindhentning, og der er ikke noget fælles system for koordination af efterretninger.
A potenciális küldetések ezen széles spektrumát figyelembe véve egyértelmű, hogy nagyon sokrétű katonai képességekre van szükség. Minden művelet tervezése során számos tényezőt figyelembe kell venni, beleértve a politikai és katonai célkitűzéseket, a fenyegetéseket és a kockázatokat, valamint időbeli tényezőket, például a művelet lehetséges időtartamát. Figyelembe kell ezen kívül venni a művelet földrajzi helyszínét, és az egyedi politikai, katonai, logisztikai és társadalmi jellemzőit. Ezen tényezők mindegyikének értékelés hírszerzési képességeket igényel. Jelenleg azonban az európai országokra jelentős hiányosságok jellemzőek a hírszerzési adatgyűjtés terén és nincs közös rendszer a hírszerzések fúziójára.